All language subtitles for Gilmore Girls - 05x02 - A messenger, nothing more.WEB-DL.tK.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,500 --> 00:01:07,577 Morning, Al. Morning, Fred. Morning, Sam. 2 00:01:07,670 --> 00:01:10,673 Cider Mill's opening Saturday. Big parade and free cider for one and all. 3 00:01:10,759 --> 00:01:12,004 Thank you. 4 00:01:12,094 --> 00:01:15,097 Cider Mill's opening Saturday. Big parade and free cider for one and all. 5 00:01:15,183 --> 00:01:16,381 Thank you. 6 00:01:16,476 --> 00:01:18,636 Keep it going, kids. You're red, you're delicious... 7 00:01:18,730 --> 00:01:21,223 you're about to have the juice sucked out of you. 8 00:01:21,318 --> 00:01:25,781 - There she is, our spunky entrepreneur. - I am the "über Trump Murdoch maximus." 9 00:01:25,867 --> 00:01:27,944 - Apple down. - Apple down! 10 00:01:28,037 --> 00:01:30,576 Hold it, everybody, apple down. Okay, roll her over. 11 00:01:30,666 --> 00:01:32,292 Have a nice day. 12 00:01:32,377 --> 00:01:35,583 ...opening Saturday. Big parade, free cider for one and all. 13 00:02:30,931 --> 00:02:34,385 ...and two eggs over easy, got it. Just be a couple minutes. Caesar, order. 14 00:02:34,479 --> 00:02:36,057 Since they were both actually royalty... 15 00:02:36,148 --> 00:02:38,189 their child would have a real claim to the Judean throne. 16 00:02:38,277 --> 00:02:39,902 So Mary Magdalene goes to Gaul to have the kid. 17 00:02:39,988 --> 00:02:41,898 She's also supposed to run the church after his death... 18 00:02:41,991 --> 00:02:43,320 but that's not what Peter wants, right? 19 00:02:43,410 --> 00:02:45,285 But all that got covered up later on by Constantine... 20 00:02:45,372 --> 00:02:47,366 after the Council of Nicea purged the Christian... 21 00:02:47,458 --> 00:02:50,165 Oh, my God, will you stop talking about this? 22 00:02:50,255 --> 00:02:52,295 This is the number one book in the country. 23 00:02:52,383 --> 00:02:55,421 - Well, it's my number one bummer. - Okay, guys, what'll you have? 24 00:02:55,513 --> 00:02:59,181 Burger for me, nothing healthy on it, extra cheese and, of course... 25 00:02:59,269 --> 00:03:01,596 an order of wink-winkers. 26 00:03:01,690 --> 00:03:04,978 - You don't have to call them that, Zach. - Just want to make myself clear. 27 00:03:05,071 --> 00:03:06,863 I told you guys I'd throw you free fries... 28 00:03:06,949 --> 00:03:08,824 not a big deal since they're usually ones... 29 00:03:08,910 --> 00:03:11,034 we wind up throwing out anyway from making too many... 30 00:03:11,122 --> 00:03:13,282 which means you don't have to call them wink-winkers... 31 00:03:13,376 --> 00:03:15,001 or nudge-nudgies or know-what-I-meanies... 32 00:03:15,087 --> 00:03:17,959 or anything else in verbal code, especially if it's cute-cutesy. 33 00:03:18,050 --> 00:03:19,379 I will abide by that. 34 00:03:19,469 --> 00:03:22,591 - Brian? - Same thing, burger and fries. 35 00:03:23,100 --> 00:03:26,554 - Dude, that's cute-cutesy. - She said not to be verbally cute-cutesy. 36 00:03:26,647 --> 00:03:29,853 It was a blanket moratorium on anything cutesy concerning the fries. 37 00:03:29,945 --> 00:03:31,819 - I'll be back. - Cokes, too. 38 00:03:31,906 --> 00:03:35,858 - Better get my money ready. - That's not embarrassing. 39 00:03:36,497 --> 00:03:37,957 Hi, Lane. 40 00:03:38,041 --> 00:03:40,498 Lorelai, hi. Would you like your usual to go? 41 00:03:40,587 --> 00:03:41,833 Yes, and quick-quick, please. 42 00:03:41,922 --> 00:03:43,667 You know, people are calling you "the blur." 43 00:03:43,759 --> 00:03:45,669 That's mean, or is it? What is that? 44 00:03:45,762 --> 00:03:48,433 You're not around and you're always running, swoosh, blur. 45 00:03:48,517 --> 00:03:51,188 That's business, baby. If you slow down, they might catch up with you. 46 00:03:51,271 --> 00:03:52,850 Still no Luke, huh? 47 00:03:52,940 --> 00:03:55,564 Liz and T.J. are still not back up on their feet. 48 00:03:55,653 --> 00:03:59,071 Luke's calling the Renaissance Faire his Vietnam without all the fun shooting. 49 00:03:59,159 --> 00:04:00,358 Poor guy. 50 00:04:00,453 --> 00:04:02,114 I made it extra strong. 51 00:04:02,206 --> 00:04:03,998 It should blacken your teeth and rot your stomach. 52 00:04:04,084 --> 00:04:05,365 - Bless you. - No prob. 53 00:04:12,598 --> 00:04:15,636 - All from Rory. - I'm sorry, just being nosey. 54 00:04:15,728 --> 00:04:18,399 No, go ahead, read. I'm sure it's stuff she already told you. 55 00:04:18,482 --> 00:04:19,942 Yeah, probably. 56 00:04:20,026 --> 00:04:23,777 - You are ready to swoosh. - The blur is off. 57 00:04:23,866 --> 00:04:26,074 - And don't over-tip. - Try and stop me. 58 00:04:26,161 --> 00:04:27,538 Hey, guys. 59 00:04:27,622 --> 00:04:30,874 - Hey, Lorelai, get yourself a wink-winker? - What? 60 00:04:30,961 --> 00:04:34,546 - Please erase this from your brain. - I will definitely try. 61 00:04:38,891 --> 00:04:42,392 I'm telling you, I was going crazy. I was in bed for six weeks. 