All language subtitles for N121.Bus.De.Nuit.2026.French.WEBRIP-wawacity.CAFE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,269 --> 00:02:30,530
... ...
2
00:02:30,530 --> 00:02:35,570
...
3
00:02:35,570 --> 00:02:42,930
...
4
00:03:10,880 --> 00:03:14,680
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Des nouvelles
de la RSA ? Non, toujours pas. Vous n
5
00:03:14,680 --> 00:03:16,560
'avez pas cours, vous, là ? On n 'a pas
école aujourd 'hui.
6
00:03:16,820 --> 00:03:17,819
Ah,
7
00:03:17,820 --> 00:03:21,600
Mme Pichonna ! Amine Thibault ! Bougez
pas, ils vont venir vous aider.
8
00:03:23,180 --> 00:03:27,400
Amine Thibault ! Vous allez bien ? Oui,
ça va, et toi ? Tes examens, ça t 'est
9
00:03:27,400 --> 00:03:28,960
bien passé ? Oui, ça va, c 'est la fin.
10
00:03:30,020 --> 00:03:32,480
Vous êtes gentils, c 'est gentil.
11
00:03:32,920 --> 00:03:33,920
Chacun son tour, les gars.
12
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
Allez, bonne journée.
13
00:03:37,600 --> 00:03:42,300
Je suis
14
00:03:42,300 --> 00:03:46,840
désolé, j 'ai traîné.
15
00:03:47,120 --> 00:03:51,080
Ça va ? Ça va aller, maman ?
16
00:03:54,540 --> 00:03:56,420
T 'as l 'allée ? Oui, oui, t 'inquiète.
17
00:03:56,620 --> 00:03:57,620
Je ne t 'inquièterai pas.
18
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Au revoir.
19
00:04:04,340 --> 00:04:07,240
Je n
20
00:04:07,240 --> 00:04:13,520
'ai rien dit.
21
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
Non, je n 'ai rien dit.
22
00:04:17,019 --> 00:04:18,459
Je n 'ai rien dit.
23
00:04:18,660 --> 00:04:19,660
Je n 'ai rien dit.
24
00:04:23,520 --> 00:04:28,840
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Oskar, qu 'est
-ce qu 'il y a ? Qu 'est -ce qu 'il y a
25
00:04:28,840 --> 00:04:35,540
? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Laisse -moi
tranquille. Qu 'est -ce qu 'il y a ?
26
00:04:35,540 --> 00:04:38,900
Qu 'est
27
00:04:38,900 --> 00:04:45,100
-ce qu 'il y a ? Qu
28
00:04:45,100 --> 00:04:47,180
'est -ce qu 'il y a, Oskar ?
29
00:05:02,979 --> 00:05:04,260
Tu ne t 'en vaux rien.
30
00:05:16,360 --> 00:05:20,460
C 'est mon t -shirt de foot maintenant.
31
00:05:21,060 --> 00:05:23,040
Voilà, parfait, il fait 2m35.
32
00:05:25,420 --> 00:05:27,820
Et pour le travail, le fils de Raymond,
il a dit oui.
33
00:05:28,300 --> 00:05:29,960
Il t 'attend à ta sortie à la fin du
mois.
34
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Ok.
35
00:05:31,760 --> 00:05:32,780
Tu dis merci de ma part.
36
00:05:34,160 --> 00:05:36,040
Bien sûr.
37
00:05:36,780 --> 00:05:37,940
Prends le parlement, messieurs, dames.
38
00:05:39,580 --> 00:05:43,620
Déjà ? T 'inquiète.
39
00:05:45,580 --> 00:05:47,020
Ne t 'inquiète pas, je serai bien.
40
00:05:47,620 --> 00:05:48,840
C 'est plus longtemps, de toute façon.
41
00:05:50,600 --> 00:05:52,240
Ça va aller, d 'accord ? Regarde, ça va,
moi.
42
00:06:03,500 --> 00:06:05,660
Ils ont refusé ma conditionnelle. Tu ne
le dis pas à maman, d 'accord ? Je vais
43
00:06:05,660 --> 00:06:06,599
rester jusqu 'au bout.
44
00:06:06,600 --> 00:06:09,420
Tu ne le dis pas à maman. Tu t 'arrêtes.
Tu prends soin d 'elle.
45
00:06:09,800 --> 00:06:11,700
D 'accord ? C 'est terminé, Gobert.
46
00:06:12,220 --> 00:06:13,500
Je compte sur toi. T 'es fort.
47
00:06:47,720 --> 00:06:51,820
Ça va ? Ça va, Manu ? Ça va, bien.
48
00:06:52,040 --> 00:06:56,560
T 'as des news d 'Aïta ? Non, sur quoi,
les gars ? Bien sûr, je vous dis.
49
00:06:57,300 --> 00:06:58,219
T 'inquiète, t 'inquiète.
50
00:06:58,220 --> 00:06:59,220
T 'auras un message.
51
00:06:59,620 --> 00:07:03,920
Allez, Matisse ! Oui, oui, oui, oui, oui
! Merci, garçon ! Là, tu me fais kiffer
52
00:07:03,920 --> 00:07:09,140
! Là, tu me fais rêver ! Allez, on
arrête de rigoler, on se concentre ! T
53
00:07:09,140 --> 00:07:13,240
quoi ? T 'es en quoi ? Tranquille.
Tranquille où ? Félicitations, coach ! T
54
00:07:13,240 --> 00:07:14,260
au courant ? Ouais, je suis au courant.
55
00:07:15,180 --> 00:07:17,000
On m 'a dit que c 'est toi qui reprenait
l 'équipe l 'année prochaine.
56
00:07:17,220 --> 00:07:20,660
Hé, Bernardo, il a ce petit pépé. Ouais,
maintenant, ça parle avec Bernardo !
57
00:07:20,660 --> 00:07:24,900
Bon. Quoi ? Quoi ? Raconte ça.
58
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
Là, commence pas.
59
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
Commence pas. L 'oral.
60
00:07:28,820 --> 00:07:29,960
Tu savais que t 'allais le foirer.
61
00:07:30,480 --> 00:07:32,220
Mais pourquoi tu la traites de catin ?
62
00:07:32,710 --> 00:07:35,350
Maintenant t 'as le conseil de
discipline là, faut rester concentré ! C
63
00:07:35,350 --> 00:07:38,770
qu 'elle a dit ? Quoi ? C 'est depuis
que ma mère elle était décédée, c 'était
64
00:07:38,770 --> 00:07:39,770
la descente dans l 'enfer.
65
00:07:41,370 --> 00:07:42,870
Ah la catin. Ouais la catin.
66
00:07:44,490 --> 00:07:47,650
Eh, gauche ! Alors ? Ouais ça.
67
00:07:48,050 --> 00:07:50,790
C 'est comment ? Faut commencer à
travailler ton pied gauche déjà que t
68
00:07:50,790 --> 00:07:52,370
deux. Commence pas à me tromper, vas -y
go.
69
00:07:54,650 --> 00:07:55,650
Tirez vous savez vous deux.
70
00:07:55,950 --> 00:07:56,950
Ouais ouais c 'est ça. Dites -le
derrière.
71
00:07:56,970 --> 00:07:58,230
Et après tu te demandes pourquoi t 'es
pas bon samedi.
72
00:07:58,450 --> 00:08:01,150
Vas -y go, on va travailler. Eh prends
des protes aussi, t 'es aussi mec que
73
00:08:01,150 --> 00:08:02,150
là. Ça doit être ça ouais.
74
00:08:02,730 --> 00:08:03,730
Il fait trop le malin lui.
75
00:08:05,090 --> 00:08:06,950
C 'est pas normal, tu réponds pas.
76
00:08:09,010 --> 00:08:10,750
C 'est bon, arrête de faire l 'enfant
là.
77
00:08:11,890 --> 00:08:17,310
Elle est là ma go sur la Tifa. Ça dit
quoi ma go tchèque ? La Tifa, la Tifi,
78
00:08:17,310 --> 00:08:19,570
go, ma go, ma go. Elle est là, ma go de
go.
79
00:08:20,550 --> 00:08:24,150
Tu peux aller chercher ton grand frère s
'il te plaît ? T 'as pas un petit dé,
80
00:08:24,270 --> 00:08:30,270
toi ? Oh, il t 'a tué là.
81
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
Allez, laisse -moi faire.
82
00:08:33,520 --> 00:08:36,659
Ça va ou quoi, Malik ? Ça va, les gars ?
T 'es tranquille ? C 'est ton frère, s
83
00:08:36,659 --> 00:08:43,559
'il te plaît ? Ouais, bah ouais.
84
00:08:44,179 --> 00:08:46,920
C 'est vrai, Ismaël ? Est -ce que tu
peux aller chercher ton frère, s 'il te
85
00:08:46,920 --> 00:08:50,920
plaît ? Ton grand -frère ? C 'est un
truc de ouf.
86
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
Ah non, toujours pas.
87
00:08:56,220 --> 00:08:57,220
Ok.
88
00:08:57,280 --> 00:08:58,660
Vas -y, t 'as pas des devoirs ?
89
00:09:03,710 --> 00:09:05,130
... ...
90
00:09:05,130 --> 00:09:11,270
...
91
00:09:11,270 --> 00:09:13,570
... ...
92
00:09:31,580 --> 00:09:34,700
Mais il a des révisions, non ? Papa, l
'examen, c 'est fini depuis hier.
93
00:09:35,140 --> 00:09:36,079
Ah, d 'accord.
94
00:09:36,080 --> 00:09:39,180
Bonne soirée, monsieur. Allez, bonne
soirée. Vous passez le bonjour. Allez,
95
00:09:39,880 --> 00:09:40,880
on va.
96
00:09:41,860 --> 00:09:47,240
Je suis
97
00:09:47,240 --> 00:09:52,140
trop content.
98
00:10:00,240 --> 00:10:02,720
Il n 'y a que vous qui êtes au courant.
Frérot, Story s 'impose, ça va trop tôt.
99
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
Mais c 'est trop tôt, là.
100
00:10:03,760 --> 00:10:04,940
Le maillot, c 'est trop frère.
101
00:10:05,480 --> 00:10:07,860
C 'est pas un trimédéo, frérot. C 'est
une dinguerie monumentale.
102
00:10:08,380 --> 00:10:10,560
Par contre, ton agent, il a un peu une
tête de marché.
103
00:10:10,780 --> 00:10:12,400
Ouais, c 'est un Italien. C 'est pas un
Italien, lui.
104
00:10:12,720 --> 00:10:13,720
C 'est un Marocain, lui.
105
00:10:13,860 --> 00:10:14,860
Ou un Tunisien.
106
00:10:14,980 --> 00:10:15,980
Tunisien de Bologne.
107
00:10:17,160 --> 00:10:20,820
Je sais pas ce qu 'il t 'a dit, mais c
'est pas un Italien, lui. La photo, elle
108
00:10:20,820 --> 00:10:21,820
est ancienne.
109
00:10:22,020 --> 00:10:25,180
Mais bébé, vous étiez petit.
110
00:10:25,540 --> 00:10:26,960
Tu me la signes ? Vas -y, je vais l
'encadrer.
111
00:10:27,320 --> 00:10:28,520
Non, non, maman, c 'est gênant, ça.
112
00:10:28,740 --> 00:10:31,220
Laisse -moi, quand tu seras célèbre, ça
vaudra des millions, ça. Avec plaisir.
113
00:10:31,500 --> 00:10:32,900
Et toi, tu l 'assignes, toi ? C 'est ma
première.
114
00:10:33,520 --> 00:10:34,520
Ouais.
115
00:10:34,540 --> 00:10:37,380
En tout cas, j 'espère qu 'elle va te
rendre riche, celle -là.
116
00:10:38,140 --> 00:10:42,480
Attends, mais c 'est qui cette Mona, là
? C 'est qui cette Mona ? C 'est moi. Ah
117
00:10:42,480 --> 00:10:45,100
ouais, ça devient une vénère, là. Il est
dangereux, celui -là. Il nous l 'avait
118
00:10:45,100 --> 00:10:46,100
bien caché, ce bâtard.
119
00:10:46,820 --> 00:10:48,880
Simon ! Montre sa tête.
