All language subtitles for Satisfactions USAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,440 --> 00:01:06,440 All right. 2 00:01:06,460 --> 00:01:07,600 What are you doing? 3 00:01:08,180 --> 00:01:09,660 I'll be right there, bud. 4 00:01:11,340 --> 00:01:12,340 Okay. 5 00:01:32,040 --> 00:01:33,260 up and say goodbye to your father. 6 00:01:34,140 --> 00:01:37,560 Oh, Elaine, it's the middle of the night. 7 00:01:41,800 --> 00:01:44,040 God, I'm tired of this inefficiency around here. 8 00:01:44,300 --> 00:01:45,840 Margo, bring that back. 9 00:01:46,300 --> 00:01:48,480 Just a minute. I'm putting on my earrings. 10 00:01:52,560 --> 00:01:56,520 Bud, your daughter seems unable to drag herself out of bed. 11 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 Well, tell Connie if she wants to talk to me, and I'll be in the office before 12 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 leave for the airport. 13 00:02:03,760 --> 00:02:05,120 Ready to start? Yes, sir. 14 00:02:20,660 --> 00:02:21,660 Oh, 15 00:02:22,940 --> 00:02:26,960 God. If I'm longer than a week, I'll call you. Okay? 16 00:02:27,360 --> 00:02:29,360 Good luck with the contract, darling. 17 00:04:00,320 --> 00:04:03,720 Right behind schedule, as usual, Margo. Yes, ma 'am. 18 00:04:04,700 --> 00:04:08,620 When Carl returns, I want to see both of you. All righty. 19 00:04:15,260 --> 00:04:16,260 Enter. 20 00:04:36,880 --> 00:04:41,500 Now, I've had enough of your lazy attitude and general incompetence. 21 00:04:42,200 --> 00:04:46,620 God knows how you got your references before you came to work for me. 22 00:04:47,620 --> 00:04:53,120 Anyway, I've drawn a two -week salary for both of you, and I want you out of 23 00:04:53,120 --> 00:04:55,220 this house by tomorrow. Is that clear? 24 00:04:55,700 --> 00:04:57,740 No. I beg your pardon? 25 00:04:59,140 --> 00:05:00,780 Watch my lips, Mrs. Stone. 26 00:05:02,020 --> 00:05:03,400 N -O. 27 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 No. 28 00:05:07,180 --> 00:05:11,620 I don't believe it. What Carl means is that we've done very well here, and you 29 00:05:11,620 --> 00:05:13,500 have no reason to fire us at all. 30 00:05:14,460 --> 00:05:21,000 Oh? Haven't I? Well, for one thing, don't you think those 31 00:05:21,000 --> 00:05:25,580 horribly indecent noises that you two make every evening out in the servants' 32 00:05:25,640 --> 00:05:26,640 quarters are disgusting? 33 00:05:28,480 --> 00:05:32,760 What does that have to do with laziness and incompetence, Mrs. Stone? 34 00:05:34,680 --> 00:05:35,960 Do I detect it? 35 00:05:36,250 --> 00:05:37,250 Bit of envy? 36 00:05:38,770 --> 00:05:40,670 Envy? Me envious? 37 00:05:40,890 --> 00:05:41,849 Of what? 38 00:05:41,850 --> 00:05:45,910 Oh, Mrs. Stone, we know what your sex life must be like. 39 00:05:46,610 --> 00:05:48,710 It's very frustrating for you. 40 00:05:49,230 --> 00:05:55,670 Why, I bet Mr. Stone's cock hasn't been inside your warm, lonely little pussy in 41 00:05:55,670 --> 00:05:57,390 years now, has it? 42 00:05:58,070 --> 00:06:00,430 I will not have you talk to me like this. 43 00:06:01,070 --> 00:06:06,140 Now, I intend to pay you well, but you have no right to carry on like... Just 44 00:06:06,140 --> 00:06:07,640 front of me. Now, wait a minute. 45 00:06:10,780 --> 00:06:11,780 Margo's right. 46 00:06:13,660 --> 00:06:15,500 We do feel sorry for you. 47 00:06:16,700 --> 00:06:18,000 And all this money. 48 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Big house. 49 00:06:23,260 --> 00:06:27,040 Only there's... There's no passion. 50 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 No heat. 51 00:06:32,040 --> 00:06:33,460 You're very beautiful. 52 00:06:35,370 --> 00:06:37,450 A lonely woman, Mrs. Stone. 53 00:06:40,130 --> 00:06:42,530 My sex life is none of your business. 54 00:06:44,470 --> 00:06:47,390 Carl and I know how to enjoy each other, Elaine. 55 00:06:48,810 --> 00:06:51,350 What are you doing? I won't have this. 56 00:06:54,250 --> 00:06:57,730 Oh, Elaine, we just want to bring a little fun into your life. 57 00:06:58,050 --> 00:07:03,370 Then if you want to fire us, we'll go. 58 00:07:05,499 --> 00:07:07,260 Please, just get out of here. 59 00:07:07,520 --> 00:07:08,520 Elaine! 60 00:07:10,480 --> 00:07:11,480 Come here. 61 00:07:12,920 --> 00:07:13,920 Come here. 62 00:07:18,460 --> 00:07:20,220 I bet it's been a long time. 63 00:07:22,860 --> 00:07:23,860 Years. 64 00:07:24,340 --> 00:07:27,700 Since you... You know. 65 00:07:50,070 --> 00:07:50,969 Not, Bill. 66 00:07:50,970 --> 00:07:51,970 No. 67 00:07:53,390 --> 00:07:54,390 Hey, just watch. 68 00:07:57,750 --> 00:07:58,750 Look at it. 69 00:07:59,590 --> 00:08:00,590 Look nice. 70 00:08:01,150 --> 00:08:03,330 Put your finger in your mouth. 71 00:08:05,630 --> 00:08:06,630 Yeah. 72 00:08:08,990 --> 00:08:10,050 Suck on the other hand. 73 00:08:13,770 --> 00:08:14,770 Suck on your finger. 74 00:08:22,110 --> 00:08:23,550 Put your tongue out of your mouth. 75 00:08:24,610 --> 00:08:25,910 Just lay it out. That's it. 76 00:08:26,910 --> 00:08:27,910 Just like that. 77 00:08:29,650 --> 00:08:30,830 Bring it up to the head. 78 00:08:31,510 --> 00:08:33,809 Lay it on your tongue. Just lay it on your tongue. 