All language subtitles for Il-Lungo-Giorno-Del-Massacro-][A.Cardone-(1968)_Italian-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,760 --> 00:01:19,990 Ei, pessoal, levante -se! 2 00:01:48,160 --> 00:01:50,640 Damned �erif! 3 00:01:50,640 --> 00:01:53,712 Não se preocupe, Pedro, em breve estaremos com alguns! 4 00:02:01,080 --> 00:02:07,758 Um longo dia do massacre 5 00:03:44,000 --> 00:03:45,479 �erif p�ij�d�. 6 00:03:53,840 --> 00:03:56,115 P�ij�d� �erif com muitos cadáveres! 7 00:04:30,000 --> 00:04:32,639 P�ijel �erif e carrega uma pilha cadáveres. 8 00:04:35,200 --> 00:04:36,758 U� novamente. 9 00:04:43,160 --> 00:04:44,878 V�echny os matou! 10 00:04:46,120 --> 00:04:48,998 Eles nunca os levam `` `` `. Nunca. 11 00:05:12,400 --> 00:05:14,709 Preocupação de conhecer, vamos conversar. 12 00:05:15,960 --> 00:05:18,076 Você tira os mortos! 13 00:05:55,680 --> 00:06:00,674 Então, o que está acontecendo? O que você me quer? 14 00:06:05,400 --> 00:06:08,949 U� de novo, estou fazendo você aplicado ao zon, 15 00:06:09,240 --> 00:06:10,640 Você esteve envolvido! 16 00:06:10,640 --> 00:06:13,552 Nenhum deles venceu �iV�Ho! 17 00:06:13,960 --> 00:06:19,318 Ka�d� m� um ano para um tribunal justo, Até o pior mal! 18 00:06:20,120 --> 00:06:22,920 Você pode fazer isso, e o p�ece, Desde o momento em que você se tornou um �erif, 19 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 é um pré -defensor e H�Bitov P�eplnán�! 20 00:06:24,600 --> 00:06:27,831 U� v's eu não posso justificar. 21 00:06:28,600 --> 00:06:31,433 Eu aviso ao mesmo tempo, tenho uma refeição! 22 00:06:33,800 --> 00:06:35,552 E o que você acha disso? 23 00:06:38,080 --> 00:06:40,594 Eu nunca não me mudei com você, 24 00:06:41,840 --> 00:06:45,674 É, Joe. Mas estou muito longe de você. 25 00:06:46,360 --> 00:06:48,590 Juiz Mhat Certo. 26 00:06:58,320 --> 00:06:59,389 Ver. 27 00:07:26,840 --> 00:07:29,760 Não posso indicar que você não saberia, Embora eu esteja tão morto! 28 00:07:29,760 --> 00:07:32,080 Laro, quando você teve p�iji? 29 00:07:32,080 --> 00:07:37,677 Apenas te�! D� me beijo, Ou você é capaz de arte? 30 00:07:39,200 --> 00:07:40,474 Nebu� bl�zen. 31 00:07:44,560 --> 00:07:47,640 Você vai dizer essa hora? 32 00:07:47,640 --> 00:07:50,950 Chegar lá! 33 00:07:59,760 --> 00:08:02,513 Alan decidiu sair hoje. 34 00:08:03,560 --> 00:08:06,393 Ele quer chegar a Dodge City. 35 00:08:07,880 --> 00:08:12,431 Se você pegou o M�, Eu não teria que andar com meu irmão. 36 00:08:27,600 --> 00:08:33,038 43 ... 44 ... 45 ... e 46. 37 00:08:35,080 --> 00:08:36,798 E isso é apenas um Zach. 38 00:08:37,520 --> 00:08:38,714 Eu faço muito, eu Pedro. 39 00:08:50,520 --> 00:08:53,193 Como você pode ver, qualquer um para M� funciona Ele não precisa se arrepender ... 