All language subtitles for Huisvrouwen.Bestaan.Niet.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:30,183 --> 00:02:33,224 {\an8}Mom, where's that form for the Four Days Marches? 4 00:02:33,225 --> 00:02:37,140 {\an8}- Why haven't you washed my sweater? - Do it yourself. 5 00:02:37,141 --> 00:02:38,682 {\an8}- Mom. - Leave me alone. 6 00:02:38,683 --> 00:02:41,599 {\an8}I have an editor's meeting. I wanted to shave my legs. 7 00:02:41,600 --> 00:02:43,682 {\an8}Why is the door locked? I want to brush my hair. 8 00:02:43,683 --> 00:02:46,307 {\an8}It isn't locked. I never lock it. 9 00:02:46,308 --> 00:02:48,850 {\an8}Mom, where's my rocket? 10 00:02:51,975 --> 00:02:54,141 {\an8}Good morning. Aren't you late? 11 00:03:00,308 --> 00:03:01,808 HOUSEWIVES DON'T EXIST 12 00:03:05,850 --> 00:03:09,474 {\an8}Jasper, will you act normal when we get there? 13 00:03:09,475 --> 00:03:10,682 {\an8}I always act normal. 14 00:03:10,683 --> 00:03:13,349 {\an8}No, you're always nervous among white coats. 15 00:03:13,350 --> 00:03:15,890 {\an8}Doctors are normal people. 16 00:03:15,891 --> 00:03:19,641 {\an8}Gijsje, I don't feel well all of a sudden. 17 00:03:23,600 --> 00:03:25,725 {\an8}Just act normal. Come on. 18 00:03:30,641 --> 00:03:34,890 {\an8}Medically speaking there's no reason why you won't succeed. 19 00:03:34,891 --> 00:03:36,599 Chlamydia. 20 00:03:36,600 --> 00:03:41,016 I've had that in my teens. It's really gross. 21 00:03:42,058 --> 00:03:44,057 Maybe it's all broken down there. 22 00:03:44,058 --> 00:03:47,725 It's really looking great. The things I see here... 23 00:03:49,725 --> 00:03:50,975 And now? 24 00:03:53,850 --> 00:03:54,682 Look. 25 00:03:54,683 --> 00:03:56,349 {\an8}PRACTICE A LOT 26 00:03:56,350 --> 00:03:59,682 But we've been doing this for a year. How long do we have to keep doing it? 27 00:03:59,683 --> 00:04:02,432 I just can't tell when I'm ovulating. 28 00:04:02,433 --> 00:04:05,557 Not really, I mean. I'm just super irregular. 29 00:04:05,558 --> 00:04:10,932 I've got something for that. You know the app "iVulate"? 30 00:04:10,933 --> 00:04:14,307 It's genius. You have to fill in some details. Temperature. 31 00:04:14,308 --> 00:04:18,307 Then I get an alarm when I'm ovulating. 32 00:04:18,308 --> 00:04:21,890 So statistically speaking, we should be pregnant already. 33 00:04:21,891 --> 00:04:25,390 Shouldn't we let Jasper's... 34 00:04:25,391 --> 00:04:26,850 His... 35 00:04:29,683 --> 00:04:33,140 No, it's too early for that. 36 00:04:33,141 --> 00:04:34,682 You know what you should do? 37 00:04:34,683 --> 00:04:39,057 Have a romantic weekend, relax a bit, go out to dinner, do a role play... 38 00:04:39,058 --> 00:04:41,183 I could be the pilot. 39 00:04:42,183 --> 00:04:46,099 You dress up like a stewardess. 40 00:04:46,100 --> 00:04:47,850 - Great. Thanks. - Good luck. 41 00:04:51,058 --> 00:04:52,224 Jasper. 42 00:04:52,225 --> 00:04:54,682 Ow, my finger. 43 00:04:54,683 --> 00:04:58,307 Cas, really? That woman is way too old for you. 44 00:04:58,308 --> 00:05:01,307 Those breasts are just as old as I am. 45 00:05:01,308 --> 00:05:02,641 Bye, honey. 46 00:05:04,266 --> 00:05:05,933 Did you brush your teeth? 47 00:05:07,225 --> 00:05:12,015 - Bye, honey. Behave. - Wait. Aren't you forgetting something? 48 00:05:12,016 --> 00:05:13,558 Kick? Daycare? 49 00:05:14,600 --> 00:05:17,890 I'm not going to make it. I told you yesterday. Honey... 50 00:05:17,891 --> 00:05:20,515 - Bye, Dad. - Go get them. Don't forget that thing. 51 00:05:20,516 --> 00:05:23,932 - I have my book report today. - Good luck, honey. 52 00:05:23,933 --> 00:05:28,890 - What time will you be there? - I won't. You're not five anymore. 53 00:05:28,891 --> 00:05:30,807 I have to go to work. Who has time for that? 54 00:05:30,808 --> 00:05:33,890 - All moms. - No, those are schoolyard moms. 55 00:05:33,891 --> 00:05:36,890 - They work too. - They don't work. 56 00:05:36,891 --> 00:05:39,890 They make bracelets every Tuesday night 57 00:05:39,891 --> 00:05:43,515 to sell in the shop at the gym and that's what they call work. 58 00:05:43,516 --> 00:05:47,641 Honey, your mom at least has a real job. 59 00:05:49,600 --> 00:05:52,808 So gross, all that drool. 60 00:05:55,558 --> 00:06:01,058 "Reminder, editor's meeting half an hour earlier." 61 00:06:11,100 --> 00:06:14,475 Shit. Fuck, fuck. 62 00:06:30,600 --> 00:06:32,225 - Hi. - Hi, Gijsje. 63 00:06:50,558 --> 00:06:53,015 - Good morning, everyone. - Good morning. 64 00:06:53,016 --> 00:06:55,682 You're here because people at this advertising agency 65 00:06:55,683 --> 00:06:57,890 are doing a household product campaign 66 00:06:57,891 --> 00:07:01,474 and we'd like to know how housewives talk and think. 67 00:07:01,475 --> 00:07:04,057 - I'm not a housewife. - Me neither. 68 00:07:04,058 --> 00:07:07,807 Well, you don't have jobs and you're home a lot, so... 69 00:07:07,808 --> 00:07:11,765 I'm a wife, I have a house, but I'm not a housewife. 70 00:07:11,766 --> 00:07:13,432 Me neither. 71 00:07:13,433 --> 00:07:17,557 - What do you do in your daily life? - I'm teaching mindfulness. 72 00:07:17,558 --> 00:07:20,849 I work in the logistic hygienic sector. 73 00:07:20,850 --> 00:07:22,682 - What's that? - I'm a cleaner. 74 00:07:22,683 --> 00:07:25,932 - Hello, beautiful. - Good morning. 75 00:07:25,933 --> 00:07:29,349 - Did you have your hair done? - No. 76 00:07:29,350 --> 00:07:32,349 It looks different. Nice. 77 00:07:32,350 --> 00:07:35,557 What comes to mind when I say "bed sheets"? 78 00:07:35,558 --> 00:07:37,974 A naked colleague. 79 00:07:37,975 --> 00:07:40,307 I change the sheets every two weeks. 80 00:07:40,308 --> 00:07:43,432 Gross. I change the pillow cases every two days. 81 00:07:43,433 --> 00:07:49,058 Are you also reluctant to do it whenever you just changed the sheets? 82 00:07:51,808 --> 00:07:54,308 I mean to... 83 00:07:56,516 --> 00:07:59,640 - You know. - Just use a towel. 84 00:07:59,641 --> 00:08:00,890 Quiet. 85 00:08:00,891 --> 00:08:05,682 Mine are so stiff. And there's a smiling penguin on it. Or Bob the Builder. 86 00:08:05,683 --> 00:08:09,891 - That puts me off. - Man, what a job. 87 00:08:10,600 --> 00:08:15,515 What if you and I have our own brainstorming session tonight. 88 00:08:15,516 --> 00:08:18,099 I think we'll do much better than that research group. 89 00:08:18,100 --> 00:08:20,890 - I have a boyfriend. - So? 90 00:08:20,891 --> 00:08:24,016 - Do you do fun stuff? - Very fun stuff. 91 00:08:27,350 --> 00:08:28,890 Oh, hello. 92 00:08:28,891 --> 00:08:30,765 - New skirt? - Yes. 93 00:08:30,766 --> 00:08:33,725 Your legs almost reach the ceiling. Nice. 94 00:08:36,850 --> 00:08:38,308 Good morning. 95 00:08:44,766 --> 00:08:46,891 Shit, fuck, shit, fuck. 96 00:08:50,350 --> 00:08:53,307 Oh, yeah... Okay. Bye, honey. 97 00:08:53,308 --> 00:08:56,933 Shit, fuck, shit. Uh-oh. 98 00:09:09,433 --> 00:09:12,391 Loes? Loes. 99 00:09:13,516 --> 00:09:14,641 Loes? 100 00:09:28,683 --> 00:09:31,057 I'm here. 101 00:09:31,058 --> 00:09:34,849 This afternoon's interview is important. We don't get Freek Vonk every day. 102 00:09:34,850 --> 00:09:38,515 Oh, cool. Freek Vonk. Cas really loves him. 103 00:09:38,516 --> 00:09:44,474 I think he's so... so interesting. What time? Where? 104 00:09:44,475 --> 00:09:47,682 It won't look good if you let him wait half an hour. 105 00:09:47,683 --> 00:09:49,724 Good luck, Victor. 106 00:09:49,725 --> 00:09:52,225 Okay, let's get to work. 107 00:09:53,100 --> 00:09:54,808 Have a good day. 108 00:09:58,433 --> 00:09:59,975 Nice shoes. 109 00:10:10,933 --> 00:10:12,557 - Paolo? - Yes. 110 00:10:12,558 --> 00:10:16,390 How do you say "you've got such beautiful eyes"? 111 00:10:16,391 --> 00:10:18,183 Say it to me. 112 00:10:33,266 --> 00:10:36,140 Hello. We've been trying to reach you for quite some time. 113 00:10:36,141 --> 00:10:38,099 This is not a good time. 114 00:10:38,100 --> 00:10:41,057 We performed a re-evaluation of outstanding credits 115 00:10:41,058 --> 00:10:44,557 regarding the underlying value of your property. 116 00:10:44,558 --> 00:10:48,432 It appears the property value has become inferior to the established mortgages. 117 00:10:48,433 --> 00:10:51,724 - Yeah? So? - Your house is under water, Madam. 118 00:10:51,725 --> 00:10:54,682 Your mortgage is higher than the property value. 119 00:10:54,683 --> 00:10:58,599 The housing market is booming. Anything else? 120 00:10:58,600 --> 00:11:03,890 The difference is quite big. You won't be able to make up for that. 121 00:11:03,891 --> 00:11:07,224 Apart from that, you haven't paid your monthly installments for six months. 122 00:11:07,225 --> 00:11:11,474 I'm short on cash. How long have I been a client of yours? 30 years? 123 00:11:11,475 --> 00:11:13,099 What's a few months? 124 00:11:13,100 --> 00:11:16,350 I'm afraid we're going to have to liquidate your house. 125 00:11:17,975 --> 00:11:19,474 We'll leave this here. 126 00:11:19,475 --> 00:11:22,390 You could contact our head office, if you'd like. 127 00:11:22,391 --> 00:11:23,725 See you. 128 00:11:40,600 --> 00:11:42,433 Bye, snookems. 129 00:11:49,516 --> 00:11:53,600 - Gijsje, I just did that. - Last week is not "just", Mom. 130 00:11:55,183 --> 00:11:59,224 - How long have you been using this cloth? - Let me think. You were four... 131 00:11:59,225 --> 00:12:01,807 Gross. 132 00:12:01,808 --> 00:12:05,432 Did you know within 24 hours there's four billion bacteria in this? 133 00:12:05,433 --> 00:12:07,140 Honey, you know so much. 134 00:12:07,141 --> 00:12:11,140 We started a new campaign for Shine. Cleaning products, this time. 135 00:12:11,141 --> 00:12:13,683 It's been there for four weeks. 136 00:12:14,808 --> 00:12:19,515 Many things are so dirty. Like shopping carts, tap knobs, 137 00:12:19,516 --> 00:12:22,390 swimming pool floors with all those fungal nails 138 00:12:22,391 --> 00:12:27,307 and soggy sanitary towels or... Dog shit under your shoe? 139 00:12:27,308 --> 00:12:32,349 - Oh, Marjolein. Go outside. - Oh, gross. Yeah. 140 00:12:32,350 --> 00:12:35,808 - Perfectly on time, by the way. - You wanted to meet during lunch. 141 00:12:36,725 --> 00:12:39,349 - Coffee? - With a G&T on the side. 142 00:12:39,350 --> 00:12:41,974 - What? - Make it without the tonic. 143 00:12:41,975 --> 00:12:43,725 - Hi. - Hi, honey. 144 00:12:44,641 --> 00:12:46,308 What a morning. 