79 00:08:35,370 --> 00:08:36,809 Now put it in your mouth. 80 00:08:40,490 --> 00:08:41,490 Here. 81 00:08:43,030 --> 00:08:44,030 Here. 82 00:08:44,490 --> 00:08:45,490 Kiss each other. 83 00:08:46,810 --> 00:08:47,950 Now kiss my cow. 84 00:10:08,810 --> 00:10:10,070 Yes, sir. 85 00:10:10,430 --> 00:10:16,470 Oh, yes, sir. 86 00:10:16,810 --> 00:10:18,670 You like anything, don't you? 87 00:11:07,260 --> 00:11:09,700 Oh, the name is beautiful. 88 00:11:43,240 --> 00:11:44,019 This isn't right. 89 00:11:44,020 --> 00:11:46,440 What? Get up. My daughter's in the next room. 90 00:11:46,840 --> 00:11:48,820 What? My daughter's in the next room. 91 00:11:49,860 --> 00:11:50,920 That's his stepdaughter. 92 00:11:51,660 --> 00:11:53,100 And you couldn't wake up with it. 93 00:11:54,640 --> 00:11:56,800 Maybe we should stop. 94 00:11:57,240 --> 00:12:00,160 Maybe we should stop. Leave her here. Leave her there? You want us to stop? 95 00:12:00,420 --> 00:12:01,460 No. Yes, you do. 96 00:12:01,700 --> 00:12:02,700 You said stop. 97 00:12:02,740 --> 00:12:04,020 I'm not waking her up. Really? 98 00:12:04,280 --> 00:12:06,880 Right? Please. Please what? Please stop? 99 00:12:07,140 --> 00:12:08,440 I won't stop. You want what? 100 00:12:08,920 --> 00:12:10,660 You want that, Paul? 101 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 Yeah, it's so cool. 102 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 Oh, 103 00:12:17,460 --> 00:12:19,620 yeah. 104 00:12:49,850 --> 00:12:54,770 No. Oh, God. Oh, 105 00:12:55,650 --> 00:12:56,650 God. 106 00:14:33,390 --> 00:14:34,229 Oh, yeah. 107 00:14:34,230 --> 00:14:35,230 What? 108 00:15:08,300 --> 00:15:10,960 Now she's got some fire in her eyes. Look at that. 109 00:15:13,140 --> 00:15:14,560 She's got fire in her eyes. 110 00:15:19,160 --> 00:15:19,660 Tell 111 00:15:19,660 --> 00:15:26,640 me you like 112 00:15:26,640 --> 00:15:28,240 big dick. 113 00:15:28,840 --> 00:15:33,660 What? Big dick. Big dick. 114 00:16:11,310 --> 00:16:12,310 Oh. 115 00:16:48,660 --> 00:16:50,060 Oh. 116 00:17:58,380 --> 00:17:59,380 minutes here. 117 00:18:05,700 --> 00:18:07,180 Will there be anything else? 118 00:18:07,780 --> 00:18:11,460 No, Margo, that'll be all. Thank you. Okie dokie. Good morning, Connie. 119 00:18:12,540 --> 00:18:13,020 Good 120 00:18:13,020 --> 00:18:20,100 morning, 121 00:18:20,160 --> 00:18:21,160 Elaine. 122 00:18:21,220 --> 00:18:22,280 God, I'm bored. 123 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 What's that do? 124 00:18:23,940 --> 00:18:26,060 Life, men, everything. 125 00:18:26,620 --> 00:18:27,680 I'm just bored. 126 00:18:28,750 --> 00:18:33,330 You know, the dance last night, it was your typical country club dance, you 127 00:18:33,330 --> 00:18:34,330 know? 128 00:18:34,430 --> 00:18:35,690 No, I don't. What do you mean? 129 00:18:35,970 --> 00:18:38,230 The same guys. I'm tired of it. 130 00:18:38,530 --> 00:18:39,830 I'm really tired of it. 131 00:18:40,390 --> 00:18:42,430 When am I going to meet some men in my life? 132 00:18:43,370 --> 00:18:48,610 Some exciting men. You know, the type that make your blood boil. You know, you 133 00:18:48,610 --> 00:18:51,930 might find what you're looking for when you least expect it. 134 00:18:53,170 --> 00:18:55,070 Do you mean something personal by now? 135 00:18:56,459 --> 00:18:59,860 Your father will be at the spring of subdivision today if you'd like to stop 136 00:18:59,860 --> 00:19:01,160 and say goodbye before he leaves. 137 00:19:01,640 --> 00:19:02,639 Oh, yeah? 138 00:19:02,640 --> 00:19:06,300 You know, I can use the money anyway. I'll see you later. 139 00:19:06,540 --> 00:19:07,540 Bye. 140 00:19:10,820 --> 00:19:13,320 I thought you might like to take a ride in the country. 141 00:19:15,120 --> 00:19:16,680 Yes, Carl. That would be lovely. 142 00:19:18,060 --> 00:19:19,060 Good. 143 00:19:19,700 --> 00:19:21,280 Bring the car around. I'll be out front. 144 00:19:56,879 --> 00:20:03,580 What a perfect touch I haven't gotten that far yet 145 00:20:04,830 --> 00:20:08,750 Hey, honey, if you're here to apply for a job, I got just the position you could 146 00:20:08,750 --> 00:20:09,750 fill. 147 00:20:12,690 --> 00:20:14,150 Yes, thank you for calling. Goodbye. 148 00:20:15,890 --> 00:20:18,710 Yes, yes, I'm trying, sir, but I'm just here temporarily. 149 00:20:19,130 --> 00:20:21,290 The regular girls at the doctor's office this morning. 150 00:20:21,590 --> 00:20:25,810 I'll get back to you as soon as I... Yes, yes, sir. 151 00:20:26,350 --> 00:20:27,350 Goodbye. 152 00:20:28,430 --> 00:20:29,209 Oh, hi. 153 00:20:29,210 --> 00:20:30,210 Can I help you? 154 00:20:32,030 --> 00:20:34,690 Yes. Uh, I'm looking for my father. 155 00:20:34,910 --> 00:20:35,910 I'm Connie Stone. 156 00:20:36,770 --> 00:20:37,669 Oh, hi. 157 00:20:37,670 --> 00:20:39,030 Mr. Stone's out to lunch. 158 00:20:39,350 --> 00:20:40,570 Maybe he's out there somewhere. 159 00:20:41,010 --> 00:20:42,010 I don't know. 160 00:20:42,090 --> 00:20:43,190 My first day here. 161 00:20:43,810 --> 00:20:46,670 Trying to get myself to college during temporary gigs like this isn't a real 162 00:20:46,670 --> 00:20:48,730 thing. Uh, I'm sure. 163 00:20:49,850 --> 00:20:51,890 Well, maybe I'll find him out there. 164 00:20:55,390 --> 00:20:56,390 Welcome. 