40 00:08:54,320 --> 00:09:01,795 Mas para ficar claro quem denuncia o sapato, Este é um kejh�k! 41 00:09:03,000 --> 00:09:05,639 -Uma você está saudável! -Na saudável! 42 00:09:17,240 --> 00:09:18,753 Dê -me sua mão, k�mo! 43 00:09:23,240 --> 00:09:24,832 Eu sou L�b�! 44 00:09:26,600 --> 00:09:30,070 Manueli, kamar�de, concebido aqui, 45 00:09:35,240 --> 00:09:38,118 Dê -me uma mão. Você é mais rápido, não é? 46 00:09:40,320 --> 00:09:43,835 Simulado eu aqui ��kal, Estar nos caules! 47 00:09:54,160 --> 00:09:55,832 Este é M�j K�mo�! 48 00:09:56,120 --> 00:09:56,632 Oi, Pedro 49 00:09:56,960 --> 00:09:59,000 Olá, Clay, você é rápido. 50 00:09:59,000 --> 00:10:00,720 Você não poderia fazer. 51 00:10:00,720 --> 00:10:02,120 Claramente, claro. 52 00:10:02,120 --> 00:10:03,600 Olha, são novas pessoas. 53 00:10:03,600 --> 00:10:07,752 A � n `` `�erif Let It. Vamos cavar um túmulo. 54 00:10:08,200 --> 00:10:11,192 E hoje! E foi você! 55 00:10:21,120 --> 00:10:22,917 M� zab�t não pode! 56 00:10:23,840 --> 00:10:27,469 Então vamos beber! 57 00:13:54,360 --> 00:13:55,918 Isso não é bom, Clayi ... 58 00:14:01,600 --> 00:14:07,232 Dê -me um uísque l�hev, T�, o que oculto para particularmente, o 59 00:14:08,080 --> 00:14:13,154 J� e m�j k�mo� argila para beber No saudável morto ... 60 00:14:15,960 --> 00:14:17,109 É isso, argila? 61 00:14:34,800 --> 00:14:39,271 Então, e este grande uísque Estamos em um morto saudável �erifa! 62 00:14:43,840 --> 00:14:44,795 Bebida! 63 00:14:56,600 --> 00:15:00,195 Bom, morre, �erife! 64 00:15:04,960 --> 00:15:09,590 Estou continuando, Outro você tem muito! 65 00:15:18,080 --> 00:15:21,868 Você bebe em saudável �iv�ho �erifa! 66 00:15:42,600 --> 00:15:46,718 E no saudável �erifa ... 67 00:16:00,720 --> 00:16:03,234 E para �iv�ho ... 68 00:16:06,680 --> 00:16:09,069 É um centésimo! 69 00:16:10,440 --> 00:16:13,000 Quem foram os dois segundos? 70 00:16:14,120 --> 00:16:15,553 Greenov 'Brothers. 71 00:16:17,520 --> 00:16:19,954 Oh, irmãos Greenov� ... 72 00:16:48,320 --> 00:16:49,548 Ir! 73 00:17:07,240 --> 00:17:07,831 Abrir. 74 00:17:34,200 --> 00:17:37,590 Ei, vocês dois! Remover! 75 00:17:42,080 --> 00:17:43,200 O que está acontecendo? 76 00:17:43,200 --> 00:17:45,031 Fortemente? 77 00:17:45,440 --> 00:17:46,873 Clayi, o que está acontecendo? 78 00:17:48,240 --> 00:17:52,358 Vocês dois, movimento, Saia da cama e vista -se! 79 00:18:09,120 --> 00:18:13,796 Apenas vestido, não pistolas! 80 00:18:52,360 --> 00:18:53,076 Clayi! 81 00:19:09,720 --> 00:19:11,040 É você. 82 00:19:11,040 --> 00:19:11,756 Sim. 83 00:19:13,640 --> 00:19:14,914 Joe Williamsi! 84 00:19:30,960 --> 00:19:33,520 Eu era um St'elba, Williamsi! 85 00:19:34,400 --> 00:19:35,879 Auto -defesa. 86 00:19:37,600 --> 00:19:40,956 Eu avisei T�! Tire o crachá! 87 00:19:43,120 --> 00:19:45,920 Vamos, Joe, ouça! 88 00:19:45,920 --> 00:19:47,672 Ouça o pedido! 