120
00:10:50,200 --> 00:10:52,460
Montre. C 'est une femme, déjà, c 'est
ça ? Faut voir.
121
00:10:53,100 --> 00:10:55,000
Non, c 'est pas une femme, ça, c 'est le
michelot, ça.
122
00:10:57,030 --> 00:11:01,550
Mixto, carrément ? C 'est quoi, c 'est
une mixto ? Non mais mixto, il a plus
123
00:11:01,550 --> 00:11:02,389
honte, lui.
124
00:11:02,390 --> 00:11:03,750
C 'est une fan.
125
00:11:05,890 --> 00:11:06,890
Fan motivé, quoi.
126
00:11:07,910 --> 00:11:08,910
Très motivé.
127
00:11:10,770 --> 00:11:14,030
Bon ben, fais -moi voir, montre. Je
montre qu 'à toi. Pourquoi comme ça ?
128
00:11:14,030 --> 00:11:16,070
Pourquoi tu... J 'ose dire... Ah ouais,
t 'es comme ça.
129
00:11:16,860 --> 00:11:17,880
Ouais, elle est canon. Attends.
130
00:11:18,180 --> 00:11:19,320
Vas -y, montre. Bah non.
131
00:11:19,540 --> 00:11:20,519
Montre. Non, maintenant.
132
00:11:20,520 --> 00:11:21,279
Arrête, arrête.
133
00:11:21,280 --> 00:11:22,480
Elle est trop canon, trop mimi.
134
00:11:22,740 --> 00:11:25,160
Frérot, tu donnes chaud, là. Fais voir.
Fais croquer. Comment ça, tu donnes
135
00:11:25,160 --> 00:11:27,160
chaud, fais croquer ? Vous êtes des
animaux, quoi, les gars. Je sais pas, un
136
00:11:27,160 --> 00:11:28,200
de tenue. Y 'a Yosiane.
137
00:11:28,640 --> 00:11:31,280
Nous, on s 'assure juste qu 'elle est
bien pour toi. C 'est bizarre, hé.
138
00:11:31,620 --> 00:11:33,540
Calmez -vous. Qu 'est -ce qui est
bizarre ? Tu m 'en montres. On va la
139
00:11:33,540 --> 00:11:35,740
à l 'heure, vous inquiétez pas. Quoi ?
Elle sera avec ses copines.
140
00:11:36,260 --> 00:11:37,260
Attends, attends, attends.
141
00:11:37,600 --> 00:11:40,860
Tu l 'auras dit ou pas ? Tu as prévu que
le Black Malien faisait partie de la
142
00:11:40,860 --> 00:11:41,860
partie ou pas ?
143
00:11:43,420 --> 00:11:48,080
Arrête avec ton black malien. T 'es pas
malien. Je suis pas malien, t 'as
144
00:11:48,080 --> 00:11:49,140
raison, je suis italien comme ton agent.
145
00:11:49,400 --> 00:11:51,180
Arrête de t 'inventer des origines.
Ouais, je suis italien.
146
00:11:52,600 --> 00:11:54,940
Tu vois quoi, là ? Prends le bon
histoire, mon frère.
147
00:11:55,580 --> 00:11:57,760
Les gars, vous croyez que je suis un
pigeon ? Genre, moi, j 'ai payé des
148
00:11:57,760 --> 00:11:58,820
à 20 euros. T 'es fou, quoi.
149
00:11:59,080 --> 00:12:01,040
T 'es pas tranquille, toi, hein ? T 'es
inquiet.
150
00:12:01,780 --> 00:12:04,100
Arrête de me dire ça, t 'es pressé.
151
00:12:04,540 --> 00:12:06,860
À cause de ça, on va se faire croquer à
l 'épreuve. T 'es stressé, les gars.
152
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Ouais, mon homme.
153
00:12:08,420 --> 00:12:09,540
Écoute, je suis là.
154
00:12:09,860 --> 00:12:10,960
Je suis venu, là, je suis avec des
potes.
155
00:12:11,779 --> 00:12:13,500
Donc, vas -y, ils sont à l 'intérieur.
156
00:12:16,740 --> 00:12:17,740
Bonsoir.
157
00:12:18,020 --> 00:12:19,020
Bonsoir.
158
00:12:19,120 --> 00:12:23,160
Vous avez une réservation ? C 'est quoi
le nom ? Oscar.
159
00:12:23,980 --> 00:12:27,040
Mais normalement, c 'est bon, on peut
rentrer, on est des... Je suis désolé,
160
00:12:27,100 --> 00:12:30,000
aucune réservation, ça ne va pas être
possible, merci messieurs. Il y a nos
161
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
copains à l 'intérieur.
162
00:12:32,060 --> 00:12:34,080
Vous m 'en devez l 'argent, mais en
fait, ils sont venus avant nous.
163
00:12:34,960 --> 00:12:36,260
Allez -y, on est venus.
164
00:12:37,180 --> 00:12:38,180
Allez -y.
165
00:12:40,600 --> 00:12:43,500
Franchement, tu vois pas que t 'as du ça
? Tu viens avec tous tes potes pour que
166
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
t 'aies la honte devant le leader.
167
00:12:45,740 --> 00:12:46,740
Vas -y, laisse tout.
168
00:12:53,070 --> 00:12:56,710
C 'est pas de ma faute. Vous savez avec
qui on est ? Non, mais monsieur, vous
169
00:12:56,710 --> 00:12:58,770
savez pas avec qui on est ? Allez, ça,
dis -leur quitter, s 'il te plaît.
170
00:12:59,110 --> 00:13:00,830
Dis -leur quitter, s 'il te plaît.
Monsieur, s 'il vous plaît. Dis -leur
171
00:13:00,830 --> 00:13:02,370
quitter, s 'il vous plaît. Les gars, les
gars, c 'est bon, c 'est bon. Vous
172
00:13:02,370 --> 00:13:04,550
savez avec qui on est ? Les gars, c 'est
bon, on se casse.
173
00:13:05,390 --> 00:13:09,730
Dis -leur quitter, s 'il te plaît. Non,
c 'est bon. Il va vous le dire, dis
174
00:13:09,730 --> 00:13:10,569
-leur quitter.
175
00:13:10,570 --> 00:13:12,750
Dis -leur quitter. On y va, les gars, c
'est éclaté ici. C 'est éteint, il n 'y
176
00:13:12,750 --> 00:13:14,030
a pas d 'ambiance. Dis -leur quitter, s
'il vous plaît. Allez, c 'est bon. C
177
00:13:14,030 --> 00:13:14,430
'est clair, c
178
00:13:14,430 --> 00:13:22,050
'est
179
00:13:21,740 --> 00:13:22,860
Toi, t 'étais beaucoup mieux avec des
cheveux, toi.
180
00:13:23,660 --> 00:13:30,120
Allez, Zimo ! Allez, Zimo ! Allez, Zimo
! Allez, Zimo !
181
00:13:30,120 --> 00:13:35,780
Allez, Zimo ! Allez, Zimo ! Allez, Zimo
! Allez, Zimo ! Allez, Zimo ! Allez,
182
00:13:35,780 --> 00:13:37,080
Zimo ! Allez, Zimo ! Allez, Zimo !
Allez, Zimo ! Allez, Zimo ! Allez, Zimo
183
00:13:37,080 --> 00:13:37,200
Allez, Zimo ! Allez, Zimo ! Allez, Zimo
! Allez, Zimo ! Allez, Zimo ! Allez,
184
00:13:37,200 --> 00:13:40,160
Zimo ! Allez, Zimo ! Allez, Zimo !
Allez, Zimo ! Allez, Zimo ! Allez,
185
00:13:41,300 --> 00:13:47,860
Zimo ! Allez,
186
00:13:49,820 --> 00:13:53,330
Zimo ! La boisson, c 'est la boisson !
Et d 'ailleurs, tu m 'as même pas dit
187
00:13:53,330 --> 00:13:54,330
toi.
188
00:13:54,950 --> 00:14:01,910
C 'est une quoi ta meuf ? C 'est une
quoi ta meuf ? La meuf qui n
189
00:14:01,910 --> 00:14:05,210
'existe pas, la meuf qui nous a pas
recalé là tout de suite, la meuf à qui
190
00:14:05,210 --> 00:14:11,410
penses pas là tout de suite, c 'est une
quoi ? Mais
191
00:14:11,410 --> 00:14:16,590
non... C 'est pas une rebeu ! T 'as
cramé frérot, c 'est pas une rebeu ! C
192
00:14:16,590 --> 00:14:19,830
une quoi ? C 'est une quoi ? C 'est une
quoi frérot ?
193
00:14:22,320 --> 00:14:24,320
C 'est une quoi ? C 'est une tifmée.
194
00:14:24,540 --> 00:14:26,560
En plus, c 'est une renoir. Ah ouais, t
'es cul. C 'est une renoir, c 'est une
195
00:14:26,560 --> 00:14:29,580
tifmée. Mais si, mais tif, il y a un
petit pourcentage. Un pourcentage de
196
00:14:29,580 --> 00:14:31,280
T 'es bizarre, toi.
197
00:14:31,520 --> 00:14:33,380
Je pourrais être là quand tu vas l
'annoncer à ta daronne.
198
00:14:33,680 --> 00:14:36,260
Il n 'y aura pas d 'annonce à la
daronne. Avec quoi tu parles ? Tu n 'as
199
00:14:36,260 --> 00:14:37,260
compris.
200
00:14:38,060 --> 00:14:41,120
Avec l 'argent qu 'il va ramasser, même
si il ramène une meuf de Jupiter, t
201
00:14:41,120 --> 00:14:43,240
'inquiète pas, ça m 'arrange. Viens,
Habiba, viens dans mes bras.
202
00:14:43,460 --> 00:14:44,820
T 'inquiète pas, ça va passer.
203
00:14:45,060 --> 00:14:46,320
C 'est bien, c 'est une vraie question,
ça.
204
00:14:46,660 --> 00:14:49,320
T 'es rempli de questions, ce soir. D
'ici là, ça te plait ? Vas -y, dis
205
00:14:51,890 --> 00:14:53,730
Première paye, premier virement, ça
arrive sur ton compte.
206
00:14:54,250 --> 00:14:58,590
Tu t 'achètes quoi ? Tu penses classique
? Baraque pour la daronne, on la met à
207
00:14:58,590 --> 00:14:59,109
l 'abri.
208
00:14:59,110 --> 00:15:00,110
Normal. Normal.
209
00:15:00,170 --> 00:15:05,410
Normal. Et après ? Après, le daronne, on
renvoie l 'infant sur. Il a charbonné
210
00:15:05,410 --> 00:15:08,170
toute sa vie pour nous, on le médire
aussi, tu vois. Normal, je suis d
211
00:15:08,170 --> 00:15:09,170
avec toi.
212
00:15:09,230 --> 00:15:15,250
Classique. Et pour ceux qui sont là
depuis, à l 'ancienne, il y a quoi ? Je
213
00:15:15,250 --> 00:15:16,290
savais que t 'allais en venir là.
214
00:15:17,310 --> 00:15:18,790
Vous deux là ? Ouais, par exemple.
215
00:15:19,130 --> 00:15:20,970
Mais frérot, depuis ? Ouais.
216
00:15:21,550 --> 00:15:22,810
Il y a quoi ? On en a déjà parlé.
217
00:15:23,890 --> 00:15:25,010
Vous n 'avez besoin de rien.
218
00:15:26,890 --> 00:15:29,850
Qui a dit ça ? On s 'est dit que vous n
'avez besoin de rien, normalement.
219
00:15:30,310 --> 00:15:31,310
C 'est vous qui m 'avez dit ça.
220
00:15:31,630 --> 00:15:34,790
On a dit non, nous on n 'a pas besoin et
tout. On n 'a jamais dit ça. Tu n 'as
221
00:15:34,790 --> 00:15:35,689
pas dit ça, frérot.
222
00:15:35,690 --> 00:15:38,090
J 'ai besoin de plein de trucs, moi. De
toute manière, en vrai de vrai, j
223
00:15:38,090 --> 00:15:39,069
'espère que tu m 'as quitté.
224
00:15:39,070 --> 00:15:40,550
Tu m 'as quitté à la cité dès que tu m
'as brassé.