165 00:20:56,790 --> 00:20:57,810 Hey, hey! 166 00:20:58,640 --> 00:21:00,480 Hey, Murray, here comes dessert. 167 00:21:00,980 --> 00:21:03,640 Yeah, kind of high -class stuff there, Ted. Out of your league. 168 00:21:03,860 --> 00:21:05,100 Put the olive cart. 169 00:21:05,340 --> 00:21:08,260 Just look at the way she's flashing that stuff around. What a friggin' tease. 170 00:21:08,860 --> 00:21:09,860 Oh, delicious. 171 00:21:10,700 --> 00:21:12,880 I don't know, man. High -class bitch like that. 172 00:21:13,240 --> 00:21:14,680 Just another cock tease. 173 00:21:16,260 --> 00:21:18,180 I'm telling you, this chick's cruising. 174 00:21:18,820 --> 00:21:22,980 Bullshit. She's just getting her rocks off by sticking it in our faces. 175 00:21:23,320 --> 00:21:25,420 Yeah, well, she can stick it in my face anytime. Here. 176 00:21:27,370 --> 00:21:29,870 We're prisoners. You've got to help us. We're innocent guards. 177 00:21:30,390 --> 00:21:34,430 As you can plainly see, we've been framed. 178 00:21:35,210 --> 00:21:39,330 Well, I'm looking for Bud Stone now. Maybe if you can help me find him, he 179 00:21:39,330 --> 00:21:40,009 spring you. 180 00:21:40,010 --> 00:21:41,510 Oh, really? Bud, the boss? 181 00:21:41,730 --> 00:21:46,130 Oh, hell, anything he can do. We can do better. I personally will be glad to 182 00:21:46,130 --> 00:21:47,130 fill your needs. 183 00:21:47,150 --> 00:21:51,330 Well, that's really nice of you, but I really do need to find Mr. Stone. Oh, 184 00:21:51,570 --> 00:21:53,970 hell, he's probably going to be by any minute, so why don't you just wait here 185 00:21:53,970 --> 00:21:54,970 with us? 186 00:21:55,190 --> 00:21:56,190 Well... 187 00:21:56,479 --> 00:21:59,860 And besides, it ain't safe for a young lady to be all by herself out here, you 188 00:21:59,860 --> 00:22:03,720 know. Yeah, you might step on a nail or get hit by a falling board. 189 00:22:04,300 --> 00:22:05,460 All right, then. Come on. 190 00:22:05,700 --> 00:22:06,880 Entre vous, madame. 191 00:22:08,140 --> 00:22:09,160 Come on, come on, come on. 192 00:22:11,200 --> 00:22:12,920 Welcome to our humble abode. 193 00:22:13,340 --> 00:22:16,960 Well, I really do need to find Mr. Townes. Well, he really might come by. 194 00:22:17,200 --> 00:22:18,400 Hey, look, my name is Murray. 195 00:22:18,620 --> 00:22:21,460 That Stugatz over there is Ted. And the quiet guy here is Chuck. 196 00:22:23,550 --> 00:22:26,650 Um, do you think maybe I might be able to see him over that wall? 197 00:22:27,130 --> 00:22:28,130 Huh? Do you mind? 198 00:22:28,590 --> 00:22:30,890 Um, no, no. Ted, the ladder. 199 00:22:31,110 --> 00:22:33,770 Ladder. No problem at all, sweetheart. 200 00:22:34,030 --> 00:22:36,530 Really. Listen, I want to ask you a... Oh, Roger. 201 00:22:36,850 --> 00:22:37,850 Come on. 202 00:22:37,970 --> 00:22:38,970 Come on. 203 00:22:42,750 --> 00:22:44,930 What's your... What's your name, huh? 204 00:22:45,550 --> 00:22:47,390 Connie. Hey, it's a nice name. 205 00:22:47,630 --> 00:22:48,630 Connie. 206 00:22:48,730 --> 00:22:49,730 Nice name. 207 00:22:50,890 --> 00:22:52,010 Well, listen, do be careful. 208 00:22:57,760 --> 00:22:58,940 Go ahead. Can you see it? 209 00:22:59,660 --> 00:23:00,660 Keep looking. 210 00:23:01,400 --> 00:23:02,400 Hey, Mark! 211 00:23:02,540 --> 00:23:05,920 In a minute, in a minute. Right away. We need some help with the sighting. All 212 00:23:05,920 --> 00:23:07,520 right, in a goddamn minute. Wait, wait. 213 00:23:07,740 --> 00:23:10,380 Move your ass, Mario, or I'll pick up your fucking check. 214 00:23:10,700 --> 00:23:11,700 Ah, shit. 215 00:23:11,840 --> 00:23:14,280 Hey, look, honey, just stay right here, all right? Don't go away, okay? 216 00:23:14,480 --> 00:23:15,840 We'll be right back. Come on. Hey. 217 00:23:16,840 --> 00:23:20,080 Come on, Ted. Come on. Hey, wait, please. Be right back. 218 00:23:21,580 --> 00:23:22,720 What are you holding, Adam? 219 00:23:24,040 --> 00:23:25,360 I'm sleeping on the ground. 220 00:23:36,940 --> 00:23:40,440 angry about. You're acting like I insulted you. You do, sweetheart. 221 00:23:40,680 --> 00:23:41,680 That's just right. 222 00:23:41,860 --> 00:23:42,920 You're insulting. 223 00:23:43,860 --> 00:23:45,400 What are you talking about? 224 00:23:46,800 --> 00:23:49,860 You have no right being so nasty with me. 225 00:23:50,260 --> 00:23:52,640 Well, let me make it real clear, honey. 226 00:23:52,940 --> 00:23:54,540 My name's Connie. 227 00:23:55,240 --> 00:23:56,240 Okay, Connie. 228 00:23:56,780 --> 00:23:59,340 I'm going to do you a favor. A little free advice. 229 00:24:00,170 --> 00:24:03,310 You don't go parading your high -class tush around here unless you know what to 230 00:24:03,310 --> 00:24:04,249 do with it, understand? 231 00:24:04,250 --> 00:24:07,790 That crap might cut it at the country club, but not around a bunch of 232 00:24:07,970 --> 00:24:10,550 Well, you arrogant son of a bitch. 233 00:24:11,310 --> 00:24:15,770 What makes you think you're so hot? If you only knew who my... 234 00:24:27,690 --> 00:24:29,610 You don't even know what to do with it when you get it. 235 00:24:32,010 --> 00:24:33,010 That was nice. 236 00:24:35,270 --> 00:24:36,270 Hey, look. 237 00:24:36,870 --> 00:24:39,270 Why don't you get out of here before those other monkeys get back? 238 00:24:39,610 --> 00:24:41,450 Otherwise, you're going to be in way over your head, you know? 239 00:24:41,650 --> 00:24:43,850 I like that. I felt that. What? 240 00:24:44,610 --> 00:24:45,610 Do it again. 