Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,150 --> 00:00:57,790
ताला क्या जिन्दगी है, लगता है नल का टंटी
और बेसिन का लीकेज ठीक करने में ही
2
00:00:57,790 --> 00:01:04,390
जिन्दगी चली जाएगी, काश मेरे जिन्दगी में
एक औरत आती, जो हमारा ख्याल रखती,
3
00:01:05,310 --> 00:01:12,190
उठा
4
00:01:12,190 --> 00:01:13,190
पटक,
5
00:01:20,720 --> 00:01:24,280
सोचे तो औरत और मिली ये किताब।
6
00:01:50,800 --> 00:01:57,640
लचकती कमर और गद्राय बदन की कस्म सहत
7
00:01:57,640 --> 00:02:04,400
शीला की अठीलिया करती जवानी को दिखाती थी।
शीला के जिसम
8
00:02:04,400 --> 00:02:11,300
का एक एक अंग सही आकार और अवस्ता में था।
और
9
00:02:11,300 --> 00:02:15,900
उसकी जवानी को हर कोई पाना चाती था।
10
00:02:20,240 --> 00:02:27,160
मेरे लाइफ में कोई शीला जैसी होती, पर अभी
तो काम पे फोकस करना है,
11
00:02:27,300 --> 00:02:30,000
ये बुक मैं बाद में पढ़ता हूँ.
12
00:02:53,710 --> 00:03:00,110
शीला को सब कुछ परफेक्ट चाहिए होता था,
चाहे वो उसकी जिसम की बनावट हो
13
00:03:00,110 --> 00:03:06,910
या घर की चीजें, लेकिन शीला का पती मनोज
उतना ही
14
00:03:06,910 --> 00:03:13,730
लापरवा था, उसका ध्यान ना घर की चीजों पर
होता था, ना शीला पर, मनोज का
15
00:03:13,730 --> 00:03:17,030
ध्यान सिर्फ काम पर होता था, और इस वज़े स
16
00:03:24,940 --> 00:03:30,640
साडी के पल्लू को कमर में खोसते शीला
गुस्से में दिख रही थी
17
00:03:30,640 --> 00:03:37,460
लेकिन मुन्ना को तो शीला गुस्से में भी और
हसीन दिख रही थी
18
00:03:37,460 --> 00:03:44,140
टाइट प्लाउस में शीला की जवानी छलक कर
बाहर
19
00:03:44,140 --> 00:03:50,840
निकलने को बेताब थी और मुन्ना उस जवानी को
कैच
20
00:03:50,840 --> 00:03:53,480
करने को तो यार था
21
00:03:55,310 --> 00:04:01,350
शीला के जिसम को देख मुन्ना कंट्रोल से
बाहर होने लगा
22
00:04:01,350 --> 00:04:11,670
था।
23
00:04:11,670 --> 00:04:18,550
तुम कौन हो?
24
00:04:19,350 --> 00:04:25,900
शीला का वो मुन्ना जिसे पता है उसकी शीला
को। क्या चाहिए
25
00:04:25,900 --> 00:04:32,380
अच्छा तो तुम्हें कैसे पता प्यार के जादू
से ओ
26
00:04:32,380 --> 00:04:39,240
तुम्हें प्यार का जादू आता है मैं वही
जादू तो चलाने आया हूँ जिसने
27
00:04:39,240 --> 00:04:45,620
की शरम उसके भूटे करम मुन्ना ना तो शरम
करना चाता था और ना देव
28
00:04:45,620 --> 00:04:51,920
उसने बिना समय गवाए शीला को अपनी बाह
29
00:04:52,300 --> 00:04:59,120
शीला मुन्ना का टच पाकर जल बिन मचली की
गराद धरपने लगी। शीला
30
00:04:59,120 --> 00:05:05,180
भी मुन्ना के साथ उस पल में खोने लगती है।
जिस साथ की उम्मीद वो मनूज से करती थी,
31
00:05:05,200 --> 00:05:07,720
वो साथ उसे आज मुन्ना दे रहा है।
32
00:09:47,660 --> 00:09:48,660
तुम कौन?
33
00:09:49,200 --> 00:09:54,880
मैं मुन्ना, प्लंबर, आपका शावर ठीक करने
आया हूँ तुम मुन्ना हो?