145 00:12:56,891 --> 00:13:01,766 Out of everything you've neglected, Granny's house has been an exception. 146 00:13:03,391 --> 00:13:07,140 It's so great our kids are able to play here too. 147 00:13:07,141 --> 00:13:08,724 All those generations. 148 00:13:08,725 --> 00:13:12,224 Why don't we remodel it? The value will go up. 149 00:13:12,225 --> 00:13:15,724 Let's not talk about money. We're here for your sister. 150 00:13:15,725 --> 00:13:18,057 How did it go at the doctor's? 151 00:13:18,058 --> 00:13:20,265 No? Such a pity. 152 00:13:20,266 --> 00:13:22,932 Though, Jasper never gave me a fertile feeling. 153 00:13:22,933 --> 00:13:26,140 - Mom. - He calls her pookie. 154 00:13:26,141 --> 00:13:30,890 - What now? - Practice a lot. 155 00:13:30,891 --> 00:13:32,308 Practice... 156 00:13:32,975 --> 00:13:35,557 Oh, shit. Yeah... 157 00:13:35,558 --> 00:13:39,558 Shit. I'm going to make it. 158 00:13:41,183 --> 00:13:45,390 We have less advertisements, online media, erratic consumer behavior... 159 00:13:45,391 --> 00:13:49,140 Less and less people read the paper, so... I'm sorry. 160 00:13:49,141 --> 00:13:52,474 But Renée, I've been working here for 12 years. That's experience-- 161 00:13:52,475 --> 00:13:54,390 A fresh look can be very healthy. 162 00:13:54,391 --> 00:13:56,849 - A fresh look? - Yes. 163 00:13:56,850 --> 00:14:01,766 - On things people really find interesting. - Like that crap about those loose cats? 164 00:14:08,350 --> 00:14:12,015 Here, let's see. "Economic growth in East Timor." 165 00:14:12,016 --> 00:14:14,390 I had to miss Bente's swimming test for that. 166 00:14:14,391 --> 00:14:18,307 "Kids being mislead by the American sugar mob." 167 00:14:18,308 --> 00:14:21,224 Cas became soccer champion and who wasn't there? 168 00:14:21,225 --> 00:14:24,182 Why do you have to involve your kids in this? 169 00:14:24,183 --> 00:14:29,932 Because I'm trying to show you... I'm trying to show you how professional I am. 170 00:14:29,933 --> 00:14:33,641 - I never talk about my kids at work. - Do you have kids? 171 00:14:34,808 --> 00:14:35,975 That doesn't matter. 172 00:14:37,350 --> 00:14:41,225 Pardon me. My article on that newborn elephant is in your mail. 173 00:14:46,308 --> 00:14:52,808 Be free All she wants is to be free 174 00:14:53,850 --> 00:14:56,640 Be free 175 00:14:56,641 --> 00:14:58,807 Love will come later 176 00:14:58,808 --> 00:15:04,600 All she wants now is to be free 177 00:15:17,391 --> 00:15:22,975 WILL YOU COME OVER TONIGHT? I FORGOT TO TELL YOU SOMETHING 178 00:15:48,600 --> 00:15:51,765 - Hi. - What are we doing here? 179 00:15:51,766 --> 00:15:55,182 I'm Marjolein. Bente and Cas' mom. 180 00:15:55,183 --> 00:15:59,640 If we can't remember the rule "no bikes in the schoolyard", 181 00:15:59,641 --> 00:16:02,433 how can we expect our kids to remember it? 182 00:16:05,183 --> 00:16:06,808 What does it matter? 183 00:16:09,016 --> 00:16:10,600 Nice. 184 00:16:12,600 --> 00:16:15,349 - Hey, honey. - What are you doing here? 185 00:16:15,350 --> 00:16:18,724 I wanted to know how your book report went, so I'm here. 186 00:16:18,725 --> 00:16:23,725 You'll read it on my report card, if you've got time to read it all. 187 00:16:26,141 --> 00:16:28,599 Hello? Hey. 188 00:16:28,600 --> 00:16:33,890 I think you've got the wrong mom. Please let go. Would you let go, please? 189 00:16:33,891 --> 00:16:37,890 Will you let me go? Honey, let go. 190 00:16:37,891 --> 00:16:40,057 - Let go. - Isn't that your mom? 191 00:16:40,058 --> 00:16:41,890 No, my mom has a real job. 192 00:16:41,891 --> 00:16:44,099 - Let me go now. - Ties. 193 00:16:44,100 --> 00:16:48,849 - I'm sorry. He wouldn't let go. - He always does this with new moms. 194 00:16:48,850 --> 00:16:49,891 Bad Ties. 195 00:16:52,516 --> 00:16:55,890 I don't think we've met. 196 00:16:55,891 --> 00:16:57,682 - Hi. - Hi. Thijs. 197 00:16:57,683 --> 00:17:02,807 I'm Marjolein. I'm not new, I just don't come here that often. 198 00:17:02,808 --> 00:17:06,808 We can't all be the parent who's hanging around. 199 00:17:08,600 --> 00:17:12,140 Do you know her? Her, with that guinea pig in her neck? 200 00:17:12,141 --> 00:17:15,932 Her name is Titia. She's a real chief here. 201 00:17:15,933 --> 00:17:19,640 She's the kind that hammers out tiles in a Spanish convent 202 00:17:19,641 --> 00:17:24,724 to use in her own kitchen, you know? A real schoolyard mom. 203 00:17:24,725 --> 00:17:27,016 Hey, honey. 204 00:17:29,308 --> 00:17:30,682 - Hello. - Hey. 205 00:17:30,683 --> 00:17:31,850 Hi. 206 00:17:35,891 --> 00:17:36,766 I'm sorry. 207 00:17:38,225 --> 00:17:41,515 I'm sorry, I wouldn't have thought you were together. 208 00:17:41,516 --> 00:17:44,099 When I first look at you, of course. 209 00:17:44,100 --> 00:17:49,350 It's not... Titia, Thijs, Ties... Three Ts. 210 00:17:51,266 --> 00:17:52,516 Okay, bye. 211 00:17:54,266 --> 00:17:56,016 - Bye. - See you. 212 00:18:21,308 --> 00:18:22,808 Jasper. 213 00:18:46,891 --> 00:18:48,641 "Practice a lot," he said. 214 00:18:51,891 --> 00:18:55,016 - We need to get in the mood first. - Oh, honey... 215 00:18:56,891 --> 00:18:58,600 Don't spill it. 216 00:19:08,558 --> 00:19:09,933 Jasper. 217 00:19:20,308 --> 00:19:21,850 Shower first. 218 00:19:24,808 --> 00:19:25,850 Jasper? 219 00:19:27,683 --> 00:19:30,390 Gijsje, what the fuck? What are you doing? 220 00:19:30,391 --> 00:19:33,933 Cut that bush off. So gross. 221 00:19:38,766 --> 00:19:44,058 I just changed the sheets, come on. Get your butt up. 222 00:19:46,475 --> 00:19:49,975 Yes, yes. Okay. 223 00:19:54,683 --> 00:19:57,557 - What are you doing? - How long are we supposed to do this? 224 00:19:57,558 --> 00:20:00,557 We don't have to do this today. My ovulation was ten days ago. 225 00:20:00,558 --> 00:20:04,432 So, it's five days plus two weeks before-- 226 00:20:04,433 --> 00:20:10,266 True love can't be planned. "Swim, Forrest, swim." 227 00:20:11,808 --> 00:20:13,141 What? 228 00:20:14,225 --> 00:20:16,141 Honey, you'll find something new. 229 00:20:17,433 --> 00:20:19,765 The boys are coming over tonight. 230 00:20:19,766 --> 00:20:23,099 Mountain biking? To talk about the Ardennes. 231 00:20:23,100 --> 00:20:26,724 - Do you have to do that here? - Dad, he's got the bleach again. 232 00:20:26,725 --> 00:20:29,058 You don't have to work late, right? 233 00:20:30,641 --> 00:20:33,057 Guys with tummies and cyclist outfits 234 00:20:33,058 --> 00:20:35,933 who peddle three kilometers extra to get a piece of apple pie. 235 00:20:36,933 --> 00:20:39,390 - Your mom's on her period. - Is she on her period? 236 00:20:39,391 --> 00:20:40,890 - Cas. - Hey. 237 00:20:40,891 --> 00:20:43,807 If you dare to say that one more time if a woman is in a bad mood 238 00:20:43,808 --> 00:20:46,308 I'll shove a tampon in your asses. 239 00:20:50,766 --> 00:20:53,557 This is my new job. 240 00:20:53,558 --> 00:20:58,224 Folding laundry, cleaning toilets and making the beds. 241 00:20:58,225 --> 00:21:00,265 You didn't have to fire Ria. 242 00:21:00,266 --> 00:21:03,808 We can't pay a housekeeper while I'm at home all day. 243 00:21:05,183 --> 00:21:07,724 It's nice being a housewife for a while. 244 00:21:07,725 --> 00:21:10,099 You can have your feet done. That's nice. 245 00:21:10,100 --> 00:21:14,515 Did you read Linda Magazine again? I'm not housewife material. 246 00:21:14,516 --> 00:21:17,349 I'll find a new job. I just have to work out my resumé. 247 00:21:17,350 --> 00:21:22,516 In the meantime I've got time for... Well, these guys. 248 00:21:23,725 --> 00:21:25,099 - Great. - Mom. 249 00:21:25,100 --> 00:21:28,599 Philip Roth. I haven't read him for ages. Alain de Botton. 250 00:21:28,600 --> 00:21:33,015 Ayn Rand, my best friend. I'll go and have some coffee with her. 251 00:21:33,016 --> 00:21:37,058 - So the boys can come over? - Sure. I have to go to Mom anyway. 252 00:21:44,225 --> 00:21:46,640 How is this possible? 253 00:21:46,641 --> 00:21:49,515 With that super arrangement from the university? 254 00:21:49,516 --> 00:21:52,390 Apparently it wasn't that super. 255 00:21:52,391 --> 00:21:55,765 With the costs I make, it was all gone within a few years. 256 00:21:55,766 --> 00:21:59,682 Gone? I can't have this right now. Really. 257 00:21:59,683 --> 00:22:02,932 What costs? Feeding all those men? 258 00:22:02,933 --> 00:22:04,849 I didn't want to bother you, 259 00:22:04,850 --> 00:22:10,932 so I took out an extra loan on the house every once in a while. 260 00:22:10,933 --> 00:22:14,974 This is our house. Us three inherited it. 261 00:22:14,975 --> 00:22:19,349 It was supposed to stay in the family forever. This is our place. 262 00:22:19,350 --> 00:22:21,183 How bad is it? 263 00:22:22,308 --> 00:22:24,058 How bad is it? 264 00:22:25,475 --> 00:22:30,349 I have to pay 100,000 within three months. 265 00:22:30,350 --> 00:22:32,682 A hundred thousand? 266 00:22:32,683 --> 00:22:37,182 - The housing market is booming, so... - Great timing. 267 00:22:37,183 --> 00:22:39,599 Just when I have to go look for a new challenge. 268 00:22:39,600 --> 00:22:41,932 Why? Were you fired? 269 00:22:41,933 --> 00:22:44,599 No, honey. 270 00:22:44,600 --> 00:22:48,225 - Everything will be alright. - Yes. 271 00:22:49,558 --> 00:22:52,890 That's very comforting, Mom. 272 00:22:52,891 --> 00:22:57,058 But hypothetically, if it isn't going to be alright? 273 00:24:06,391 --> 00:24:09,724 - Guys, not so fast. - Mom, you don't have to come. 274 00:24:09,725 --> 00:24:13,182 - I... Talk softly. - You don't have to come. 275 00:24:13,183 --> 00:24:16,974 I hear you, but for years you've been whining for me to come. 276 00:24:16,975 --> 00:24:19,932 Now I'm free and now you don't want me to come. 277 00:24:19,933 --> 00:24:22,140 - Lice bag. - What? 278 00:24:22,141 --> 00:24:25,099 For my coat? You washed it. 279 00:24:25,100 --> 00:24:26,724 - That old rag? - Yes. 280 00:24:26,725 --> 00:24:28,974 Oh no, was that your lice bag? 281 00:24:28,975 --> 00:24:31,349 I thought it was a sewing or crafts project. 282 00:24:31,350 --> 00:24:34,974 I took a picture of it and threw it out. I'm sorry. 283 00:24:34,975 --> 00:24:37,057 - So stupid. - Why? 284 00:24:37,058 --> 00:24:39,891 - I love you. - Rough morning? 285 00:24:40,683 --> 00:24:42,850 - Hi. - Oh, man. 286 00:24:45,391 --> 00:24:47,432 I'm hungover. 287 00:24:47,433 --> 00:24:48,725 You've got something there. 