All language subtitles for Playground 2016 720p WERip x264 AAC [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:09,245 --> 00:06:12,498 "¿Recuerda que tenemos que hablar?" 2 00:07:16,353 --> 00:07:19,940 - ¿A qué hora volveras? - A las dos. 3 00:07:20,149 --> 00:07:22,193 - ¿Necesitas ayuda? - No. 4 00:07:25,362 --> 00:07:28,032 - Llámame si me necesitas. - Bueno. 5 00:07:36,165 --> 00:07:37,333 Hola. 6 00:09:02,376 --> 00:09:04,879 Papá, ¿no te opondrás? 7 00:09:10,801 --> 00:09:14,680 - Tiempo de baño... a levantarse. - ¡Está bien! 8 00:09:27,985 --> 00:09:29,653 Espera un poco. 9 00:09:33,908 --> 00:09:36,160 Dios, cuanto pesas. 10 00:09:38,370 --> 00:09:40,289 Desbloquéala, ¿quieres? 11 00:09:55,638 --> 00:09:57,498 ¿Donde está mamá? 12 00:09:57,598 --> 00:10:00,851 No lo sé. Supongo que aún en el trabajo. 13 00:10:15,825 --> 00:10:17,952 Levanta la tapa. 14 00:10:19,453 --> 00:10:21,122 Espera. 15 00:10:23,082 --> 00:10:24,750 Y ahora arriba... ¡vamos! 16 00:10:25,709 --> 00:10:28,379 ¡Así no! Duele. 17 00:10:29,004 --> 00:10:31,157 Entonces, ¿como podría abrazarte? 18 00:10:31,257 --> 00:10:34,176 No quiero que me rompas ningún hueso. 19 00:10:35,094 --> 00:10:36,762 Espera un segundo. 20 00:10:45,312 --> 00:10:47,398 Límpiate bien. 21 00:10:49,400 --> 00:10:51,235 ¿Es una nueva escara? 22 00:10:52,069 --> 00:10:55,948 Solo lubrícala. No es para preocuparse. 23 00:10:56,615 --> 00:10:59,952 - ¿Quieres cambiarte la camiseta? - No, más tarde. 24 00:11:00,161 --> 00:11:02,455 Mueve la silla más cerca... 25 00:11:02,872 --> 00:11:04,999 ¿Me ayudarás un poco? 26 00:11:05,583 --> 00:11:07,334 ¡Oh... Dios mío! 27 00:11:17,595 --> 00:11:21,307 - ¿Cuándo viene la señorita Basia? - A la una. 28 00:11:44,622 --> 00:11:47,291 - ¿Qué vas a beber? - Agua. 29 00:12:04,141 --> 00:12:07,520 - ¿Cuántos sandwiches? - Con dos está bien. 30 00:12:13,109 --> 00:12:16,112 - ¿Queso o jamón? - Queso, por favor. 31 00:12:25,079 --> 00:12:27,915 ¿Quieres que le ponga tomate o pepino? 32 00:12:28,416 --> 00:12:30,709 No, ketchup por favor. 33 00:12:40,719 --> 00:12:44,165 ¿Tienes dinero como para comprar algunas flores bonitas? 34 00:12:44,265 --> 00:12:45,516 ¡Sí! 35 00:12:47,268 --> 00:12:48,894 ¡Bien! 36 00:12:49,437 --> 00:12:51,355 ¿Cuánto de ketchup? 37 00:12:51,647 --> 00:12:53,007 Un poco. 38 00:12:53,107 --> 00:12:55,109 ¡Oh... le puse mucho! 39 00:12:56,026 --> 00:12:58,112 - ¿Y bien? - ¡Extiéndelo! 40 00:12:59,113 --> 00:13:02,408 - ¿Quieres que lo desparrame? - Sí. 41 00:13:03,742 --> 00:13:06,787 - ¿Tú... ya comiste? - Ya lo hice. 42 00:13:08,122 --> 00:13:11,751 - Puedes comer este otro. - No. 43 00:13:17,840 --> 00:13:20,342 Mis pastillas, por favor. 44 00:13:20,760 --> 00:13:22,386 Primero come. 45 00:13:29,852 --> 00:13:34,523 - ¿Qué planes tienes para hoy? - Me voy a un concierto de rock. 46 00:13:37,651 --> 00:13:38,886 Genial. 47 00:13:38,986 --> 00:13:40,388 Buena suerte. 48 00:13:40,488 --> 00:13:43,824 - Voy a meterme en la bañera. - No te ahogues 49 00:13:44,492 --> 00:13:45,951 No hay posibilidades. 50 00:15:00,192 --> 00:15:01,610 ¡Szymek! 51 00:15:03,487 --> 00:15:04,947 ¡Szymek! 52 00:15:28,846 --> 00:15:30,139 ¿Hecho? 53 00:15:31,766 --> 00:15:33,601 Destrábala. 54 00:18:26,190 --> 00:18:29,318 "Mamá" 55 00:18:57,513 --> 00:18:59,390 Dos, por favor. 56 00:19:05,563 --> 00:19:08,607 - ¿Puede ponerle una cinta? - Por supuesto. 57 00:20:15,424 --> 00:20:18,969 - ¡Quémale la cabeza a la hormiga bastarda! - ¡Apúntale exactamente! 58 00:20:19,178 --> 00:20:21,038 Se está escapando. 59 00:20:21,138 --> 00:20:23,265 - ¡Dale ahí! - ¡Me gusta esto! 60 00:20:23,516 --> 00:20:25,459 Está bien, se ha escapado. 