89 00:20:03,800 --> 00:20:07,110 Este é um alvo! Desarme -o! 90 00:20:08,320 --> 00:20:09,594 Dê -me a pederneira, Joe. 91 00:20:16,920 --> 00:20:19,434 O que fazer, para N�m! 92 00:20:48,960 --> 00:20:49,836 Estamos indo! 93 00:22:55,280 --> 00:22:57,077 Eu não queria isso. 94 00:24:22,120 --> 00:24:24,395 Vamos, vamos encontrar! 95 00:24:49,800 --> 00:24:51,472 Então, o que, Clay, você está no post? 96 00:24:52,040 --> 00:24:53,680 Matou os dois Green, 97 00:24:53,680 --> 00:24:57,240 E então ele escapou e o juiz o colocou para encontrá -lo. 98 00:24:57,240 --> 00:24:58,600 E em, onde está? 99 00:24:58,600 --> 00:25:02,912 Sim, V�m. Eu vi como Ele se escondeu no Broston Barn. 100 00:25:05,840 --> 00:25:08,229 BROSTONOV�, ok? 101 00:25:25,240 --> 00:25:27,276 Vá lá. Quando estará lá, coloque. 102 00:27:00,680 --> 00:27:04,150 Eu vi seus cavalos, mas não é o dele. Mohnn� sp�. 103 00:27:04,560 --> 00:27:07,393 NEPTOV, OHE está acordando! 104 00:28:14,360 --> 00:28:15,839 Miku, ao ar livre com St�l�! 105 00:28:49,120 --> 00:28:51,315 Banditi! Não vá! 106 00:28:57,320 --> 00:28:58,594 Saia dos cavalos! 107 00:29:01,440 --> 00:29:03,158 Escondido na casa! 108 00:29:09,600 --> 00:29:11,830 Limpe a porta! 109 00:29:14,080 --> 00:29:15,957 Limpe -os! 110 00:29:23,000 --> 00:29:25,594 Então D�! 111 00:29:30,960 --> 00:29:32,280 Broscone, onde está `` ERIF? 112 00:29:32,280 --> 00:29:37,673 Não há ��n� �erif, apenas ratos! 113 00:29:43,360 --> 00:29:44,429 Miku! 114 00:30:05,880 --> 00:30:09,240 Assassinos, covardes! 115 00:30:09,240 --> 00:30:11,595 Vamos, Pedro, está aqui! 116 00:31:11,560 --> 00:31:12,754 Que tal isso, Pagito? 117 00:31:31,280 --> 00:31:32,474 Paquito! 118 00:32:00,040 --> 00:32:04,280 Vá ao juiz e pegue -o, `` Você tentou Brow Broston. 119 00:32:04,280 --> 00:32:07,272 E `` Joe Williams são mortos E ele bateu em você. 120 00:32:07,640 --> 00:32:08,720 Claramente? 121 00:32:08,720 --> 00:32:13,032 Joe Williams disse isso, lembre -se! 122 00:32:22,480 --> 00:32:23,833 V�born�, paquito! 123 00:32:31,520 --> 00:32:35,718 St�t! Mãos do caminho! 124 00:32:38,840 --> 00:32:39,511 Quem é você? 125 00:32:40,360 --> 00:32:43,989 Meu nome é Clay, eles foram afetados pelo Broston! 126 00:32:45,080 --> 00:32:47,310 Era `` ERIF Joe Williams! 127 00:32:47,760 --> 00:32:48,715 Venha com o n�mi! 128 00:33:02,560 --> 00:33:06,314 Mas cauteloso, Joe Williams St��l� maldito rápido! 129 00:33:06,600 --> 00:33:07,635 D�ky, p��teli! 130 00:33:15,780 --> 00:33:18,990 Audiência vevev�en�, apenas conceba BL�! M� me para as ótimas notícias de V. 131 00:33:20,120 --> 00:33:23,440 Poção mágica da tribo �ernon `` `` ``! 