288 00:24:50,225 --> 00:24:53,308 Oh no. This just is really hip now. 289 00:24:54,433 --> 00:24:55,516 Ow. 290 00:24:56,266 --> 00:24:59,474 Looking tight. Have you been working out? 291 00:24:59,475 --> 00:25:00,975 No, Dominique. 292 00:25:05,266 --> 00:25:08,140 iVULATE YOUR PERIOD HASN'T STARTED YET? 293 00:25:08,141 --> 00:25:11,350 THAT'S GOOD NEWS 294 00:25:15,641 --> 00:25:19,515 JASPER, YOU WON'T BELIEVE THIS I THINK IT WORKED 295 00:25:19,516 --> 00:25:22,600 WE'LL CHECK TONIGHT 296 00:25:32,850 --> 00:25:35,141 Gijsje. Walk with me? 297 00:25:36,308 --> 00:25:37,475 Now. 298 00:25:40,308 --> 00:25:42,390 Aren't you Bas and Lente's mom? 299 00:25:42,391 --> 00:25:45,015 - Cas and Bente. - That's what I said. 300 00:25:45,016 --> 00:25:47,890 - Have you got a sec? - Okay, I'll go then. 301 00:25:47,891 --> 00:25:50,974 I'm actually really busy. I have to race. 302 00:25:50,975 --> 00:25:55,932 I'm busy with work, updating my resumé and stuff. 303 00:25:55,933 --> 00:25:58,557 So I'm really kind of busy. 304 00:25:58,558 --> 00:26:00,225 Is it about the kids? 305 00:26:01,391 --> 00:26:03,308 Oh, okay... 306 00:26:05,225 --> 00:26:09,224 I'm sorry. Cas... He's just in a breast phase. 307 00:26:09,225 --> 00:26:12,640 I mean, I get it. They look really great. 308 00:26:12,641 --> 00:26:15,932 They did a great job. I thought about it myself. 309 00:26:15,933 --> 00:26:19,765 I heard that it gets a bit memory foam-like... 310 00:26:19,766 --> 00:26:25,765 - Lice. - No, they don't have lice. Really. 311 00:26:25,766 --> 00:26:28,557 Otherwise I would have them too. You can check. 312 00:26:28,558 --> 00:26:29,975 Check it. 313 00:26:34,600 --> 00:26:37,265 I've been part of those lice raids for years. 314 00:26:37,266 --> 00:26:39,724 I use that gross shampoo on the kids all the time. 315 00:26:39,725 --> 00:26:41,599 - Yes. - What? 316 00:26:41,600 --> 00:26:42,766 Shit. 317 00:26:45,391 --> 00:26:49,057 I'd like to talk about something no one else can know. 318 00:26:49,058 --> 00:26:50,475 Only Dominique. 319 00:26:51,641 --> 00:26:52,849 Gijsje. 320 00:26:52,850 --> 00:26:57,890 We make sure people like the products of our clients better 321 00:26:57,891 --> 00:26:59,974 than those of their competitors. 322 00:26:59,975 --> 00:27:02,057 We tempt people. 323 00:27:02,058 --> 00:27:05,850 And if it were up to me, we'd do that for a really long time to come. 324 00:27:07,850 --> 00:27:09,515 But? 325 00:27:09,516 --> 00:27:15,307 - Shine wants a new advertising agency. - What? Then we're finished. 326 00:27:15,308 --> 00:27:18,557 They asked us, and two other agencies, for a proposal 327 00:27:18,558 --> 00:27:22,474 for a new marketing communication approach for their home products. 328 00:27:22,475 --> 00:27:26,015 Whoever's got the best idea, wins the client. Or in our case: keeps them. 329 00:27:26,016 --> 00:27:28,307 We just interviewed our consumer panel. 330 00:27:28,308 --> 00:27:31,515 They want a full concept. 331 00:27:31,516 --> 00:27:34,890 I'll give you both a chance to come up with an idea. 332 00:27:34,891 --> 00:27:38,600 Whoever wins, will present their idea to the client. 333 00:27:40,308 --> 00:27:42,266 Clear? 334 00:27:43,516 --> 00:27:45,015 One more thing. 335 00:27:45,016 --> 00:27:48,515 The one who manages to keep Shine, will have a chance to become partner. 336 00:27:48,516 --> 00:27:50,390 That means 5 percent of revenues. 337 00:27:50,391 --> 00:27:52,600 That's around 100,000 euros. 338 00:28:01,266 --> 00:28:02,766 I'm sorry, honey. 339 00:28:11,766 --> 00:28:14,765 Aunt Gijsje. Yeah, she's giving my dad a massage. 340 00:28:14,766 --> 00:28:17,724 Now she's got that sticky white stuff all over her hands. 341 00:28:17,725 --> 00:28:19,849 Cas, give me that. Hi. 342 00:28:19,850 --> 00:28:23,515 - I think we might keep our house. - Oh? 343 00:28:23,516 --> 00:28:28,349 I'm in an internal pitch for a home cleaning product client. 344 00:28:28,350 --> 00:28:30,265 Your profession is so sexy. 345 00:28:30,266 --> 00:28:33,140 I just need to beat a slick player. 346 00:28:33,141 --> 00:28:34,600 Are you talking to me? 347 00:28:36,016 --> 00:28:37,433 Gijsje? 348 00:28:39,183 --> 00:28:40,516 Gijsje? 349 00:28:46,933 --> 00:28:50,140 Am I supposed to hear this or do you want me to hang up? 350 00:28:50,141 --> 00:28:52,183 I'll beat that player. 351 00:28:56,350 --> 00:28:57,641 Sorry, honey. 352 00:29:02,683 --> 00:29:05,225 No, shit. 353 00:29:22,183 --> 00:29:25,475 SORRY, FALSE ALARM I'LL BE AT WORK A LITTLE LONGER 354 00:29:56,891 --> 00:29:59,599 You have to go a certain direction. 355 00:29:59,600 --> 00:30:04,432 I don't think you should worry too much. 356 00:30:04,433 --> 00:30:07,515 Just go with the flow more, 357 00:30:07,516 --> 00:30:13,849 and listen to your feelings more. 358 00:30:13,850 --> 00:30:17,724 So what I mean, Pim, 359 00:30:17,725 --> 00:30:21,432 is just accept who you are. 360 00:30:21,433 --> 00:30:25,057 Fate had this planned for you. 361 00:30:25,058 --> 00:30:30,265 I'm watching this, but it's a pity we don't have more time for this. 362 00:30:30,266 --> 00:30:33,349 We can't help too much people, but we'll make up for that. 363 00:30:33,350 --> 00:30:37,557 Around 12.15 we're back for you, with a longer program. 364 00:30:37,558 --> 00:30:41,099 For now, I'd like... I just said it. There's so much-- 365 00:30:41,100 --> 00:30:45,307 Where do I start? I'll just wash the curtains. 366 00:30:45,308 --> 00:30:48,557 Yes, that's what people do. Where's the instructions? 367 00:30:48,558 --> 00:30:50,974 Oh, curtains probably don't have instructions. 368 00:30:50,975 --> 00:30:55,224 Wow, those windows are dirty. How did it go again? 369 00:30:55,225 --> 00:30:58,557 Methylated spirits and chamois leather? Where's that thing? 370 00:30:58,558 --> 00:31:01,932 Shit, I don't have methylated spirits. Vodka. 371 00:31:01,933 --> 00:31:03,724 It's really the same. 372 00:31:03,725 --> 00:31:06,099 An old newspaper. That works. 373 00:31:06,100 --> 00:31:08,974 Gross. This rug needs to go to the cleaner's. 374 00:31:08,975 --> 00:31:11,474 Now you see it because I took the curtains down. 375 00:31:11,475 --> 00:31:14,350 Come on, roll it. Damn it. 376 00:31:16,808 --> 00:31:19,890 I need to wash the LEGOs for the daycare center. 377 00:31:19,891 --> 00:31:25,683 All those years of studying and hard work and you end up with a tub full of LEGOs. 378 00:31:34,725 --> 00:31:36,640 CURRENT JOB: HOUSEWIFE 379 00:31:36,641 --> 00:31:37,725 JOURNALIST 380 00:31:47,350 --> 00:31:51,932 Could you spare a new pillow case? Still in its packaging? 381 00:31:51,933 --> 00:31:53,725 Yes, of course. 382 00:31:56,391 --> 00:31:58,725 - Fine. - A little hard. 383 00:32:05,058 --> 00:32:07,433 - Fine. - You really sink into it. 384 00:32:11,933 --> 00:32:15,390 - Fine. - Yeah, this comes in handy. 385 00:32:15,391 --> 00:32:17,515 Congratulations, you've got a new bed. 386 00:32:17,516 --> 00:32:20,475 In a little while you'll be having sweet dreams. 387 00:32:22,808 --> 00:32:26,475 - We'd like to look around for a bit. - Of course. 388 00:32:48,308 --> 00:32:49,600 Come on. 389 00:32:50,433 --> 00:32:51,808 I'm sorry. 390 00:32:55,266 --> 00:32:56,808 Come on. 391 00:33:00,766 --> 00:33:02,350 This one. 392 00:33:17,391 --> 00:33:20,890 When I worked, all these dirty clothes in the house didn't bother me. 393 00:33:20,891 --> 00:33:23,515 But nowadays all clothes need to be handled with care. 394 00:33:23,516 --> 00:33:26,765 No wonder those lice won't die. 395 00:33:26,766 --> 00:33:30,057 You need to get back to work. Be your own boss. 396 00:33:30,058 --> 00:33:33,890 What am I supposed to write about? My wild adventures as a schoolyard mom? 397 00:33:33,891 --> 00:33:36,515 Who'd want to read that? 398 00:33:36,516 --> 00:33:40,057 And how are you doing? Should I knit some socks? 399 00:33:40,058 --> 00:33:44,474 We're doing it so much, I can't even do it anymore. 400 00:33:44,475 --> 00:33:49,849 - You aren't trying that long, are you? - A year, four months and 27 days. 401 00:33:49,850 --> 00:33:52,807 - That long? - The eggs for the lady. 402 00:33:52,808 --> 00:33:54,932 The doctor says we should practice a lot. 403 00:33:54,933 --> 00:34:01,224 And in a later phase we might test Jasper's contribution. 404 00:34:01,225 --> 00:34:03,974 - "Contribution"? - Yes, his... 405 00:34:03,975 --> 00:34:06,182 Oh, his sperm. 406 00:34:06,183 --> 00:34:10,682 Didn't they check that already? What kind of a doctor is that? 407 00:34:10,683 --> 00:34:13,432 I wouldn't wait if I were you. Really. 408 00:34:13,433 --> 00:34:16,140 You have to do something about that sperm, because that's what's wrong. 409 00:34:16,141 --> 00:34:19,766 - I first need to convince him. - You want babies, don't you? 410 00:34:22,933 --> 00:34:28,350 Marjolein, isn't that whole pregnancy thing really a bit gross? 411 00:34:29,516 --> 00:34:33,391 I mean, something growing inside of you. Just hearing the word... 412 00:34:34,600 --> 00:34:37,224 Placenta. 413 00:34:37,225 --> 00:34:41,807 You just become an animal. Your body just takes over. 414 00:34:41,808 --> 00:34:44,600 When you hold it in your arms, it's all... 415 00:34:48,058 --> 00:34:49,849 And that'll pass too. 416 00:34:49,850 --> 00:34:55,182 Oh man, I decided to shave the other day. Just tame that jungle. 417 00:34:55,183 --> 00:34:58,307 You always have a child jumping on you. Bam, cut. 418 00:34:58,308 --> 00:35:01,350 I had to put band-aids on my puss for three weeks. 419 00:35:02,183 --> 00:35:04,474 But I wouldn't want to miss them. 420 00:35:04,475 --> 00:35:06,724 And when they're sick... 421 00:35:06,725 --> 00:35:10,682 You know, really sick, with a high fever. That kind of thing. 422 00:35:10,683 --> 00:35:12,391 Then I really enjoy them. 423 00:35:13,933 --> 00:35:19,600 Then they want to cuddle all day. They're like a hot furnace. 424 00:35:28,308 --> 00:35:33,932 You make sure Jasper's jizz gets tested and you concentrate on that pitch. Check? 425 00:35:33,933 --> 00:35:36,058 - Check. - Come. 426 00:35:37,641 --> 00:35:40,349 Cheers. To the sperm. 427 00:35:40,350 --> 00:35:42,183 To the sperm. 428 00:35:45,141 --> 00:35:47,725 This is a lice bag. Look, there's "lice" on it. 429 00:35:49,016 --> 00:35:52,974 - How many daddy days do you have? - Daddy days? You can't say that anymore. 430 00:35:52,975 --> 00:35:55,807 - No? - No, that's a real no-go now. 431 00:35:55,808 --> 00:35:57,766 Here. 432 00:36:04,183 --> 00:36:07,140 Bye, honey. Bye, sweetheart. 