61 00:20:25,559 --> 00:20:27,670 Acabenlá. Párense, que les tomaré una foto. 62 00:20:27,770 --> 00:20:29,213 Júntense. 63 00:20:29,313 --> 00:20:31,524 Ahora un abrazo afectuoso. 64 00:20:31,941 --> 00:20:33,317 Correcto. 65 00:20:33,692 --> 00:20:36,637 - Levanten una mano y tú una pierna. - ¿Yo? 66 00:20:36,737 --> 00:20:38,322 Sí, tú... 67 00:20:38,531 --> 00:20:40,908 ...levanta tu pierna. 68 00:20:42,284 --> 00:20:43,619 ¡Szymek! 69 00:21:34,962 --> 00:21:36,589 Ven acá. 70 00:21:42,261 --> 00:21:43,596 ¿Qué pasa? 71 00:21:48,142 --> 00:21:49,351 ¿Qué? 72 00:21:50,269 --> 00:21:52,229 ¿Quieres estar aquí? 73 00:21:53,355 --> 00:21:55,524 ¿Quieres esto? Mira. 74 00:21:56,150 --> 00:21:58,027 ¿Qué es esto? 75 00:22:00,237 --> 00:22:03,015 No lo quiero en mi habitación. 76 00:22:03,115 --> 00:22:06,702 - ¿Por qué no? - Porque no puedo dormir. 77 00:22:08,204 --> 00:22:11,023 Ya dormirás durante todo el verano. 78 00:22:11,123 --> 00:22:15,461 No podré, por qué el llorará y tendré que levantarme. 79 00:22:16,545 --> 00:22:19,090 Ponte tus auriculares. 80 00:22:19,799 --> 00:22:21,575 ¿Para dormir? 81 00:22:21,675 --> 00:22:25,871 - Sintoniza algo con música. - No puedo dormir sintiendo música. 82 00:22:25,971 --> 00:22:28,891 Entonces... ¡dónde quieres que lo ponga? 83 00:22:29,183 --> 00:22:31,544 En el pasillo, por ejemplo. 84 00:22:31,644 --> 00:22:34,814 ¿Qué tal si tú te mudas al pasillo? 85 00:22:35,439 --> 00:22:39,635 ¿Te gustaría eso? ¿Podrías dormir en el pasillo? 86 00:22:39,735 --> 00:22:43,139 Ambos son niños, pero tú eres el mayor 87 00:22:43,239 --> 00:22:47,201 y te adaptarías mejor a estar en el pasillo. 88 00:22:52,540 --> 00:22:54,959 Tú también solías gritar mucho. 89 00:22:55,876 --> 00:22:58,629 ¿O acaso crees que eres especial? 90 00:23:01,257 --> 00:23:04,343 No te quejes y realiza tus obligaciones. 91 00:23:05,511 --> 00:23:11,667 Come, dúchate, y cepilla esa alfombra que tienes por cabeza, que la camisa está lista. 92 00:23:11,767 --> 00:23:16,814 - ¿A qué hora entras en la escuela? - A las 9. ¡Y el dinero para las flores? 93 00:23:18,607 --> 00:23:21,068 Pídeselo a Pawel. 94 00:23:21,819 --> 00:23:27,241 Mamá dice que tienes que darme dinero para las flores que llevaré a mis maestros. 95 00:23:27,450 --> 00:23:30,995 No tengo que darte una mierda. Díselo por favor. 96 00:23:31,579 --> 00:23:34,331 Por favor, dame el dinero para las flores. 97 00:23:34,540 --> 00:23:36,734 Eso está mejor. ¿Cuánto cuestan? 98 00:23:36,834 --> 00:23:38,110 50. 99 00:23:38,210 --> 00:23:40,921 ¿50? ¿Me estás tomando el pelo? 100 00:23:41,589 --> 00:23:45,009 - Es una flor para cada maestro. - Aquí tienes tus 50. 101 00:23:48,262 --> 00:23:51,374 Estoy bromeando. ¿Acaso estás jodidamente loco? Aquí tienes 10. 102 00:23:51,474 --> 00:23:53,350 Ja, ja... que gracioso. 103 00:23:55,227 --> 00:23:56,520 ¿Eso era todo? 104 00:23:56,771 --> 00:24:00,758 Estás jodido de la cabeza, si crees que con esto alcanza. 105 00:24:00,858 --> 00:24:03,761 ¿Quieres ser follado por el culo? 106 00:24:03,861 --> 00:24:05,946 - Vete. - No. 107 00:24:06,363 --> 00:24:09,408 ¿Qué hay de mi regalo de graduación? 108 00:24:09,658 --> 00:24:11,852 - ¿Qué regalo? - Un video juego. 109 00:24:11,952 --> 00:24:15,898 Yo te lo traeré cuando junte suficiente dinero. 110 00:24:15,998 --> 00:24:19,610 - ¿Y cuándo será eso? - Cuando reciba mi cheque de pago. 111 00:24:19,710 --> 00:24:22,238 ¿Me ayudarás a cortarme mis pelos? 112 00:24:22,338 --> 00:24:25,574 ¡Pelo! ¿Puedes oir una jodida S allí? 113 00:24:25,674 --> 00:24:27,493 - Sí. - ¿Dónde? 114 00:24:27,593 --> 00:24:29,328 H-A-I-R-S. 115 00:24:29,428 --> 00:24:31,555 Pelo, por el amor de Dios. 116 00:24:31,722 --> 00:24:35,459 Y amigo... ya tienes suficiente edad, como para cortarte solo tu propio cabello. 