241 00:24:46,830 --> 00:24:47,830 Hey. 242 00:24:48,150 --> 00:24:51,230 Sure as hell fooled me. I thought for sure you were a little stuck up there, 243 00:24:51,230 --> 00:24:52,230 know? 244 00:25:27,330 --> 00:25:29,250 I'm getting there honey. 245 00:25:52,750 --> 00:25:54,430 And I thought I knew human nature. 246 00:26:10,550 --> 00:26:13,230 This is why they call you hard hat. 247 00:26:15,150 --> 00:26:18,010 Baby, I like your sense of humor. 248 00:28:25,550 --> 00:28:26,550 Oh, yes. 249 00:28:26,630 --> 00:28:27,630 Yes. 250 00:29:34,399 --> 00:29:36,360 It's always your side guy to get them, you know? 251 00:31:06,379 --> 00:31:07,780 Oh, my God. 252 00:32:16,360 --> 00:32:17,640 my father back yet? Uh, yeah. 253 00:32:18,340 --> 00:32:19,340 Where's the washroom? 254 00:32:20,160 --> 00:32:22,260 Whatever you do, don't tell him you saw me like this, okay? 255 00:32:26,500 --> 00:32:27,299 Yes, sir? 256 00:32:27,300 --> 00:32:29,900 Linda, you can leave now. Mrs. Halston will be back soon. 257 00:32:30,540 --> 00:32:32,100 Pick up your check at the payroll trailer. 258 00:32:33,560 --> 00:32:34,840 Yes, sir. Thank you, sir. 259 00:32:35,160 --> 00:32:36,280 Oh, your daughter just came in. 260 00:32:36,520 --> 00:32:37,560 She's in the washroom. 261 00:32:38,400 --> 00:32:39,500 Probably wants to borrow... 262 00:32:47,400 --> 00:32:48,059 Yes, sir. 263 00:32:48,060 --> 00:32:49,060 Thank you, sir. 264 00:32:50,340 --> 00:32:51,340 Palm is turkey. 265 00:33:09,860 --> 00:33:11,340 The class is going pretty good. 266 00:33:11,960 --> 00:33:13,980 I'm getting that part -time work to put the bill. 267 00:33:14,990 --> 00:33:17,810 You sure are lucky, Panther. Helps pain through screwing. 268 00:33:18,330 --> 00:33:21,290 Yeah, I know, but living at home sure screws up my social life. 269 00:33:21,570 --> 00:33:22,670 What there is of it. 270 00:33:23,310 --> 00:33:26,670 Yeah. Cockos are such jerks, aren't they? 271 00:33:26,930 --> 00:33:30,950 I know. It seems like everyone I've dated this semester either comes in this 272 00:33:30,950 --> 00:33:32,350 pants or he can't get it up. 273 00:33:32,590 --> 00:33:35,230 Or he doesn't know what to do with it once he does get it up. 274 00:33:37,050 --> 00:33:40,270 God, all this talk about boring sex is really depressing. 275 00:33:41,130 --> 00:33:42,130 God, 276 00:33:43,450 --> 00:33:44,450 it's getting awfully hot. 277 00:33:44,810 --> 00:33:46,190 Want to go for a swim? Yeah. 278 00:33:56,470 --> 00:33:57,470 How is it? 279 00:33:57,690 --> 00:33:58,790 Oh, it's pretty warm. 280 00:33:59,010 --> 00:33:59,769 Are you sure? 281 00:33:59,770 --> 00:34:00,770 Yeah. 282 00:34:01,490 --> 00:34:02,690 Oh, it's so nice. 283 00:34:03,270 --> 00:34:07,670 Oh, this is beautiful. 284 00:34:08,170 --> 00:34:09,170 I know. 285 00:34:15,440 --> 00:34:17,260 I know. It feels so good. 286 00:34:34,940 --> 00:34:35,940 Sorry. 287 00:34:36,420 --> 00:34:37,699 Didn't know anybody was going to be home. 288 00:34:38,020 --> 00:34:39,020 Who the hell are you? 289 00:34:40,020 --> 00:34:41,020 I'm Gary. 290 00:34:41,280 --> 00:34:42,440 Came by to clean the pool. 291 00:34:42,900 --> 00:34:44,360 I'm not the regular pool guy. 292 00:34:45,190 --> 00:34:46,690 No, I'm filling in for Carlos. 293 00:34:47,270 --> 00:34:48,270 He's on vacation. 294 00:34:49,790 --> 00:34:51,969 Uh, would you mind getting out? 295 00:34:52,310 --> 00:34:53,590 It won't be too long. 296 00:34:53,889 --> 00:34:55,770 Oh, okay. 297 00:35:28,940 --> 00:35:29,940 He's cute. 298 00:35:30,000 --> 00:35:31,080 What are you thinking? 299 00:35:32,380 --> 00:35:37,080 I'm thinking that Gary there is no inexperienced college boy. 300 00:35:37,780 --> 00:35:40,180 Yeah, well, he doesn't seem too interested. 301 00:35:41,100 --> 00:35:42,940 Well, I'll bet we can change that. 302 00:35:49,860 --> 00:35:51,500 How old do you think he is? 303 00:35:53,280 --> 00:35:55,780 Does look, uh... 304 00:35:57,520 --> 00:35:59,520 Do you want to put them on my back for me? Sure. 305 00:36:08,500 --> 00:36:14,720 I think he's getting 306 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 interested. 307 00:36:17,640 --> 00:36:19,360 Really? I don't know. 308 00:36:20,540 --> 00:36:23,120 Look at the way he's looking at you. 309 00:36:29,520 --> 00:36:30,520 Uh, Gary? 310 00:36:31,140 --> 00:36:33,180 Yeah? Are you almost through? 311 00:36:34,160 --> 00:36:35,160 Just a little longer. 312 00:36:35,800 --> 00:36:36,800 Maybe we could help. 313 00:36:36,960 --> 00:36:38,140 It doesn't look too hard. 314 00:36:38,740 --> 00:36:41,400 Oh, I'll bet it's harder than it looks, huh, Gary? 315 00:36:43,040 --> 00:36:47,260 Like anything else, it's only as hard as you make it. 316 00:36:48,100 --> 00:36:50,940 Well, we can make it easy, if you let us. 317 00:36:52,180 --> 00:36:55,020 You two are pretty anxious to jump in and get wet, aren't you? 318 00:36:55,760 --> 00:36:58,420 Maybe you'd like to hang around and get wet with us. 319 00:36:59,160 --> 00:37:01,620 And you can help me with my breath straight. 