225
00:15:41,290 --> 00:15:44,230
Et toi, regarde -moi. C 'est prévu déjà.
Regarde -moi, frérot.
226
00:15:44,470 --> 00:15:47,450
Tu vas nous lâcher, là. Il va nous
lâcher, on ne sera plus que deux,
227
00:15:47,770 --> 00:15:48,770
Non.
228
00:15:49,060 --> 00:15:51,700
D 'ailleurs, j 'allais y venir. Oui, je
vais quitter le quartier.
229
00:15:52,520 --> 00:15:53,399
Mais vous aussi.
230
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
C 'est terminé.
231
00:15:54,560 --> 00:15:56,020
C 'est défini. Ferme contrat.
232
00:15:56,680 --> 00:15:59,880
Faut que je passe à l 'étape d 'après, l
'étape supérieure. L 'étape supérieure,
233
00:15:59,880 --> 00:16:02,300
je vois. Il y a une prime de départ ou
pas ? Non, il n 'y a pas de prime de
234
00:16:02,300 --> 00:16:04,580
départ. On a dit que vous n 'avez besoin
de rien, non ? Ah ouais.
235
00:16:04,960 --> 00:16:05,859
Non, c 'est l 'amitié.
236
00:16:05,860 --> 00:16:06,860
C 'est un gars bien, toi.
237
00:16:07,040 --> 00:16:12,100
Ouais. T 'es vexé ou quoi, Oscar ? On
dirait que tu l 'as mal pris, là. Non, t
238
00:16:12,100 --> 00:16:15,100
'inquiète, il n 'y a rien. On va
grailler ou quoi ? Oscar, je rigole.
239
00:16:15,420 --> 00:16:17,720
On est ensemble, ça bouge pas mon frère.
Je parle de bouffe, c 'est qu 'il est
240
00:16:17,720 --> 00:16:18,780
vexé. Ça bouge pas, on est ensemble.
241
00:16:19,020 --> 00:16:20,660
C 'est sûr, t 'inquiète pas, j 'ai des
frites ensemble, t 'inquiète pas. C 'est
242
00:16:20,660 --> 00:16:22,920
sûr, on est ensemble. Y 'a pas de ça
entre nous. Ah non, j 'ai des frites là,
243
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
frérot, viens.
244
00:16:24,060 --> 00:16:25,540
Je te donne mes frites.
245
00:16:25,760 --> 00:16:26,739
Oscar.
246
00:16:26,740 --> 00:16:29,300
Tu m 'as fait peur, je pensais que t
'étais vraiment vexé là. Les gars,
247
00:16:30,320 --> 00:16:34,440
je suis pas vexé, on le voit. Quand t
'auras tout ma part, moi j 'ai rien. On
248
00:16:34,440 --> 00:16:35,580
chante dedans, c 'est normal.
249
00:16:35,820 --> 00:16:37,900
Tu veux habiter chez moi ? Ouais,
canapes et tout, télé.
250
00:16:39,300 --> 00:16:42,040
Pour Oscar aussi, mais chambre séparée,
moi je dors pas avec lui.
251
00:16:42,750 --> 00:16:44,830
S 'il te plaît, fais -moi plaisir. Fais
-moi encore ta danse.
252
00:16:45,130 --> 00:16:49,070
Si tu veux habiter chez moi, danse, mon
gars. Ta danse de rapiste, là.
253
00:18:03,260 --> 00:18:08,160
C 'est bon, il ne veut
254
00:18:08,160 --> 00:18:10,920
pas lâcher.
255
00:18:12,440 --> 00:18:14,840
Il reste bloqué sur cette monarque.
256
00:18:15,540 --> 00:18:16,660
Moi, je n 'ai pas besoin de tout faire.
257
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Tu sais comment on m 'appelle ?
258
00:18:18,940 --> 00:18:22,280
Quand j 'arrive à un endroit où le
charme naturel... Les gens, ils sont...
259
00:18:22,280 --> 00:18:24,260
Demande -la dans le quartier, là -bas.
Demande -leur.
260
00:18:24,660 --> 00:18:25,660
Demande -les. Demande -les. Demande
-les.
261
00:18:26,320 --> 00:18:26,999
Demande -les.
262
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Demande -les. Demande -les.
263
00:18:28,020 --> 00:18:29,020
Demande -les. Demande -les. Demande
-les.
264
00:18:29,380 --> 00:18:30,380
Demande -les.
265
00:18:48,510 --> 00:18:50,050
Non, attends, continue comme ça, tu me
vois.
266
00:18:50,310 --> 00:18:52,910
Mais non, mais non, mais non, mais non,
tu te fais déjà entendre, d 'accord ?
267
00:18:52,910 --> 00:18:57,930
Continue comme ça, tu la verras plus, ok
? Non, non, non, non, non, tu dis...
268
00:18:57,930 --> 00:19:03,370
Une phase ! Mais tu crois qu 'à mes, c
'est pas une phase, putain ! Je suis en
269
00:19:03,370 --> 00:19:07,490
train de te parler d 'un truc sérieux, c
'est de notre fille, ok ? Et j 'attends
270
00:19:07,490 --> 00:19:10,470
que tu retables, tu me coudes, d 'accord
? J 'en ai ras -le -bol.
271
00:19:11,290 --> 00:19:13,210
Et la pension, j 'attends. Non, non, si,
si.
272
00:19:13,610 --> 00:19:16,930
Mais tu sais quoi ? Tu vas en fait t
'assumer toute seule, mais non.
273
00:19:17,230 --> 00:19:18,230
Vas -y.
274
00:19:20,449 --> 00:19:23,250
... ...
275
00:19:23,250 --> 00:19:28,630
...
276
00:19:28,630 --> 00:19:31,310
... ... ...
277
00:19:31,310 --> 00:19:35,670
...
278
00:19:46,570 --> 00:19:47,390
Ils ne
279
00:19:47,390 --> 00:19:59,050
sont
280
00:19:59,050 --> 00:20:03,410
pas aussi forts que toi.
281
00:20:06,350 --> 00:20:07,630
Ma fille.
282
00:20:16,520 --> 00:20:17,520
T 'inquiète, je te fais produire.
283
00:20:17,840 --> 00:20:19,620
Ensuite, je rencontre la fin de ma vie.
284
00:20:20,020 --> 00:20:22,640
Et là, on part habiter chez moi, avec ma
daronne et ma femme.
285
00:20:23,420 --> 00:20:27,760
T 'en veux ou pas ? C 'est ça ton plan ?
T 'en veux ou pas ? Donc ton plan, c
286
00:20:27,760 --> 00:20:31,420
'est toi, ta mère et ta femme dans le
même appartement. Ouais ? T 'as pété les
287
00:20:31,420 --> 00:20:32,420
plombs, quoi, toi.
288
00:20:32,660 --> 00:20:35,980
Frère, les rebeux et les adultes, ils
font ça ? Même vous, vous faites ça, ça
289
00:20:35,980 --> 00:20:38,560
pose aucun problème. C 'est que des
problèmes, frère, t 'es fou, quoi.
290
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
va, tu vas t 'en prier.
291
00:20:41,380 --> 00:20:42,480
En rien de vrai, je te dis ça.
292
00:20:43,160 --> 00:20:45,500
Tu veux que j 'aie encore ma daronne ?
Jamais, jamais, non.
293
00:20:47,560 --> 00:20:51,880
Par contre, il y a un truc dans ton
plan. Quoi ? Black Maléon ? Arrête,
294
00:20:53,000 --> 00:20:53,759
Arrête, arrête.
295
00:20:53,760 --> 00:20:55,880
Tout le monde sait. Arrête, personne ne
sait. Tout le monde sait.
296
00:20:56,480 --> 00:20:57,359
Tout le monde sait.
297
00:20:57,360 --> 00:20:58,360
Tout le monde sait.
298
00:20:59,740 --> 00:21:03,760
Je te regarde d 'ailleurs, gros.
299
00:21:07,180 --> 00:21:11,080
Il y a même ton mec.
300
00:21:11,340 --> 00:21:14,760
Arrête ça, mon mec. Tu es sur un gros. C
'est un peu ton mec quand même. En tout
301
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
cas.
302
00:21:17,020 --> 00:21:18,920
Si je voulais amener du quartier, on ne
serait pas allés aussi loin.
303
00:21:20,060 --> 00:21:21,060
Mérite mieux, si tu veux.
304
00:21:22,420 --> 00:21:23,399
Ça va.
305
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
Ça va, c 'est pas trop long.
306
00:21:33,040 --> 00:21:34,040
Je t 'en souviens.
307
00:21:34,480 --> 00:21:35,480
C 'est trop mal.
308
00:21:36,280 --> 00:21:38,560
Arrête, t 'es la honte. Il y a vraiment
un mec qui dort devant toi.
309
00:21:39,140 --> 00:21:40,360
C 'est le mot de la racade.
310
00:21:46,220 --> 00:21:51,700
Tu parles à qui, là ? Quoi ? Tu parles à
qui ? T 'es en train de lui parler ?
311
00:21:51,700 --> 00:21:53,180
Mais va le voir.
312
00:21:54,780 --> 00:21:57,040
Si vous êtes réunis dans un lieu, c 'est
un signe du destin. C 'est Dieu qui t
313
00:21:57,040 --> 00:21:58,120
'a envoyé un message, donc va le voir.
314
00:21:58,900 --> 00:22:02,880
Arrête de rigoler comme ça. Ouais, c
'est un mec de quartier, on a fini tout
315
00:22:02,980 --> 00:22:03,719
ma maman.
316
00:22:03,720 --> 00:22:07,180
T 'es sérieuse ? Mais lui, c 'est pas
pareil, je sais pas. C 'est vraiment une
317
00:22:07,180 --> 00:22:09,160
bouffonne. Mais lui, c 'est pas pareil.
318
00:22:10,440 --> 00:22:11,440
Vas -y, va le voir.
319
00:22:11,520 --> 00:22:12,680
C 'est bon, moi j 'y vais, hein. Bye.
320
00:22:15,000 --> 00:22:17,580
Je te jure que je peux te frapper.
321
00:22:18,020 --> 00:22:19,020
Je te promets.
322
00:22:19,160 --> 00:22:20,820
On va se frapper alors. Je te promets.
323
00:22:21,200 --> 00:22:23,600
Je te
324
00:22:23,600 --> 00:22:31,900
comprends
325
00:22:31,900 --> 00:22:32,759
vraiment pas.
326
00:22:32,760 --> 00:22:34,360
Moi non plus, je ne me comprends pas, t
'inquiète.
327
00:22:35,160 --> 00:22:36,240
N 'importe quoi.
328
00:22:37,780 --> 00:22:38,780
Liberté.
329
00:22:41,860 --> 00:22:43,380
pour avoir l 'occasion de prendre des
Uber plus tard.
330
00:22:43,980 --> 00:22:45,800
Exactement. Prendre des bus de mythe, on
n 'a jamais tué personne.
331
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
Alors, très bien.
332
00:22:47,220 --> 00:22:50,400
Si tu prenais des bus de mythe, t 'étais
pas née, d 'accord ? Pas née carrément.
333
00:22:50,540 --> 00:22:54,840
D 'accord ? Pas née carrément. L 'argent
que tu dépenses, combien tu le gagnes,
334
00:22:54,860 --> 00:23:00,780
non ? Mais t 'as jamais eu le patron,
toi. T 'en sais rien. T 'as le cul posé
335
00:23:00,780 --> 00:23:04,160
sur le canapé toute la journée. Pourquoi
tu me parles de patron, toi ? C 'est
336
00:23:04,160 --> 00:23:05,360
vrai, on vous dérange pas. S 'il te
plaît.
337
00:23:05,840 --> 00:23:07,840
Tu sais pas tout ce que je subis ? Moi,
je vous parle, monsieur.
338
00:23:08,520 --> 00:23:09,940
Bon, attends. J 'arrive. J 'arrive.
339
00:23:10,540 --> 00:23:13,600
Pourquoi vous balancez mes affaires
comme ça, sûrement ? Écoute, toi, tu m
340
00:23:13,600 --> 00:23:16,020
appuies parce que c 'est pas le moment,
d 'accord ? Vas -y, appelle s 'il te
341
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
plaît des croches.