117 00:24:35,559 --> 00:24:38,045 Hazlo, y yo iré a darle un chequeo. 118 00:24:38,145 --> 00:24:40,798 - ¿Me das un cigarrillo? - ¿Quieres que te un golpe? 119 00:24:40,898 --> 00:24:41,941 No. 120 00:26:58,953 --> 00:27:01,689 - ¿Pawel te dió el dinero? - No. 121 00:27:01,789 --> 00:27:05,793 ¿Por qué no? Suponía que podrías obtenerlo de él. 122 00:27:07,628 --> 00:27:09,755 ¿Cómo se lo pediste? 123 00:27:12,425 --> 00:27:15,244 En tu camino de regreso de la escuela, 124 00:27:15,344 --> 00:27:19,123 recogerás la carne que te dará el carnicero. 125 00:27:19,223 --> 00:27:20,583 - No. - ¡Sí! 126 00:27:20,683 --> 00:27:22,726 - No lo haré. - Vas a hacerlo. 127 00:27:22,893 --> 00:27:25,813 - Fiu... de ninguna manera. - Tienes que hacerlo. 128 00:27:28,107 --> 00:27:32,903 Te deben haber follado la cabeza, si piensas que iré allí. 129 00:27:33,279 --> 00:27:35,906 O vas o no hay cena. 130 00:27:36,115 --> 00:27:39,352 - Puedes ir tú. - Tengo que ir a ver a un doctor. 131 00:27:39,452 --> 00:27:41,746 No me importa nada. 132 00:27:43,664 --> 00:27:46,917 ¿Cuándo dejarás de tontear? 133 00:27:47,334 --> 00:27:50,196 - Lo digo en serio. - ¡Harás lo que te pido! 134 00:27:50,296 --> 00:27:51,338 No. 135 00:27:58,471 --> 00:28:01,140 Te estás poniendo cada vez más raro. 136 00:28:03,017 --> 00:28:06,754 Hasta que no fastidias mucho, no te sientes satisfecho. 137 00:28:06,854 --> 00:28:10,065 - ¿Tal vez quiera eso? - Es lo que yo veo. 138 00:28:10,858 --> 00:28:14,804 - ¿Cómo puedes decir eso? - Tú me presionas como un loco. 139 00:28:14,904 --> 00:28:18,866 ¿Tal vez sea solo yo? ¿Tal vez seas tú, que me estás formando? 140 00:28:19,366 --> 00:28:22,912 ¡Basta! No hago más que decirte lo que observo. 141 00:28:23,037 --> 00:28:27,124 - Tendré mi propia muñeca vudú. - ¿De tu propia madre? 142 00:28:27,583 --> 00:28:28,426 ¡Sí! 143 00:28:28,626 --> 00:28:30,861 - ¿Harás eso? - Uh-huh. 144 00:28:30,961 --> 00:28:33,489 - Como lo haría un niño pequeño. - Exacto. 145 00:28:33,589 --> 00:28:36,509 Ultimamente esta debe ser tu idea más estúpida... 146 00:28:36,717 --> 00:28:40,554 Entonces, deja de fastidiarme con mi pelota de masilla. 147 00:30:17,401 --> 00:30:19,779 - Buen día. - Buen día. 148 00:30:22,406 --> 00:30:25,326 - ¿Está Bartek? - Está en el baño. 149 00:30:32,083 --> 00:30:34,418 Vine por la carne. 150 00:31:36,647 --> 00:31:39,024 - Buen día. - Hola. 151 00:31:39,525 --> 00:31:41,886 ¿Qué le pasó a tu cabeza? 152 00:31:41,986 --> 00:31:43,971 Es por la graduación. 153 00:31:44,071 --> 00:31:46,991 Luces como una maldita victima de Auschwitz. 154 00:31:53,414 --> 00:31:54,999 Sostén esto. 155 00:31:59,754 --> 00:32:04,075 No puedo llevar demasiado, porque tengo que... 156 00:32:04,175 --> 00:32:05,676 ...ir a la escuela ahora. 157 00:32:07,303 --> 00:32:08,554 Firma. 158 00:32:20,566 --> 00:32:22,485 - Gracias. - Nos vemos. 159 00:33:17,289 --> 00:33:18,666 Ven... 160 00:33:20,292 --> 00:33:21,877 ...aquí. 161 00:33:24,672 --> 00:33:26,590 Alcánzala por ti mismo. 162 00:34:05,504 --> 00:34:07,548 - ¿Yo? - Levanta tu pierna. 163 00:34:10,384 --> 00:34:11,719 ¡Szymek! 164 00:34:30,738 --> 00:34:32,656 Joder... maldito. 165 00:34:47,254 --> 00:34:49,548 - ¿Flores... no? - No. 166 00:34:51,092 --> 00:34:54,136 - Lo olvidé. - ¿Quieres una de las mías? 167 00:34:58,474 --> 00:35:00,976 - Tres pitadas para cada uno. - Bien. 168 00:35:01,393 --> 00:35:02,603 Tres. 169 00:35:23,582 --> 00:35:28,295 Escuela 170 00:35:35,719 --> 00:35:38,472 Esta bola es una mierda. 171 00:35:39,723 --> 00:35:42,726 Solo ablándala y se pegará. 172 00:35:45,729 --> 00:35:47,857 ¡Basta de correr! 