62 00:04:42,480 --> 00:04:46,350 It was fractured in three places. That's why it took so long to heal. 63 00:04:46,445 --> 00:04:49,151 But thank God for my big brother. 64 00:04:50,535 --> 00:04:53,703 - Morning, Lucas. - Hey, Henry, how's your beard? 65 00:04:53,915 --> 00:04:55,826 You've always asked that, and I always laugh. 66 00:04:55,918 --> 00:04:57,164 Well, it's our thing. 67 00:04:57,254 --> 00:04:58,999 Come here. Got some dish. 68 00:04:59,090 --> 00:05:01,630 You know Hay Bale Bill, the guy that totes the hay bales? 69 00:05:01,720 --> 00:05:02,835 Yeah, I've seen him around. 70 00:05:02,930 --> 00:05:05,553 Got caught in a tent last night with Annie from the grog booth. 71 00:05:05,643 --> 00:05:07,352 Isn't she engaged to the fruit-ice guy? 72 00:05:07,437 --> 00:05:10,559 Yeah, and the fruit-ice guy comes back, and there's Annie and Hay Bale... 73 00:05:10,651 --> 00:05:12,561 so he tears the tent to pieces. 74 00:05:12,654 --> 00:05:16,405 Now the grog people have to hide her. They set up a fort made out of kegs. 75 00:05:16,494 --> 00:05:17,989 - Crazy stuff. - I'll keep you posted. 76 00:05:18,080 --> 00:05:19,575 All right. See you later. 77 00:05:22,545 --> 00:05:24,753 - Luke? - What, T.J.? 78 00:05:24,841 --> 00:05:27,250 You're putting the pewter next to the turquoise? 79 00:05:27,345 --> 00:05:28,425 Looks like it. 80 00:05:28,513 --> 00:05:31,220 We don't usually put the pewter next to the turquoise. 81 00:05:31,310 --> 00:05:33,102 Well, I'm a maverick. 82 00:05:39,406 --> 00:05:43,703 - Might be why the pewter ain't moving. - Pewter's moving just fine, T.J. 83 00:05:43,788 --> 00:05:46,411 - Excuse me? - Hi, there. Can I help you? 84 00:05:46,501 --> 00:05:48,661 Yeah. I'm looking for the Shakespeare stage. 85 00:05:48,755 --> 00:05:52,007 Okay, you walk past the Calumba booth... 86 00:05:52,094 --> 00:05:55,928 veer right at the drinking horns, then left at the antler ark. 87 00:05:56,017 --> 00:05:57,346 Thank you. 88 00:06:01,025 --> 00:06:03,315 - Luke? - What, T.J.? 89 00:06:03,404 --> 00:06:06,193 You didn't use the approved Faire language with that customer. 90 00:06:06,284 --> 00:06:08,194 Maverick, me. Don't forget that. 91 00:06:08,287 --> 00:06:10,328 There's undercover Faire officials walking around. 92 00:06:10,415 --> 00:06:13,454 - They look for that kind of stuff. - Well, they should get real jobs. 93 00:06:13,545 --> 00:06:15,623 Would it kill you to shoot her a "good morrow"? 94 00:06:15,716 --> 00:06:16,961 Look, T.J... 95 00:06:19,013 --> 00:06:22,181 - I don't believe it. - I know, the Yanks went with Mussina... 96 00:06:22,268 --> 00:06:23,549 they should have gone with Brown. 97 00:06:23,645 --> 00:06:26,138 - You're watching TV. - I'm not ready for my nap. 98 00:06:26,233 --> 00:06:28,025 - You're milking it. - I'm convalescing. 99 00:06:28,111 --> 00:06:29,903 And you're milking me. But no more. 100 00:06:29,989 --> 00:06:33,111 Find some help, get a crutch, because by week's end, I'm gone. 101 00:06:33,203 --> 00:06:34,662 Liz, you hearing this? 102 00:06:34,747 --> 00:06:37,536 What? Sorry. I was listening to my Deepak Chopra. 103 00:06:37,626 --> 00:06:40,380 I got things to do. I got a business, hopefully a life. 104 00:06:41,132 --> 00:06:43,921 Prithee you jest, good sir, and leave us short of hand? 105 00:06:44,012 --> 00:06:45,922 - I ain't jesting. - But my arm. 106 00:06:46,015 --> 00:06:49,351 Had no trouble reaching into a tub of caramel corn last night... 107 00:06:49,437 --> 00:06:51,396 while you were scratching yourself with the other. 108 00:06:51,482 --> 00:06:54,651 - Your dexterity's fine. - T.J., it's time for him to go. 109 00:06:54,738 --> 00:06:56,566 So you're gonna break up the team. 110 00:06:56,658 --> 00:06:59,744 I'm no good to you. I'm not moving the pewter. 111 00:07:03,335 --> 00:07:06,587 Don't want you to get in trouble with the undercover squad. 112 00:07:11,140 --> 00:07:13,430 And here we are, Room 518... 113 00:07:13,519 --> 00:07:16,438 a beautiful room, very special for you, Mrs. Gilmore. 114 00:07:16,523 --> 00:07:18,232 - It's nice. - It's hot. 115 00:07:18,318 --> 00:07:21,071 I will adjust the air for you, no problem on my end. 116 00:07:21,156 --> 00:07:24,823 It's a spectacular view, very nice. A little balcony there. 117 00:07:24,912 --> 00:07:26,953 - It's different. - Something is different? 118 00:07:27,041 --> 00:07:29,331 The view, it's different. 119 00:07:29,420 --> 00:07:32,458 - Wow. It's pretty spectacular. - It's not the same. 120 00:07:32,550 --> 00:07:35,173 It's the same room you had two years ago, signora, 518. 