320 00:37:03,480 --> 00:37:04,960 It is getting pretty hot. 321 00:37:07,780 --> 00:37:09,220 It's also starting to rain. 322 00:37:10,220 --> 00:37:11,220 Why don't we go in? 323 00:38:08,490 --> 00:38:10,570 Why don't we go down there and get more comfortable? 324 00:38:11,170 --> 00:38:12,170 What do you think? 325 00:38:12,430 --> 00:38:13,408 Oh, yeah. 326 00:38:13,410 --> 00:38:14,149 Let's go. 327 00:38:14,150 --> 00:38:15,150 Oh, 328 00:38:20,970 --> 00:38:23,250 I can't believe it. 329 00:38:23,510 --> 00:38:26,050 I should be putting in a pool and telling you that. 330 00:38:27,110 --> 00:38:32,290 Hey, this is nice. This is real nice. 331 00:38:34,010 --> 00:38:35,010 Stop. 332 00:38:35,320 --> 00:38:36,720 No reason for formalities, huh? 333 00:38:38,560 --> 00:38:40,220 This will get mine off, too. 334 00:38:42,280 --> 00:38:45,240 This is great. You never told me to be a man before. 335 00:38:45,540 --> 00:38:46,860 God, I know you're a boy. 336 00:38:47,760 --> 00:38:48,760 Yeah, come here. 337 00:39:07,730 --> 00:39:10,290 Oh, you're getting me so wet. 338 00:39:10,550 --> 00:39:12,210 Oh, that's pretty bad. Oh, 339 00:39:14,670 --> 00:39:15,930 look, your puss is good. 340 00:39:19,050 --> 00:39:22,350 Oh, yeah. 341 00:39:25,150 --> 00:39:25,770 Oh, 342 00:39:25,770 --> 00:39:32,830 don't 343 00:39:32,830 --> 00:39:33,830 you have a nice pussy? 344 00:39:45,669 --> 00:39:49,710 Oh, dear. I think you're a very lucky woman right now. 345 00:39:50,210 --> 00:39:51,690 Oh. Oh. 346 00:39:57,070 --> 00:39:59,310 Oh, look at my Christmas tree. 347 00:40:00,670 --> 00:40:02,190 Oh, it's small. 348 00:40:02,790 --> 00:40:03,790 Oh. 349 00:40:05,480 --> 00:40:07,340 But you can't wait till he's just as cocky. 350 00:40:07,620 --> 00:40:08,620 Oh, God. 351 00:40:34,570 --> 00:40:35,570 My juices. 352 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 I guess you know. 353 00:43:51,180 --> 00:43:53,960 I got five more pools to clean today. 354 00:43:54,260 --> 00:43:55,260 I don't know. 355 00:43:58,560 --> 00:43:59,920 Bye, Gary. Bye, Gary. 356 00:44:00,200 --> 00:44:01,038 Come again. 357 00:44:01,040 --> 00:44:02,040 Yeah, bye. 358 00:44:03,420 --> 00:44:05,080 Wow, that was more like it. 359 00:44:05,320 --> 00:44:07,820 Oh, it was great. I didn't even know it could be like that. 360 00:44:08,140 --> 00:44:10,280 I know. We're through with the boys for sure. 361 00:44:10,520 --> 00:44:11,520 Oh, forever. 362 00:44:11,780 --> 00:44:12,780 Oh, 363 00:44:15,280 --> 00:44:16,800 hell. Here comes Bobby. 364 00:44:29,480 --> 00:44:31,060 Bobby, let me put it to you this way. 365 00:44:31,260 --> 00:44:32,280 Get lost. 366 00:44:33,160 --> 00:44:34,200 What the hell did I do? 367 00:44:34,480 --> 00:44:35,820 Nothing. That's the point. 368 00:44:36,540 --> 00:44:38,640 I thought we were going to the movies this afternoon. 369 00:44:39,200 --> 00:44:40,760 We're going to the beach. 370 00:44:41,140 --> 00:44:43,100 That's great. I got my trunks in the trunk. 371 00:44:43,620 --> 00:44:45,080 Can't you take a hint, Bobby? 372 00:44:45,400 --> 00:44:46,700 We're through with boys. 373 00:44:48,020 --> 00:44:51,200 Especially boys don't know how to treat a woman like a real woman. 374 00:44:52,440 --> 00:44:53,440 Hey, Linda, look. 375 00:44:53,780 --> 00:44:55,040 That won't happen again. 376 00:44:55,460 --> 00:44:56,880 It was our first time. 377 00:44:57,930 --> 00:44:59,430 I was just excited, that's all. 378 00:45:00,170 --> 00:45:03,870 Forget it, forget it. Come on, Linda, let's go. 379 00:45:05,990 --> 00:45:09,070 What the hell got into them? 380 00:45:38,540 --> 00:45:39,700 We're not open yet. 381 00:45:39,920 --> 00:45:41,380 Not for a few more hours. 382 00:45:42,420 --> 00:45:43,420 Oh, shit. 383 00:45:45,180 --> 00:45:49,740 But just so that you don't commit suicide, I'll serve you a drink. 384 00:45:50,520 --> 00:45:51,580 Huh? What'll it be? 385 00:45:53,680 --> 00:45:54,680 What? 386 00:45:55,100 --> 00:45:56,880 Boy, are you ozoned. 387 00:45:57,280 --> 00:46:01,100 Here I am being very sweet and offering to serve you and I'm not even open. 388 00:46:02,620 --> 00:46:04,820 Add you to space to even appreciate it. 389 00:46:08,640 --> 00:46:10,060 Give me something strong. 390 00:46:11,540 --> 00:46:13,560 I just want to get numb for a while. 391 00:46:14,400 --> 00:46:17,100 In that case, let's not mess around. 392 00:46:20,000 --> 00:46:21,180 Must be a girl. 393 00:46:21,400 --> 00:46:22,400 How'd you know? 394 00:46:25,420 --> 00:46:29,000 Well, I've been in this business about eight years now. 395 00:46:29,980 --> 00:46:31,520 I usually don't guess well. 396 00:46:40,620 --> 00:46:42,440 You think I could have a beer? 397 00:46:57,220 --> 00:46:58,220 Thanks. 398 00:47:03,220 --> 00:47:04,220 Girls. 399 00:47:05,560 --> 00:47:06,560 Oh? 400 00:47:08,220 --> 00:47:09,920 See, that's my trouble. 401 00:47:11,120 --> 00:47:12,300 I always screw up. 402 00:47:14,380 --> 00:47:17,620 Either say the wrong thing or I do the wrong thing. 403 00:47:18,460 --> 00:47:21,960 Hey, aren't you being a little hard on yourself? 