34
00:09:55,140 --> 00:10:02,020
जी आओ आओ, अंदर आओ मैंने ही तुम्हे फोन
35
00:10:02,020 --> 00:10:06,140
करके बलाया था क्योंकि मेरे पते को तो घर
के कामों से कोई मतलब ही नहीं होता है
36
00:10:06,140 --> 00:10:09,300
तुमसे तो बाती करना विकार है, मैं आफिस जा
र
37
00:10:35,050 --> 00:10:41,810
शावर के बाद घर के बाकी के नल भी देख लेना
और मुझे काम पॉफेट चाहिए और हाँ एक भी
38
00:10:41,810 --> 00:10:46,830
काम ठीक से नहीं हुआ तो याद रखना मैं
तुम्हारे पैसे नहीं दूँगी अरे मैडम मैं
39
00:10:46,830 --> 00:10:51,470
इतना अच्छा करूँगा कि आप खुश हो जाएंगी
अगर मैं खुश हो �
40
00:11:03,430 --> 00:11:10,350
मैडम तो गई। बुक पढ़ता हूँ, शा
41
00:11:10,350 --> 00:11:17,350
शीला। मुन्ना का एक मात्र लक्ष था, किसी
42
00:11:17,350 --> 00:11:24,050
तरह अपनी शीला मैडम को खुश करना। उसे इनाम
जो चाहिये था, शीला ने वादा किया उसे खुश
43
00:11:24,050 --> 00:11:30,930
करने को। मैडम, शावर ठीक हो गया
44
00:11:30,930 --> 00:11:31,930
है।
45
00:11:34,420 --> 00:11:39,900
मैडम, शावर तो ठीक हो गया है, आपको अपने
इनाम का बादा तो याद है ना? इनाम तो ठीक
46
00:11:39,900 --> 00:11:41,180
है, पहले शावर तो देख लूँ.
47
00:11:47,220 --> 00:11:53,180
शीला के जिसम का भार मुन्ना पर था, इतनी
नज़दीक से शीला के जिसम का अनुभव कर
48
00:11:53,180 --> 00:11:55,320
उस भार से मुक्त नहीं होना चाता था,
49
00:11:55,420 --> 00:12:03,940
व
50
00:12:04,620 --> 00:12:09,880
आप तो खिली हो गई तो खिला किया किसने
51
00:12:09,880 --> 00:12:15,040
अब अपना इनाम भूल जाओ
52
00:12:15,040 --> 00:12:20,640
मेरा इनाम मेरे आप तो में
53
00:12:20,640 --> 00:12:27,460
है मुन्ना और शीला पानी
54
00:12:27,460 --> 00:12:33,780
पानी हो गए थे मुन्ना का पढ़ाई से वैसे तो
दूर दूर तक कोई लेना देना नहीं था लेकिन
55
00:12:33,780 --> 00:12:40,580
शीला के जिसम को वो बखू भी पढ़ना चाता था
शीला विरोध तो
56
00:12:40,580 --> 00:12:47,000
करना चाती थी लेकिन मुन्ना का सपर्श पाकर
नजाने क्यूं उसे मुन्ना को कोई छोट दे दी
57
00:12:47,000 --> 00:12:51,340
मुन्ना शीला की चुपी को समझ चुका था
58
00:14:42,990 --> 00:14:48,430
पूरा का पूरा भिगो दिया और ऐसा नल ठीक
किया तुमने
59
00:14:48,430 --> 00:14:55,310
वैसे थैंक यू मुझे बचाने के लिए लेकिन ऐसा
काम करके अपना इनाम तो भूली जाओ
60
00:14:55,310 --> 00:14:57,870
तुमारा ठीक करो इसे
61
00:15:13,290 --> 00:15:19,470
पूरा कीला कर दिया बेटे कोड भी बदलना
पड़ेगा बैडम वो
62
00:15:19,470 --> 00:15:26,470
तो यहां कैसे पूछना था कि पानी का मोटर
63
00:15:26,470 --> 00:15:32,130
का कहां थे किसी की कमरे में आने से पहले
नॉक तो कर लेते है जाके छट पे देखो पानी
64
00:15:32,130 --> 00:15:34,750
का कनेक्शन छट पे रहे है मोटर का जाओ
65
00:15:50,119 --> 00:15:54,580
मैडम मैंने घर का सारा काम कर लिया है
जैसा आपने कहा था फिर भी आप एक बार चेक कर
66
00:15:54,580 --> 00:15:59,880
लीजिए अगर कुछ छूट गया तो आप मुझे कॉल कर
दीजिए मैं तुरंत आ जाओंगा ठीक है कुछ और
67
00:15:59,880 --> 00:16:04,780
भी काम है कल आ जाना कल क्यों क्या काम है
कल ही बताओंगी
68
00:16:04,780 --> 00:16:15,080
ये
69
00:16:15,080 --> 00:16:16,080
लो तुम्हार
70
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
Thank you madam.