121 00:07:35,262 --> 00:07:37,470 The ruins, they used to be closer. Something move? 122 00:07:37,558 --> 00:07:40,133 - I don't think so. - That pillar is in a different place. 123 00:07:40,229 --> 00:07:42,139 I think the ruins are probably where they've been... 124 00:07:42,232 --> 00:07:44,060 for the past 2,000 years, Grandma. 125 00:07:44,152 --> 00:07:46,110 We can get you another room, signora, no problem. 126 00:07:46,197 --> 00:07:47,692 No, it's fine. 127 00:07:50,287 --> 00:07:52,447 - Smokers? - I despise smokers. 128 00:07:52,541 --> 00:07:55,212 Rory, I told you before, you do not move luggage. 129 00:07:55,295 --> 00:07:58,547 - Yes. Please, we will do that. - Sorry. 130 00:07:58,634 --> 00:08:00,260 Your high tea is still at the same time? 131 00:08:00,888 --> 00:08:02,383 We'll need to book some private tours... 132 00:08:02,474 --> 00:08:05,809 the Vatican, the Villa Medici, and private, just the two of us. 133 00:08:05,896 --> 00:08:08,567 The concierge in Florence stuck us with a Belgian couple... 134 00:08:08,650 --> 00:08:11,273 at the Uffizi who didn't know a fresco from a ferret hole. 135 00:08:11,363 --> 00:08:14,319 And the ruins, of course. Make sure the guide's not too dry. 136 00:08:14,410 --> 00:08:15,786 So different. 137 00:08:15,870 --> 00:08:19,705 The hanging bags should be hung, not laid on the bed. 138 00:08:19,794 --> 00:08:22,749 Excuse me, how far away are we from the catacombs? 139 00:08:22,840 --> 00:08:25,962 Close, but your grandmother would not like the catacombs. 140 00:08:26,054 --> 00:08:28,178 - Bones disturb her. - It's for me, my grandmother... 141 00:08:28,266 --> 00:08:31,471 usually takes a nap this time of the day, so I go off and do my own thing. 142 00:08:31,563 --> 00:08:35,230 - Yes, a nap. - We need two more pillows. 143 00:08:35,319 --> 00:08:38,108 I will see to it. Anything else I can do? 144 00:08:38,199 --> 00:08:41,071 - That should do it, thank you, Luciano. - Thank you very much. 145 00:08:42,456 --> 00:08:43,951 Good evening. Thank you. 146 00:08:44,375 --> 00:08:46,619 Let's sit down and pick our restaurants. 147 00:08:46,713 --> 00:08:49,881 That's three nights, that's three lunches and three dinners. 148 00:08:49,968 --> 00:08:53,386 We'll take our usual passeggiata around the Piazza Navona... 149 00:08:53,474 --> 00:08:54,589 but let's pick the restaurants. 150 00:08:54,684 --> 00:08:56,761 Do you want to pick them before your nap or after? 151 00:08:56,854 --> 00:08:59,727 - I'm skipping my nap today. - Really? 152 00:08:59,817 --> 00:09:03,438 - Absolutely, I'm not the least bit tired. - Good. 153 00:09:04,325 --> 00:09:07,162 - Couldn't hide it any better than that? - Hide what? 154 00:09:07,246 --> 00:09:10,415 I don't take my nap, you don't get to go out on your own. 155 00:09:10,543 --> 00:09:14,378 - Grandma, I wasn't thinking that. - I was kidding. I'm exhausted. 156 00:09:14,466 --> 00:09:16,127 I'm not sure I'll even make it to the bedroom. 157 00:09:16,219 --> 00:09:18,012 I may just drop down here on the carpet. 158 00:09:18,097 --> 00:09:20,341 Thank you, Grandma. It's all cultural stuff, I promise. 159 00:09:20,434 --> 00:09:22,345 Just kind of faster and funkier. 160 00:09:22,438 --> 00:09:24,930 - Go enjoy your funk. - Thank you. 161 00:09:26,862 --> 00:09:29,533 Say, when was the last time we called your mother? 162 00:09:29,616 --> 00:09:30,779 Not sure. 163 00:09:30,868 --> 00:09:32,827 - Have we called her this week? - I think you did. 164 00:09:32,913 --> 00:09:34,194 We'll call when you come back. 165 00:09:34,290 --> 00:09:36,035 - Okay. Bye. - Bye-bye. 166 00:09:41,093 --> 00:09:43,336 - Morning. - Morning. 167 00:09:43,430 --> 00:09:45,139 Rob, I want to keep these brochures... 168 00:09:45,225 --> 00:09:47,385 nice and neat in the rack here, none of them askew. 169 00:09:47,479 --> 00:09:50,435 Otherwise, it gives the place that we'll-leave-the-light-on-for-you feel... 170 00:09:50,525 --> 00:09:52,270 - that we're desperately trying to avoid. - I got you. 171 00:09:52,362 --> 00:09:55,697 That is, if we ultimately decide that we don't mind... 172 00:09:55,784 --> 00:09:58,455 having brochures here in the lobby. 173 00:09:58,538 --> 00:10:00,283 The jury's still out on that. 174 00:10:00,375 --> 00:10:02,665 You know what? Jury's back, brochures are out. 175 00:10:02,754 --> 00:10:05,246 I'll just take this in the office. 176 00:10:06,134 --> 00:10:08,128 - Michel. - Good morning. 177 00:10:08,221 --> 00:10:09,882 - What are you doing? - Hiding. 178 00:10:09,974 --> 00:10:11,220 - From me? - No. 179 00:10:11,309 --> 00:10:12,769 - From? - Suffice it to say that... 180 00:10:12,853 --> 00:10:16,439 my hiding is not costing the Inn any income, in fact, I'm overdue for my 10. 