433 00:36:07,141 --> 00:36:09,766 Don't you ever feel useless? 434 00:36:11,308 --> 00:36:16,682 It looks like you have library duty alone tomorrow. Sabine is sick. 435 00:36:16,683 --> 00:36:21,349 - I could help, if you need someone. - Don't you have work? 436 00:36:21,350 --> 00:36:25,265 Yes, but I have my own business now. I'm very flexible. 437 00:36:25,266 --> 00:36:31,474 - What do you do? - I have a blog. I write. 438 00:36:31,475 --> 00:36:35,224 I can see it. It's as if you're a different person. 439 00:36:35,225 --> 00:36:38,390 - I've got the size of two persons. - That's entirely up to you. 440 00:36:38,391 --> 00:36:42,599 Join me in bootcamp class tomorrow. You'd still be in time for the library. 441 00:36:42,600 --> 00:36:44,557 - Working out? - Fun. 442 00:36:44,558 --> 00:36:48,432 Wait, I'll add you to our training message group. 443 00:36:48,433 --> 00:36:50,932 - Do you have a car? - Yes, we... 444 00:36:50,933 --> 00:36:53,307 How many seats? Six always works. 445 00:36:53,308 --> 00:36:59,682 I'll add you to "transport field hockey, horseback riding, dance and swim class". 446 00:36:59,683 --> 00:37:01,974 The last one is "Splash". Well... 447 00:37:01,975 --> 00:37:05,307 We take your kids too, so now you could drive some time. 448 00:37:05,308 --> 00:37:06,974 - Fun, isn't it? - Sure. 449 00:37:06,975 --> 00:37:10,682 I'll see you at the park, tomorrow morning at eleven. 450 00:37:10,683 --> 00:37:13,725 And I'll see you at the library at two. 451 00:37:14,475 --> 00:37:15,975 A minute ago I was free. 452 00:37:20,808 --> 00:37:23,058 Hey, don't you have anything with you? 453 00:37:26,350 --> 00:37:29,016 Okay, guys. The score so far. 454 00:37:29,850 --> 00:37:32,682 From research conducted by Cambridge University 455 00:37:32,683 --> 00:37:36,515 we know a prostitute is less embarrassed telling what she does for a living 456 00:37:36,516 --> 00:37:40,391 than a housewife. The housewife as we know her, is dead. 457 00:37:41,266 --> 00:37:45,225 Yet the Dutch market for home products... 458 00:37:57,308 --> 00:37:59,516 LEVEL OF PENETRATION 459 00:38:16,475 --> 00:38:17,350 That's it. 460 00:38:23,308 --> 00:38:25,599 So what's your idea? 461 00:38:25,600 --> 00:38:30,265 - That's the next step. - Oh. 462 00:38:30,266 --> 00:38:35,724 - You still have some time left. Dominque? - The ShowerPower. 463 00:38:35,725 --> 00:38:38,515 We all know the coffee machines with their cups and pads. 464 00:38:38,516 --> 00:38:40,515 So that, but then for in the shower. 465 00:38:40,516 --> 00:38:46,224 Tap on, put a pad in, shower and you've got foam. 466 00:38:46,225 --> 00:38:48,057 - That's of course... - Great. 467 00:38:48,058 --> 00:38:51,057 With fragrances like "Sleep Well" and "Spring Fresh". 468 00:38:51,058 --> 00:38:54,474 - "Eucalyptus", when you have a cold. - Research shows shower products-- 469 00:38:54,475 --> 00:38:56,640 Well done. Put it on paper. 470 00:38:56,641 --> 00:38:59,765 And Gijsje, come up with an idea first. 471 00:38:59,766 --> 00:39:03,433 Only a few days before you'll pitch it to your colleagues. 472 00:39:06,016 --> 00:39:09,058 - Ow, honey. Careful. - I got you. 473 00:39:10,891 --> 00:39:11,975 Yeah. 474 00:39:17,683 --> 00:39:20,141 Work with me here. 475 00:39:23,600 --> 00:39:24,850 Yeah? 476 00:39:31,725 --> 00:39:32,891 Oh, Mar... 477 00:39:34,350 --> 00:39:36,724 Could I have a cup of soup? 478 00:39:36,725 --> 00:39:39,016 - Soup? - Some soup. 479 00:39:41,600 --> 00:39:43,350 Thanks, honey. 480 00:39:52,850 --> 00:39:55,182 MEN WHO ARE SICK 481 00:39:55,183 --> 00:39:59,515 - Marjolein... - What is it with men who are sick? 482 00:39:59,516 --> 00:40:02,474 Marjolein, my paper? 483 00:40:02,475 --> 00:40:04,016 Marjolein? 484 00:40:04,808 --> 00:40:09,682 Hey, honey. What's wrong? Aren't you feeling well? 485 00:40:09,683 --> 00:40:11,849 Headache. 486 00:40:11,850 --> 00:40:14,890 Which ear? Both. 487 00:40:14,891 --> 00:40:16,307 My throat hurts. 488 00:40:16,308 --> 00:40:18,182 Do you have to throw up? 489 00:40:18,183 --> 00:40:20,599 - Your back? - Bente. 490 00:40:20,600 --> 00:40:23,140 Daddy can't reach his glasses. 491 00:40:23,141 --> 00:40:25,307 I'm so sorry, honey. 492 00:40:25,308 --> 00:40:28,182 Just go to bed early tonight. 493 00:40:28,183 --> 00:40:29,599 Oh, you're home already? 494 00:40:29,600 --> 00:40:31,224 No, in the supermarket. 495 00:40:31,225 --> 00:40:32,765 In the supermarket. 496 00:40:32,766 --> 00:40:35,140 Are women more used to pain or something? 497 00:40:35,141 --> 00:40:39,724 Waxing, labor, bras with wires, high heels. Without complaining. 498 00:40:39,725 --> 00:40:43,391 But when a man is sick, there's only one thing to be done. 499 00:40:45,475 --> 00:40:46,932 Run. 500 00:40:46,933 --> 00:40:48,600 Some soup? 501 00:40:53,808 --> 00:40:56,474 This team gets a ten We're no last minute joiner 502 00:40:56,475 --> 00:40:58,890 Alter ego flavors I do cameos with myself 503 00:40:58,891 --> 00:41:01,182 I roll with my boys You see me backstage 504 00:41:01,183 --> 00:41:03,682 I do multiplayer GTA On my PSP 505 00:41:03,683 --> 00:41:06,599 All my people who are down I got your back 506 00:41:06,600 --> 00:41:09,266 Stage experience Check the old videos 507 00:41:16,558 --> 00:41:17,933 Are you nervous? 508 00:41:18,933 --> 00:41:20,390 No. 509 00:41:20,391 --> 00:41:21,891 All champions here. 510 00:41:38,766 --> 00:41:39,975 Kathelijn? 511 00:41:42,016 --> 00:41:43,225 Marjolein. 512 00:41:44,225 --> 00:41:45,558 Hi. 513 00:41:46,433 --> 00:41:50,682 - Cliff, Kathelijn. Kathelijn, Cliff. - It's Marjo... Hello, hi. 514 00:41:50,683 --> 00:41:54,349 - Okay, girls. Let's go. - Go, go, go. 515 00:41:54,350 --> 00:41:56,141 Go, go, go. 516 00:41:59,141 --> 00:42:02,432 Jasper, are you okay? 517 00:42:02,433 --> 00:42:04,890 Take your time. They're just going to test it. 518 00:42:04,891 --> 00:42:07,099 I only need to be at the office in half an hour. 519 00:42:07,100 --> 00:42:09,183 - I know. - Okay. 520 00:42:13,475 --> 00:42:15,266 Gijsje, I can't. Would you help? 521 00:42:20,600 --> 00:42:22,600 One, two, up. 522 00:42:25,016 --> 00:42:29,057 - Four... Up. - I'm doing something wrong. 523 00:42:29,058 --> 00:42:33,640 - Oh, like that. - Six, five... Three, four... 524 00:42:33,641 --> 00:42:36,975 ...six, seven, eight... 525 00:42:39,141 --> 00:42:43,349 - This I can do. - Three, four... 526 00:42:43,350 --> 00:42:47,766 Kathelijn, come on. Five, six... 527 00:42:53,766 --> 00:42:55,308 Oh, no, no. 528 00:42:57,141 --> 00:42:58,308 Okay, wait. 529 00:42:59,475 --> 00:43:02,849 Sit. 530 00:43:02,850 --> 00:43:05,433 Okay, okay. 531 00:43:10,725 --> 00:43:13,724 - Good afternoon, ladies and gentlemen. - Oh yeah. 532 00:43:13,725 --> 00:43:16,557 Today I'll be your purser on this flight. 533 00:43:16,558 --> 00:43:19,599 On behalf of captain Jasper Brantjes and his crew 534 00:43:19,600 --> 00:43:24,640 it's my pleasure to welcome you aboard this Boeing 737. 535 00:43:24,641 --> 00:43:29,765 Please be advised smoking isn't allowed on this flight. 536 00:43:29,766 --> 00:43:33,683 - No, it's not allowed. - It's not allowed. It's not... 537 00:43:34,433 --> 00:43:35,599 Oh no. 538 00:43:35,600 --> 00:43:39,307 - I really have to take this. - Gijsje... 539 00:43:39,308 --> 00:43:40,225 Hugo. 540 00:43:41,016 --> 00:43:44,058 Yes. Yes. No. 541 00:43:45,933 --> 00:43:49,350 No, no. Yes, no, of course. Indeed, yes. 542 00:43:51,683 --> 00:43:52,975 Yes... 543 00:43:54,183 --> 00:43:55,808 Those things happen. 544 00:43:57,183 --> 00:44:00,807 Just take it home. It has to be in this jar. 545 00:44:00,808 --> 00:44:03,974 - You can bring it in tomorrow. - Can we? 546 00:44:03,975 --> 00:44:05,932 Okay. 547 00:44:05,933 --> 00:44:10,600 - I just didn't sleep well. - Of course. We'll see you tomorrow. 548 00:44:11,600 --> 00:44:13,350 Up. 549 00:44:14,183 --> 00:44:15,641 Down. 550 00:44:18,808 --> 00:44:21,182 Okay, ladies. You worked hard. I'm proud of you. 551 00:44:21,183 --> 00:44:24,850 - Thanks. See you tomorrow. - Thanks. 552 00:44:26,058 --> 00:44:28,266 - Bye, Kathelijn. Bye. 553 00:45:00,933 --> 00:45:03,016 - Did you pay attention, or didn't you? - No. 554 00:45:03,975 --> 00:45:06,724 Okay, one more time. Here. 555 00:45:06,725 --> 00:45:12,224 Take this one. F12. Select, there. Did you get it? 556 00:45:12,225 --> 00:45:14,975 Oh, sorry. No, yeah. 557 00:45:31,683 --> 00:45:34,224 Good morning. 558 00:45:34,225 --> 00:45:37,141 If you just do your thing, 559 00:45:38,308 --> 00:45:39,350 then I'll take it to them. 560 00:45:41,641 --> 00:45:42,475 What? 561 00:45:51,058 --> 00:45:53,683 Jar. Good luck. 562 00:46:09,016 --> 00:46:10,558 Okay then. 563 00:46:13,225 --> 00:46:14,641 Jesus... 564 00:46:19,766 --> 00:46:21,350 Really? 565 00:46:39,683 --> 00:46:42,266 - Jar. - What? 566 00:46:43,891 --> 00:46:46,475 - Jar. - Oh, jar. 567 00:46:49,141 --> 00:46:50,765 Shit. 568 00:46:50,766 --> 00:46:52,766 It's still in the car. 569 00:46:53,558 --> 00:46:54,683 In front. 570 00:46:56,766 --> 00:46:57,850 I think. 571 00:47:05,100 --> 00:47:06,808 Good morning. 572 00:47:23,391 --> 00:47:24,932 Good morning, Miss. 573 00:47:24,933 --> 00:47:28,391 Do you, by any chance, have a disabled parking permit? 574 00:47:36,433 --> 00:47:38,641 You wanted to explain? 575 00:47:45,183 --> 00:47:47,265 Hey, Gijsje. 576 00:47:47,266 --> 00:47:48,850 Hey, Dominique. 577 00:47:58,516 --> 00:48:02,265 What's wrong? Did you lose your discount card? 578 00:48:02,266 --> 00:48:03,975 No, my sperm. 579 00:48:07,266 --> 00:48:11,640 I only have a few days before my presentation and I don't have anything. 580 00:48:11,641 --> 00:48:13,682 Dominique is already acting like he's won. 581 00:48:13,683 --> 00:48:17,016 - Dominique was... - That player from work. 582 00:48:18,183 --> 00:48:22,932 And Jasper can't ejaculate in a jar. Why can't anything be normal with me? 583 00:48:22,933 --> 00:48:27,349 - Just because normal is boring. - You're just like Mom, you know that? 584 00:48:27,350 --> 00:48:31,099 You think different is exciting. I don't. I like normal. 