173 00:35:49,525 --> 00:35:53,446 La sala no es para correr. Es para caminar. 174 00:35:55,948 --> 00:35:57,116 Sigamos. 175 00:35:58,075 --> 00:36:02,121 La tiré muy fuerte, pero casi no hizo ruido. 176 00:36:04,123 --> 00:36:08,544 Más tarde podemos ir al centro comercial y ver nuevos juegos... 177 00:36:09,754 --> 00:36:11,238 Bueno. 178 00:36:11,338 --> 00:36:14,675 - Apenas puedes oírlo, ¿eh? - Sí. 179 00:36:17,011 --> 00:36:20,581 Ellos corren hacia adelante y hacia atrás, de ida y vuelta. 180 00:36:20,681 --> 00:36:22,808 Como sea. Nosotros jugaremos. 181 00:36:23,476 --> 00:36:25,728 Eso me está molestando. 182 00:36:31,734 --> 00:36:33,402 Toma. 183 00:36:38,240 --> 00:36:41,686 Comienza con: "Hola, ¿cómo te va?" 184 00:36:41,786 --> 00:36:44,230 Entonces cinco minutos of chit-chat, 185 00:36:44,330 --> 00:36:47,775 y luego puedes decirle que gustas de él... 186 00:36:47,875 --> 00:36:53,214 ...y preguntarle si hay posibilidad de salir juntos. 187 00:36:53,506 --> 00:36:58,427 - ¿En que tono de voz? - Uno normal. Como el mío ahora. 188 00:36:59,386 --> 00:37:04,667 Pero desabrocha algo tu camisa, como 2 o 3 botones hacia abajo. 189 00:37:04,767 --> 00:37:07,712 Y deshazte de la maldita cinta del moño, 190 00:37:07,812 --> 00:37:12,174 a menos que quieras parecer una retardada de 5 años. 191 00:37:12,274 --> 00:37:15,886 Muéstrale tu rodilla, y mueve tu cola de caballo, 192 00:37:15,986 --> 00:37:18,239 hacia ambos hombros. 193 00:37:18,823 --> 00:37:23,936 Él caerá... no te preocupes. Él no tendrá otra opción. 194 00:37:24,036 --> 00:37:29,458 Y siempre mira hacia sus ojos. Nunca hacia sus costados. 195 00:37:31,710 --> 00:37:34,922 ¿Algo más que quieras saber? 196 00:37:40,052 --> 00:37:42,555 No... supongo... 197 00:37:45,141 --> 00:37:47,168 ¿Los chicos me querrán? 198 00:37:47,268 --> 00:37:52,673 Bartek dijo que estás caliente y él saldría contigo. Lo mismo dijo Shorty. 199 00:37:52,773 --> 00:37:59,071 Pero a ellos solo ignóralos... ...estás detrás de Szymek, ¿verdad? 200 00:38:05,286 --> 00:38:07,455 ¿Algo más? 201 00:38:12,168 --> 00:38:15,588 - ¿Cuánto quieres por tus consejos? - Lo que sea. 202 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 ¡Toma! 203 00:38:21,802 --> 00:38:23,596 Ten esto. 204 00:38:24,805 --> 00:38:27,516 ¿Qué es? ¿Qué...? 205 00:38:29,310 --> 00:38:31,604 ¿Qué es esto? 206 00:38:31,979 --> 00:38:34,440 ¿No lo sabes? 207 00:38:35,524 --> 00:38:38,594 Creo que ella no gusta de mí... 208 00:38:38,694 --> 00:38:41,405 Zuzia, ¿te gusta Czarek? 209 00:38:41,947 --> 00:38:43,032 Sí. 210 00:38:46,243 --> 00:38:49,872 - ¡Muy bien! - ¡Y se le puso toda la cara roja! 211 00:38:50,289 --> 00:38:52,416 Él está celoso. 212 00:38:53,125 --> 00:38:55,820 Estás toda sudada, perra. 213 00:38:55,920 --> 00:39:00,199 - Ella lo admitió abiertamente. - Yo no lo hice... 214 00:39:00,299 --> 00:39:03,719 - Lo que dijo sonó como un "Sí"... - ¡Sí! 215 00:39:04,136 --> 00:39:05,638 Szymek... 216 00:39:07,056 --> 00:39:09,683 - No te pongas celosa. - ¡Ven acá! 217 00:39:11,477 --> 00:39:15,689 ¡Ella es demasiado agresiva! ¡Ten cuidado! 218 00:39:17,733 --> 00:39:19,719 ¿Crees que eres una chica? 219 00:39:19,819 --> 00:39:21,320 - ¿No? - No. 220 00:39:21,987 --> 00:39:23,614 Te lo manda Gabrysia. 221 00:39:24,198 --> 00:39:28,894 Haz lo que ella te pida, o bien tu trasero desnudo se verá en la red. 222 00:39:28,994 --> 00:39:29,937 ¿Está claro? 223 00:39:30,037 --> 00:39:32,189 - ¿Eres su cartero? - ¡Supérate! 224 00:39:32,289 --> 00:39:34,275 - ¡Andá a cepillarte tus dientes! - ¡Que te follen! 225 00:39:34,375 --> 00:39:36,669 - ¡Cállate! - ¡Tú cállate! 226 00:39:40,339 --> 00:39:42,425 Recibió una pequeña nota. 227 00:39:42,967 --> 00:39:45,010 ¡Una carta de amor! 228 00:39:53,269 --> 00:39:55,896 Buenos días... clase. 