181 00:10:16,526 --> 00:10:19,363 So consider this my 10, and you are now conducting business... 182 00:10:19,448 --> 00:10:21,240 with an employee who is officially on his 10... 183 00:10:21,326 --> 00:10:23,118 which is in direct violation of union rules. 184 00:10:23,204 --> 00:10:26,290 - You're not in a union. - I'm in a union of oppressed Frenchmen. 185 00:10:26,376 --> 00:10:29,331 The UOF. Got it, all right, carry on. 186 00:10:31,342 --> 00:10:35,259 There is a spot on the floor over here that the vacuum never quite reaches. 187 00:10:35,349 --> 00:10:36,844 Let's make sure it does. Thank you. 188 00:10:36,935 --> 00:10:39,807 Hi, it's the Krumholtzes. How are you doing today? 189 00:10:39,898 --> 00:10:42,735 - Great, are you always here? - I give that illusion. 190 00:10:42,819 --> 00:10:44,195 So, what's on the agenda today? 191 00:10:44,280 --> 00:10:46,238 Mike and I would love to hit some antique stores. 192 00:10:46,325 --> 00:10:49,613 - We can guide you to the best of them. - But the kids would love to stay here. 193 00:10:49,705 --> 00:10:52,079 You got games and books and they'd be bored stiff with us. 194 00:10:52,168 --> 00:10:54,541 They can absolutely stay here, there's always people around. 195 00:10:54,630 --> 00:10:56,291 - Is Michel going to be here? - Yes. 196 00:10:56,383 --> 00:10:58,009 Good, he is their favorite. 197 00:10:58,094 --> 00:11:01,050 Michel? Have they met Michel? Have you met Michel? 198 00:11:01,141 --> 00:11:02,802 - He's funny. - They love him. 199 00:11:02,894 --> 00:11:06,099 He chases them around and shouts and pretends to be mad... 200 00:11:06,191 --> 00:11:07,900 and they laugh and laugh. 201 00:11:07,985 --> 00:11:10,026 Michel is here... 202 00:11:10,114 --> 00:11:12,404 and I'm sure he would be happy to look after you guys... 203 00:11:12,493 --> 00:11:13,573 while your parents are gone. 204 00:11:13,661 --> 00:11:15,572 In fact, he's playing hide-and-seek right now... 205 00:11:15,665 --> 00:11:17,575 and if you go over to the reception area... 206 00:11:17,668 --> 00:11:20,243 I guarantee you'll be getting warm, warmer, hot. 207 00:11:20,339 --> 00:11:22,582 Goodie, let's go, come on. 208 00:11:22,676 --> 00:11:24,255 Have a good day. 209 00:11:24,387 --> 00:11:25,930 - Morning. - Morning. 210 00:11:26,015 --> 00:11:29,468 Who needs coffee? I'll get you some coffee right there. 211 00:11:29,562 --> 00:11:31,806 When Sookie gets in... 212 00:11:31,899 --> 00:11:34,736 tell her I want to go over the layout for the dinner menu. 213 00:11:34,821 --> 00:11:37,610 I want to go another way. I'll be in my office. Thank you. 214 00:11:40,956 --> 00:11:43,413 You found him. Good job, Krumholtzes. 215 00:11:43,502 --> 00:11:47,003 He grounded us and told us to go do something to ourselves. 216 00:11:47,091 --> 00:11:50,462 - He used a dirty word. - And I'm destined to use many more. 217 00:11:50,555 --> 00:11:55,267 - No, you're not. Come here. - It is not my job to entertain little people. 218 00:11:55,354 --> 00:11:57,847 Michel, the Krumholtzes are in our most expensive room. 219 00:11:57,942 --> 00:11:59,271 We need people like them to be happy... 220 00:11:59,361 --> 00:12:01,319 so they tell other people like them they were happy. 221 00:12:01,406 --> 00:12:03,614 Because we are a new business, and we all have to go... 222 00:12:03,701 --> 00:12:06,823 above and beyond the call of duty until we are established. 223 00:12:06,915 --> 00:12:08,825 - So you watch them. - I hate kids. 224 00:12:08,918 --> 00:12:11,755 - This isn't fair. - You're a profit participant. 225 00:12:11,840 --> 00:12:15,211 Happy Krumholtzes equal lots of profits, participant. 226 00:12:16,723 --> 00:12:20,426 Who wants to play some insipid board game with me? 227 00:12:20,521 --> 00:12:22,514 We want to play an insipid board game. 228 00:12:22,607 --> 00:12:24,898 Yeah, let's play Chinese checkers. 229 00:12:24,986 --> 00:12:26,647 - Hello? - Lorelai, it's your mother. 230 00:12:26,739 --> 00:12:28,151 - Hi, Mom. - I'm calling from Rome. 231 00:12:28,242 --> 00:12:30,401 The line is crystal clear, you don't have to yell. 232 00:12:30,495 --> 00:12:33,498 Sorry, I still think transcontinental calls are a bigger deal than they are. 233 00:12:33,584 --> 00:12:35,245 You're coming in fine. So, Rome? 234 00:12:35,336 --> 00:12:38,090 Our last stop, and a good thing, too, because I don't know how long... 235 00:12:38,174 --> 00:12:40,252 I can keep these randy European men off me. 236 00:12:40,345 --> 00:12:41,425 Excuse me? 237 00:12:41,513 --> 00:12:44,600 They're terrible flirts here. Gorgeous, but so forward. 238 00:12:44,685 --> 00:12:48,103 - You want to talk to Rory? - Sure, is she there? 