585 00:48:31,100 --> 00:48:35,140 I want to be a mom, go camping with one mom and one dad. 586 00:48:35,141 --> 00:48:38,015 I don't want to go to a naturist campsite in Wallonia 587 00:48:38,016 --> 00:48:41,515 where we shaved that dog because otherwise it wouldn't fit in. 588 00:48:41,516 --> 00:48:45,683 You know what I wanted? A Barbie doll. And what did I get? 589 00:48:46,225 --> 00:48:49,474 An anthroposophical stuffed toy from the thrift store 590 00:48:49,475 --> 00:48:52,099 with the snot of another child still on it. 591 00:48:52,100 --> 00:48:56,432 It fits you, because it's different. I just want normal. 592 00:48:56,433 --> 00:48:59,265 - You feel at home everywhere. - Not at all. 593 00:48:59,266 --> 00:49:01,515 Especially not at the schoolyard. 594 00:49:01,516 --> 00:49:06,890 I really try to fit in, but I can't stay focused. 595 00:49:06,891 --> 00:49:12,140 You know what I've been doing all week? Organizing Cas' birthday party. 596 00:49:12,141 --> 00:49:16,474 What are you going to be doing? - Paintball with someone in a bear suit. 597 00:49:16,475 --> 00:49:19,849 - I still need someone for that. - No way. 598 00:49:19,850 --> 00:49:22,808 Look, this is how I spend my days. 599 00:49:24,850 --> 00:49:26,474 You're your own boss now. 600 00:49:26,475 --> 00:49:29,557 - My blog has had two visitors. - Okay. 601 00:49:29,558 --> 00:49:31,474 Huib and me. 602 00:49:31,475 --> 00:49:33,807 I just can't work. Fucking development days. 603 00:49:33,808 --> 00:49:36,182 The kids are home the entire day. 604 00:49:36,183 --> 00:49:40,515 If I want to work, the only place I can do that is on the toilet. 605 00:49:40,516 --> 00:49:44,974 With the door locked and the lights off, otherwise they'll know I'm there. 606 00:49:44,975 --> 00:49:47,140 What's this? 607 00:49:47,141 --> 00:49:50,850 A stupid draft for a column. 608 00:49:52,266 --> 00:49:55,890 "Me being a housewife is fantastic. Especially for the ones I live with. 609 00:49:55,891 --> 00:49:58,515 They sometimes seem to think they live in a magic house. 610 00:49:58,516 --> 00:50:02,515 Plate on the counter, turn around, plate in the dishwasher. 611 00:50:02,516 --> 00:50:04,890 Dirty underwear on the floor, I go to work, 612 00:50:04,891 --> 00:50:08,432 and when I come home it's been washed and it's in the closet. 613 00:50:08,433 --> 00:50:11,099 How did that happen? Skid marks in the toilet, 614 00:50:11,100 --> 00:50:13,349 toothpaste in the sink, hairs in the shower. 615 00:50:13,350 --> 00:50:17,516 We'll just watch some Netflix, we'll come back and everything is spic and span." 616 00:50:18,225 --> 00:50:20,725 - It's a bit... - I love you. 617 00:50:30,266 --> 00:50:32,682 - Marjolein speaking. - Hi, it's Thijs. 618 00:50:32,683 --> 00:50:34,807 I put your name on the list for the PTA. 619 00:50:34,808 --> 00:50:39,557 You said you've got more time and we could use a fresh set of eyes. 620 00:50:39,558 --> 00:50:41,724 I'm a fresh set of eyes, yes. 621 00:50:41,725 --> 00:50:44,557 "Dirty underwear on the floor, you go to work, 622 00:50:44,558 --> 00:50:49,057 you come home it's been washed and it's in the closet. 623 00:50:49,058 --> 00:50:52,849 Skid marks in the toilet, toothpaste in the sink, hairs in the shower. 624 00:50:52,850 --> 00:50:56,516 We'll just watch some Netflix and everything is spic and span." 625 00:50:58,558 --> 00:51:02,183 - Look at these images. - Thank you. 626 00:51:02,725 --> 00:51:05,058 You'll never have to make the bed again. 627 00:51:46,975 --> 00:51:49,307 - Good afternoon, everyone. - Good afternoon. 628 00:51:49,308 --> 00:51:53,932 We'd love to keep Shine for Daily, but the question is: using which concept? 629 00:51:53,933 --> 00:51:56,766 Dominique... You're up. 630 00:52:05,183 --> 00:52:06,850 Yeah, sure. 631 00:52:09,850 --> 00:52:11,641 What are you doing? 632 00:53:06,016 --> 00:53:09,433 A PTA is really important at a school like that. 633 00:53:12,058 --> 00:53:13,308 Really. 634 00:53:15,516 --> 00:53:17,475 Yeah, of course. 635 00:53:18,725 --> 00:53:19,975 Look at this. 636 00:53:20,600 --> 00:53:23,765 No way, you even have Engelbert Humperdinck. 637 00:53:23,766 --> 00:53:27,390 Yeah, let's call it a guilty pleasure. 638 00:53:27,391 --> 00:53:29,100 What do you mean guilty? I hate that. 639 00:53:30,683 --> 00:53:32,683 Who of you calls themselves a housewife? 640 00:53:35,516 --> 00:53:37,225 Houseman? 641 00:53:38,683 --> 00:53:41,599 Exactly. But who is going to do all those chores? 642 00:53:41,600 --> 00:53:43,308 My mother. 643 00:53:44,183 --> 00:53:49,807 Yeah, that used to be so nice. Having a mom who solves everything. 644 00:53:49,808 --> 00:53:53,015 I used to have a grandma like that. Grandma Ans. 645 00:53:53,016 --> 00:53:55,807 Her home was always neat and fresh. 646 00:53:55,808 --> 00:54:00,599 It always smelled like clean laundry. It always smelled like apples. 647 00:54:00,600 --> 00:54:02,265 And cinnamon. 648 00:54:02,266 --> 00:54:04,515 I really relaxed when I was there. 649 00:54:04,516 --> 00:54:09,724 Never any fuss about who would put away the dishes in the evening. 650 00:54:09,725 --> 00:54:12,891 But those women... Do they still exist? 651 00:54:14,725 --> 00:54:18,140 People have got better things to do. Like living. 652 00:54:18,141 --> 00:54:22,850 If there are no housewives who'll do those things for you, 653 00:54:24,475 --> 00:54:26,557 shouldn't your home do it for you? 654 00:54:26,558 --> 00:54:29,265 Shouldn't there be a home that takes care of you? 655 00:54:29,266 --> 00:54:33,182 By combining all new technical gadgets in one home. 656 00:54:33,183 --> 00:54:38,140 Where it's time to be really happy again. 657 00:54:38,141 --> 00:54:42,390 "Being happy", that's a truly complete concept. 658 00:54:42,391 --> 00:54:46,266 That's why we present to you "Happy Home". 659 00:54:48,141 --> 00:54:50,391 Vacuuming. 660 00:54:51,100 --> 00:54:56,349 When we are asleep, slots in the walls vacuum the entire home. 661 00:54:56,350 --> 00:54:58,765 Cutlery that starts beeping when you eat too fast. 662 00:54:58,766 --> 00:55:00,640 You could use those, Dennis. 663 00:55:00,641 --> 00:55:03,807 ...based on traffic when you need to get up. 664 00:55:03,808 --> 00:55:05,558 Everyone gets one of those. 665 00:55:25,475 --> 00:55:27,765 Your toilet will measure your urine values. 666 00:55:27,766 --> 00:55:31,724 So you'll get a message when there are signs of cystitis. 667 00:55:31,725 --> 00:55:33,516 Even when you're pregnant? 668 00:55:34,475 --> 00:55:37,599 Yes, if you're pregnant. Yes. 669 00:55:37,600 --> 00:55:44,349 And ladies, if your boyfriend refuses to sit on the toilet, he'll get a shock. 670 00:55:44,350 --> 00:55:46,390 What the fuck? 671 00:55:46,391 --> 00:55:52,974 That was a joke. But one day there will be a home 672 00:55:52,975 --> 00:55:56,640 that will take everything off your hands. 673 00:55:56,641 --> 00:56:00,433 That is happiness. That is Happy Home. 674 00:56:03,475 --> 00:56:05,765 Okay, guys. We still have about two weeks. 675 00:56:05,766 --> 00:56:08,099 What will keep Shine with us? 676 00:56:08,100 --> 00:56:10,974 Who thinks it will be Dominique's concept? 677 00:56:10,975 --> 00:56:13,516 And who thinks it will be Gijsje's? 678 00:56:15,058 --> 00:56:16,182 It's clear, Gijsje. 679 00:56:16,183 --> 00:56:19,724 I do want you to incorporate Dominique's ShowerPower concept in your story. 680 00:56:19,725 --> 00:56:20,807 Oh, okay. 681 00:56:20,808 --> 00:56:23,599 We'll show those other agencies how you reel in a client. 682 00:56:23,600 --> 00:56:24,599 - Yes. - Right? 683 00:56:24,600 --> 00:56:26,266 NORMAL IS BORING 684 00:56:53,350 --> 00:56:55,099 Hey. 685 00:56:55,100 --> 00:56:57,015 Congratulations, shorty. 686 00:56:57,016 --> 00:56:58,557 Great concept. Nice. 687 00:56:58,558 --> 00:57:01,349 I wouldn't have minded your show being a bit longer. 688 00:57:01,350 --> 00:57:05,766 Oh? Okay, nice. 689 00:57:36,391 --> 00:57:39,558 - Next time we will make the agenda. - I promise. 690 00:57:40,600 --> 00:57:42,515 Okay. 691 00:57:42,516 --> 00:57:43,933 Yes. 692 00:57:47,808 --> 00:57:49,558 {\an8}WENT GREAT SEE YOU AT MOM'S? 693 00:57:50,808 --> 00:57:54,183 - I have to go, so... - Yes. 694 00:57:55,350 --> 00:57:57,807 Money worries look, money worries look. 695 00:57:57,808 --> 00:57:59,975 - I really can't do it. - Give me the bottle. 696 00:58:01,600 --> 00:58:03,432 Okay. 697 00:58:03,433 --> 00:58:06,058 Three, two, one... 698 00:58:09,183 --> 00:58:11,308 Oh no, this doesn't look good. 699 00:58:13,225 --> 00:58:15,600 What is it? 700 00:58:17,183 --> 00:58:18,640 - Gijsje. - Isn't it great? 701 00:58:18,641 --> 00:58:21,307 Fantastic. Such a surprise. 702 00:58:21,308 --> 00:58:22,849 - Cheers. - Santé. 703 00:58:22,850 --> 00:58:24,683 Cheers. 704 00:58:47,808 --> 00:58:48,933 Pookie. 705 00:58:50,350 --> 00:58:51,933 What are you doing? 706 00:58:53,766 --> 00:58:54,850 Practicing? 707 00:59:00,725 --> 00:59:02,808 With her? Really? 708 00:59:03,933 --> 00:59:06,933 - You didn't come. - And you did? 709 00:59:08,225 --> 00:59:11,599 I had an important presentation for my colleagues, remember? 710 00:59:11,600 --> 00:59:15,557 Oh, I'm sorry. Of course not. You forgot, because you were so busy. 711 00:59:15,558 --> 00:59:18,599 Maybe we should all forget it. 712 00:59:18,600 --> 00:59:23,558 You can't even come in a jar, but when I'm gone you're spilling it everywhere. 713 00:59:25,683 --> 00:59:29,682 Without a towel. It doesn't matter. 714 00:59:29,683 --> 00:59:32,807 I have to fuck whenever the clock tells me to, but it doesn't matter? 715 00:59:32,808 --> 00:59:34,557 Are you being all tough? 716 00:59:34,558 --> 00:59:37,390 Lying on a towel like some sort of baby on a changing pillow. 717 00:59:37,391 --> 00:59:40,557 - But that doesn’t matter either. - What's wrong with a towel? 718 00:59:40,558 --> 00:59:44,974 All spontaneity is gone. Everything here is according to schedule. 719 00:59:44,975 --> 00:59:47,390 Twice a week fish, once a week tofu. 720 00:59:47,391 --> 00:59:49,599 Three times fucking without sex. 721 00:59:49,600 --> 00:59:53,724 I can't even make a sandwich without having to vacuum right after it. 722 00:59:53,725 --> 00:59:55,640 I even piss like a five-year-old. 723 00:59:55,641 --> 01:00:00,225 - If you can pee without spilling... - Be realistic. 724 01:00:01,225 --> 01:00:03,516 I'm not a sperm machine. 725 01:00:05,600 --> 01:00:09,600 I'm just a man and I want a normal woman. 726 01:00:14,475 --> 01:00:16,849 Here. Lie on this all day. 727 01:00:16,850 --> 01:00:18,975 - Jasper. - On your own. 728 01:00:39,766 --> 01:00:42,808 - Bye, honey. Have fun. - Bye. 729 01:00:46,016 --> 01:00:47,308 Huh? 730 01:00:53,933 --> 01:00:56,682 - Your sister is crazy. - Yeah, she's mental. 