229 00:39:57,773 --> 00:40:01,902 Tomen sus asientos. Rápido por favor... ya, ya... 230 00:40:02,945 --> 00:40:07,616 En un momento, bajaremos por las escaleras para celebrar el fin de año. 231 00:40:07,867 --> 00:40:10,745 En el salón se sentarán en las filas 2, 3 y 4. 232 00:40:11,370 --> 00:40:13,497 Y traten de comportarse bien. 233 00:40:13,789 --> 00:40:19,879 Nuestra directora entregará las libretas de calificaciones, diplomas y premios. 234 00:40:21,297 --> 00:40:25,426 Luego todos volveremos a esta aula... 235 00:40:25,968 --> 00:40:31,307 - ...dónde todos nos despediremos. - ¿Qué es? 236 00:40:31,932 --> 00:40:35,711 - ¿Qué te escribió ella? - ¡Vete a la mierda! 237 00:40:35,811 --> 00:40:39,023 - ¿Léelo! - ¡Cierra tu boca! 238 00:40:39,774 --> 00:40:43,678 Czarek... estás molestando. ¡Tranquilízate! 239 00:40:43,778 --> 00:40:46,847 No quiero olvidarme de decirles nada. ¿Listos? 240 00:40:46,947 --> 00:40:52,578 Dejen las flores que no necesiten en el piso de abajo. 241 00:40:53,079 --> 00:40:55,898 Bien chicos, podemos... 242 00:40:55,998 --> 00:40:59,960 - Szymek, ¿tienes la cámara? - ¡La tengo! 243 00:41:00,294 --> 00:41:02,671 Por favor levántense. 244 00:41:03,547 --> 00:41:04,991 Vayan en parejas. 245 00:41:05,091 --> 00:41:08,761 ¡Dejen los chocolates! Marta y Oliwia van al frente... 246 00:41:15,101 --> 00:41:16,769 ¿Estás jodidamente loco? 247 00:41:16,936 --> 00:41:20,006 - Cabron. - Le contaré a la maestra. 248 00:41:20,106 --> 00:41:21,732 Ya lo veremos. 249 00:41:36,205 --> 00:41:40,276 ...pequeños guijarros que vienen de la cima de las montañas 250 00:41:40,376 --> 00:41:44,839 junto a pequeñas conchas de arena, nos traen recuerdos: 251 00:41:44,964 --> 00:41:49,301 del sol dorado y la arena dorada, brillando sobre el mar de plata, 252 00:41:49,635 --> 00:41:53,889 de prados verdes y bosques más verdes, con flores en los árboles, 253 00:41:54,181 --> 00:41:58,502 que suben por colinas y montañas, con nubes en su cima, 254 00:41:58,602 --> 00:42:03,357 con cielos de llamas azules y doradas en las noches de hogueras. 255 00:42:08,904 --> 00:42:12,324 Gracias por la canción del verano, Lena. 256 00:42:18,539 --> 00:42:20,566 Queridos niños, 257 00:42:20,666 --> 00:42:24,695 algunos de ustedes no regresarán aquí, luego de las vacaciones del verano. 258 00:42:24,795 --> 00:42:26,881 Irán a diferentes escuelas. 259 00:42:27,131 --> 00:42:31,077 Algunos de ustedes nuncan vendrán a vernos de nuevo. 260 00:42:31,177 --> 00:42:32,845 Bien... 261 00:42:33,137 --> 00:42:39,185 ...quiero que ustedes representen a esta escuela con orgullo... 262 00:42:39,894 --> 00:42:43,397 ...y a mí, como su director, deseo decirles adiós, 263 00:42:43,898 --> 00:42:46,842 inspirado en las palabras 264 00:42:46,942 --> 00:42:52,448 dichas una vez por un gran lider al despedir a su hijo: 265 00:42:53,532 --> 00:42:56,660 "La sabiduría es la mayor riqueza de la tierra 266 00:42:57,453 --> 00:43:00,831 y la estupidez su mayor miseria. 267 00:43:01,165 --> 00:43:05,586 Avergüénzate, si caes en la auto-admiración. 268 00:43:05,711 --> 00:43:09,799 Siéntete orgulloso si dicen que eres fuerte de caracter. 269 00:43:10,007 --> 00:43:13,552 No busques amigos entre los tontos, 270 00:43:13,677 --> 00:43:17,431 ya que solo te brindarán más daños que ganancias. 271 00:43:18,557 --> 00:43:20,726 Y ten cuidado con los mentirosos... 272 00:43:21,852 --> 00:43:24,146 ...ya que son como espejismos... 273 00:43:24,980 --> 00:43:29,443 ...que te convencen que lo distante está cerca de ti, 274 00:43:30,069 --> 00:43:34,740 mientras te aleja de lo que realmente está cerca." 275 00:43:35,157 --> 00:43:37,226 Y ahora... 