404 00:47:22,740 --> 00:47:24,000 You don't even know me. 405 00:47:25,120 --> 00:47:27,020 Believe me, I'm a butt. 406 00:47:29,520 --> 00:47:33,640 Hey, listen, I better pay you and get out of here. You got work to do. 407 00:47:34,560 --> 00:47:36,600 There, you see? You're even thoughtful. 408 00:47:38,440 --> 00:47:39,440 Relax. 409 00:47:39,860 --> 00:47:40,860 Thanks. 410 00:47:44,360 --> 00:47:45,360 So what happened? 411 00:47:45,840 --> 00:47:46,900 Your girl leave you? 412 00:47:48,420 --> 00:47:54,240 Well, I don't know. She thinks I'm sort of young and... Inexperienced? 413 00:47:54,600 --> 00:47:55,600 No. 414 00:47:58,080 --> 00:47:59,080 I mean, yeah. 415 00:48:00,940 --> 00:48:04,440 You know, I feel sort of weird talking to... A woman? 416 00:48:04,840 --> 00:48:05,840 I'm better. 417 00:48:07,660 --> 00:48:11,260 Well, you're very nice and everything, but I don't even know you. 418 00:48:11,780 --> 00:48:13,960 I come in this place and I start... 419 00:48:14,440 --> 00:48:15,640 blabber and all this stuff? 420 00:48:15,960 --> 00:48:18,000 Well, you know, sometimes talking's the best thing. 421 00:48:18,480 --> 00:48:19,480 My name's Shannon. 422 00:48:20,880 --> 00:48:21,880 Bobby. 423 00:48:22,660 --> 00:48:27,440 You know, Bobby, sometimes I get this feeling when I first meet someone that 424 00:48:27,440 --> 00:48:28,460 we're really going to get along. 425 00:48:28,700 --> 00:48:30,100 I have that feeling with you. 426 00:48:30,800 --> 00:48:32,000 Yeah? Mm -hmm. 427 00:48:34,760 --> 00:48:36,360 Cheers. Cheers. Oh. 428 00:48:37,080 --> 00:48:38,280 Oh, my God. 429 00:48:38,880 --> 00:48:40,540 Hey, it's okay. 430 00:48:41,450 --> 00:48:44,050 Don't be so jittery. Here, we'll just clean that up. 431 00:48:45,590 --> 00:48:52,350 See, I told you. Every time this happens, I don't know... You know, 432 00:48:52,350 --> 00:48:55,230 those girls you've been with just didn't know any more than you know. 433 00:48:56,830 --> 00:48:58,690 I think they're very silly girls. 434 00:49:00,470 --> 00:49:02,890 Because I find you very attractive, Bobby. 435 00:49:05,070 --> 00:49:06,630 And I see a lot of men. 436 00:49:06,910 --> 00:49:07,910 A lot. 437 00:49:09,150 --> 00:49:10,150 Oh, my God. 438 00:49:10,350 --> 00:49:12,950 I think I'm going to... No, no, you're not, Bobby. 439 00:49:14,750 --> 00:49:15,750 Unbutton my blouse. 440 00:49:42,320 --> 00:49:44,420 I won't quit on you. You can be sure of that. 441 00:49:46,780 --> 00:49:47,920 Oh, yes. Like that? 442 00:49:48,200 --> 00:49:49,980 Suck it out. That's right. Suck it harder. 443 00:50:12,590 --> 00:50:13,590 or something. 444 00:50:14,330 --> 00:50:17,090 This would be a lot more fun with that close -up. 445 00:50:49,710 --> 00:50:50,710 My pussy. 446 00:50:53,590 --> 00:50:54,590 Mm -hmm. 447 00:50:57,770 --> 00:50:58,950 Oh, yes. 448 00:50:59,750 --> 00:51:01,070 And then just lick it. 449 00:51:34,670 --> 00:51:35,910 I want you to tell me what you think. 450 00:52:37,870 --> 00:52:38,870 Mm -hmm. 451 00:55:18,440 --> 00:55:19,460 I'll be back later tonight. 452 00:55:19,720 --> 00:55:20,720 Okay. Miss you. 453 00:55:22,020 --> 00:55:23,740 We get together after you get off work tonight? 454 00:55:24,080 --> 00:55:25,080 Bobby, not tonight. 455 00:55:25,220 --> 00:55:26,740 I have another business meeting. 456 00:55:27,040 --> 00:55:27,939 I'm sorry. 457 00:55:27,940 --> 00:55:28,940 Maybe next week? 458 00:55:29,620 --> 00:55:30,620 Yeah, okay. 459 00:55:31,160 --> 00:55:33,100 Hey, by the way, thanks. 460 00:55:33,680 --> 00:55:35,360 I should be the one thanking you. 461 00:55:36,840 --> 00:55:37,840 See you later. 462 00:56:36,330 --> 00:56:38,330 I bet you don't treat your wife this way. 463 00:56:40,630 --> 00:56:42,830 Holy cow. 464 00:56:43,330 --> 00:56:44,730 Oh, no, your wife. 465 00:56:45,150 --> 00:56:48,130 Well, you're not supposed to be here. 466 00:56:48,750 --> 00:56:51,430 You said she doesn't work here. Shut up, slut. 467 00:56:51,990 --> 00:56:52,990 Where'd you find her? 468 00:56:53,390 --> 00:56:56,310 One of those sleazy magazines you keep hidden in the bathroom? 469 00:56:57,030 --> 00:56:59,810 Shannon, Shannon, I can explain everything. 470 00:57:00,030 --> 00:57:01,030 Everything. 471 00:57:01,190 --> 00:57:02,630 Yes, well, you're going to have to. 472 00:57:03,650 --> 00:57:04,850 I can't explain anything. 473 00:57:05,710 --> 00:57:10,290 Oh, when I get done with you, oh, you won't be worth 25 cents for one of those 474 00:57:10,290 --> 00:57:11,290 cheap peep shows. 475 00:57:11,790 --> 00:57:13,250 No way. My husband. No. 476 00:57:13,630 --> 00:57:15,630 Her husband. Oh, won't that be nice? 477 00:57:16,750 --> 00:57:18,930 Is this your purse? No, no, it's mine. 478 00:57:19,130 --> 00:57:20,130 It's mine. 479 00:57:25,590 --> 00:57:30,830 Tess Hamilton, 9055 Westlake Avenue. She's a neighbor. How nice. 480 00:57:32,670 --> 00:57:34,870 Oh, and this must be your husband. 481 00:57:35,630 --> 00:57:37,730 Oh, he's a handsome fellow, isn't he? 482 00:57:38,730 --> 00:57:42,990 I hope you've both had a very happy marriage, because it's over now. 483 00:57:44,230 --> 00:57:45,230 Uh, Shannon. 484 00:57:45,670 --> 00:57:47,630 Shannon. I want to say something. 485 00:57:48,950 --> 00:57:50,710 Don't step on my begonias. 486 00:57:51,610 --> 00:57:55,070 Oh, this is going to be fun. One last plea, you cretin. 