132 00:33:23,440 --> 00:33:29,640 Eles deram meu pai o segredo do casaco mágico, 133 00:33:29,640 --> 00:33:31,880 Do seu V�tá�ku, este elix! 134 00:33:31,880 --> 00:33:35,000 Amolecimento va�e, 135 00:33:35,000 --> 00:33:37,120 Você só será desfiladeiro ao sol! 136 00:33:37,120 --> 00:33:39,315 Abaixo deste d'vku esmagado! 137 00:33:39,760 --> 00:33:41,840 Desde quando este elix bebe? 138 00:33:41,840 --> 00:33:44,035 U� de d�tv. 139 00:33:45,560 --> 00:33:48,711 Mas sai que você nem gosta! 140 00:33:56,880 --> 00:34:00,760 Nyn� será tão grande Eu filhas, as filhas, 141 00:34:00,760 --> 00:34:03,991 E você pode fazer isso! O que é �ek�te? 142 00:34:04,480 --> 00:34:07,995 Apenas pelo único dólar ... 143 00:34:08,240 --> 00:34:11,600 Laro, pague o elix disso não mais que um! 144 00:34:11,600 --> 00:34:16,120 Preocupação Bl�e, p�nov�! Há o suficiente para todos! 145 00:34:16,120 --> 00:34:19,440 Um para V's, dois para V's, Eu morre ... 146 00:34:19,440 --> 00:34:23,440 Pegue o suficiente para você! 147 00:34:23,440 --> 00:34:26,320 De quem você gostaria? 148 00:34:26,320 --> 00:34:31,713 D�my, você estará no momento do tempo, Apenas por um dólar! 149 00:34:31,800 --> 00:34:35,840 E você, senhor, alguns deles têm uma matriz! 150 00:34:35,840 --> 00:34:39,760 Bem, possuir ... 151 00:34:39,760 --> 00:34:44,356 Pelo único dólar, P�nov�, O único dólar miserável! 152 00:34:45,120 --> 00:34:48,160 Vamos lá, surpreenda você! 153 00:34:48,160 --> 00:34:54,759 Apenas para o dólar, quem gostaria? 154 00:34:55,760 --> 00:34:59,435 Quem quer? Aqui, senhor! 155 00:35:02,040 --> 00:35:03,234 Oi, Laro. 156 00:35:05,280 --> 00:35:07,874 Pros�m, senhor, compre n� elix�r E você será jovem e agachado! 157 00:35:08,040 --> 00:35:13,990 Apenas para o dólar, concebe, p�nov�, Olhando para fora ... 158 00:35:20,160 --> 00:35:20,751 Oi, Alane. 159 00:35:43,400 --> 00:35:47,040 Você está com célula? Ele escreveu uma remoção na sua cabeça! 160 00:35:47,040 --> 00:35:50,960 Você não vê as placas? Esconda -se aqui até que eu receba ... 161 00:35:50,960 --> 00:35:52,640 Espero que ninguém tenha visto. 162 00:35:52,640 --> 00:35:57,800 J� V�m, o maldito juiz qualquer coisa para obter. 163 00:35:57,800 --> 00:36:00,880 Não importa, Nem o faz! 164 00:36:00,880 --> 00:36:02,960 Alane, p�ine outro sabor. 165 00:36:02,960 --> 00:36:03,915 Eu vou! 166 00:36:13,040 --> 00:36:16,157 Use este �ance, São muitas garrafas! 167 00:36:19,800 --> 00:36:22,030 Joe, eu tenho muita reclamação ... 168 00:36:25,160 --> 00:36:29,280 J� e Alan nós cavalgamos v�c não é aqui e ali 169 00:36:29,280 --> 00:36:31,589 E esperávamos encontrar. O que aconteceu com você? 170 00:36:32,560 --> 00:36:33,197 Nada. 171 00:36:42,240 --> 00:36:47,519 Aqui você pode, fazer, senhor. Último l�hev ... 172 00:36:58,600 --> 00:36:59,480 Ei, você! 173 00:36:59,480 --> 00:37:01,200 Olá, �erife! 