342
00:23:17,980 --> 00:23:19,620
Parce que maintenant, c 'est une super
soirée, là.
343
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
On va pas tout gâcher maintenant.
344
00:23:22,180 --> 00:23:25,680
Mais ça va pas, non ? Mais pas justement
des gentillements polluants, elle
345
00:23:25,680 --> 00:23:26,680
aurait bougé le sac. D 'accord.
346
00:23:27,100 --> 00:23:30,140
Excuse -moi, c 'est le bus de ton père ?
Et toi, c 'est le bus d 'être sa mère ?
347
00:23:30,140 --> 00:23:31,540
Je comprends pas. Non, tu vois, il faut
garder actuellement.
348
00:23:31,760 --> 00:23:33,380
Tu fais de la place, c 'est une question
de respect.
349
00:23:33,620 --> 00:23:35,880
Le sujet est sérieux.
350
00:23:36,640 --> 00:23:38,000
La bonne nouvelle, je vais aller me
secouer à maman.
351
00:23:38,540 --> 00:23:39,439
Demain ?
352
00:23:39,440 --> 00:23:40,440
C 'était différent.
353
00:23:40,460 --> 00:23:43,280
Pourquoi t 'as réellement besoin que je
sois là ? J 'ai littéralement besoin que
354
00:23:43,280 --> 00:23:46,160
tu sois là. C 'est une question de
politesse. Parce que toi t 'es vachement
355
00:23:46,160 --> 00:23:48,500
peut -être. Tu demandais gentiment, on
aurait bougé le sac. Oui d 'accord,
356
00:23:48,640 --> 00:23:50,920
gentiment. La politesse.
357
00:23:51,240 --> 00:23:54,340
T 'es quand même grand con.
358
00:23:54,820 --> 00:23:55,820
S 'il te plaît, vas -y, bouge.
359
00:24:03,740 --> 00:24:04,840
Lâche la serre, ça ne regarde pas.
360
00:24:05,100 --> 00:24:11,180
C 'est bon, je te connais. Tu veux faire
le mégot ? Lâche -moi ! Qu 'est -ce qui
361
00:24:11,180 --> 00:24:17,760
t 'arrive ? Gargamel ? T 'as pas mangé
tes chips ? Faut pas t 'énerver comme
362
00:24:18,240 --> 00:24:19,280
Elle me cherche, elle me trouve.
363
00:24:20,480 --> 00:24:23,180
Il n 'y avait pas de bière à l 'épice, c
'est pour ça.
364
00:24:24,700 --> 00:24:25,700
Calme -toi.
365
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
Ça va bien se passer.
366
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
Je la fais tout le temps.
367
00:24:28,780 --> 00:24:29,780
C 'est bon.
368
00:24:31,180 --> 00:24:32,600
Vous avez commandé ma graisse aussi ?
369
00:24:33,310 --> 00:24:35,370
En plus d 'être con, t 'es une thomane,
toi. Ouais, je suis con, moi.
370
00:24:36,210 --> 00:24:43,170
Tu fais quoi ? Tu fais quoi ?
371
00:24:43,170 --> 00:24:46,550
Tu fais quoi ? C 'est bon, c 'est bon, c
'est bon.
372
00:24:46,930 --> 00:24:47,789
Ça va.
373
00:24:47,790 --> 00:24:51,190
On n 'a rien fait, nous. Il n 'a rien
fait depuis tout à l 'heure. Les gars,
374
00:24:51,190 --> 00:24:53,270
ne veux pas savoir ce qui s 'est passé,
d 'accord ? Tu débarques d 'où, toi ? On
375
00:24:53,270 --> 00:24:55,390
ne t 'a rien demandé. Les gars, tout le
monde est fatigué. Arrêtez.
376
00:24:55,750 --> 00:24:56,750
Ça me regarde pas.
377
00:24:57,450 --> 00:25:00,230
On se calme à la réaction, je fais des
temps de tout le monde.
378
00:25:04,770 --> 00:25:06,490
C 'est bon, j 'ai pas besoin de voir ce
qu 'il s 'est passé, c 'est bon. Et
379
00:25:06,490 --> 00:25:08,670
jamais de votre faute, là, tout le monde
est en train de... Tu peux arrêter, s
380
00:25:08,670 --> 00:25:10,250
'il te plaît ? C 'est bon, on se calme,
les gars.
381
00:25:10,530 --> 00:25:13,150
T 'as pas vu ce qu 'il s 'est passé ? On
était... On était juste en train de la
382
00:25:13,150 --> 00:25:15,110
défendre, il était en train de l
'agresser. Hé, j 'ai pas besoin de
383
00:25:15,110 --> 00:25:16,730
'il s 'est passé, d 'accord ? Toi aussi,
t 'as l 'air fatigué en temps de ta
384
00:25:16,730 --> 00:25:19,970
sortie. Moi, j 'ai l 'air fatigué ?
Vite, tu veux m 'embrouiller, toi ? Hé,
385
00:25:20,090 --> 00:25:21,270
personne qui va t 'embrouiller, ça y
est.
386
00:25:21,490 --> 00:25:23,050
On a compris Superman, va t 'asseoir, s
'il te plaît.
387
00:25:23,430 --> 00:25:24,850
Très bien, voilà. Toi, je te parle
correctement,
388
00:25:30,830 --> 00:25:32,890
C 'est lui le problème, c 'est lui qui
nous a agressés.
389
00:25:33,450 --> 00:25:34,450
D 'accord, mais t 'as peur.
390
00:25:34,610 --> 00:25:36,730
Mais qu 'est -ce qui lui arrive à lui ?
En fait, vous nous protégez.
391
00:25:37,790 --> 00:25:40,950
Mais tu vois pas que c 'est le problème
? J 'ai pas besoin de... Ça va.
392
00:25:41,550 --> 00:25:43,390
Commencez par dire à ce sauvage d
'arrêter de m 'agresser.
393
00:25:44,190 --> 00:25:48,050
T 'as dit quoi, toi ? Ça va, ça va, ça
va.
394
00:25:48,350 --> 00:25:49,590
Stop, là ! C 'est bon,
395
00:25:50,510 --> 00:25:52,790
c 'est bon, y 'a rien, y 'a rien. T 'as
dit sauvage, tu veux que je te déplaise
396
00:25:52,790 --> 00:25:56,010
? Moi, je suis un sauvage, moi ? Y 'a
rien.
397
00:25:56,570 --> 00:25:58,230
T 'as dit quoi, là ?
398
00:26:00,680 --> 00:26:03,920
Je suis déçue au bal ! Tu veux que je te
les balle ? Tu veux que je te les balle
399
00:26:03,920 --> 00:26:06,100
? Tu veux que je te les balle ? Tu veux
que je te les balle ? Tu veux que je te
400
00:26:06,100 --> 00:26:07,700
les balle ? Tu veux que je te les
401
00:26:07,700 --> 00:26:28,640
balle
402
00:26:28,640 --> 00:26:30,580
? Qu 'est -ce qu 'il va se faire foutre
? Lâche ça ! Qu 'est -ce qu 'il va se
403
00:26:30,580 --> 00:26:34,780
faire foutre ? Faut que je l 'enculé !
Tu vas pas bien, nique à ta mère, toi !
404
00:26:34,780 --> 00:26:40,160
C 'est bon. C 'est bon.
405
00:26:43,100 --> 00:26:44,180
Ta mère, pardon, s 'il te plaît.
406
00:26:44,420 --> 00:26:45,980
C 'est bon, toi, ça va.
407
00:26:46,520 --> 00:26:51,820
Si j 'avais su... Répète ce que t 'as
dit sur ma mère.
408
00:26:55,920 --> 00:26:57,140
Oscar. Vas -y.
409
00:26:57,400 --> 00:26:58,400
Oscar, tu fais quoi, là ?
410
00:27:03,020 --> 00:27:07,720
Abdel ! Abdel !
411
00:27:07,720 --> 00:27:17,840
Répète
412
00:27:17,840 --> 00:27:19,360
ce que tu t 'as dit sur ma mère.
413
00:27:20,460 --> 00:27:21,600
Viens, tu vois quoi ? Viens.
414
00:27:24,260 --> 00:27:25,260
Viens.
415
00:27:25,880 --> 00:27:27,080
Répète ce que tu t 'as dit sur ma mère.
416
00:27:30,740 --> 00:27:31,740
Range ça, Oscar.
417
00:27:33,200 --> 00:27:34,200
Oscar, s 'il te plaît.
418
00:27:34,640 --> 00:27:36,160
Oscar, il ne pouvait pas savoir. Vas -y,
range ça.
419
00:27:39,660 --> 00:27:42,080
Tu sors que ça nous... Vas -y, vas -y,
vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y,
420
00:27:42,220 --> 00:27:43,620
vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y,
vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y,
421
00:27:43,620 --> 00:27:44,079
vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y,
vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y,
422
00:27:44,080 --> 00:27:45,720
vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y,
vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y,
423
00:27:45,720 --> 00:27:52,660
vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y,
vas -y, vas -y, vas -y, vas -y,
424
00:27:52,780 --> 00:27:57,680
vas -y,
425
00:28:13,100 --> 00:28:16,800
T 'as quoi dans ta poche ? On veut juste
descendre du mus.
426
00:28:23,380 --> 00:28:25,180
On a un feu, madame ! Je pense que t 'as
tout de ta poche !
427
00:29:17,800 --> 00:29:19,400
T 'as fait quoi ? J 'ai rien vu.
428
00:29:20,580 --> 00:29:21,580
J 'ai rien vu à tirer.
429
00:29:22,840 --> 00:29:24,520
J 'ai rien vu à tirer, c 'est pas bon.
430
00:29:25,900 --> 00:29:27,080
Réroule -toi et surtout t 'arrête pas !
431
00:29:58,070 --> 00:30:03,090
Arrêtez le but ! Faut qu 'on détende, là
! Oh, tu comprends ce que je suis en
432
00:30:03,090 --> 00:30:05,130
train de te dire ou pas ?
433
00:30:05,130 --> 00:30:11,410
Tu les as prévenus ?
434
00:30:11,410 --> 00:30:15,330
Je te parle, tu les as prévenus, là ? Je
répète, 8N121, arrêtez -vous au
435
00:30:15,330 --> 00:30:16,330
prochain arrêt.
436
00:30:17,330 --> 00:30:20,570
C 'est quoi, là ? Coupez ça ! Coupez ça
!
437
00:30:23,880 --> 00:30:29,560
On va trouver une solution, ok ? C 'est
la merde, là ! Qu 'est -ce qu 'il fait,
438
00:30:29,660 --> 00:30:33,440
là ? Pourquoi tu t 'arrêtes ? Fais quoi,
là ? Il faut qu 'on descende tout de
439
00:30:33,440 --> 00:30:34,379
suite.
440
00:30:34,380 --> 00:30:40,000
Il y a l 'équipe, on fait quoi ?
Monsieur, s 'il vous plaît, vous pouvez
441
00:30:40,000 --> 00:30:44,900
ouvrir la porte ? Bouge, bouge, bouge !
Barre -toi, barre -toi ! Regarde ce bar
442
00:30:44,900 --> 00:30:49,120
! Qu 'est -ce qu 'elle fait, là ? Bouge,
bouge, bouge ! C 'est bon, fais -la
443
00:30:49,120 --> 00:30:52,960
bouger. C 'est bon, fais -la bouger,
Patrick !
444
00:30:53,530 --> 00:30:58,930
C 'est bon, fais -la bouger, fais -la
bouger ! C 'est bon, fais -la bouger, on
445
00:30:58,930 --> 00:31:03,430
va te faire cramer ! Bouge, bouge, bouge
! Bouge, bouge, bouge, bouge ! On va te
446
00:31:03,430 --> 00:31:06,170
faire cramer ! Bouge, bouge, bouge,
bouge ! Allez, allez, allez, doucement.
447
00:31:10,670 --> 00:31:11,670
Attendez les gars, c 'est bon.
448
00:32:19,039 --> 00:32:21,040
Ne laisse pas passer ! Je t 'aime.
449
00:32:22,100 --> 00:32:24,140
Arrête ! Ne laisse pas passer !
450
00:33:06,970 --> 00:33:12,410
Ok les gars, on va descendre ? On va s
'expliquer, ok ?