487 00:57:55,790 --> 00:57:59,890 I come home from work to spend a little time with you before I fly off to my 488 00:57:59,890 --> 00:58:03,650 convention and I catch you diddling with this cheap tramp here. 489 00:58:04,120 --> 00:58:05,098 Not she. 490 00:58:05,100 --> 00:58:08,400 Shannon, listen. Please listen. Listen. She's a super terrible mistake. 491 00:58:09,460 --> 00:58:11,500 No, no, no. I don't mean that. Listen. Please listen. 492 00:58:11,760 --> 00:58:15,540 We can talk this out. I'll tell you what I'll do. I'll send her home, right? 493 00:58:15,640 --> 00:58:17,960 Immediately. And then we can talk like usual. 494 00:58:18,940 --> 00:58:20,580 Please. Please, Shannon. 495 00:58:20,960 --> 00:58:22,640 Don't blow this out of proportion. 496 00:58:23,440 --> 00:58:27,160 Sit down. Now, Shannon, don't get bitchy. I said sit down. 497 00:58:27,540 --> 00:58:29,800 All right. All right. Cool it. I'll sit down. I'll sit down. 498 00:58:32,720 --> 00:58:34,440 And watch out for our begonias. 499 00:58:35,480 --> 00:58:38,520 Because you two are having problems doesn't mean that I have to stay around 500 00:58:38,520 --> 00:58:39,660 and listen to your bitch. 501 00:58:39,880 --> 00:58:43,940 You walk out of this room and I call your husband and tell him where you've 502 00:58:43,940 --> 00:58:45,400 been. Now sit. 503 00:58:51,140 --> 00:58:56,220 You know, Dan, your mother always said you were an animal. You know what? She's 504 00:58:56,220 --> 00:58:57,220 right. 505 00:58:57,400 --> 00:59:01,640 And you know what you do to animals to break them of their bad habits. 506 00:59:02,280 --> 00:59:03,280 You punish them. 507 00:59:03,800 --> 00:59:04,800 Isn't that right, Dan? 508 00:59:05,300 --> 00:59:06,300 Isn't it? 509 00:59:06,760 --> 00:59:07,698 Yes, dear. 510 00:59:07,700 --> 00:59:13,220 What the fuck do you think this... One more word of backtalk out of either one 511 00:59:13,220 --> 00:59:15,880 of you, and I'll walk out of here. You got that? 512 00:59:16,120 --> 00:59:17,120 Yes, I got it. 513 00:59:21,140 --> 00:59:22,140 Now, 514 00:59:23,420 --> 00:59:30,220 if you're both good, maybe a little revenge on my part might help me forget 515 00:59:30,220 --> 00:59:31,380 this whole incident. 516 00:59:32,590 --> 00:59:35,090 I think that's very generous of me, don't you? 517 00:59:35,370 --> 00:59:37,310 Don't you think that's generous of me, Tess? 518 00:59:38,170 --> 00:59:39,170 Yeah, sure. 519 00:59:40,990 --> 00:59:42,230 Yes, ma 'am. 520 00:59:43,110 --> 00:59:44,270 Yes, ma 'am. 521 00:59:45,150 --> 00:59:49,250 You know, this might turn out to be a new kind of therapy, if it works. 522 00:59:53,610 --> 00:59:56,850 Shannon, just what do you have in mind? 523 00:59:57,930 --> 01:00:01,510 If either one of you does anything other than what I say, 524 01:00:02,480 --> 01:00:03,520 Then the deal's off. 525 01:00:04,020 --> 01:00:08,640 But if you do what I say, well, then I'll just forget this whole thing 526 01:00:10,420 --> 01:00:11,420 Fair? 527 01:00:14,580 --> 01:00:16,800 Now, let's see, where do we begin? 528 01:00:18,040 --> 01:00:21,140 Tess, I think Dan has been a very bad boy. 529 01:00:22,020 --> 01:00:24,460 And bad boys must be spanked. 530 01:00:24,960 --> 01:00:27,620 Now, wait a minute. You just wait one minute. 531 01:00:27,920 --> 01:00:29,720 All right, Dan, you blew it. 532 01:00:30,350 --> 01:00:32,550 No, no, I didn't. I didn't blow it yet. Not yet. 533 01:00:32,970 --> 01:00:33,970 I'll sit down. 534 01:00:36,450 --> 01:00:38,170 You shouldn't have done it, Dan. 535 01:00:39,250 --> 01:00:40,650 You've been very bad. 536 01:00:41,590 --> 01:00:42,590 Very bad. 537 01:00:43,550 --> 01:00:45,490 I'm going to have to spank you. 538 01:00:51,550 --> 01:00:53,530 I want you to lie on your back. 539 01:00:59,560 --> 01:01:00,780 I'm going to disarm this lady. 540 01:01:09,980 --> 01:01:11,280 Okay, now suck his cock. 541 01:01:54,600 --> 01:01:56,420 Now, Dan, you get on the floor. 542 01:01:56,960 --> 01:01:57,960 Get on the back. 543 01:01:59,940 --> 01:02:00,940 I'm on the couch. 544 01:02:03,640 --> 01:02:04,980 Couch? The couch is fine. 545 01:02:08,320 --> 01:02:10,020 Now, crack over his face. 546 01:02:18,100 --> 01:02:21,100 Sucker, try and make her come. 547 01:02:31,160 --> 01:02:32,560 Okay. 548 01:03:00,620 --> 01:03:01,620 Okay, now stop. 549 01:03:02,220 --> 01:03:03,540 Do it doggie style. 550 01:03:56,460 --> 01:03:57,460 Oh yeah. 551 01:04:23,600 --> 01:04:24,600 Ooh. 552 01:05:04,580 --> 01:05:05,580 Hey, get up. 553 01:05:33,770 --> 01:05:35,310 Dan is such a bad boy. 554 01:05:42,930 --> 01:05:44,430 Test play with my pussy. 555 01:05:49,070 --> 01:05:50,070 You both have been... 556 01:06:11,630 --> 01:06:12,630 Oh. 557 01:08:57,330 --> 01:08:58,330 My wife. 558 01:09:00,470 --> 01:09:01,930 My slut. 559 01:09:07,649 --> 01:09:10,729 Now, Tess, get your things and get out of here. And if I ever catch you around 560 01:09:10,729 --> 01:09:12,410 here again, you wish you were dead. 561 01:09:12,870 --> 01:09:13,870 Yes, ma 'am. 562 01:09:14,170 --> 01:09:15,270 Yes, and then you, 563 01:09:16,069 --> 01:09:18,189 Tess, take your guns with you. 564 01:09:21,560 --> 01:09:22,920 Dan, that was very entertaining. 