174 00:37:01,200 --> 00:37:06,797 Ouça se um único `` Lov�k estará doente hoje, 175 00:37:07,000 --> 00:37:10,197 Então você vai ao baixo, claramente? Você e você são o elix. 176 00:37:11,040 --> 00:37:14,400 V��, eu nunca tenho ninguém! 177 00:37:14,400 --> 00:37:15,958 Esperança, para o seu próprio bem. 178 00:37:21,040 --> 00:37:23,235 Pro deve levar? 179 00:37:23,520 --> 00:37:24,999 Procurar outros problemas? 180 00:37:26,240 --> 00:37:27,480 Não, Joe. 181 00:37:27,480 --> 00:37:28,799 Deve ... 182 00:38:13,080 --> 00:38:16,959 Oh, é você, Joe. Havia chuveiro. 183 00:38:17,440 --> 00:38:18,919 Você desistiu? 184 00:38:20,720 --> 00:38:24,554 E para quê, Eu volto a Broston? 185 00:38:25,080 --> 00:38:26,832 Será um tribunal justo. 186 00:38:28,360 --> 00:38:29,713 E se M� condenar? 187 00:38:32,400 --> 00:38:36,791 Então terá que pagar, V�echno de acordo com Z�kon. 188 00:38:38,640 --> 00:38:42,040 Eu acho que estou matando do P `` roda? 189 00:38:42,040 --> 00:38:43,871 Pense isso? 190 00:38:45,280 --> 00:38:46,269 Não. 191 00:38:47,040 --> 00:38:49,395 Mas o Zachkon não é permitido para sair da arma na mão. 192 00:38:50,360 --> 00:38:51,918 Z�kon não funciona. 193 00:38:52,560 --> 00:38:55,916 Nem `eref não deve vir Z�kon em suas mãos. 194 00:38:56,280 --> 00:38:57,918 Ka�d� m� para tribunal. 195 00:39:00,760 --> 00:39:02,830 Então eu morri, `` Patn�? 196 00:39:04,240 --> 00:39:06,435 Não, o que não está indo, Se você morreu `` patn�, 197 00:39:07,480 --> 00:39:13,000 Mas você encontrou muito longe E você deve pagar. 198 00:39:13,000 --> 00:39:14,592 Então, certo zon. 199 00:39:16,320 --> 00:39:19,278 E meu dever É para servir o zon. 200 00:39:24,480 --> 00:39:26,440 Este é o m�kon. 201 00:39:26,440 --> 00:39:32,151 DOB�E, Joe, Sinto -me claro sobre o que você deu. 202 00:39:32,680 --> 00:39:35,114 �eho você é capaz? 203 00:39:38,600 --> 00:39:39,840 Adeus, Evansi. 204 00:39:39,840 --> 00:39:40,795 Para onde ir? 205 00:39:41,360 --> 00:39:42,349 Além do juiz. 206 00:39:44,240 --> 00:39:45,559 Você pode desistir? 207 00:39:46,440 --> 00:39:48,237 Não, você fala com o n�m. 208 00:39:48,680 --> 00:39:49,669 Após o SV�m. 209 00:42:32,800 --> 00:42:34,074 Estamos indo, pessoal. 210 00:42:46,200 --> 00:42:46,632 Estamos indo! 211 00:43:07,720 --> 00:43:08,277 Quem fez isso? 212 00:43:08,560 --> 00:43:10,640 Joe Williams! E escapar com Pen�zi! 213 00:43:10,640 --> 00:43:13,234 Para os cavalos, Vamos ter que pegá -lo! 214 00:43:35,080 --> 00:43:41,394 Evansi! 215 00:43:55,440 --> 00:43:58,477 Você não ouviu o St'elba? Eles roubaram o banco! Você é surdo? 216 00:43:59,840 --> 00:44:02,960 - Qual é o caso do V�mi? - p�epadli m�. 217 00:44:02,960 --> 00:44:04,234 Juiz! 218 00:44:05,040 --> 00:44:06,837 O banco é um mexi ``! 219 00:44:08,240 --> 00:44:10,520 Sim, foi desligado por Mexi�an. 220 00:44:10,520 --> 00:44:13,600 Mexi�an? Então foi Pedro E sua banda! 