451
00:33:12,410 --> 00:33:18,350
Attends, t 'es sûr ? Tu
452
00:33:18,350 --> 00:33:22,210
crois qu 'il va se passer quoi quand on
va sortir du bus ? Ils vont fumer !
453
00:33:22,210 --> 00:33:24,930
Arrêtez de dire n 'importe quoi, il y a
les témoins, ils ont vu ce qui s 'est
454
00:33:24,930 --> 00:33:25,930
passé.
455
00:33:26,030 --> 00:33:28,810
Pourquoi t 'avais l 'arme de ton père ?
Si on s 'arrête là, on va au placard.
456
00:33:33,270 --> 00:33:34,270
Je peux pas, les gars.
457
00:33:35,270 --> 00:33:36,219
Je peux pas.
458
00:33:36,220 --> 00:33:37,560
Je ne peux pas aller en prison, je ne
peux pas faire ça.
459
00:33:38,040 --> 00:33:40,500
C 'est bon, regarde -moi, regarde -moi,
écoute -moi.
460
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
On n 'a rien fait.
461
00:33:42,780 --> 00:33:43,880
Donc il n 'y a personne qui va aller en
prison.
462
00:33:45,420 --> 00:33:46,420
Personne.
463
00:33:57,700 --> 00:34:00,200
Tu fais quoi ? Tu fais quoi ? Frérot, tu
veux que la tête se retrouve partout
464
00:34:00,200 --> 00:34:01,200
sur les réseaux ?
465
00:34:08,110 --> 00:34:09,110
Mon téléphone.
466
00:34:12,949 --> 00:34:15,630
C 'est moi ton téléphone.
467
00:34:16,030 --> 00:34:19,070
Qu 'est -ce qui te prend depuis tout à l
'heure ? Arrête de te rancrer, tu fais
468
00:34:19,070 --> 00:34:20,070
n 'importe quoi.
469
00:34:20,429 --> 00:34:21,750
Ça va trop vite finir cette histoire.
470
00:34:23,030 --> 00:34:24,230
Arrête, c 'est pas le moment.
471
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
Écoute -moi.
472
00:34:48,449 --> 00:34:49,650
Non, ça va pas aller.
473
00:34:50,469 --> 00:34:51,469
Mon téléphone.
474
00:34:51,810 --> 00:34:52,810
Ton téléphone.
475
00:34:53,230 --> 00:34:54,230
Dépêche -toi.
476
00:34:58,850 --> 00:34:59,850
C 'est le docteur aussi.
477
00:35:00,050 --> 00:35:01,050
Il n 'en a pas.
478
00:35:01,110 --> 00:35:07,310
Il a dit quoi ? Il a dit qu 'il n 'en a
pas.
479
00:35:11,650 --> 00:35:14,730
J 'ai oublié le micro -fond là. Vas -y,
prends -le. Ton téléphone.
480
00:35:16,510 --> 00:35:21,790
Oh ! Je te prends ton téléphone ! C 'est
ce qu 'ils nous demandent.
481
00:35:23,370 --> 00:35:24,990
Téléphone !
482
00:35:24,990 --> 00:35:32,650
Merci,
483
00:35:32,730 --> 00:35:33,730
c 'est mieux pour tout le monde.
484
00:35:33,830 --> 00:35:34,830
Vous pouvez pas la fermer.
485
00:35:35,190 --> 00:35:37,450
Depuis le début, au cas où. Oui, c 'est
à cause de vous qu 'ils se portaient.
486
00:35:37,650 --> 00:35:40,470
À cause de moi ? Oui, c 'est à cause de
vous, oui. Ah, c 'est vrai, c 'est moi
487
00:35:40,470 --> 00:35:41,750
qui ai un flingue, qui braque le bus.
488
00:35:46,009 --> 00:35:47,009
Aide -moi à les détendre.
489
00:35:48,450 --> 00:35:52,190
Vous avez un sac ? Quelque chose ?
Comment les frapper ? Non.
490
00:35:53,010 --> 00:35:53,610
Et le vôtre ?
491
00:35:53,610 --> 00:36:00,070
Les
492
00:36:00,070 --> 00:36:08,870
gars,
493
00:36:08,970 --> 00:36:09,970
on descend.
494
00:36:10,370 --> 00:36:13,170
Il fait quoi d 'autre ? Faut qu 'on s
'oseille pas d 'abord.
495
00:36:13,570 --> 00:36:15,370
Arrête, ils vont nous balancer là. Et
ils nous connaissent pas.
496
00:36:15,900 --> 00:36:16,900
Ils s 'apparaissent sur nous.
497
00:36:18,300 --> 00:36:19,300
Je ne sais pas les gars.
498
00:36:20,580 --> 00:36:21,600
Ils sont là, ils sont là, ils sont là.
499
00:36:22,780 --> 00:36:23,780
Ils nous ont appelé des rancours.
500
00:37:01,950 --> 00:37:05,410
Tu m 'entrais, copain ? Tu t 'en fais
quoi de l 'arme, les gars ? On bouge
501
00:37:05,470 --> 00:37:06,470
les gars, on bouge pas.
502
00:37:07,050 --> 00:37:07,828
Personne s 'y bouge.
503
00:37:07,830 --> 00:37:09,350
Range ça. Tu t 'en fais quoi ? Range ça.
504
00:37:11,090 --> 00:37:12,090
Descendez du bus, calmement.
505
00:37:12,670 --> 00:37:16,790
Qu 'est -ce que tu fais ? Ouvre les
portes. Qu 'est -ce que tu fais ?
506
00:37:28,430 --> 00:37:34,850
Sors d 'ici, sors d 'ici, sors d 'ici !
Qu 'est -ce qu 'ils font ? Essayez d
507
00:37:34,850 --> 00:37:35,910
'appuyer sur le bouton. Je sais pas.
508
00:37:36,250 --> 00:37:39,110
Ils ont fait quoi, donc ? Ils ont fait
quoi, c 'est... Qu 'est -ce qu 'ils vont
509
00:37:39,110 --> 00:37:42,910
faire ? Ils ont fait quoi ? Ils ont fait
quoi ? Ils ont fait quoi ? Ils ont fait
510
00:37:42,910 --> 00:37:45,710
quoi ? Ils ont fait quoi ? Ils ont fait
quoi ? Ils ont fait quoi ? Ils ont fait
511
00:37:45,710 --> 00:37:49,930
quoi ? Ils ont fait quoi ? Ils ont fait
quoi ? Ils ont fait quoi
512
00:37:49,930 --> 00:37:56,120
? C
513
00:37:56,120 --> 00:38:06,180
'est
514
00:38:06,180 --> 00:38:12,180
quoi ? Comment on ouvre les portes du
bus ?
515
00:38:12,180 --> 00:38:15,500
Il y a un bouton dans lequel il est
vraiment.
516
00:38:41,910 --> 00:38:46,150
Descendez du bus ! Allez, allez,
démarre, démarre s 'il te plaît ! Allez,
517
00:38:46,150 --> 00:38:48,350
démarre ! Ça marche pas.
518
00:38:50,290 --> 00:38:56,870
J 'arrive pas, j 'arrive pas, je
comprends pas ! Qu
519
00:38:56,870 --> 00:39:00,050
'est -ce que vous faites ? Vous laissez
faire les flics !
520
00:40:04,300 --> 00:40:05,300
J 'ai rien compris.
521
00:40:06,960 --> 00:40:09,500
Il est comme lui. Il est comme Jean et
tous les jours dans mon bus.
522
00:40:11,200 --> 00:40:12,600
Avec le temps, ça devait partir en
couille.
523
00:40:13,020 --> 00:40:14,020
On est bien d 'accord.
524
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
Mais personne te parle à toi.
525
00:40:16,200 --> 00:40:17,200
Ah.
526
00:40:18,960 --> 00:40:19,960
On va descendre les gars.
527
00:40:20,940 --> 00:40:23,340
Dès qu 'on peut, on part. Comment ? C
'est comment ? Je sais pas. Dès qu 'on
528
00:40:23,340 --> 00:40:23,899
peut, on part.
529
00:40:23,900 --> 00:40:25,020
Putain, ils nous lâchent pas les flics
là.
530
00:40:28,600 --> 00:40:29,660
On fait tout chier.
531
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
Surtout eux là.
532
00:40:33,420 --> 00:40:38,280
C 'est qui ? Moi je te parle, c 'est qui
eux ? Tu m 'as très bien compris, c
533
00:40:38,280 --> 00:40:39,019
'est pas ta victime.
534
00:40:39,020 --> 00:40:41,760
Tu t 'arrêtes, on s 'en va redescendre.
Mais t 'es aussi confus en fait. Moi je
535
00:40:41,760 --> 00:40:43,920
suis con ? Ouais t 'es con. Moi je suis
con. Ouais vous êtes tous un petit con
536
00:40:43,920 --> 00:40:45,500
les uns avec les autres. Ouais t 'es
con, c 'est un petit con moi. Qu 'est
537
00:40:45,500 --> 00:40:47,580
qui t 'arrive ? Mais c 'est à cause de
gens comme vous, t 'es pas en brigue. Qu
538
00:40:47,580 --> 00:40:49,260
'est -ce que tu fais le mec avec moi ?
Ça sert à rien.
539
00:40:50,000 --> 00:40:51,560
C 'est son mec.
540
00:40:52,320 --> 00:40:53,320
Reste -toi.
541
00:40:57,700 --> 00:41:01,000
Ça va aller ? Vous êtes sérieux là ?
542
00:41:01,800 --> 00:41:03,880
Je viens de me prendre un flingue sur la
tempe, mais tu me demandes comment ça
543
00:41:03,880 --> 00:41:07,180
va ? Je t 'ai demandé juste. Mais ferme
ta gueule aussi. Ça va pas, non.
544
00:41:08,300 --> 00:41:09,300
Complètement cinglé.
545
00:41:11,500 --> 00:41:12,940
Comme si on n 'était pas assez dans la
merde comme ça.
546
00:41:16,800 --> 00:41:18,520
Bon, rejoins -nous. On va essayer, là.
Oui.
547
00:41:20,240 --> 00:41:21,240
Prends ton temps.
548
00:41:26,300 --> 00:41:27,300
Regarde -moi.
549
00:41:27,320 --> 00:41:28,320
Passe -moi.
550
00:41:36,439 --> 00:41:38,220
Madame, c 'est d 'un médecin dont il a
besoin.
551
00:41:38,940 --> 00:41:43,520
Monsieur, essayez de descendre un petit
peu les épaules. Essayez de vous
552
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
détendre.
553
00:41:45,020 --> 00:41:46,520
J 'ai déjà fait ce genre de maladie.
554
00:41:46,740 --> 00:41:47,740
Vous allez bien.
555
00:41:48,320 --> 00:41:50,000
Il vous peut transmettre à chez -moi.
556
00:41:52,560 --> 00:41:54,120
Ça fait longtemps que vous croyez ça ?
Désolée.
557
00:41:55,520 --> 00:41:58,020
Monsieur, plus c 'est ma main avec votre
ventre.
558
00:41:58,760 --> 00:42:00,060
Essayez de vous détendre un petit peu.
559
00:42:03,500 --> 00:42:06,440
Monsieur, restez avec moi, restez avec
moi, restez avec moi, respirez avec moi.
560
00:42:08,780 --> 00:42:10,400
Voilà, très bien, détendez -vous.
561
00:42:11,960 --> 00:42:12,960
Restez avec nous.
562
00:42:14,980 --> 00:42:18,760
Madame, comment on pourrait vous aider ?
Il faut qu 'il aille aux urgences.
563
00:42:21,180 --> 00:42:23,140
Monsieur, il faut que vous restiez
maintenant avec moi.
564
00:42:23,800 --> 00:42:25,280
Mon père va pas bien, il est malade.
565
00:42:25,600 --> 00:42:27,680
S 'il vous plaît, il faut qu 'il
descende d 'ici, il faut qu 'il aille à
566
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
'hôpital.
567
00:42:28,840 --> 00:42:30,160
Arrête ce but, s 'il te plaît, arrêtez
-le.
568
00:42:30,660 --> 00:42:31,660
Je vous en supplie.
569
00:42:32,030 --> 00:42:33,570
On ne peut pas arrêter le bus. Arrêtez
ce bus.