276 00:43:37,326 --> 00:43:43,791 ...es el momento de premiar a los más talentosos estudiantes de nuestra escuela... 277 00:43:46,752 --> 00:43:50,423 ...quienes sobresalieron en actividades extracurriculares: 278 00:43:50,631 --> 00:43:53,034 La ganadora del primer premio 279 00:43:53,134 --> 00:43:57,079 en la Competencia de Lengua Polaca, Gabrysia Wolska, 280 00:43:57,179 --> 00:43:59,140 de la clase 6A. 281 00:44:01,225 --> 00:44:05,438 Continúa trabajando bien. Felicitaciones y gracias. 282 00:44:05,563 --> 00:44:08,733 - Gracias. - ¡Muy bien hecho! 283 00:44:13,863 --> 00:44:18,768 Y ahora continuemos. El ganador de la Competencia de Reciclaje... 284 00:44:18,868 --> 00:44:24,123 ...el alumno destacado es, Bozena Siejk, de la clase 6B. 285 00:44:24,331 --> 00:44:26,167 Acércate aquí. 286 00:44:26,625 --> 00:44:28,711 Mis queridos hijos, 287 00:44:29,253 --> 00:44:32,882 la parte oficial del acto a terminado... 288 00:44:33,549 --> 00:44:38,554 ...pero desde el fondo de mi corazón les deseo a todos... 289 00:44:39,263 --> 00:44:44,143 ...un verano relajante, seguro y cálido. 290 00:44:44,518 --> 00:44:47,421 Todos ustedes son muy especiales. 291 00:44:47,521 --> 00:44:53,402 Y tendrán grandes oportunidades, así que traten de hacer un completo uso de ellas. 292 00:45:01,285 --> 00:45:02,995 Sostén esto. 293 00:45:51,961 --> 00:45:54,088 ¿Qué tal un poco de humo? 294 00:46:12,189 --> 00:46:14,358 Ven... entra. 295 00:46:32,752 --> 00:46:34,545 Deja de pisarme. 296 00:46:38,215 --> 00:46:39,842 Mira esto. 297 00:46:42,511 --> 00:46:46,223 ¿Para qué necesitas las fotos de Fatty? 298 00:46:47,433 --> 00:46:50,144 Tomé fotos de todos. 299 00:46:52,313 --> 00:46:56,942 Será embarazoso, cuándo nos siga por todos lados. 300 00:46:58,402 --> 00:46:59,904 Lo sé. 301 00:47:02,239 --> 00:47:03,741 Es raro. 302 00:47:20,299 --> 00:47:22,660 ¿Para qué quieres que vaya allí? 303 00:47:22,760 --> 00:47:26,222 - Tengo que decirte algo afuera. - Este es un país libre. 304 00:47:26,388 --> 00:47:30,267 - ¿Qué te traes de nuevo? - Quiero mostrarte algo. 305 00:47:30,434 --> 00:47:34,230 - Puedes mostrármelo aquí. - No, no puedo. 306 00:47:34,605 --> 00:47:37,942 Está bien. Estaré allí en media hora. 307 00:47:44,907 --> 00:47:49,286 RUINAS 308 00:49:38,938 --> 00:49:40,940 "Mamá" 309 00:50:02,253 --> 00:50:03,546 ¿Hola? 310 00:50:04,672 --> 00:50:06,298 Hola. 311 00:50:06,632 --> 00:50:10,678 Todavía estaremos festejando un rato con las chicas. 312 00:50:11,053 --> 00:50:12,805 Aún no. 313 00:50:21,731 --> 00:50:25,317 Estaban aquí, pero nos alejamos de ellos. 314 00:50:28,028 --> 00:50:30,197 Si, un libro. 315 00:50:33,367 --> 00:50:35,369 "Los mejores pueblos antiguos". 316 00:50:35,578 --> 00:50:38,606 Fatty debe haber hecho algo. 317 00:50:38,706 --> 00:50:43,152 Creo que ella la sobornó. ¿Acaso se pueden hacer amigas tan de repente? 318 00:50:43,252 --> 00:50:47,198 - Esas fotos son muy embarazosas. - ¡Te lo dije! 319 00:50:47,298 --> 00:50:48,824 Estaban aquí. 320 00:50:48,924 --> 00:50:51,427 Que te follen ¿Y qué? 321 00:50:54,972 --> 00:50:56,165 Quédate aquí. 322 00:50:56,265 --> 00:50:58,125 Shh... la estoy viendo. 323 00:50:58,225 --> 00:51:00,503 - Iré contigo. - ¡Quédate aquí! 324 00:51:00,603 --> 00:51:02,730 ¡Qué te follen! ¡No! 325 00:51:03,022 --> 00:51:06,484 Ven... pero siéntate ahí y no hables. 326 00:51:15,701 --> 00:51:17,328 Dame un cigarrillo. 327 00:51:27,963 --> 00:51:30,382 Y el encendedor. 328 00:51:30,716 --> 00:51:33,094 Ahora los tendrás tú. 329 00:51:38,557 --> 00:51:41,185 Acuérdate de devolvérmelos. 330 00:51:43,479 --> 00:51:45,731 Bueno, voy a entrar ahí. 331 00:52:19,557 --> 00:52:23,936 Yo quería que vinieras, porque necesito hablarte. 