731 01:00:56,683 --> 01:00:58,515 Exactly. 732 01:00:58,516 --> 01:01:00,890 Just watch what happens when you're gone a day. 733 01:01:00,891 --> 01:01:06,640 I think it's great you decided to speak your mind. Take some time for yourself. 734 01:01:06,641 --> 01:01:08,516 I know she'll come around. 735 01:01:10,475 --> 01:01:12,974 It's good you're here, because I have a job for you. 736 01:01:12,975 --> 01:01:17,724 Okay, guys. This is the bear. 737 01:01:17,725 --> 01:01:21,765 We'll give him a 30 second head start. Don't aim for the head. 738 01:01:21,766 --> 01:01:23,557 No closer than three meters. 739 01:01:23,558 --> 01:01:25,390 - Okay? - Yes. 740 01:01:25,391 --> 01:01:28,057 - Got that? - Yes. 741 01:01:28,058 --> 01:01:31,058 The bear is loose. 742 01:01:31,725 --> 01:01:37,100 Thirty, twenty-nine, twenty-eight, twenty-seven, twenty-six... 743 01:01:38,183 --> 01:01:40,641 ...three, two, one. Go. 744 01:02:02,516 --> 01:02:03,475 There he is. 745 01:02:09,350 --> 01:02:11,516 Stop, stop, stop. 746 01:02:13,558 --> 01:02:18,140 Guys, stop. 747 01:02:18,141 --> 01:02:22,183 Dead is dead, guys. How dead do you want him to be? 748 01:02:25,975 --> 01:02:30,475 You can say a lot from this bear, but he isn't horny. 749 01:02:36,183 --> 01:02:39,099 Jas... Jasper? 750 01:02:39,100 --> 01:02:41,308 Jasper, you're an example to them. 751 01:02:43,516 --> 01:02:47,724 - As if Huib can do it every time. - Can't he? 752 01:02:47,725 --> 01:02:50,099 Well, Huib can. 753 01:02:50,100 --> 01:02:53,808 - What's the problem? Gijsje? - No, Gijsje is amazing. 754 01:02:54,766 --> 01:02:58,015 - The jar... - Is it too small? 755 01:02:58,016 --> 01:03:00,515 - Oh, it's too big. - What? 756 01:03:00,516 --> 01:03:03,433 No, it's just a jar. 757 01:03:04,350 --> 01:03:09,640 I can't hold the jar with one hand and then with the other... 758 01:03:09,641 --> 01:03:10,975 That's two things. 759 01:03:12,266 --> 01:03:15,225 - Okay, I get that. - Yes. 760 01:03:16,016 --> 01:03:18,433 So the jar is the only problem? 761 01:03:20,850 --> 01:03:25,599 So if someone else would hold the jar... 762 01:03:25,600 --> 01:03:26,558 What? 763 01:03:28,350 --> 01:03:29,808 Have you got it with you? 764 01:03:34,891 --> 01:03:35,850 Yes. 765 01:03:42,558 --> 01:03:43,933 Okay. 766 01:03:45,600 --> 01:03:49,265 - Are you serious? - Quick, before I change my mind. 767 01:03:49,266 --> 01:03:51,474 Marjolein. 768 01:03:51,475 --> 01:03:52,433 Really? 769 01:03:54,808 --> 01:03:58,390 - Bananas? - It's my favorite. 770 01:03:58,391 --> 01:04:00,349 But are you... 771 01:04:00,350 --> 01:04:03,390 No, you have to do it yourself. I'll just hold the jar. 772 01:04:03,391 --> 01:04:06,308 - And don't tell Gijsje. - Okay. 773 01:04:13,558 --> 01:04:15,183 Gijs? 774 01:04:16,641 --> 01:04:18,725 Grow up, Dominique. 775 01:04:21,433 --> 01:04:23,850 - Gijsje? - Yeah. 776 01:04:25,683 --> 01:04:27,350 Jesus. 777 01:04:30,766 --> 01:04:32,600 - Gijsje? - What? 778 01:04:33,975 --> 01:04:36,433 - Don't work too late. - I'll be here all night. 779 01:04:42,475 --> 01:04:45,516 {\an8}I'VE GOT NEWS ARE YOU FREE TONIGHT? 780 01:04:50,016 --> 01:04:51,600 Dior? 781 01:04:53,975 --> 01:04:56,099 You're having a baby? 782 01:04:56,100 --> 01:04:58,141 What is it? 783 01:04:59,641 --> 01:05:01,890 Okay. No, I'm sorry. Mom, tell me. 784 01:05:01,891 --> 01:05:05,225 That's it. I think I'm pregnant. 785 01:05:06,433 --> 01:05:08,599 But Mom, you're 59. 786 01:05:08,600 --> 01:05:13,890 - What about menopause? - I haven't noticed a thing. 787 01:05:13,891 --> 01:05:16,765 Apparently I'm very fertile. Marvin is too. 788 01:05:16,766 --> 01:05:19,724 And Paolo and Hans. 789 01:05:19,725 --> 01:05:21,182 Jesus Christ. 790 01:05:21,183 --> 01:05:24,932 No, not him. I haven't seen him for a while. 791 01:05:24,933 --> 01:05:27,765 But thanks, Gijsje. I'm very happy. 792 01:05:27,766 --> 01:05:30,432 But Mom, you're joking, aren't you? 793 01:05:30,433 --> 01:05:34,057 - I just feel it. - You went to university. 794 01:05:34,058 --> 01:05:37,432 You just know these things. It's just like with you. 795 01:05:37,433 --> 01:05:40,974 These are all tender. Just when I was pregnant with Gijsje. 796 01:05:40,975 --> 01:05:43,265 Mom, why does everything have to be such a mess with you? 797 01:05:43,266 --> 01:05:47,474 - It's called "being open-minded". - That's what you call it. 798 01:05:47,475 --> 01:05:50,224 You know what I call it? Just figure it out yourself. 799 01:05:50,225 --> 01:05:53,557 First that French singer who supposedly was my dad. 800 01:05:53,558 --> 01:05:56,474 No, I'm almost certain. That Swede of yours I'm certain of. 801 01:05:56,475 --> 01:05:59,974 My whole childhood I had short hair because it was more practical. 802 01:05:59,975 --> 01:06:02,807 I always had to introduce myself with: "Hi, I'm Gijsje and I'm a girl." 803 01:06:02,808 --> 01:06:05,890 It was clear you were a girl. 804 01:06:05,891 --> 01:06:11,140 I gave you a pair of pincers and you gave them a dress and fed them porridge. 805 01:06:11,141 --> 01:06:13,765 You always liked cleaning and cooking. 806 01:06:13,766 --> 01:06:16,890 When you were eight you already baked cakes. 807 01:06:16,891 --> 01:06:18,641 Granny taught me. 808 01:06:19,600 --> 01:06:22,224 Yes, with Granny everything was normal. 809 01:06:22,225 --> 01:06:24,849 In the morning I knew what we were going to have for dinner. 810 01:06:24,850 --> 01:06:28,265 - And everything was clean. - Because that's most important. 811 01:06:28,266 --> 01:06:32,599 Getting married, having kids, save for a Singer sewing machine. 812 01:06:32,600 --> 01:06:36,515 And when you're dying you can be proud of how neat your linen closet is. 813 01:06:36,516 --> 01:06:39,682 Because you have nothing else to be proud of. 814 01:06:39,683 --> 01:06:41,974 I never want to be a slave of my linen closet. 815 01:06:41,975 --> 01:06:44,849 I always thought that if I'd be having fun myself, 816 01:06:44,850 --> 01:06:46,349 I'd be a good mother. 817 01:06:46,350 --> 01:06:48,683 I think you sucked. 818 01:06:52,058 --> 01:06:55,682 What do you want me to say? That I made a mess of things? 819 01:06:55,683 --> 01:06:58,224 That I'm broke? That my daughters have to save me? 820 01:06:58,225 --> 01:07:02,099 That I'm trying my best not to go crazy from despair? 821 01:07:02,100 --> 01:07:04,432 Should I say that? Then we'll all be depressed. 822 01:07:04,433 --> 01:07:07,140 I'm not saying that. I did my best. 823 01:07:07,141 --> 01:07:08,599 My way. 824 01:07:08,600 --> 01:07:12,349 You may think I'm a failure, but I think you're perfect. 825 01:07:12,350 --> 01:07:15,975 And you too. With all your funny quirks. 826 01:07:18,266 --> 01:07:19,890 And you know what's the worst part? 827 01:07:19,891 --> 01:07:24,474 That my daughter is jealous, because I leave my life to chance a bit. 828 01:07:24,475 --> 01:07:27,891 And that I think she should do that too. 829 01:07:31,350 --> 01:07:36,266 What? She's got a point. You should learn to let go more. 830 01:08:42,891 --> 01:08:44,183 Gijsje? 831 01:09:58,475 --> 01:10:01,141 Oh hey. Hi. 832 01:10:02,266 --> 01:10:05,599 I'm sorry, I just got sucked in. 833 01:10:05,600 --> 01:10:06,683 Hi. 834 01:10:10,183 --> 01:10:11,975 Oh, yeah... 835 01:10:13,600 --> 01:10:14,891 You'll bring them? 836 01:10:16,516 --> 01:10:19,432 - Of course. - Bye. 837 01:10:19,433 --> 01:10:23,432 - What was it again? - Swimming. Message group "Splash". 838 01:10:23,433 --> 01:10:28,224 Swimming. Group "Splash". Of course. Yes, okay. Bye. 839 01:10:28,225 --> 01:10:30,933 Message group "Splash". Shit. 840 01:10:35,225 --> 01:10:38,640 WE NEED TO TALK 841 01:10:38,641 --> 01:10:43,516 Guys, I'll see you in a bit. Here at five. Bye. 842 01:10:50,891 --> 01:10:54,015 Say something, Marjolein. I haven't slept for ten days. 843 01:10:54,016 --> 01:10:56,890 I thought: "If I'll tell you, I can get it off my chest." 844 01:10:56,891 --> 01:10:58,599 So? 845 01:10:58,600 --> 01:11:01,140 How am I supposed to tell Jasper? 846 01:11:01,141 --> 01:11:03,515 And I also have that pitch. What am I supposed to do? 847 01:11:03,516 --> 01:11:06,890 Come on, you love Jasper, don't you? 848 01:11:06,891 --> 01:11:11,099 - Yes. - Then just don't tell him. 849 01:11:11,100 --> 01:11:13,599 Being faithful doesn't mean you can't fall in love. 850 01:11:13,600 --> 01:11:15,307 It means you'll stay with someone. 851 01:11:15,308 --> 01:11:18,100 - You came up with that? - No, I read it in Beau Monde. 852 01:11:19,350 --> 01:11:21,807 It already happened. 853 01:11:21,808 --> 01:11:24,140 You can't throw everything away just because you one time... 854 01:11:24,141 --> 01:11:25,433 Four times. 855 01:11:26,350 --> 01:11:27,640 In the same evening? 856 01:11:27,641 --> 01:11:30,724 From which planet is he? 857 01:11:30,725 --> 01:11:33,683 Think of it as some kind of liberation. 858 01:11:34,975 --> 01:11:37,765 - I have to go. - Relax. 859 01:11:37,766 --> 01:11:41,433 - You got this. Hey, you got this. - Yes. 860 01:11:43,683 --> 01:11:47,224 - I'm sorry. - No, it's okay. 861 01:11:47,225 --> 01:11:51,724 - Hey... - Oh, how nice. 862 01:11:51,725 --> 01:11:57,140 Dear people of Shine, welcome to your own Happy Home. 863 01:11:57,141 --> 01:12:00,974 The home that makes you happy. Here you go. 864 01:12:00,975 --> 01:12:02,515 Thank you. 865 01:12:02,516 --> 01:12:06,725 - Gijsje, would you like to start? - Sure. 866 01:12:09,183 --> 01:12:10,307 Vacuuming. 867 01:12:10,308 --> 01:12:15,391 When we are asleep, slots in the walls vacuum the entire home. Look. 868 01:12:54,433 --> 01:12:57,683 That bear doesn't come here to hunt. 869 01:12:59,850 --> 01:13:01,349 I don't get it. 870 01:13:01,350 --> 01:13:04,265 - Titia never gets my jokes either. - I get that. 871 01:13:04,266 --> 01:13:08,057 If I want her to laugh on Sunday, I have to tell my jokes on Friday. 872 01:13:08,058 --> 01:13:10,100 But I guess it's my fault. 