565 01:09:24,399 --> 01:09:28,500 You know, when I get back from this convention, you better do more than 566 01:09:28,500 --> 01:09:30,220 ever done to please me. 567 01:09:32,380 --> 01:09:33,380 Yes, ma 'am. 568 01:09:37,979 --> 01:09:39,240 Tess, you were great tonight. 569 01:09:40,020 --> 01:09:41,300 The best ever, in fact. 570 01:09:41,560 --> 01:09:43,220 And I know Dan's very happy. 571 01:09:43,859 --> 01:09:47,380 Say, doesn't it bother you that this little game is the only way he can get 572 01:09:49,130 --> 01:09:53,250 Hey, the charge is only a hundred, and you gave me... Keep it. You really were 573 01:09:53,250 --> 01:09:54,250 quite wonderful. 574 01:09:54,450 --> 01:09:56,930 And Dan's little kinks don't bother me at all. 575 01:09:57,310 --> 01:09:59,770 In every other way, he's quite the perfect husband. 576 01:10:00,470 --> 01:10:03,570 He's considerate and dependable and faithful. 577 01:10:04,530 --> 01:10:07,930 These little excursions like tonight, they just keep him hot and interested in 578 01:10:07,930 --> 01:10:12,290 me. You know, he doesn't have for me about my life, and I don't criticize his 579 01:10:12,290 --> 01:10:13,290 needs. 580 01:10:13,410 --> 01:10:14,570 We get along perfectly. 581 01:10:15,430 --> 01:10:16,690 Takes what it takes, I guess. 582 01:10:17,260 --> 01:10:18,380 We'll do that next month? 583 01:10:18,620 --> 01:10:19,620 Oh, sure. 584 01:10:20,080 --> 01:10:22,380 I consider myself kind of a marriage counselor. 585 01:10:23,620 --> 01:10:25,040 Have a nice time at the convention. 586 01:10:25,460 --> 01:10:26,299 Thank you. 587 01:10:26,300 --> 01:10:27,300 Bye -bye. 588 01:10:32,340 --> 01:10:33,340 Marriage counselor? 589 01:10:33,500 --> 01:10:34,500 Well, why not? 590 01:10:35,200 --> 01:10:38,280 Stopped the fight the first round, knocked him out and called it a TKO. 591 01:10:38,560 --> 01:10:39,560 I won $150. 592 01:10:40,260 --> 01:10:41,260 Really good. 593 01:10:41,520 --> 01:10:42,720 Not bad. Yeah. 594 01:10:43,780 --> 01:10:45,180 Al, I'm going to be leaving now. 595 01:10:45,530 --> 01:10:47,450 You got everything you need? Sure. No sweat. 596 01:10:48,170 --> 01:10:50,150 Good. How long are you going to be gone for? 597 01:10:50,350 --> 01:10:53,410 Oh, a week. Maybe ten days. I'm not sure. But I'll stay in touch. 598 01:10:53,710 --> 01:10:54,710 Good. I better be going. 599 01:10:54,790 --> 01:10:56,370 Okay. Bye -bye. Have a good trip. 600 01:10:56,690 --> 01:10:57,690 Thank you. 601 01:10:58,610 --> 01:11:01,690 The punch that really hurt him was that uppercut. I'll tell you, the right 602 01:11:01,690 --> 01:11:04,450 uppercut that stopped him. You know, I got to call up and call my book and get 603 01:11:04,450 --> 01:11:07,450 my money right now. I've got all about it. You know, pay your tab. 604 01:11:16,680 --> 01:11:17,680 Excited about going away? 605 01:11:18,440 --> 01:11:21,740 Excited about a week in Hawaii. Of course I'm excited. 606 01:11:23,760 --> 01:11:27,760 And your husband doesn't know anything. 607 01:11:28,460 --> 01:11:34,520 Dan? No, not at all. I told you. He and I have a healthy, normal, 608 01:11:34,680 --> 01:11:36,020 trusting relationship. 609 01:11:37,040 --> 01:11:40,440 He's always been the boss, and I think I've always been a good wife. 610 01:11:40,920 --> 01:11:42,660 Why should he suspect me of anything? 611 01:11:43,600 --> 01:11:46,680 After all, I've never done anything like this before. 612 01:11:47,300 --> 01:11:50,960 He respects the fact that I wanted to work and help make ends meet. 613 01:11:51,420 --> 01:11:55,840 After I bought the bar and business picked up, he never complained at all 614 01:11:55,840 --> 01:11:59,560 the time and effort I had to put in there. He knows business is hard. 615 01:11:59,800 --> 01:12:04,460 And there were times when my back was up against the wall, but I always managed 616 01:12:04,460 --> 01:12:05,460 to pull it off. 617 01:12:05,980 --> 01:12:08,280 Dan has no reason to suspect me of anything. 618 01:12:08,940 --> 01:12:10,280 What about your wife? 619 01:12:10,760 --> 01:12:13,120 Well, Elaine is... 620 01:12:13,740 --> 01:12:14,740 Just wonderful. 621 01:12:15,100 --> 01:12:16,740 She's got an old soul. 622 01:12:17,200 --> 01:12:18,200 You know what I mean? 623 01:12:18,720 --> 01:12:21,600 She's just content with her life the way it is. 624 01:12:22,160 --> 01:12:24,120 Didn't you say you had a daughter, too? 625 01:12:24,420 --> 01:12:29,300 Connie, she's a bright young girl. Has a real taste of the finer things in life. 626 01:12:29,500 --> 01:12:31,320 I take responsibility for that. 627 01:12:31,820 --> 01:12:34,640 Of course, she has no head for the construction business. 628 01:12:35,120 --> 01:12:36,600 Far too refined for that. 629 01:12:37,140 --> 01:12:38,140 Yes. 630 01:12:38,900 --> 01:12:40,880 I'm lucky to have a daughter like Connie. 631 01:12:43,080 --> 01:12:47,460 Well, your family sounds very nice, but a little boring. 632 01:12:49,100 --> 01:12:52,720 Well, your family's a little mundane as well. 633 01:12:53,800 --> 01:12:54,800 True. 634 01:12:58,300 --> 01:13:05,020 And we both work so hard. Yeah, then who can blame us if we get away for a 635 01:13:05,020 --> 01:13:07,140 little satisfaction? 42690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.