221 00:44:13,600 --> 00:44:17,229 Vamos, Evansi, faça isso! Veja as pessoas e você é `` ``! 222 00:46:03,880 --> 00:46:05,313 Por aqui! 223 00:47:49,160 --> 00:47:50,798 Kams deu dinheiro? 224 00:47:52,480 --> 00:47:54,948 O que, dinheiro? 225 00:47:55,560 --> 00:47:57,949 Você é fofinho ou BL�zen. 226 00:47:59,080 --> 00:48:02,197 Bem, V�n�, concebido! 227 00:48:05,400 --> 00:48:06,833 Eu sou o céu. 228 00:48:11,120 --> 00:48:13,793 Então esse cara eu, eu, Amigos. 229 00:48:14,640 --> 00:48:17,598 Mago�i como se ele pudesse me divertir! Dê -me uma mão! 230 00:48:43,040 --> 00:48:44,155 Caramba ... 231 00:49:45,840 --> 00:49:47,478 L�b 'sou eu! 232 00:49:55,160 --> 00:49:56,832 Ele é um cara verdadeiro. 233 00:50:36,200 --> 00:50:37,599 E quanto a esses dólares? 234 00:50:50,760 --> 00:50:51,556 Como dólares? 235 00:52:12,480 --> 00:52:14,072 Vir ... 236 00:52:18,440 --> 00:52:22,035 �erif p�ij�d�! Rapidamente em cavalos! 237 00:53:19,640 --> 00:53:22,154 Na estrada lentamente, Ou veja poeira! 238 00:53:38,600 --> 00:53:39,510 É, Garcio! 239 00:54:30,760 --> 00:54:32,398 Pedro, eles estão indo! 240 00:54:43,080 --> 00:54:44,433 V's, você está lá! 241 00:54:53,960 --> 00:54:54,995 Há! 242 00:56:03,320 --> 00:56:07,632 Não é um monte inteiro, Vamos pesquisar novamente. 243 00:56:08,000 --> 00:56:13,120 Vamos dividir, você é assim Você e você me seguem! 244 00:56:43,880 --> 00:56:48,271 Onde você escondeu o dinheiro? Ele vai falar? 245 00:56:54,120 --> 00:56:55,599 Como ele quer! 246 00:57:00,880 --> 00:57:03,269 Eles vão dormir bem, depois falar! 247 00:57:04,440 --> 00:57:06,954 Para o outro m��e� p�emej�t ... 248 00:57:08,200 --> 00:57:10,880 Vocês dois hospedaram a porta E cuidado! 249 00:57:10,880 --> 00:57:14,031 Se ute�e, Ambos estão passando! 250 01:05:36,800 --> 01:05:39,320 O que está acontecendo, você aceitou? 251 01:05:39,320 --> 01:05:40,760 Eu era barulho. 252 01:05:40,760 --> 01:05:42,193 - Onde? - Aqueles! 253 01:05:49,040 --> 01:05:52,157 Nada está voltando. 254 01:06:09,280 --> 01:06:13,592 Levante -se, você lemry l�n�, escapou n�m! 255 01:06:14,600 --> 01:06:15,669 E você acorda! 256 01:06:17,480 --> 01:06:18,515 Ele está morto. 257 01:06:21,200 --> 01:06:22,838 Onde estão os ST�e? 258 01:06:24,160 --> 01:06:25,240 Str�e! 259 01:06:25,240 --> 01:06:26,160 Estamos aqui. 260 01:06:26,160 --> 01:06:33,520 V�born�! Você quer aumentar A miséria da mãe? 261 01:06:33,520 --> 01:06:34,589 Não, Pedro, não! 262 01:08:19,520 --> 01:08:23,042 Você não quer falar comigo. Mas é o seu bem. 263 01:08:23,242 --> 01:08:26,042 Você não te dá uma palavra! 264 01:08:26,342 --> 01:08:29,042 E eu não quero falar com você. 265 01:08:31,895 --> 01:08:33,095 Como ele quer. 266 01:08:49,991 --> 01:08:54,251 E daí, Alane, você é como sua irmã E não quer trabalhar com o zon? 267 01:08:56,251 --> 01:09:00,513 Evansi, quando eu trabalho juntos Com Z�kon, mas não quando é um pouco Joe! 268 01:09:00,913 --> 01:09:03,900 - Joe é inocente! - Mas é por isso que tenho que me ajudar! 