239 00:12:48,316 --> 00:12:50,440 Yes, she is, hang on. Rory. 240 00:12:53,783 --> 00:12:55,777 - Hello? - Hi. 241 00:12:55,870 --> 00:12:57,780 - Hi. - So, Rome? 242 00:12:57,873 --> 00:12:58,953 Yep. 243 00:12:59,042 --> 00:13:02,793 - Weather good? - Hot in the day, cooler at night. 244 00:13:02,882 --> 00:13:04,792 That's kind of what we're having here. 245 00:13:06,512 --> 00:13:07,889 Coinky-dink. 246 00:13:07,973 --> 00:13:10,347 Yeah, so... 247 00:13:11,020 --> 00:13:12,135 So... 248 00:13:12,314 --> 00:13:14,723 I guess I'll be seeing you in a couple of days. 249 00:13:14,818 --> 00:13:15,898 Yep. 250 00:13:16,529 --> 00:13:18,986 Great, then. Be safe and watch out for those Italian men... 251 00:13:19,075 --> 00:13:20,486 especially ones named Randy. 252 00:13:20,577 --> 00:13:22,238 - I will. Bye. - Bye. 253 00:13:27,630 --> 00:13:29,423 Didn't look like a quarter would bounce off it. 254 00:13:29,508 --> 00:13:31,134 Gotta have those bouncing quarters. 255 00:13:35,268 --> 00:13:38,888 I think the pink purse with the gold clasp is my favorite. 256 00:13:38,982 --> 00:13:41,653 We probably could have gotten all this stuff at home, Grandma. 257 00:13:41,737 --> 00:13:44,859 - Now we have to pay duty on them. - But if you buy them back in the States... 258 00:13:44,950 --> 00:13:46,611 then you can't say, "I picked this up in Rome." 259 00:13:47,371 --> 00:13:48,997 Hello. May I help you, please? 260 00:13:57,888 --> 00:13:59,847 He called me pretty lady. It just never stops. 261 00:13:59,933 --> 00:14:01,678 You got the gams, Grandma. 262 00:14:11,076 --> 00:14:13,070 Rory, what do you want? 263 00:14:14,373 --> 00:14:16,082 A triple espresso. 264 00:14:24,181 --> 00:14:25,724 He won't stop. 265 00:14:33,864 --> 00:14:37,235 The fact is, we've got five original songs ready to play live. 266 00:14:37,328 --> 00:14:40,330 A 40-minute gig means we can fill it out with six or seven covers. 267 00:14:40,416 --> 00:14:41,615 - No problem. - Problem. 268 00:14:41,710 --> 00:14:43,620 Our covers are tight and people dig them. 269 00:14:43,713 --> 00:14:45,956 We play Fell In Love With A Girl as good as The White Stripes... 270 00:14:46,050 --> 00:14:48,294 so how is one of our originals gonna stack up coming after it? 271 00:14:48,387 --> 00:14:50,595 We could play all our originals up top, then close with our covers. 272 00:14:50,683 --> 00:14:52,558 That's asymmetrical, man. We could lose our audience... 273 00:14:52,644 --> 00:14:54,270 if we play a bunch of originals in a row. 274 00:14:54,356 --> 00:14:55,934 Our covers are just too good. 275 00:14:56,025 --> 00:14:58,315 I say we cut any cover song that overpowers our originals. 276 00:14:58,404 --> 00:15:01,241 - So no Suffragette City. - And no White Stripes. 277 00:15:01,325 --> 00:15:03,865 Lithium is gone, the Radiohead, both Pixies. 278 00:15:03,955 --> 00:15:05,498 - No Dandy Warhols. - Or Velvet Underground. 279 00:15:05,582 --> 00:15:08,289 Wait, guys. You're cutting every good cover song we play. 280 00:15:08,378 --> 00:15:10,087 But maybe that's the key. 281 00:15:10,340 --> 00:15:12,714 Yeah, if we play nothing but crappy covers... 282 00:15:12,802 --> 00:15:14,001 our originals will stand out. 283 00:15:14,096 --> 00:15:15,377 - Brilliant. - What? 284 00:15:15,473 --> 00:15:17,800 - Anything by Men At Work. - Or Chicago, Wings. 285 00:15:17,894 --> 00:15:19,354 - Styx. - Culture Club. 286 00:15:19,438 --> 00:15:21,847 We throw in a Quarterflash, they'll be eating out of our hands. 287 00:15:21,942 --> 00:15:23,521 Okay. This is just kooky. 288 00:15:23,612 --> 00:15:25,938 I say we reconvene tonight and figure it out then. 289 00:15:26,032 --> 00:15:29,368 - I got to get to work, anyway. - I'll see you at home tonight. 290 00:15:29,622 --> 00:15:31,450 - I'll get you some more water? - Thanks. 291 00:15:33,211 --> 00:15:35,169 - Well, hello. - Hi, there. 292 00:15:35,256 --> 00:15:37,795 - Hi, Zach. - Trina. How you doing? 293 00:15:37,885 --> 00:15:40,212 Cheryl, come on. Shoot me some. 294 00:15:40,723 --> 00:15:42,218 Come this way. 295 00:15:42,601 --> 00:15:45,058 You sit there. I want you to sit right here. 296 00:15:52,576 --> 00:15:53,822 It's your turn. 297 00:15:53,911 --> 00:15:58,042 Really, that fact has not changed since you said it 10 seconds ago. 298 00:15:59,212 --> 00:16:00,921 If you lose, will you do that thing... 299 00:16:01,006 --> 00:16:03,249 where you pretend to get all mad and you hit the board... 300 00:16:03,343 --> 00:16:05,254 and send the marbles flying all around? 301 00:16:05,347 --> 00:16:07,257 - Yeah. - I am not going to lose. 302 00:16:07,433 --> 00:16:09,724 Hi, kids. Michel, do we have any double-A batteries? 303 00:16:09,812 --> 00:16:12,305 How can a man play Chinese checkers with all these interruptions? 