570
00:42:34,030 --> 00:42:37,730
On va tout mettre au lieu, d 'accord ?
Arrête ce bus maintenant ! Arrête ce bus
571
00:42:37,730 --> 00:42:42,650
! Monsieur, restez avec moi, monsieur !
Monsieur, restez avec moi, monsieur !
572
00:42:42,650 --> 00:42:44,070
Regardez -moi, donne -moi ton bras.
573
00:42:44,310 --> 00:42:45,310
Regardez -moi.
574
00:42:45,410 --> 00:42:46,410
Allez, allez.
575
00:42:46,670 --> 00:42:47,670
Monsieur.
576
00:42:48,650 --> 00:42:49,650
Respire, s 'il te plaît.
577
00:42:50,270 --> 00:42:51,650
Respire, respire. Ne vous inquiétez pas.
578
00:42:53,370 --> 00:42:54,370
Monsieur,
579
00:42:54,810 --> 00:42:56,590
restez avec moi, monsieur ! Les gars, je
te crois.
580
00:42:57,470 --> 00:42:59,090
Monsieur ! Les gars.
581
00:43:00,650 --> 00:43:01,650
Monsieur !
582
00:43:01,670 --> 00:43:06,930
Comment il s 'appelle votre papa ?
Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu
583
00:43:06,930 --> 00:43:11,550
Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu
Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu
584
00:43:11,550 --> 00:43:15,750
Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu
Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu
585
00:43:15,750 --> 00:43:21,970
Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu
Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu
586
00:43:21,970 --> 00:43:24,630
Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu Mathieu
Mathieu Mathieu
587
00:43:24,630 --> 00:43:31,056
Mathieu
588
00:43:31,210 --> 00:43:37,350
Mathieu ! Mathieu, réveillez -vous !
Mathieu ! Mathieu ! Mathieu !
589
00:43:37,350 --> 00:43:43,310
Vous m 'entendez ? Mathieu ! Mathieu,
serrez -moi la main !
590
00:43:43,310 --> 00:43:46,750
Voilà, doucement, doucement, respirez.
591
00:43:47,310 --> 00:43:48,310
Voilà,
592
00:43:48,670 --> 00:43:49,830
respirez doucement.
593
00:43:51,350 --> 00:43:53,710
Dis -moi quelque chose, respirez,
tranquillement.
594
00:43:54,550 --> 00:43:56,230
Voilà, respirez tout doucement.
595
00:44:01,770 --> 00:44:02,770
Arrêtez le but.
596
00:44:03,210 --> 00:44:04,210
Nous, il ne va pas tenir.
597
00:44:49,819 --> 00:44:51,680
Il me l 'a rajouté. C 'est pas nous les
deux.
598
00:44:52,100 --> 00:44:53,098
Allume, je t 'ai dit.
599
00:44:53,100 --> 00:45:00,040
Tu vois pas que le violon rentre calé
derrière, là ? Il
600
00:45:00,040 --> 00:45:05,280
y a quelqu 'un ? Allô, il y a quelqu 'un
ou pas ? N -121, vous me recevez ? Oui,
601
00:45:05,300 --> 00:45:05,959
je vous entends, oui.
602
00:45:05,960 --> 00:45:07,640
Nous allons vous mettre en relation avec
la police.
603
00:45:09,640 --> 00:45:11,000
Capitaine Perez, police nationale.
604
00:45:11,360 --> 00:45:12,360
On est là pour vous aider.
605
00:45:12,960 --> 00:45:16,480
Quelles sont vos revendications ? Qu
'est -ce qu 'elle raconte, là ? Quelles
606
00:45:16,480 --> 00:45:17,480
revendications ?
607
00:45:18,170 --> 00:45:19,410
On a pris trop de terroristes, là.
608
00:45:20,470 --> 00:45:21,790
Je pense qu 'on les prend en otage, les
gars.
609
00:45:22,250 --> 00:45:24,730
On fait quoi, là ? On n 'a rien demandé,
nous. C 'est pas une prise d 'otage,
610
00:45:24,810 --> 00:45:25,810
là.
611
00:45:27,230 --> 00:45:28,930
Tu fais quoi, là ? Ça sert à rien.
612
00:45:30,170 --> 00:45:31,230
Vas -y, rallume la radio, tout de suite.
613
00:45:33,150 --> 00:45:34,830
Eh, je te parle, là. Vas -y, rallume la
radio. Pas de police.
614
00:45:36,990 --> 00:45:40,450
T 'es qui, toi ? Ton canal, c 'est ça ?
Pas de police.
615
00:45:42,070 --> 00:45:43,290
Rallume la radio, puis ce que je te dis,
là.
616
00:45:44,310 --> 00:45:47,230
Tu veux prendre le volant ? Il y a une
solution, rallume. Quelle solution ?
617
00:45:47,830 --> 00:45:49,030
Il semble que vous avez une arme.
618
00:45:49,830 --> 00:45:50,830
Faut te faire un dessin.
619
00:45:52,230 --> 00:45:53,169
C 'est mort.
620
00:45:53,170 --> 00:45:54,170
C 'est mort, j 'arrête pas.
621
00:45:55,330 --> 00:45:56,670
Faut qu 'on esquive les keufs, là, c
'est tout, là.
622
00:45:58,870 --> 00:46:00,910
Tu sais comment faire, toi ?
623
00:46:00,910 --> 00:46:11,590
Excusez
624
00:46:11,590 --> 00:46:12,590
-moi, c 'est parce qu 'il m 'a pris.
625
00:46:12,810 --> 00:46:13,810
Faut parler comme ça.
626
00:46:16,460 --> 00:46:18,060
J 'ai pété un plomb, je suis un peu à
bout là.
627
00:46:23,680 --> 00:46:28,340
Fatigué ? Excusez -moi quand même.
628
00:46:31,020 --> 00:46:32,020
Excusez -moi.
629
00:46:40,620 --> 00:46:41,620
Si vous faites.
630
00:46:46,600 --> 00:46:47,520
Vous fouillez dans son sac ?
631
00:46:47,520 --> 00:46:55,040
Je
632
00:46:55,040 --> 00:46:58,940
crois que ce serait bien qu 'on aille
leur parler, mais plus calmement.
633
00:47:00,120 --> 00:47:03,260
Leur parler ? Ça vous a pas suffit,
jusque -là ? C 'est dégueu, ils sont
634
00:47:03,260 --> 00:47:05,760
paniqués. Ils vous écouteront, c 'est
évident.
635
00:47:06,760 --> 00:47:09,920
Excusez -moi, vous avez vu ce qui s 'est
passé ou pas ? À quel moment ces mecs
636
00:47:09,920 --> 00:47:12,200
-là vont m 'écouter ? Justement.
637
00:47:12,800 --> 00:47:14,520
Si vous allez leur parler, mais...
638
00:47:15,629 --> 00:47:16,629
Gentiment, cette fois.
639
00:47:17,710 --> 00:47:22,290
Ce que je vous demande, c 'est d 'aller
leur parler comme un grand frère. Mais
640
00:47:22,290 --> 00:47:24,990
putain, je ne suis pas leur frère, d
'accord ? Je ne leur parle pas, ils ne
641
00:47:24,990 --> 00:47:27,830
parlent pas. Mais ça va, d 'accord ?
Vous êtes venus m 'aider tout à l 'heure
642
00:47:27,830 --> 00:47:30,350
On m 'a fait bien laisser en galerie,
là. Aucun qui fait bouger le tout pour
643
00:47:30,350 --> 00:47:31,350
donner un combat.
644
00:47:31,590 --> 00:47:34,670
Et toi, là, tu mets tout le monde dans
le même panier. Ça ne marche pas avec
645
00:47:34,670 --> 00:47:35,670
moi, ça.
646
00:47:36,090 --> 00:47:37,090
Attendez.
647
00:47:37,430 --> 00:47:41,010
J 'insinue quoi, là ? Tu m 'as très bien
compris.
648
00:47:41,560 --> 00:47:43,740
Je te rappelle que tout le monde est en
train de se rembourser une boute. Moi, j
649
00:47:43,740 --> 00:47:44,740
'essaie de trouver des solutions.
650
00:47:44,800 --> 00:47:46,520
Super. Je sais même pas pourquoi je
faisais une boute.
651
00:47:46,740 --> 00:47:47,740
C 'est bon, c 'est bon.
652
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
Ça va.
653
00:47:55,060 --> 00:47:58,520
C 'est quoi, ça ? Le QTF.
654
00:48:03,200 --> 00:48:04,320
En papier, je vous l 'avais dit.
655
00:48:05,800 --> 00:48:07,640
Et alors ? Et alors, il s 'arrêtera pas.
656
00:48:21,450 --> 00:48:22,450
Tu racontes.
657
00:48:23,090 --> 00:48:25,370
Je serrai votre garantie pour qu 'ils
vous laissent partir.
658
00:48:26,710 --> 00:48:30,450
Garantie de... Tu crois que ça va
marcher, ça ? Il s 'est renforcé de
659
00:48:30,850 --> 00:48:31,850
T 'as pas compris.
660
00:48:33,030 --> 00:48:35,670
Tant que les bus roulent et qu 'il y a
des otages, ils devraient rien faire.
661
00:48:35,930 --> 00:48:37,170
On prend pas d 'otages, on t 'a dit, là.
662
00:48:37,470 --> 00:48:38,470
Les gars, je le sens pas.
663
00:48:38,930 --> 00:48:39,930
Je le sens pas, ce truc.
664
00:48:40,070 --> 00:48:42,210
Les gars, je vais pas tenir.
665
00:48:52,190 --> 00:48:54,350
Il y a quelqu 'un ? Oui, je vous écoute.
666
00:48:55,230 --> 00:48:57,590
J 'ai besoin que vous arrêtiez le bus et
après on fera un petit tri.
667
00:48:59,670 --> 00:49:01,130
Mais d 'abord il nous faut une voiture
et une ambulance.
668
00:49:01,670 --> 00:49:02,670
Tout de suite.
669
00:49:02,750 --> 00:49:04,690
Il y a des blessés ? Non, il n 'y a pas
de blessés.
670
00:49:06,170 --> 00:49:07,270
Il y a un monsieur qui a faim malade.
671
00:49:07,650 --> 00:49:09,710
D 'accord ? Mais il nous faut une
ambulance tout de suite.
672
00:49:10,490 --> 00:49:11,490
Faire de mal à personne.
673
00:49:12,270 --> 00:49:14,370
C 'est bon, il faut juste nous laisser
un petit peu de temps pour trouver.
674
00:49:14,630 --> 00:49:19,310
Qu 'est -ce que vous n 'avez pas compris
? Qu 'est -ce que tu fais ? Tu restes à
675
00:49:19,310 --> 00:49:20,310
part d 'encre du coup ?
676
00:49:20,859 --> 00:49:26,080
Vous voulez vous faire recarrer ? Tu me
l 'as géré ! Tu veux faire le cas ? Très
677
00:49:26,080 --> 00:49:27,080
bien.
678
00:49:27,140 --> 00:49:29,700
Suivez les motards, on fera les choses
sur le parking commercial à la prochaine
679
00:49:29,700 --> 00:49:30,700
partie.
680
00:49:30,900 --> 00:49:33,040
On sauve le vieux, on se fait pas
recarrer.
681
00:49:34,100 --> 00:49:36,920
On sauve le vieux, on se fait pas
recarrer. On part avec lui.
682
00:49:38,780 --> 00:49:41,620
Il fait quoi s 'il essaie de nous niquer
? Faut prendre quelqu 'un en plus.
683
00:49:44,640 --> 00:49:47,860
Le chauffeur ? On prend pas le
chauffeur.
684
00:49:48,220 --> 00:49:49,220
Il a des enfants, c 'est mort.
685
00:49:50,160 --> 00:49:51,540
Il faut qu 'on prenne quelqu 'un qui ne
fasse pas d 'histoire.
686
00:49:59,000 --> 00:50:00,000
Il se protège alors.
687
00:51:22,660 --> 00:51:24,060
Merci.
688
00:52:18,030 --> 00:52:19,190
C 'est la voiture demandée.
689
00:52:34,210 --> 00:52:35,210
Allez,
690
00:52:36,550 --> 00:52:41,510
on y va. Je vais le porter jusqu 'au
brancard.