873 01:13:15,891 --> 01:13:19,850 Is this just a normal click or is this... 874 01:13:21,600 --> 01:13:24,974 - Or... - You know what I mean. 875 01:13:24,975 --> 01:13:26,516 I just think you're... 876 01:13:27,391 --> 01:13:29,224 I think you're very... But... 877 01:13:29,225 --> 01:13:33,225 I have a husband whom I love very much... 878 01:13:34,725 --> 01:13:38,640 - ...and I'm not leaving my family. - Okay. 879 01:13:38,641 --> 01:13:44,599 Okay? I'm glad, because I don't want to turn you down. 880 01:13:44,600 --> 01:13:46,474 - I think you're really... - Oh no, no. 881 01:13:46,475 --> 01:13:48,225 Babe. 882 01:13:52,933 --> 01:13:55,975 You'd want to sit next to him your whole life, wouldn't you? 883 01:13:57,808 --> 01:14:00,725 Bram, this is Marjolein. 884 01:14:09,808 --> 01:14:13,225 CALL IN 7 BUSINESS DAYS FOR RESULTS 885 01:14:19,641 --> 01:14:24,600 Good afternoon, this is Jasper Brantjes. I was curious about... 886 01:14:26,558 --> 01:14:29,183 - Coffee? - I'm on the phone. 887 01:14:30,975 --> 01:14:32,933 No, I'm still here. 888 01:14:38,516 --> 01:14:39,808 Coffee? 889 01:14:44,808 --> 01:14:47,725 If you were a guy, I'd be all over you. 890 01:14:50,600 --> 01:14:54,057 But wait... What about Titia? I was at your home. 891 01:14:54,058 --> 01:14:56,932 You were at my home. We don't live together anymore. 892 01:14:56,933 --> 01:15:01,057 I only came out when I was 40. I couldn't find my way out of the closet. 893 01:15:01,058 --> 01:15:05,224 But in the schoolyard you're still a couple. 894 01:15:05,225 --> 01:15:07,225 Titia thinks that image is important. 895 01:15:08,600 --> 01:15:10,515 She hadn't expected this to happen. 896 01:15:10,516 --> 01:15:14,182 I love her very much, but not in that way anymore. 897 01:15:14,183 --> 01:15:17,058 - That's clear. - I'm sorry. 898 01:15:19,600 --> 01:15:22,099 There she is. 899 01:15:22,100 --> 01:15:24,307 Yes? 900 01:15:24,308 --> 01:15:26,515 You're at Marjolein's? She's not home? 901 01:15:26,516 --> 01:15:30,307 - The pool? - Splash. 902 01:15:30,308 --> 01:15:33,850 - Picked them up at the pool. - Shit. 903 01:15:42,641 --> 01:15:44,100 - Is it good? - Yes. 904 01:15:49,558 --> 01:15:50,850 How was your day? 905 01:15:52,391 --> 01:15:53,641 Nothing special. 906 01:15:56,641 --> 01:15:57,725 You? 907 01:15:59,600 --> 01:16:03,308 - Did they say anything? - I'll know tomorrow. 908 01:16:26,641 --> 01:16:28,725 FOR SALE 909 01:17:12,183 --> 01:17:15,724 Folding the laundry is a housewife's raison d'être. 910 01:17:15,725 --> 01:17:18,849 They don't like it, they complain about it, but they still do it. 911 01:17:18,850 --> 01:17:22,474 What else would be their function? We're not taking that away from them. 912 01:17:22,475 --> 01:17:25,807 - We're making it easier for them. - Gijsje, right? 913 01:17:25,808 --> 01:17:29,140 - Yes. - A young woman without kids. 914 01:17:29,141 --> 01:17:30,432 Why wouldn't I have... 915 01:17:30,433 --> 01:17:33,599 Maybe you should live a little. Really live. 916 01:17:33,600 --> 01:17:36,641 Wiping noses, smelling teenager's rooms. 917 01:17:37,683 --> 01:17:41,099 And only the ShowerPower? 918 01:17:41,100 --> 01:17:44,974 Okay, guys. We're done here. 919 01:17:44,975 --> 01:17:47,683 One more thing. What are you going to do now? 920 01:18:04,683 --> 01:18:06,683 No. 921 01:18:13,558 --> 01:18:15,350 Fuck the house. 922 01:18:16,350 --> 01:18:20,600 It really sucks, but you did your best, right? 923 01:18:22,058 --> 01:18:24,641 We'll cry about it for a week and then we're done. 924 01:18:26,933 --> 01:18:29,600 - Are you okay? - I'm sorry. 925 01:18:37,725 --> 01:18:41,141 - Gijsje? - Yeah. 926 01:18:42,016 --> 01:18:47,475 - Couldn't it be you're a bit pregnant? - No. 927 01:18:56,475 --> 01:19:00,391 - Why do you have that? - I always have those. You know Huib. 928 01:19:12,350 --> 01:19:13,641 And? 929 01:19:15,683 --> 01:19:19,182 - Damn it. Fuck. - What? 930 01:19:19,183 --> 01:19:21,058 This one is broken. 931 01:19:24,725 --> 01:19:26,141 Oh, my God. 932 01:19:34,183 --> 01:19:37,391 Jesus, are you selling them or something? 933 01:19:49,808 --> 01:19:55,432 - Oh no. No. - Yes, yes. Yes. 934 01:19:55,433 --> 01:19:56,557 Yes, yes. 935 01:19:56,558 --> 01:19:59,265 I sleep with another guy one fucking time. 936 01:19:59,266 --> 01:20:02,390 - You said it was fucking four. - Yes, four fucking times. 937 01:20:02,391 --> 01:20:04,474 No, Jasper could be the father. 938 01:20:04,475 --> 01:20:06,432 Eighteen months nothing and now I'm pregnant? 939 01:20:06,433 --> 01:20:09,224 It happens all the time. Everybody knows that. 940 01:20:09,225 --> 01:20:12,849 Those sperm cells defend their territory against intruders. 941 01:20:12,850 --> 01:20:16,766 Then they'll swim a lot quicker. Or was it the other way around? 942 01:20:21,933 --> 01:20:25,890 Look who's at the door selling charity stamps. 943 01:20:25,891 --> 01:20:27,600 Mom, what are you doing here? 944 01:20:28,891 --> 01:20:32,390 - They kicked you out? - It'll all be okay, right, Mom? 945 01:20:32,391 --> 01:20:34,475 It's just temporary. 946 01:20:36,266 --> 01:20:38,433 Until you make partner. 947 01:20:40,058 --> 01:20:41,600 What? No? 948 01:20:42,683 --> 01:20:45,640 - We lost the house. - Unbelievable, right? 949 01:20:45,641 --> 01:20:47,974 The client said she should live a little first. 950 01:20:47,975 --> 01:20:50,307 Wipe noses and smell teenager's rooms. 951 01:20:50,308 --> 01:20:55,350 That's just nonsense. If anyone knows how to run a household, it's... 952 01:20:58,266 --> 01:21:01,391 Mom, Braxton-Hicks contractions only start after six months. 953 01:21:02,308 --> 01:21:04,475 - Here. - No. 954 01:21:06,516 --> 01:21:08,391 No. 955 01:21:12,766 --> 01:21:14,224 Are you serious? 956 01:21:14,225 --> 01:21:16,058 Yes. 957 01:21:19,058 --> 01:21:21,433 It's so terrible. 958 01:21:22,600 --> 01:21:26,515 - Maybe it isn't Jasper's. - What? 959 01:21:26,516 --> 01:21:29,890 She thought she couldn't get pregnant because of her chlamydia, 960 01:21:29,891 --> 01:21:31,932 but first Jasper's sperm needed to be checked. 961 01:21:31,933 --> 01:21:34,849 Then she had sex with her colleague in the shower, four times. 962 01:21:34,850 --> 01:21:37,683 And now she's pregnant, so... 963 01:21:40,016 --> 01:21:42,225 Oh, girls... 964 01:21:43,308 --> 01:21:46,599 Gijsje, I'm so proud of you. 965 01:21:46,600 --> 01:21:50,682 Finally you did it with another man, like any normal person would do. 966 01:21:50,683 --> 01:21:55,474 Mom, seriously? I love Jasper. It's just... 967 01:21:55,475 --> 01:21:59,474 Honey, if we never did stupid things 968 01:21:59,475 --> 01:22:02,850 we could never be proud of the times we were sensible. 969 01:22:04,308 --> 01:22:07,432 The youngest might be pregnant with a colleague's child, 970 01:22:07,433 --> 01:22:10,890 the oldest is having an imaginary baby and the middle one loves a gay guy. 971 01:22:10,891 --> 01:22:12,975 Is Huib gay? 972 01:22:14,558 --> 01:22:15,390 No. 973 01:22:15,391 --> 01:22:19,765 - I should tell Jasper I'm-- - You're not telling him anything. 974 01:22:19,766 --> 01:22:22,974 Only that he's becoming a father. 975 01:22:22,975 --> 01:22:24,474 You had sex, right? 976 01:22:24,475 --> 01:22:26,099 - Yes. - Well then. 977 01:22:26,100 --> 01:22:29,057 You're having a baby and you guys will be very happy. 978 01:22:29,058 --> 01:22:34,099 Maybe it is his. Let's just believe that from now on. 979 01:22:34,100 --> 01:22:38,390 People nowadays always think they need to share everything with their partners. 980 01:22:38,391 --> 01:22:41,307 Many marriages haven't survived because of that. 981 01:22:41,308 --> 01:22:44,891 If you truly love each other, sometimes you just need to shut up. 982 01:22:47,433 --> 01:22:48,933 True. 983 01:22:52,975 --> 01:22:56,099 Don't do anything crazy. Just don't. 984 01:22:56,100 --> 01:23:00,808 Mom is right. You'll kill him of you tell him. 985 01:23:02,600 --> 01:23:05,308 When it comes to it, there's only one solution: just lie. 986 01:24:06,725 --> 01:24:08,266 I'm sorry. 987 01:24:09,558 --> 01:24:13,558 I know you really want a baby, but I can't give it to you. 988 01:24:24,433 --> 01:24:26,100 I'm pregnant. 989 01:24:31,600 --> 01:24:35,099 No, that's not possible. 990 01:24:35,100 --> 01:24:40,725 The only thing I ever wanted, is that it would have been yours. 991 01:25:58,058 --> 01:26:00,600 - Good night, honey. - Good night, Grandma. 992 01:26:01,475 --> 01:26:03,725 - Sleep well. - Good night, handsome rascal. 993 01:26:05,600 --> 01:26:08,265 Sleep well. I'll leave a light on in the hall. 994 01:26:08,266 --> 01:26:11,725 - No need. - It's for the kids, Mom. 995 01:28:46,433 --> 01:28:48,682 - Good morning. - Good morning, honey. 996 01:28:48,683 --> 01:28:51,640 - Did you get some sleep? - Yes. 997 01:28:51,641 --> 01:28:55,057 - Good morning. - Good morning, Gijsje. 998 01:28:55,058 --> 01:28:57,058 - Hi, sweetheart. - Hi. 999 01:29:01,516 --> 01:29:04,475 - What are you doing? - I'm going to work. 1000 01:29:05,725 --> 01:29:07,599 Shine's final handover. 1001 01:29:07,600 --> 01:29:10,765 - Final handover? - They're leaving our agency. 1002 01:29:10,766 --> 01:29:12,599 All projects need to be handed over. 1003 01:29:12,600 --> 01:29:16,350 All project numbers on lists, all... Never mind. 1004 01:29:17,600 --> 01:29:19,307 Me making a mess of my personal life 1005 01:29:19,308 --> 01:29:23,599 doesn't mean I have to let everything slide at work as well. 1006 01:29:23,600 --> 01:29:24,975 So... 1007 01:29:29,766 --> 01:29:34,265 She's so incredibly tough. They don't realize what they're letting go. 1008 01:29:34,266 --> 01:29:37,808 No, they're such dumb-asses. Really. 1009 01:30:14,016 --> 01:30:15,308 Bye. 1010 01:30:17,350 --> 01:30:20,390 Then the handover is complete. 1011 01:30:20,391 --> 01:30:23,932 I'd like to thank you for working with us in the past. 1012 01:30:23,933 --> 01:30:25,349 I appreciate that. 1013 01:30:25,350 --> 01:30:30,015 - Good luck with-- - Hi, I'm Loes. Gijsje's mother. 1014 01:30:30,016 --> 01:30:34,849 I can see you thinking: "Her mother?" I'll tell you one thing: "Wheatgrass." 1015 01:30:34,850 --> 01:30:40,307 I'm here because I heard you have your doubts about Gijsje's real life. 1016 01:30:40,308 --> 01:30:45,307 If there's anyone who knows how to run a household, it's her. 1017 01:30:45,308 --> 01:30:48,515 She was the only housewife in our home, from the moment she could walk. 1018 01:30:48,516 --> 01:30:50,224 - Mom... - Be quiet. 1019 01:30:50,225 --> 01:30:51,765 I worked my ass off, 1020 01:30:51,766 --> 01:30:57,349 because I thought that independence was the highest achievable for a woman. 