304 00:16:12,400 --> 00:16:15,687 - They're still not vacuuming that spot. - It's your turn, Michel. 305 00:16:15,780 --> 00:16:18,617 - You redundant little rodent. - Michel, the batteries? 306 00:16:18,702 --> 00:16:21,954 Are in the office, far right drawer of the credenza. Damn! 307 00:16:22,041 --> 00:16:26,041 Is where water is stored to power electrical facilities. Thanks, Michel. 308 00:16:26,131 --> 00:16:27,792 It's your turn again. 309 00:16:27,883 --> 00:16:30,922 Why are the dining room tables always out of place? 310 00:16:35,354 --> 00:16:36,600 Lorelai. 311 00:16:37,190 --> 00:16:38,520 Excuse me. 312 00:16:38,609 --> 00:16:40,853 Okay, table's perfect now. 313 00:16:41,364 --> 00:16:43,654 Who keeps moving them out of place? I want a name. 314 00:16:43,743 --> 00:16:47,078 Cruel sadistic table fairies? Come into the pantry with me here. 315 00:16:47,165 --> 00:16:49,123 I can give you a minute, that's it. 316 00:16:49,335 --> 00:16:52,208 I've been trying to figure out a way how to bring this up and now... 317 00:16:52,340 --> 00:16:54,049 - What's that? - I cleared a plate. 318 00:16:54,135 --> 00:16:55,381 You don't clear plates. 319 00:16:55,470 --> 00:16:59,091 - The plate was empty, so I grabbed it. - Give me the plate, you've gone nutty. 320 00:16:59,185 --> 00:17:01,428 - What? - Now you're mad, I hate making you mad. 321 00:17:01,522 --> 00:17:03,979 - I have the worst people skills. - I'm not mad or nutty. 322 00:17:04,068 --> 00:17:05,860 But you are, and you have been for weeks. 323 00:17:05,946 --> 00:17:08,902 The nutty don't usually know that they're nutty, thus the nutty. 324 00:17:08,992 --> 00:17:11,033 - Sookie, I'm very busy. - Doing other people's work. 325 00:17:11,121 --> 00:17:13,031 - I am not. - It's your job to change sheets... 326 00:17:13,124 --> 00:17:14,239 - fluff pillows? - No. 327 00:17:14,334 --> 00:17:16,578 Brush the horses, fold the points on the toilet paper? 328 00:17:16,672 --> 00:17:18,831 Sookie, we're breaking in new people. I'm picking up the slack. 329 00:17:18,925 --> 00:17:21,299 - I'm new? Michel's new? - I'm not doing your jobs. 330 00:17:21,388 --> 00:17:23,382 Two weeks ago, I come in and my refrigerator... 331 00:17:23,474 --> 00:17:26,643 which is sorted by a system that I have honed for 10 straight years... 332 00:17:26,730 --> 00:17:28,474 is completely rearranged. 333 00:17:28,566 --> 00:17:31,569 The meat's on the top, and the vegetables are on the bottom. 334 00:17:31,654 --> 00:17:33,814 It's Apocalypse Now, baby. 335 00:17:33,908 --> 00:17:37,529 I yelled at the staff, but now I know it was you. 336 00:17:38,249 --> 00:17:40,920 - It was messy. - It was my messy. 337 00:17:41,003 --> 00:17:44,421 I couldn't find anything in there for days. I kept reaching in for strawberries... 338 00:17:44,509 --> 00:17:46,752 and coming up with liver, that's not pleasant. 339 00:17:46,846 --> 00:17:48,756 I promise not to touch the fridge again. 340 00:17:48,849 --> 00:17:50,843 You're yelling at the employees. You never yelled before. 341 00:17:50,936 --> 00:17:53,393 - I'm yelling? - You've got to go home once in a while. 342 00:17:53,482 --> 00:17:56,105 Sookie, we're a new business, it's time-consuming. 343 00:17:56,195 --> 00:17:59,114 How many times have you fallen asleep at your desk in that office of yours? 344 00:17:59,199 --> 00:18:00,481 - Once. - No. 345 00:18:00,577 --> 00:18:04,363 Once, you fell asleep on a stapler, and the whole next day, you had "Swingline"... 346 00:18:04,458 --> 00:18:06,119 printed backwards across your face. 347 00:18:06,211 --> 00:18:08,121 Look, you've fallen asleep at that desk a hundred times. 348 00:18:08,214 --> 00:18:11,051 I'm here when I'm here. I can't change that. I'm sorry. 349 00:18:11,136 --> 00:18:13,176 Want to know the last time I saw staff and maids... 350 00:18:13,264 --> 00:18:14,807 looking this scared of their boss? 351 00:18:14,892 --> 00:18:18,179 - Your mother's house. - Knife in the gut. 352 00:18:18,272 --> 00:18:21,643 Well, I'm sorry to deal from the bottom of the deck, but that's reality. 353 00:18:23,990 --> 00:18:27,444 - I am pretty burned out. - Me, too. We all are. 354 00:18:27,537 --> 00:18:29,081 It's been hard. 355 00:18:29,958 --> 00:18:32,248 - I will take a break. - Good. 356 00:18:32,504 --> 00:18:34,498 Not this week because stuff's been piling up, but... 357 00:18:34,591 --> 00:18:37,166 And not next week. God, I don't know. 358 00:18:37,262 --> 00:18:39,885 - Now. - Stop. 359 00:18:39,974 --> 00:18:42,763 - Wait, I'm being kidnapped. - Go home and relax. 