691
00:52:48,400 --> 00:52:50,340
Tu mets bien côté gauche sur le
brancard.
692
00:52:50,720 --> 00:52:51,720
Ok, je fais ça.
693
00:52:52,180 --> 00:52:53,180
La porte, monsieur.
694
00:52:53,900 --> 00:52:55,440
Sortez pas d 'une puce tant qu 'on est
dans partit avec la voiture.
695
00:53:00,440 --> 00:53:04,500
Ça va aller, tu peux le rejoindre juste
après.
696
00:53:25,060 --> 00:53:26,240
Ça va aller monsieur, ça va aller.
697
00:53:44,620 --> 00:53:45,940
Vous deux, venez avec nous.
698
00:53:48,120 --> 00:53:49,120
Allez.
699
00:53:50,240 --> 00:53:51,240
Prenez -moi.
700
00:53:52,040 --> 00:53:53,320
Bon, je ne ferai pas d 'histoire.
701
00:53:55,180 --> 00:53:56,180
Dites -moi.
702
00:53:57,360 --> 00:53:58,360
Oh là.
703
00:54:01,280 --> 00:54:02,280
Ça va aller.
704
00:54:07,320 --> 00:54:14,300
Eh, frérot ! Oh ! Je sens quoi, là ?
Frérot ! Oh,
705
00:54:14,360 --> 00:54:16,880
je te parle, frérot ! Ça va, tu fais
peur. Tu peux pas laisser faire.
706
00:54:17,940 --> 00:54:18,859
C 'est bon.
707
00:54:18,860 --> 00:54:23,300
Tu sens pas qu 'il y a un truc chelou,
là ? Vous pouvez pas faire ça. Arrêtez.
708
00:54:23,300 --> 00:54:24,300
'étais là.
709
00:54:25,000 --> 00:54:26,600
C 'est bizarre, il faut que je me la
reprenne.
710
00:54:27,480 --> 00:54:28,480
Je te dis,
711
00:54:28,740 --> 00:54:32,260
il faut que je me la reprenne. Reviens.
Les gars, c 'est bête, on y va. C 'est
712
00:54:32,260 --> 00:54:35,220
trop bizarre, tu vois pas ? Reviens, je
te dis, reviens.
713
00:54:37,240 --> 00:54:38,800
Reviens, je te dis, ils sont là,
derrière.
714
00:54:39,140 --> 00:54:44,980
C 'est quoi, Pauline ? C 'est quoi ?
Reviens, reviens. C 'est quoi, Pauline ?
715
00:54:44,980 --> 00:54:49,240
'est quoi, Pauline ?
716
00:55:05,960 --> 00:55:09,240
Braquez -moi, vite ! Braquez -moi !
717
00:55:36,490 --> 00:55:37,490
C 'est moi.
718
00:55:37,570 --> 00:55:38,570
Ils ne m 'entreront plus maintenant.
719
00:55:57,950 --> 00:56:02,970
C 'est quoi ça ? C 'est à qui ? Elle,
là.
720
00:56:03,270 --> 00:56:04,370
C 'est le dino -lunaire avec nous ?
721
00:56:09,300 --> 00:56:10,900
Ça roule, ça, non ?
722
00:56:10,900 --> 00:56:18,880
Putain,
723
00:56:18,900 --> 00:56:22,060
vous captez pas ? On peut pas leur faire
confiance, vous avez dit quoi ? Ils
724
00:56:22,060 --> 00:56:24,540
veulent nous la faire à l 'envers, là !
Maintenant, c 'est clair, à partir de
725
00:56:24,540 --> 00:56:27,000
maintenant, y en a qui bougent, je fais
dinguerie ! Tu vas rien faire du tout.
726
00:56:27,460 --> 00:56:31,000
T 'as foi qu 'on rentre, voilà ! C 'est
eux ou nous ! Sur la tombe de ma mère,
727
00:56:31,060 --> 00:56:32,080
ce sera pas nous ! Arrête !
728
00:57:00,330 --> 00:57:01,330
C 'est beau, c 'est beau.
729
00:57:03,150 --> 00:57:04,150
Ils sont vachés.
730
00:57:09,190 --> 00:57:13,510
C 'est son père qui lui met des cités de
merde dans la tête. Puis qu 'on est
731
00:57:13,510 --> 00:57:14,510
séparés.
732
00:58:04,940 --> 00:58:07,900
Je voudrais qu 'on parle un peu, non ?
Qu 'est -ce qu 'on va faire ? On a une
733
00:58:07,900 --> 00:58:08,900
solution.
734
00:58:10,600 --> 00:58:11,600
Y 'a pas de solution.
735
00:58:12,540 --> 00:58:13,540
Oh, t 'es putain.
736
00:58:15,040 --> 00:58:16,040
On va s 'en sortir.
737
00:58:17,980 --> 00:58:23,820
On ? C 'est qui, on ? Comment ça, on ? Y
'a personne qui va, non ?
738
00:58:23,820 --> 00:58:26,780
Y 'a pas raison.
739
00:58:27,720 --> 00:58:28,760
Mais moi, je te crois, hein.
740
00:58:29,320 --> 00:58:30,380
T 'es pas comme ça.
741
00:58:33,440 --> 00:58:34,428
Kino, t 'as aidé.
742
00:58:34,430 --> 00:58:35,430
Il n 'y a que vous.
743
00:58:36,350 --> 00:58:37,490
Tout à l 'heure, c 'était pas de ta
voix.
744
00:58:59,010 --> 00:59:02,570
Et ta pote, ça va ? Elle doit me
détester.
745
00:59:10,730 --> 00:59:12,330
On a tué votre soirée quand même. Un
peu.
746
00:59:15,050 --> 00:59:16,050
Un télétest a pas.
747
00:59:22,890 --> 00:59:23,890
Et toi ?
748
01:00:18,030 --> 01:00:20,490
Tu vois, ça peut obliger que ça finisse
mal tout ça.
749
01:00:41,710 --> 01:00:46,850
Hé toi ! Je suis pas en acquis toi non ?
750
01:02:15,120 --> 01:02:16,120
Au revoir.
751
01:02:52,570 --> 01:02:53,690
Calme -toi, calme -toi.
752
01:02:54,470 --> 01:02:55,470
Regarde -moi.
753
01:02:55,730 --> 01:02:57,650
Respire. Bouge pas, bouge pas.
754
01:03:00,530 --> 01:03:02,330
Regarde -moi, regarde -moi. Calme -toi.
755
01:03:03,970 --> 01:03:04,970
Calme -toi.
756
01:03:05,890 --> 01:03:07,290
Doucement, doucement.
757
01:03:09,310 --> 01:03:10,310
On est avec toi.
758
01:03:11,670 --> 01:03:17,030
Comment tu t 'appelles ? On est avec
toi, ok ? Tu restes avec moi, tu me
759
01:03:17,030 --> 01:03:18,030
regardes.
760
01:03:18,130 --> 01:03:19,130
Ok, voilà.
761
01:03:20,050 --> 01:03:21,050
Très bien.
762
01:04:06,870 --> 01:04:11,230
Oh, tu fais quoi ? Oh, oh, tu fais quoi
là ? Tu fais quoi là ? J 'ai pas de
763
01:04:11,230 --> 01:04:13,910
téléphone ! C 'est le chauffeur qui m 'a
dit qu 'il y avait une trousse de
764
01:04:13,910 --> 01:04:14,910
secours ici.
765
01:04:15,350 --> 01:04:16,510
C 'est pour réparer votre connerie.
766
01:04:17,270 --> 01:04:18,290
C 'est pas nous, c 'est lui qui a tiré.
767
01:04:18,970 --> 01:04:19,970
C 'était un accident.
768
01:04:20,330 --> 01:04:22,690
Ah, donc quand c 'est vous, c 'est un
accident, par contre quand c 'est
769
01:04:22,690 --> 01:04:24,190
Ça n 'a rien à voir. Si, si, ça a tout à
voir.
770
01:04:25,090 --> 01:04:26,410
Au moins, maintenant, on est tous dans
la même merde.
771
01:04:36,140 --> 01:04:37,320
Je suis désolée, il faut que j 'appuie.
772
01:04:37,620 --> 01:04:39,120
L 'artère n 'est pas touchée, t
'inquiète pas.
773
01:04:42,080 --> 01:04:43,340
Tu vas t 'en tirer, t 'inquiète.
774
01:04:44,980 --> 01:04:47,700
Je prends quoi ? Regarde, il y a des
couvertures dessus.
775
01:04:48,200 --> 01:04:49,280
Le truc orange, là.
776
01:04:50,400 --> 01:04:51,400
Voilà.
777
01:05:12,600 --> 01:05:13,339
Excusez -moi.
778
01:05:13,340 --> 01:05:14,340
Ah oui, c 'est pas le moment.
779
01:05:19,320 --> 01:05:20,900
Venez, on a réchauffé.
780
01:05:48,520 --> 01:05:49,520
Ça va aller.
781
01:05:50,700 --> 01:05:51,700
C 'est pas de votre faute.
782
01:05:53,040 --> 01:05:54,500
Il m 'a vu que vous avez pas fait
exprès.
783
01:05:55,580 --> 01:05:56,580
On l 'a tous vu.
784
01:06:36,480 --> 01:06:41,000
C 'est quoi, toi ? Ça fait rien, laisse
tomber.
785
01:06:41,540 --> 01:06:42,540
Fais tomber, ça fait rien.
786
01:06:42,660 --> 01:06:44,140
T 'avais ton téléphone ? Vas -y, donne
-moi le temps.
787
01:06:45,960 --> 01:06:46,960
Donne -moi le temps, donne -moi le
temps.
788
01:06:48,440 --> 01:06:50,220
C 'est quoi, toi ? C 'est rien, je gère.
789
01:06:52,600 --> 01:06:53,600
Je t 'ai dit, je gère.
790
01:06:56,720 --> 01:07:02,060
Tu gères quoi, toi ? Tu gères quoi, toi
? C 'est à qui ? Personne.
791
01:07:02,940 --> 01:07:04,420
C 'est à qui le téléphone ? C 'est à
personne, je t 'ai dit.
792
01:07:04,960 --> 01:07:06,940
Faut que tu vas payer pour ce que t 'as
fait à mon père ! Allez, allez, allez !
793
01:07:06,940 --> 01:07:13,220
C 'est pas ta soeur, là ! Tu fais quoi,
là ? Je vois quoi ? Tu crois que ta
794
01:07:13,220 --> 01:07:15,060
mère, elle aimerait te voir comme ça, là
? Pas le point de me la rendre, toi.
795
01:07:16,260 --> 01:07:17,800
C 'est pas pour quelqu 'un que tu peux
faire n 'importe quoi. T 'as pas compris
796
01:07:17,800 --> 01:07:18,820
ou quoi ? Je t 'ai dit pas le point de
me la rendre.
797
01:07:21,620 --> 01:07:23,240
Vas -y, on arrête le bus, on descend
tout de suite. C 'est bon, on arrête.
798
01:07:23,520 --> 01:07:24,980
Non, non, non, personne qui m 'a arrêté
le bus ici.
799
01:07:26,400 --> 01:07:27,400
T 'es bien, toi.
800
01:07:28,060 --> 01:07:29,060
T 'as ta petite carrière, hein.
801
01:07:30,220 --> 01:07:31,220
Tout va bien pour toi.
802
01:07:31,410 --> 01:07:34,910
T 'as tes parents, t 'as ta petite vie,
t 'es avec des rostas, ça mange au
803
01:07:34,910 --> 01:07:41,110
resto, c 'est bien, hein ? Nous, on a
quoi, nous ? Vas -y, dis -moi, nous, on
804
01:07:41,110 --> 01:07:45,190
quoi, nous ? Nous, on a quoi, nous ?
Simon, s 'il se fait péter là, sa mère,
805
01:07:45,190 --> 01:07:46,190
'est direct le soutien.
806
01:07:46,450 --> 01:07:48,290
Et moi, mon daron, il aura plus qu 'à s
'en mettre une.
807
01:07:48,730 --> 01:07:50,890
Mais toi, je comprends pas, t 'es là à
faire le super -héros avec des gens qu
808
01:07:50,890 --> 01:07:51,890
'on connaît même pas.