1021 01:30:57,350 --> 01:31:02,849 Meanwhile she made sure her sister went to school with her hair in a ponytail, 1022 01:31:02,850 --> 01:31:05,182 and that we ate healthy food. 1023 01:31:05,183 --> 01:31:07,765 And that our beds had clean sheets every week. 1024 01:31:07,766 --> 01:31:12,433 She did everything I didn't do. 1025 01:31:13,933 --> 01:31:18,641 Moreover, this child is very pregnant, so how much of a mom do you want her to be? 1026 01:31:21,933 --> 01:31:27,474 - Sorry, guys. This really is... - I only need three minutes. 1027 01:31:27,475 --> 01:31:31,640 That's all true. Here, hold this. These are his toys. 1028 01:31:31,641 --> 01:31:35,307 This is way too loud, so I'd take out the batteries if I were you. 1029 01:31:35,308 --> 01:31:38,933 Hi, I'm Mary Poppins' sister. 1030 01:31:39,475 --> 01:31:41,682 I thought: "Just a few minutes..." 1031 01:31:41,683 --> 01:31:43,849 - About that Happy Home... - Well... 1032 01:31:43,850 --> 01:31:47,265 No one will use those gadgets. You must understand that. 1033 01:31:47,266 --> 01:31:51,349 But that's not important. Chores are just like life itself. 1034 01:31:51,350 --> 01:31:54,557 When you've got it organized in one end, the chaos starts in the other. 1035 01:31:54,558 --> 01:31:56,932 - Nicely put. - Just be quiet, Mom. 1036 01:31:56,933 --> 01:32:00,557 Shouldn't your brand represent the idea 1037 01:32:00,558 --> 01:32:03,890 that there's a world without socks lying around? 1038 01:32:03,891 --> 01:32:07,432 That everything will be alright? What do you think? 1039 01:32:07,433 --> 01:32:10,765 Hopefully not that if we put on a Doutzen Kroes bra 1040 01:32:10,766 --> 01:32:13,224 we immediately have the same body as her? 1041 01:32:13,225 --> 01:32:16,765 Or that when you wax your pussy the hair stays away as long as it's suggested? 1042 01:32:16,766 --> 01:32:18,807 - Marjolein. - No. What? 1043 01:32:18,808 --> 01:32:22,224 In my case, after a day you can already sand a wooden table with it. 1044 01:32:22,225 --> 01:32:28,015 Right? But that's not the point, because we buy that dream. 1045 01:32:28,016 --> 01:32:31,890 We want that. We like dreaming. We've been doing that our whole lives. 1046 01:32:31,891 --> 01:32:36,765 The only thing we need is a bit of understanding. 1047 01:32:36,766 --> 01:32:42,141 Understanding, yes. A home that understands us. 1048 01:32:43,183 --> 01:32:48,307 And that's what we feel very happy with. 1049 01:32:48,308 --> 01:32:51,308 "Happy Home", the home that understands us. 1050 01:32:58,100 --> 01:32:59,558 Is that Dominique? 1051 01:33:00,516 --> 01:33:02,766 Don't point at him. 1052 01:33:07,558 --> 01:33:08,766 Yes... 1053 01:33:10,058 --> 01:33:14,307 - You're great, Mom. - Did you see their faces? Brilliant. 1054 01:33:14,308 --> 01:33:18,225 - I don't know if we were on time. - Mom, you were great. Really. 1055 01:33:19,350 --> 01:33:20,850 Amazing. 1056 01:33:21,933 --> 01:33:26,599 No, stop. Mom, don't be silly. 1057 01:33:26,600 --> 01:33:29,474 - Mom, what's wrong? - Stop it. 1058 01:33:29,475 --> 01:33:32,225 Are you okay? Wait. 1059 01:34:07,975 --> 01:34:11,974 She's okay. I've had to remove it. 1060 01:34:11,975 --> 01:34:15,057 - Dr. Simon, do you have a minute? - I'll be right there. 1061 01:34:15,058 --> 01:34:18,141 You can see her if you want. It's room four. 1062 01:34:22,141 --> 01:34:27,141 - Hey, honey. - Hey, Grandma. 1063 01:34:34,308 --> 01:34:36,016 I'm sorry, Mom. 1064 01:34:44,891 --> 01:34:46,308 Hello. 1065 01:34:48,058 --> 01:34:50,183 I'm so sorry. 1066 01:34:53,475 --> 01:34:57,099 Who would have thought you could get pregnant at that age. 1067 01:34:57,100 --> 01:34:59,350 Girls, I had a uterine fibroid. 1068 01:35:02,558 --> 01:35:05,640 - They put it in a jar. - Gross. 1069 01:35:05,641 --> 01:35:09,350 If we plant it now, we'll have bacon wrapped sausages this spring. 1070 01:35:10,808 --> 01:35:13,600 I'm sorry, Mom. 1071 01:35:14,891 --> 01:35:16,890 You were so happy. 1072 01:35:16,891 --> 01:35:21,099 Maybe I was so happy because of the idea it was still possible. 1073 01:35:21,100 --> 01:35:23,475 I already have the most beautiful kids in the world. 1074 01:35:24,475 --> 01:35:28,515 - A schoolyard mom. - But one who has her own business. 1075 01:35:28,516 --> 01:35:31,850 A single mom who got knocked up by just some random guy. 1076 01:35:32,350 --> 01:35:35,516 Fuck, I've become you. 1077 01:35:36,266 --> 01:35:38,224 You'll probably do better than me. 1078 01:35:38,225 --> 01:35:41,600 - That's not that hard. - Yeah, I think so too. 1079 01:35:43,850 --> 01:35:46,308 I'm so sorry about the house. 1080 01:35:47,975 --> 01:35:51,058 I'm sorry. I really am. 1081 01:36:00,933 --> 01:36:02,141 Oh, sorry. 1082 01:36:06,308 --> 01:36:10,266 Hi, this is Gijsje. Yes. 1083 01:36:12,725 --> 01:36:14,307 - What? - What? 1084 01:36:14,308 --> 01:36:18,724 Yes, I'll put you on speaker. Listen. 1085 01:36:18,725 --> 01:36:22,974 Shine will stay with us. They reconsidered 1086 01:36:22,975 --> 01:36:26,349 and decided that Happy Home is a believable testament 1087 01:36:26,350 --> 01:36:30,057 to their promise that they understand their target audience. Or something. 1088 01:36:30,058 --> 01:36:33,766 - Congratulations, partner. - Partner. 1089 01:36:35,183 --> 01:36:37,516 - So the house... - The house. 1090 01:36:39,850 --> 01:36:40,975 Oh, honeys. 1091 01:36:54,558 --> 01:36:56,141 Jasper? 1092 01:37:01,308 --> 01:37:05,474 I was at the office. They said you went with the ambulance. 1093 01:37:05,475 --> 01:37:08,725 - A miscarriage. - Fibroid. 1094 01:37:14,891 --> 01:37:16,808 Hey, Jasper. 1095 01:37:26,850 --> 01:37:28,725 So you're still pregnant. 1096 01:37:31,266 --> 01:37:32,516 Yes. 1097 01:37:34,975 --> 01:37:36,058 I'm glad. 1098 01:37:37,433 --> 01:37:38,765 What? 1099 01:37:38,766 --> 01:37:40,308 I want you to be happy. 1100 01:37:44,225 --> 01:37:47,890 Jasper, you deserve someone who's not a germophobe. 1101 01:37:47,891 --> 01:37:49,682 I like things being clean. 1102 01:37:49,683 --> 01:37:53,807 You need to have your space for you flight simulator and stuff. 1103 01:37:53,808 --> 01:37:55,975 I'm really scared of heights. 1104 01:37:58,683 --> 01:38:01,057 - I work all the time. - Awesome. 1105 01:38:01,058 --> 01:38:02,266 Sex on a towel. 1106 01:38:08,225 --> 01:38:10,057 I like how it feel against my butt. 1107 01:38:10,058 --> 01:38:12,141 - I snore. - Cute. 1108 01:38:17,808 --> 01:38:19,350 Listen. 1109 01:38:23,766 --> 01:38:27,265 You may be the size of a grain of rice, 1110 01:38:27,266 --> 01:38:29,890 but I already know I'm going to love you to bits. 1111 01:38:29,891 --> 01:38:33,265 Besides, I don't want to live without your mom. 1112 01:38:33,266 --> 01:38:36,433 Grain of rice, will you let me be your dad? 1113 01:38:40,725 --> 01:38:43,891 - May I please be your dad? - Yes. 1114 01:38:56,516 --> 01:39:00,932 "You can picture everything in your mind, but there's only one certainty. 1115 01:39:00,933 --> 01:39:03,682 Nothing goes the way you thought. 1116 01:39:03,683 --> 01:39:07,099 Maybe it's not about achieving what you planned, 1117 01:39:07,100 --> 01:39:09,932 but about how you cope with sudden changes. 1118 01:39:09,933 --> 01:39:12,890 We sometimes say: 'It's all or nothing.' 1119 01:39:12,891 --> 01:39:16,474 But most of the times it's 'all or something'. Something different. 1120 01:39:16,475 --> 01:39:20,724 Life is like a trash bag. There's always room for a little more. 1121 01:39:20,725 --> 01:39:23,641 Hang on. Just hang on." 1122 01:39:25,558 --> 01:39:30,140 {\an8}HOUSEWIVES DON'T EXIST UPLOAD, POST BLOG 1123 01:39:30,141 --> 01:39:32,016 HANG ON 1124 01:39:34,683 --> 01:39:36,765 What's for dinner? 1125 01:39:36,766 --> 01:39:39,683 Hey, I'm cooking. Pork chops, delicious. 1126 01:39:40,433 --> 01:39:43,015 Guys, I thought we had an agreement. 1127 01:39:43,016 --> 01:39:45,141 - Go ahead. - Yes, that's... 1128 01:39:46,433 --> 01:39:50,349 Mom, what time do I have to be home tomorrow? 1129 01:39:50,350 --> 01:39:52,265 Honey? 1130 01:39:52,266 --> 01:39:53,891 - Can I have a salami sandwich? - No. 1131 01:40:02,391 --> 01:40:03,683 Gijsje? 1132 01:40:06,016 --> 01:40:08,099 Gijsje, he has a dirty diaper. 1133 01:40:08,100 --> 01:40:12,640 I enjoy your columns. I love that prying, your struggling. 1134 01:40:12,641 --> 01:40:15,807 - Very recognizable. - Really? To you? 1135 01:40:15,808 --> 01:40:17,725 - That doesn't matter. - Renée. 1136 01:40:18,975 --> 01:40:21,890 I'd like you to write one every week for our weekend edition. 1137 01:40:21,891 --> 01:40:24,515 - Can I come back to the office? - No. 1138 01:40:24,516 --> 01:40:29,474 You'll report from home. I want the struggles from the trenches. 1139 01:40:29,475 --> 01:40:34,099 - Does he cry a lot or isn't it that bad? - No, it's really not that bad. 1140 01:40:34,100 --> 01:40:36,808 It's a really handsome kid. 1141 01:40:37,766 --> 01:40:43,891 Unbelievable how he looks like his dad. The same face. 1142 01:40:55,058 --> 01:40:59,057 Why is the door locked? Will you open this for me? 1143 01:40:59,058 --> 01:41:01,350 - Do it yourself. - Mom? 1144 01:41:18,475 --> 01:41:22,432 Jasper, will you act normal when we get there? 1145 01:41:22,433 --> 01:41:24,641 - I always act normal. - No. 1146 01:41:25,558 --> 01:41:26,808 I'm sorry. 1147 01:41:30,475 --> 01:41:31,683 Jar. 1148 01:41:36,808 --> 01:41:38,682 Huib, no... 1149 01:41:38,683 --> 01:41:42,266 Aren't you forgetting something? Cas, daycare, Kiss, Cunt. 1150 01:41:44,058 --> 01:41:45,600 Honey, you're forgetting something. 1151 01:41:46,641 --> 01:41:50,390 Cunt, Kiss, Cas... What's the kid's name? Kick. 1152 01:41:50,391 --> 01:41:52,474 Honey? 1153 01:41:52,475 --> 01:41:57,141 - Cunt, Kit, I don't know what his name is. - It's Kick. 1154 01:41:59,308 --> 01:42:00,600 I'm sorry, I was... 1155 01:42:08,683 --> 01:42:10,016 Guys, this is... 1156 01:42:11,391 --> 01:42:12,474 ...the bear. 1157 01:42:12,475 --> 01:42:15,058 Okay, guys. This is... 1158 01:42:18,016 --> 01:42:20,475 Okay, guys. This is... 1159 01:42:23,766 --> 01:42:25,391 Damn it. 1160 01:42:39,225 --> 01:42:40,307 Stop. 1161 01:42:40,308 --> 01:42:45,516 Marjolein. Hey. 1162 01:42:48,266 --> 01:42:51,600 - Cheers. - I didn't even pour it in. 1163 01:42:55,475 --> 01:42:57,141 So gross. 1164 01:43:01,391 --> 01:43:06,391 Subtitle translation by: Jessica Rietveld 84717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.