360 00:18:42,854 --> 00:18:44,266 I have no one to hang out with. 361 00:18:44,357 --> 00:18:47,276 I'll hang out with you sometime this week. I need a break, too. 362 00:18:47,362 --> 00:18:48,940 We'll have a girlfriend day. 363 00:18:49,031 --> 00:18:51,025 We'll get manicures and jump rope and talk about boys. 364 00:18:51,118 --> 00:18:54,405 The whole cliché thing. Now, go. And don't stop for nothing. 365 00:18:54,498 --> 00:18:56,291 - Okay, I promise. - Go. 366 00:18:56,543 --> 00:18:58,371 Yes. Do it again! 367 00:18:58,880 --> 00:19:00,541 Hold it. 368 00:19:01,009 --> 00:19:03,680 Good girl. Now, get your things and go. 369 00:19:13,237 --> 00:19:15,730 Bob, are you sure you want to... 370 00:19:15,992 --> 00:19:17,617 Nope, keep going. 371 00:19:22,920 --> 00:19:24,545 - Hello? - It's me. 372 00:19:24,923 --> 00:19:27,250 - Hello. - Bad time? Are you busy? 373 00:19:27,344 --> 00:19:29,384 Trying not to be. How are you doing? 374 00:19:29,472 --> 00:19:32,012 - Good, you? - Good. 375 00:19:34,355 --> 00:19:37,311 I was at the corner of Bark and Cheese today. 376 00:19:38,445 --> 00:19:40,522 Bark and Cheese? Really? 377 00:19:40,782 --> 00:19:44,569 - And it's exactly the same. - Exactly the same? 378 00:19:44,664 --> 00:19:46,823 Was there a tiny little Italian dog... 379 00:19:46,917 --> 00:19:48,911 in a basket barking the whole time you were there? 380 00:19:49,004 --> 00:19:51,331 Not this time, but I definitely had flashbacks. 381 00:19:51,425 --> 00:19:53,549 Did you have a nice piece of cheese with your coffee? 382 00:19:53,637 --> 00:19:56,639 I still say I said the correct word for "cream" in Italian. 383 00:19:56,725 --> 00:19:58,933 I even pointed at my coffee when I asked for it. 384 00:19:59,020 --> 00:20:01,430 - How could I be asking for cheese? - But cheese you were brought. 385 00:20:01,525 --> 00:20:04,646 - Stinky cheese, the worst, don't forget. - That you proceeded to eat. 386 00:20:04,738 --> 00:20:06,649 Because I hate people who make mistakes when they order... 387 00:20:06,741 --> 00:20:07,857 especially in a foreign country... 388 00:20:07,952 --> 00:20:10,325 and then make a big to-do when they get the wrong thing. 389 00:20:10,414 --> 00:20:11,790 Ugly American, yuck. 390 00:20:11,875 --> 00:20:14,332 So you admit it was a mistake. You did say "cheese." 391 00:20:14,421 --> 00:20:17,210 I know French, a bit of Spanish, but my Italian, not so good. 392 00:20:17,300 --> 00:20:19,425 Being trilingual is plenty for a young lady. 393 00:20:19,512 --> 00:20:20,592 Yeah. 394 00:20:21,223 --> 00:20:22,767 - Mom? - Yeah? 395 00:20:23,310 --> 00:20:24,390 I'm sorry. 396 00:20:26,190 --> 00:20:28,231 - It's okay. - I screwed up. 397 00:20:29,111 --> 00:20:30,904 I screwed up so bad. 398 00:20:31,365 --> 00:20:33,489 - I handled everything wrong. - Oh, honey. 399 00:20:33,911 --> 00:20:37,198 I keep reliving everything over and over. It's such a mess. 400 00:20:37,834 --> 00:20:41,751 - I just want to fix it. I have to fix it. - You will. 401 00:20:41,840 --> 00:20:45,259 - I know, I just... I need a favor. - Okay. 402 00:20:45,597 --> 00:20:47,425 - It's big. - Okay. 403 00:20:48,226 --> 00:20:51,431 I wrote a letter to Dean. 404 00:20:52,692 --> 00:20:54,317 Could you get it to him? 405 00:20:55,822 --> 00:20:59,608 I don't know how else to do it. I can't just mail it to his apartment. 406 00:21:00,663 --> 00:21:02,953 - It's a big favor. - Honey, I don't know. 407 00:21:03,042 --> 00:21:06,460 It's a lot to ask, but I think that this will make everything better. 408 00:21:06,548 --> 00:21:08,588 Please. I can't wait until I get home. 409 00:21:08,676 --> 00:21:11,762 - I have to do something now. - A letter? 410 00:21:12,641 --> 00:21:14,635 Get it to me, and I will get it to him. 411 00:21:15,228 --> 00:21:17,056 Thank you. 412 00:21:17,357 --> 00:21:19,232 Have some espresso and Limburger for me. 413 00:21:19,318 --> 00:21:20,517 I will. 414 00:21:21,906 --> 00:21:25,111 - I love you, Mom. - I love you, too. Bye. 415 00:21:25,370 --> 00:21:26,485 Bye. 416 00:21:30,754 --> 00:21:32,997 You know, I think if you made it a little fuller... 417 00:21:33,091 --> 00:21:34,337 - Go! - Going. 418 00:21:39,268 --> 00:21:42,473 I want to thank thee, kind lady, for your purchase. 419 00:21:42,565 --> 00:21:46,351 Please take one of my cards. Note the website. 420 00:21:46,446 --> 00:21:49,402 - And do enjoy your day at the Faire. - Thanks. 421 00:21:50,286 --> 00:21:52,327 I am kicking ass. 422 00:21:52,414 --> 00:21:57,126 - Who knew I was a master salesman? - So I'm all packed and ready to go. 423 00:21:57,255 --> 00:22:00,757 Good, and don't worry about nothing, because we're all cool here. 424 00:22:00,845 --> 00:22:03,801 That's the thing. In 10 years, I could die... 425 00:22:03,891 --> 00:22:06,300 and they could very well trace it back to this moment. 