71
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
Bye.
72
00:17:02,990 --> 00:17:09,670
यार यह ऑफिस वाले भी ना कितना काम कराते
हैं आज बहुत ठक गया हूँ
73
00:17:09,670 --> 00:17:16,369
अच्छा सुनो ना सुबह के लिए
74
00:17:16,369 --> 00:17:22,849
सौरी कोई नहीं कोई बात नहीं वैसे मेरे पास
75
00:17:22,849 --> 00:17:29,290
तुम्हारी ठकान मिटाने का बहुत अच्छा एडिया
है नहीं यार शीरा आज नहीं आज बहुत ठक गया
76
00:17:29,290 --> 00:17:30,290
हूँ �
77
00:17:30,890 --> 00:17:34,950
मैं भी तो तुम्हारे ठकान मटाने की बात कर
रही हूँ। सिर्फ तौम।
78
00:17:34,950 --> 00:17:50,950
शिला
79
00:17:50,950 --> 00:17:56,130
के लिए रोज की बात थी। शिला मनोज के नज़दी
का आने की कोशिश करती रहती है। लेकिन
80
00:17:56,130 --> 00:18:02,910
मनोज काम की वज़े से शिला पर ध्यान नहीं
दे पा रहा था। शीला का आकर्षक जितम मनोज
81
00:18:02,910 --> 00:18:09,890
प्यार पाने के लिए तड़पता रहता शीला के
लाग कोशिशों के बावजूद शीला अपने अंदर की
82
00:18:09,890 --> 00:18:14,430
को नहीं बुजा पा रही और ये आग बढ़कती जा
रही
83
00:18:14,430 --> 00:18:25,170
ये
84
00:18:25,170 --> 00:18:26,670
आदमी कभी नहीं सुधरेगा
85
00:19:04,680 --> 00:19:11,660
शीला की भड़कती आग अब उस पर धीरे धीरे
हावी होने लगती है। उसे जरूरत थी किसी ऐसे
86
00:19:11,660 --> 00:19:18,540
जो उसकी आग को अपनी जिसम की थंडक से शांत
कर सके। शीला की हालत रेगिस्तान के
87
00:19:18,540 --> 00:19:25,140
उस रेट की तरह हो गई थी जो पानी के लिए
तरस करे। अरे
88
00:19:25,140 --> 00:19:28,540
बिल्कुल सही समय पर �
89
00:19:34,510 --> 00:19:36,850
यहीं तो मेरा काम है।
90
00:19:36,850 --> 00:19:43,370
रुको, जूस पीलो।
91
00:19:43,370 --> 00:19:47,110
जूस? हाँ। इसकी क्यों तकलीफ की?
92
00:19:48,230 --> 00:19:51,770
इनाम समझ कर पीलो। शुक्रिया।
93
00:19:51,770 --> 00:19:56,510
सौरी,
94
00:19:56,910 --> 00:20:03,910
आपकी तो टिशेट ही खराब हो गई। लाई। मैं
इसे
95
00:20:03,910 --> 00:20:04,610
साफ कर देती
96
00:20:04,610 --> 00:20:23,730
हूँ।
97
00:20:23,730 --> 00:20:25,590
क्या हुआ?
98
00:20:26,190 --> 00:20:32,570
कल तुम मेरे खुले बदन को लॉंबी की नजर से
देख रहे थे। तो आज मैं भी देख सकती हूँ न?
99
00:20:34,929 --> 00:20:41,610
अरे, तुम तो अंदर और बाहर दोना तरफ से
पानी पानी हो गए।
100
00:20:41,610 --> 00:20:56,670
शिलाब
101
00:20:56,670 --> 00:21:02,890
रेजिस्तान की रेत बन कर नहीं रहना चाती
थी। वो तो रेजिस्तान की उठनी बनना चाती
102
00:21:03,230 --> 00:21:09,850
जो एक बार में ही कई महीनों की प्यास बुझा
कर रेगिस्तांदी रेट चलती रहती
103
00:21:09,850 --> 00:21:16,630
है। मुन्ना भी मानो कब से इसी पल का
इंतजार कर रहा था। आग दोनों तरफ बराबर थी
104
00:21:16,630 --> 00:21:20,330
और दोनों मिलकर इस आग को बुझाने को तयार
थे।
105
00:23:23,550 --> 00:23:28,490
मैं तो ये कह रहे थे कि जब मैं हूँ तो इस
किताब की क्या ज़रूरत है?
15193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.