269 01:09:04,100 --> 01:09:05,020 Para salvá -lo. 270 01:09:06,785 --> 01:09:10,418 Joe é inocente, Para a banda de Stoj� Pedro. 271 01:09:10,834 --> 01:09:13,418 A� te 'para ter sido para eles Depois dos bancos. 272 01:09:14,061 --> 01:09:15,620 Não é verdade! 273 01:09:20,394 --> 01:09:21,607 Mas sim, Lara, é verdade. 274 01:09:22,694 --> 01:09:27,338 Você, quando você é tão inteligente, Encontre Joe S�m! 275 01:09:27,538 --> 01:09:30,858 Deve me ajudar a desaparecer sua inocência, Caso contrário, o juiz não irá. 276 01:09:32,240 --> 01:09:36,233 Então `` Junta '', se ele quiser com Joe Fale, e ele o encontra. 277 01:09:36,680 --> 01:09:38,398 Não temos nada a ver com isso. 278 01:09:40,880 --> 01:09:48,798 Como você acha. Mas quem não nizih� z�kon, Ele é contra o MN�! 279 01:09:53,760 --> 01:09:57,799 Ouça se você se preocupa com um Zachkon, Uma vez Joe se encontrar, 280 01:09:57,960 --> 01:09:59,791 Olha seu telegrama, satisfeito? 281 01:10:38,480 --> 01:10:41,358 Me eixo, Eu a deixei no carro. 282 01:11:04,920 --> 01:11:07,480 Laro, p�ines of the Exis! 283 01:12:49,400 --> 01:12:52,870 Joe, não se mova, eles tiraram Lara! 284 01:12:55,400 --> 01:13:00,758 Laro, Sly�� M�? Laro! 285 01:13:02,480 --> 01:13:04,675 Então venha! 286 01:13:11,600 --> 01:13:18,711 Dob�, não como se nada ... Nós vamos aos cavalos ... 287 01:13:39,880 --> 01:13:41,393 Eles são! Abaixo! 288 01:13:51,080 --> 01:13:53,196 Pedro e seu povo vão estar da mesma maneira! 289 01:15:02,880 --> 01:15:08,876 Para cima, �ty�i mun atrás de mim! Vamos conseguir o que quer que seja! 290 01:15:14,280 --> 01:15:15,838 Alane, me dê uma fivela! 291 01:15:55,760 --> 01:15:56,636 Chy� obrat�! 292 01:16:01,200 --> 01:16:02,030 Não pare! 293 01:16:28,560 --> 01:16:31,518 Joe Williamsi, você está preso! Sair! 294 01:16:37,520 --> 01:16:39,511 Estou fora, Pedro! 295 01:16:40,800 --> 01:16:42,074 Estamos indo, assim! 296 01:17:10,760 --> 01:17:12,034 Você está em `` ad ', Clayi. 297 01:17:13,240 --> 01:17:15,549 Capa, eu tirei isso! 298 01:17:57,360 --> 01:17:58,920 Se�e� Volter. 299 01:17:58,920 --> 01:18:06,634 Bom n�ad! Manueli, concebido aqui. Se�e� Volter rápido! 300 01:18:10,840 --> 01:18:12,319 D�le, você está morto! 301 01:19:07,200 --> 01:19:11,159 Williamsi, escute, M�m para você! 302 01:19:14,800 --> 01:19:17,678 `` Ki me onde você escondeu o Pen�ze, E vamos lá! 303 01:19:18,320 --> 01:19:21,551 Ele chega ao México e estará livre! 304 01:20:46,200 --> 01:20:48,270 Pedro, nós o pegamos! 305 01:21:08,300 --> 01:21:15,058 Joe Williams ... como está Da��? 306 01:21:16,980 --> 01:21:19,335 Até meu M�ma não teria algum tempo. 