332 00:52:25,563 --> 00:52:27,106 ¡Entonces... habla! 333 00:52:38,284 --> 00:52:42,455 La cosa es... ...que desde hace unos meses... 334 00:52:44,623 --> 00:52:46,667 ...de cierto modo... 335 00:52:48,586 --> 00:52:52,715 ...me enamoré de ti y me gustas mucho. 336 00:52:56,260 --> 00:52:58,053 Y, uh... 337 00:53:00,681 --> 00:53:03,642 ...¿tengo alguna chance? 338 00:53:03,976 --> 00:53:08,481 Podríamos... ya sabes... ¿salir? 339 00:53:13,694 --> 00:53:16,655 Honestamente, no lo creo. 340 00:53:30,795 --> 00:53:33,297 ¿Por qué viniste aquí? 341 00:53:34,840 --> 00:53:38,244 Porque quería decirte esto. 342 00:53:38,344 --> 00:53:40,971 Podrías habermelo dicho en la escuela. 343 00:53:41,097 --> 00:53:42,848 Ciertamente no. 344 00:53:55,111 --> 00:53:57,196 ¿Algo más? 345 00:54:03,744 --> 00:54:06,355 ¿Qué coño estás haciendo? 346 00:54:06,455 --> 00:54:08,791 ¿Tú estás muy caliente? 347 00:54:11,877 --> 00:54:14,547 ¿Eres jodidamente estúpida? 348 00:54:22,888 --> 00:54:26,058 - ¿Qué diablos es esto? - Aquí tienes. Tómalo. 349 00:54:26,767 --> 00:54:31,272 ¿Estás jodida de la cabeza? ¿Qué estás haciendo? 350 00:54:33,232 --> 00:54:35,776 ¿Acaso... quieres solo tener sexo? 351 00:54:36,736 --> 00:54:39,989 Si solo quieres echarte un polvo, tienes al tipo equivocado 352 00:54:42,199 --> 00:54:44,577 ¡Qué perra tonta! 353 00:54:46,829 --> 00:54:50,666 ¿Quieres escuchar algo? ¿Algo importante? 354 00:54:53,252 --> 00:54:54,795 ¡Mírame! 355 00:54:58,674 --> 00:55:01,635 ¡Dude! ¡Ven aquí! 356 00:55:04,221 --> 00:55:06,015 ¡Date prisa... hombre! 357 00:55:08,100 --> 00:55:12,354 ¿Sabes qué? No te vas a ir, de ninguna manera. ¿Qué? 358 00:55:13,439 --> 00:55:14,966 ¿Querías echar un polvo? 359 00:55:15,066 --> 00:55:18,177 Si él no quiere, lo haré yo. 360 00:55:18,277 --> 00:55:21,180 Tu buscabas tener sexo... ...él está dispuesto. 361 00:55:21,280 --> 00:55:23,140 - ¡Vamos! - Desnúdala. 362 00:55:23,240 --> 00:55:25,309 - ¡Hazlo! - ¡Hazlo por mí! 363 00:55:25,409 --> 00:55:28,813 ¡Porno polaco de mierda! 364 00:55:28,913 --> 00:55:32,500 No grabes esto... vamos... detente. 365 00:55:32,625 --> 00:55:34,543 ¿Qué? ¿Y ahora qué? 366 00:55:34,794 --> 00:55:36,629 ¿Y ahora qué te pasa, perra? 367 00:55:36,921 --> 00:55:38,030 ¿Qué? 368 00:55:38,130 --> 00:55:40,966 ¿Qué vas a hacer ahora, imbécil? 369 00:55:41,801 --> 00:55:43,911 - Te estoy grabando. - ¡Dale hazlo! 370 00:55:44,011 --> 00:55:46,205 Muéstranos tus gordas tetas. 371 00:55:46,305 --> 00:55:48,374 - ¡Vamos! - ¡Muéstralas ya! 372 00:55:48,474 --> 00:55:49,850 ¡Quítate esto! 373 00:55:50,351 --> 00:55:51,919 Dejenmé sola. 374 00:55:52,019 --> 00:55:54,046 ¡Muéstranos lo que vales! 375 00:55:54,146 --> 00:55:57,591 - ¡No seas tímida! - ¡Muéstranos algo de piel! 376 00:55:57,691 --> 00:55:59,593 - ¡Vamos! - ¡Basta! 377 00:55:59,693 --> 00:56:01,929 ¿Por qué empezaste a desabrocharte esto? 378 00:56:02,029 --> 00:56:04,281 - ¡A la mierda! - ¡Para de grabar! 379 00:56:05,199 --> 00:56:06,809 ¡Lo harás conmigo! 380 00:56:06,909 --> 00:56:09,645 - ¡Muestranos algo! - ¡Váyanse de aquí! 381 00:56:09,745 --> 00:56:11,664 - ¡Ahora! - Él te follará. 382 00:56:11,831 --> 00:56:15,042 ¿Qué? ¿Estás llorando? ¡Muéstranos tus tetas! 383 00:56:15,376 --> 00:56:16,627 ¡Puta tonta! 384 00:56:17,670 --> 00:56:20,656 ¡Estás jodida! ¡Cómetelo, puta! 385 00:56:20,756 --> 00:56:22,575 ¡Aquí! ¡Cómetelo! 386 00:56:22,675 --> 00:56:24,243 ¡Maldita cabrona! 387 00:56:24,343 --> 00:56:25,828 ¿Quieres morder? 388 00:56:25,928 --> 00:56:28,514 - ¡Te ahogarás con esto! - ¡Termínala! 389 00:56:30,015 --> 00:56:31,350 ¡Ahora lloras! 390 00:56:31,767 --> 00:56:34,645 ¡Tú, tonta puta! Mierda retardada. 