809
01:07:51,950 --> 01:07:53,310
Tu sais quoi ? Je vais te dire, mon
frère.
810
01:07:54,070 --> 01:07:55,230
Je savais depuis le début.
811
01:07:56,450 --> 01:07:57,450
Je savais que t 'allais nous lâcher.
812
01:07:58,210 --> 01:07:59,210
T 'es un mec bizarre, toi.
813
01:08:00,520 --> 01:08:01,580
T 'as raison, reste avec eux.
814
01:08:02,680 --> 01:08:04,540
T 'es en train de venir, t 'es une
grande baltringue.
815
01:08:05,180 --> 01:08:06,180
T 'es un traître, car.
816
01:08:06,240 --> 01:08:07,800
Mais moi, je suis un traître, non ? Un
putain de traître.
817
01:08:08,040 --> 01:08:10,580
Une putain de grande salope de traître.
Un putain de... Ah ouais, je suis un
818
01:08:10,580 --> 01:08:12,400
traître, moi ? Arrête -toi, c 'est ce
que j 'ai fait pour toi ? Ouais, tiens
819
01:08:12,400 --> 01:08:15,380
vers toi, médecin ! Tiens vers toi !
Médecin, laisse -le, là ! Laisse -le !
820
01:08:15,380 --> 01:08:21,979
Laisse -le ! Quoi ? Tu joues, là ? T 'es
avec eux, quoi ? Putain ! Quoi, votre
821
01:08:21,979 --> 01:08:24,840
délire, là ? Vous avez pas compris ? Il
n 'y a pas de eux ! Il n 'y a pas de
822
01:08:24,840 --> 01:08:27,960
nous ! On est tous dans la même galère !
823
01:09:16,720 --> 01:09:21,000
Pourquoi t 'avais l 'âme de ton père
avec vous ? Je me laisse plus là -haut
824
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
quand j 'étais tout seul.
825
01:09:27,000 --> 01:09:32,319
C 'est con, hein ? Mais mon daron, c
'est tout ce qu 'il me reste.
826
01:09:35,859 --> 01:09:37,680
Dans les mauvais jours, j 'ai peur qu
'il fasse une degré.
827
01:09:41,140 --> 01:09:43,040
T 'es en train de me dire que c 'est pas
la première fois que tu l 'apprends ?
828
01:09:44,649 --> 01:09:46,310
J 'ai envie de te dire que je l 'ai pas
en chapeau, Thibaut.
829
01:09:52,569 --> 01:09:56,570
T 'as pas la prochaine fois avec toi qu
'à faire ? Quelle prochaine fois ? T 'as
830
01:09:56,570 --> 01:09:58,770
pété les plombs ou quoi ? C 'est terminé
? Je suis plus assez de merde.
831
01:10:07,070 --> 01:10:11,930
C 'était quoi le truc le plus chelou ?
832
01:10:16,370 --> 01:10:17,930
Ça reste à Simon, je sais, je l 'ai dit.
833
01:10:22,670 --> 01:10:26,050
Tu vois la meuf qu 'on devait capter ?
Bonal.
834
01:10:27,250 --> 01:10:29,410
Ouais, et ? C 'est elle.
835
01:10:31,390 --> 01:10:35,930
Pourquoi tu me l 'as pas dit ? Ça aurait
changé quoi.
836
01:10:38,790 --> 01:10:44,530
J'sais pas, je t 'ai pas niqué ton plan,
mais... Ah non, tranquille, parce que
837
01:10:44,530 --> 01:10:45,530
maintenant...
838
01:10:46,300 --> 01:10:47,400
Ouais, ils sont tout le temps qui
faisaient retour.
839
01:10:48,500 --> 01:10:49,500
Black money, hein.
840
01:10:51,360 --> 01:10:54,300
Black money, mon frère, tu veux faire
quoi ? Ramener frère, maintenant.
841
01:11:24,040 --> 01:11:27,140
Ça bouge pas en ensemble ? Très bien, ça
bouge pas mon frère.
842
01:11:38,240 --> 01:11:39,240
Tu dois dormir.
843
01:11:40,020 --> 01:11:45,160
Tu dois déjà être au courant que... que
la soirée est partie un peu en roi.
844
01:11:48,960 --> 01:11:49,960
T 'inquiète.
845
01:11:52,520 --> 01:11:53,520
On va s 'en sortir.
846
01:11:55,180 --> 01:11:56,180
Enfin, tu t 'en fasses pour moi.
847
01:11:57,320 --> 01:11:58,320
Ça va aller.
848
01:12:04,960 --> 01:12:11,700
Et... Même si je... Je voulais
849
01:12:11,700 --> 01:12:15,840
dire... T 'aimes -moi.
850
01:12:54,400 --> 01:12:58,700
Tu me vois depuis le début ? Non, ça
fait qu 'enregistrer, c 'est tout.
851
01:13:00,320 --> 01:13:01,320
Donc c 'est bon.
852
01:13:10,260 --> 01:13:11,260
Papa.
853
01:13:18,560 --> 01:13:19,560
Amène le téléphone.
854
01:13:23,240 --> 01:13:24,240
Je suis le seul.
855
01:13:31,660 --> 01:13:32,660
Bon, j 'ai un plan.
856
01:13:34,340 --> 01:13:35,340
On va avoir besoin de nous.
857
01:13:45,280 --> 01:13:46,280
C 'est inférieur, les gars.
858
01:14:03,280 --> 01:14:04,280
C 'est n 'importe quoi.
859
01:14:04,560 --> 01:14:06,360
Votre plan, il va nous foutre encore
plus dans la merde.
860
01:14:07,040 --> 01:14:08,040
Oubliez pas que tout ça, ça a commencé.
861
01:14:08,480 --> 01:14:09,740
Parce que c 'est lui qui a cassé les
deux filles.
862
01:14:10,180 --> 01:14:11,180
Et elle, son père.
863
01:14:11,300 --> 01:14:12,640
Dès qu 'on a pu le faire descendre, on l
'a fait.
864
01:14:13,620 --> 01:14:19,200
Pourtant, je suis désolé, mais... On a
tous vu ce qui s 'est passé.
865
01:14:20,580 --> 01:14:24,300
Alors, vous me suivez ou pas ? Moi, je
suis avec vous.
866
01:14:25,700 --> 01:14:26,700
Je me suis.
867
01:14:27,720 --> 01:14:28,720
Moi aussi, je suis pour.
868
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Ok, très bien.
869
01:14:32,150 --> 01:14:33,150
Parce qu 'on aura besoin de tout le
monde.
870
01:14:36,690 --> 01:14:37,690
Moi aussi, je suis pour.
871
01:14:38,870 --> 01:14:40,150
Ah, moi, j 'ai plus vraiment le choix,
alors.
872
01:14:41,670 --> 01:14:42,670
Oui.
873
01:14:46,190 --> 01:14:52,510
Et vous, madame ? Attendez, c 'est hyper
dur, ce que vous me demandez de faire.
874
01:14:55,430 --> 01:14:56,430
Mais on croit trop.
875
01:14:56,950 --> 01:14:57,950
Je le sens pas, moi.
876
01:14:58,490 --> 01:14:59,770
Je suis contre ça, personne, et c
'est...
877
01:15:02,860 --> 01:15:05,180
Tu crois qu 'ils nous sentent ? Frérot.
878
01:15:07,340 --> 01:15:08,340
Allez.
879
01:15:14,780 --> 01:15:15,120
Une
880
01:15:15,120 --> 01:15:23,640
fois
881
01:15:23,640 --> 01:15:25,160
que c 'est terminé, vous les allumez, d
'accord ? Bravo.
882
01:15:58,820 --> 01:15:59,820
Merci pour ce que vous faites.
883
01:18:55,950 --> 01:18:56,950
Les pneus, les pneus, c 'est tout.
884
01:19:00,730 --> 01:19:02,270
Ne vous inquiétez pas.
885
01:19:14,670 --> 01:19:19,490
Eh ! Eh ça ! Alors, tu crois que ça a
marché ou quoi ? Eh ça !
886
01:19:46,840 --> 01:19:50,160
Les portes, les portes, les portes,
maintenant, allez, vif !
887
01:19:50,160 --> 01:19:57,160
Coach, tiens, j 'ai
888
01:19:57,160 --> 01:19:58,159
ma rongole, tiens.
889
01:19:58,160 --> 01:19:59,160
Allez, stop.
890
01:19:59,500 --> 01:20:00,760
C 'est trop nombreux les comtés, frère.
891
01:20:02,740 --> 01:20:04,280
Pour, il faut y aller. Allez -y, allez
-y.
892
01:20:04,860 --> 01:20:05,860
Vas -y, ça va aller.
893
01:20:06,440 --> 01:20:07,440
Stop, stop, stop.
894
01:20:20,480 --> 01:20:21,480
Allez, allez,
895
01:20:22,580 --> 01:20:23,580
allez !
896
01:20:47,310 --> 01:20:48,650
En haut des escaliers, on ne se disperse
pas un an.
897
01:20:50,870 --> 01:20:53,970
Ça ne laisse pas mal faire.
898
01:20:56,570 --> 01:20:58,690
Non, je ne suis pas content.
899
01:20:59,810 --> 01:21:01,490
On va peut -être choper une part.
900
01:21:01,870 --> 01:21:02,769
Je ne le sens pas.
901
01:21:02,770 --> 01:21:05,790
Oscar, t 'arrête -moi.
902
01:21:06,450 --> 01:21:07,450
Je ne le sens pas, frère.
903
01:21:10,010 --> 01:21:11,090
Regarde -moi, regarde -moi. Tranquille.
904
01:21:12,730 --> 01:21:13,730
Oscar, c 'est bon.
905
01:21:14,150 --> 01:21:15,150
C 'est bon, c 'est fini.
906
01:21:19,150 --> 01:21:23,250
Non, c 'est un cul, c 'est... Ok,
907
01:21:24,770 --> 01:21:31,590
on y va, on y va ! Allez, on y va, on y
va ! Stop, arrêtez -vous ! C 'est le
908
01:21:31,590 --> 01:21:36,850
chanteur de Gouy ! C 'est le chanteur de
Gouy ! Je vais écouter des jeunes.
909
01:21:38,610 --> 01:21:39,830
T 'as qu 'à bouche.
910
01:21:42,530 --> 01:21:43,530
T 'as qu 'à bouche, toi.
911
01:21:45,030 --> 01:21:46,030
C 'est nickel.
912
01:21:55,770 --> 01:21:56,589
Ta boule.
913
01:21:56,590 --> 01:21:57,590
Attendez.
914
01:22:02,210 --> 01:22:04,990
C 'est eux, là -bas.
915
01:22:06,630 --> 01:22:09,430
Là -bas ! Derrière l 'immeuble, là, avec
lui, il est sous ta carte ! Ils ont
916
01:22:09,430 --> 01:22:11,550
rien fait, eux, ils ont rien fait ! T
'as cagone, toi.
917
01:22:13,330 --> 01:22:16,530
Mais c 'est quoi, votre délire, là ?
Nous, on était là, dans le bus.
918
01:22:17,050 --> 01:22:18,050
C 'est pas eux.
919
01:22:18,970 --> 01:22:20,570
Vous croyez qu 'ils se ressemblent tous,
ou quoi ?
920
01:23:36,390 --> 01:23:37,390
Non, non,
921
01:23:38,550 --> 01:23:39,790
je n 'ai pas de recul.
922
01:23:40,110 --> 01:23:41,110
Je ne peux pas.
923
01:23:42,990 --> 01:23:45,010
Je ne peux pas.
924
01:23:45,330 --> 01:23:47,430
Je ne peux pas. Je n 'ai pas de recul.
925
01:24:06,280 --> 01:24:12,520
Mon bébé, c 'est toi ? C 'est quoi tout
ce bazar en bas dans le quartier, là ?
926
01:24:12,520 --> 01:24:15,340
C 'est rien, c 'est... C 'est des
gosses.
927
01:24:18,380 --> 01:24:19,780
Et c 'est vrai que c 'était bien la
soirée ?
928
01:25:04,770 --> 01:25:06,610
Ça va aller ? Oui, oui, ça va aller.
72401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.