307 01:21:19,940 --> 01:21:24,411 Mas é M�m não é o seu M�m. 308 01:21:27,220 --> 01:21:30,300 Eu fui olhado para o Tob D, Quando eu não vi, fiquei triste. 309 01:21:30,300 --> 01:21:35,374 Então você é teimoso para mim, Onde você escondeu o dinheiro! 310 01:21:46,020 --> 01:21:48,488 O que você estaria em cinquenta por cento? 311 01:21:50,580 --> 01:21:51,490 Deixe. 312 01:21:54,740 --> 01:21:58,415 Não vai para o nada? Nós dois faríamos muito! 313 01:21:59,340 --> 01:22:00,329 Nós t�i. 314 01:22:01,820 --> 01:22:07,452 Você quer cinquenta por cento, Quero isso. 315 01:22:07,580 --> 01:22:09,411 Bem, Dob�e, amigo, 316 01:22:11,100 --> 01:22:14,092 O que você recebe uma reminiscência, Alguém. 317 01:22:14,900 --> 01:22:17,494 Lembra -se, Como paramos da última vez? 318 01:22:17,940 --> 01:22:19,168 No chão. 319 01:22:20,700 --> 01:22:25,251 V�born�, Amigo. Contou -o! 320 01:23:00,060 --> 01:23:01,254 Ok, pegue! 321 01:24:41,460 --> 01:24:44,372 Ramirezi, p'ines forte corda. 322 01:26:09,460 --> 01:26:10,654 Bom n�ad. 323 01:26:41,420 --> 01:26:42,569 Você caramba ...! 324 01:27:13,940 --> 01:27:16,500 Suficiente! Não toque em J�! 325 01:27:19,100 --> 01:27:22,570 Então eles vão falar? 326 01:27:23,460 --> 01:27:25,610 DOB�E, Pedro. Vou apresentar ao pó. 327 01:27:26,420 --> 01:27:30,095 Então veja, `vá K�mo. 328 01:27:30,340 --> 01:27:33,013 P `ingestão ele, Pon�o, Para que ninguém o conheça! 329 01:27:33,900 --> 01:27:36,289 No cavalo, estamos indo! 330 01:30:06,320 --> 01:30:07,309 Za�n�te! 331 01:31:12,720 --> 01:31:15,712 �erife, será melhor para você, Quando do lado do lado! 332 01:31:16,480 --> 01:31:19,153 Quando é p�id�, não vai se arrepender e Vamos te levar um porcentagem! 333 01:31:27,720 --> 01:31:31,190 Então pegue o bastardo e o tempo! 334 01:31:31,800 --> 01:31:35,190 Mas se você trair, V�z, `` Não perdoe! 335 01:32:44,720 --> 01:32:45,709 Joe ... 336 01:32:54,240 --> 01:32:56,231 Você está desconfortável. 337 01:33:06,920 --> 01:33:08,717 Este é o seu zon? 338 01:33:38,120 --> 01:33:38,916 No chão! 339 01:33:48,640 --> 01:33:50,437 Este é M�j Z�kon. 340 01:34:03,920 --> 01:34:04,875 Zr�dce! 341 01:34:35,520 --> 01:34:37,988 Pen�ze é para os semeados. 342 01:34:39,160 --> 01:34:41,071 Na arma está um n�ji. 343 01:34:43,720 --> 01:34:48,400 Joe, você não entendeu nada. M�m t� para aço nas costas? 344 01:34:48,400 --> 01:34:49,719 Manter! 345 01:34:50,560 --> 01:34:52,160 Há outro `` `` `` Joe. 346 01:34:52,160 --> 01:34:54,680 Há pessoas que podem chegar até você. 347 01:34:54,680 --> 01:34:59,674 N�kdo quem pode confirmar �E você matou verde em defesa própria. 348 01:35:01,680 --> 01:35:02,510 E como quem? 349 01:35:04,200 --> 01:35:05,189 J�. 350 01:35:45,000 --> 01:35:50,950 FIM 351 01:35:52,800 --> 01:36:00,878 Oik 25042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.