391 00:56:35,312 --> 00:56:37,481 ¿Eres jodidamente normal? 392 00:56:38,524 --> 00:56:39,900 ¡Enséñame! 393 00:56:40,317 --> 00:56:42,653 ¿Quieres esto? ¡Recupéralo! 394 00:56:42,987 --> 00:56:46,115 Mierda... ¡Está llorando! Aww... 395 00:56:46,449 --> 00:56:50,703 ¿Qué te pasa ahora, idiota? ¿Quieres decir algo? 396 00:56:51,704 --> 00:56:53,372 Mierda. ¿Qué? 397 00:56:53,789 --> 00:56:55,708 Basta de esto, ¿correcto? 398 00:56:55,875 --> 00:56:58,335 Quítate toda la ropa. 399 00:56:59,378 --> 00:57:02,173 - ¿Qué estás haciendo? - No estoy haciendo una mierda. 400 00:57:02,381 --> 00:57:05,801 ¿Que querrías que hiciera? ¡Dilo! 401 00:57:06,051 --> 00:57:08,179 ¿Qué deseabas? 402 00:57:09,513 --> 00:57:11,457 ¡Mierda... sigue lagrimeando! 403 00:57:11,557 --> 00:57:14,185 ¡Vete, con tu culo gordo de aquí! 404 00:57:15,519 --> 00:57:18,355 ¡Sí! Llorona de mierda. ¡Llora! 405 00:57:18,731 --> 00:57:23,444 - ¡No te cagues! - ¡Psicótica! ¡Caso patológico! 406 00:57:32,620 --> 00:57:36,832 Honestamente, ni siquiera sé su nombre. 407 00:57:36,957 --> 00:57:40,211 Sinceramente, creo que todo es culpa de Fatty. 408 00:57:40,336 --> 00:57:41,712 Espera, espera... 409 00:57:44,882 --> 00:57:48,010 ¿Qué diablos debo esperar? 410 00:57:50,930 --> 00:57:53,390 Mírala golpearme. 411 00:57:55,434 --> 00:57:59,297 ¿Dónde están sus tetas? ¿Y por qué es tan vacilante? 412 00:57:59,397 --> 00:58:03,467 En caso de que no lo hayas notado, ella fue la que comenzó... 413 00:58:03,567 --> 00:58:06,779 ...golpeando el celular... 414 00:58:07,780 --> 00:58:11,534 ...con sus putas manos de gorila. 415 01:00:36,679 --> 01:00:38,097 Mierda. 416 01:01:07,418 --> 01:01:09,904 Todo bien, vayamos a Kom Net. 417 01:01:10,004 --> 01:01:13,048 Está en renovaciones. 418 01:01:14,091 --> 01:01:16,177 Bueno, como sea. 419 01:01:22,016 --> 01:01:24,085 ¿Quieres un caramelo de gelatina? 420 01:01:24,185 --> 01:01:25,561 ¿Señorita...? 421 01:01:26,562 --> 01:01:30,216 - Son muy buenos, para atrapar "ratas". - ¿Tienes ratas en tu casa? 422 01:01:30,316 --> 01:01:32,359 Estos son espectaculares. 423 01:01:34,653 --> 01:01:37,281 ¿Has probado alguna vez las verdes? 424 01:01:38,699 --> 01:01:41,035 Déjame terminar este. 425 01:01:45,164 --> 01:01:47,208 Super agrio. 426 01:01:48,667 --> 01:01:51,003 Cómetelo entero, de una vez. 427 01:02:00,513 --> 01:02:02,723 - Agrio, ¿eh? - Sí. 428 01:02:06,060 --> 01:02:11,148 - ¡Gané!, me comí todo ese jodido caramelo. - Está bien, afuera esa meada. 429 01:02:12,274 --> 01:02:13,859 Y Jack decía: 430 01:02:14,068 --> 01:02:17,305 "No tan rápido, la construcción solo acaba de empezar." 431 01:02:17,405 --> 01:02:18,823 Gracioso, ¿eh? 432 01:02:19,782 --> 01:02:23,119 - ¿Acaso me estoy riendo? - Sí, como loco. 433 01:02:25,204 --> 01:02:27,665 Ese es un chiste flojo. 434 01:02:30,626 --> 01:02:32,294 Ja-ja, muy gracioso. 435 01:02:33,337 --> 01:02:34,630 Mira... 436 01:02:38,551 --> 01:02:39,844 ¡Mierda! 437 01:02:45,099 --> 01:02:47,351 Michael Jackson... 438 01:02:49,270 --> 01:02:51,939 Una modelo en la pasarela. 439 01:02:54,191 --> 01:02:57,111 Y en pose. 440 01:02:59,780 --> 01:03:03,409 - No necesito seguir llevando esta pelota. - ¡Déjala ahí! 441 01:03:06,495 --> 01:03:09,081 Púlela, púlela. 442 01:03:11,125 --> 01:03:14,754 Les pido amablemente que salgan de la escalera mecánica 443 01:03:15,129 --> 01:03:17,923 y dediquensé a sus compras. 444 01:03:18,174 --> 01:03:19,884 Gracias. 445 01:03:26,390 --> 01:03:30,227 - Aquí apesta el olor a albóndigas. - ¡Tú apestas a albóndigas! 446 01:03:30,436 --> 01:03:32,605 No... no lo creo. 447 01:03:57,421 --> 01:04:03,803 PATIO DE RECREO 30622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.