426 00:22:06,395 --> 00:22:09,932 "He got back up on his feet too fast." That's what they could say. 427 00:22:10,318 --> 00:22:13,820 It's weird when people who aren't doctors start thinking they're doctors. 428 00:22:13,908 --> 00:22:16,614 - He'll be fine. - Gosh, I was so worried. 429 00:22:17,163 --> 00:22:20,332 So, I'm gonna make a phone call, and then I'll go. 430 00:22:20,460 --> 00:22:21,540 Okay. 431 00:22:21,670 --> 00:22:25,671 Hon, could you try and get this cashbox open? 432 00:22:25,760 --> 00:22:27,801 - It's stuck again. - If you want. 433 00:22:27,972 --> 00:22:31,807 It's just I was holding this screwdriver before and I almost blacked out. 434 00:22:31,895 --> 00:22:33,854 - I'll try again. - Thanks. 435 00:22:40,242 --> 00:22:44,872 Luke, don't forget the undercover guys, they look for cell phones. 436 00:22:44,958 --> 00:22:46,751 I'll keep an eye out. 437 00:22:47,129 --> 00:22:49,882 Luke, I'm being your friend here. 438 00:22:56,060 --> 00:22:57,603 - Hello? - It's me. 439 00:22:58,355 --> 00:23:00,563 - Huzzah and prithee. Art thou... - Stop. 440 00:23:00,651 --> 00:23:02,276 - Sorry, how are you? - Good. 441 00:23:02,404 --> 00:23:05,157 Sorry, that was incomplete. How are you, you big fat liar? 442 00:23:05,242 --> 00:23:07,948 - What? - You said you would be home yesterday. 443 00:23:08,038 --> 00:23:09,616 I'm coming home today for sure. 444 00:23:09,707 --> 00:23:11,915 What's that, Lucy? A football for me to kick? 445 00:23:12,003 --> 00:23:13,498 I mean it this time. 446 00:23:13,589 --> 00:23:15,298 Man. 447 00:23:16,760 --> 00:23:19,134 - It's a done deal. - I'll believe it when I see it. 448 00:23:19,223 --> 00:23:20,386 Did I tell you about Bill? 449 00:23:20,475 --> 00:23:22,552 Hay Bale Bill? No, spill. 450 00:23:22,645 --> 00:23:24,556 He crawled in a tent with Grog Booth Annie. 451 00:23:24,648 --> 00:23:25,894 - No way. - He did. 452 00:23:25,984 --> 00:23:27,812 But she's engaged to the fruit-ice guy. 453 00:23:27,904 --> 00:23:29,732 - It's not gonna last. - Oh, boy. 454 00:23:30,032 --> 00:23:31,148 You feeling okay? 455 00:23:31,242 --> 00:23:33,700 - I'm very nauseous. - Not you, T.J. 456 00:23:33,788 --> 00:23:36,459 I'm fine, I just have a little assignment I've got to do. 457 00:23:36,543 --> 00:23:39,082 So, what lie are you gonna tell me about coming home now? 458 00:23:39,172 --> 00:23:40,667 I'm coming home today. 459 00:23:40,758 --> 00:23:42,301 - So, next week? - Today. 460 00:23:42,386 --> 00:23:46,552 Milady, dost thou have Pepto-Bismol on thee? Or breadstuffs? 461 00:23:46,643 --> 00:23:48,720 - This month at least? - Today. 462 00:23:48,813 --> 00:23:51,732 - See you when Hillary's president. - I'll see you later today. 463 00:23:51,818 --> 00:23:52,898 Bye. 464 00:24:05,340 --> 00:24:08,011 - Looking for something specific? - No. 465 00:24:08,094 --> 00:24:10,005 You remember those earrings you got me before? 466 00:24:10,098 --> 00:24:11,676 - Yeah. - You have a necklace... 467 00:24:11,767 --> 00:24:13,262 that would match that? 468 00:24:13,353 --> 00:24:16,522 Yeah, I think so. You give them to a girl? 469 00:24:16,608 --> 00:24:18,768 - Yeah. - Anyone I know? 470 00:24:18,862 --> 00:24:20,441 You know, it's just someone. 471 00:24:20,531 --> 00:24:23,024 Dark hair, bright blue eyes? You were just talking to her? 472 00:24:23,119 --> 00:24:25,825 I could tell 'cause you grin a lot when you do. 473 00:24:25,915 --> 00:24:28,289 - It's Lorelai. - It's Lorelai! Huzzah! 474 00:24:28,378 --> 00:24:30,253 Huzzah! 475 00:24:30,339 --> 00:24:32,048 I never got the whole "huzzah" thing. 476 00:24:32,134 --> 00:24:36,466 I am so happy for you, you've found your T.J. 477 00:24:36,558 --> 00:24:37,803 Please, don't put it like that. 478 00:24:37,893 --> 00:24:40,267 I've had dreams about you two being together... 479 00:24:40,356 --> 00:24:42,065 and my dreams always come true. 480 00:24:42,150 --> 00:24:45,486 - Dream me a healthy spine, sweets. - You're not gonna be alone. 481 00:24:45,572 --> 00:24:47,732 Yeah, yeah. The necklace. 482 00:24:49,621 --> 00:24:51,282 - Perfect? - Perfect. 483 00:24:53,210 --> 00:24:55,334 So, go give it to her. 484 00:25:01,557 --> 00:25:04,346 - Take care, sis. - I love you, big brother. 485 00:25:05,480 --> 00:25:09,480 Whoa. One hug and my back would snap in eight pieces. 486 00:25:10,113 --> 00:25:11,857 Good morrow, buddy. 487 00:25:15,914 --> 00:25:16,994 Huzzah! 488 00:25:20,463 --> 00:25:22,789 Excuse me, I'm looking for Dean. 489 00:25:23,843 --> 00:25:24,923 Thanks. 490 00:25:25,012 --> 00:25:28,300 We get lots of stuff from local farms, but a lot of the time... 491 00:25:28,392 --> 00:25:30,386 it's hard to predict when it's gonna come in... 492 00:25:30,479 --> 00:25:32,140 and how much of it we're gonna get. 493 00:25:32,232 --> 00:25:35,769 We're kind of at the mercy of the guys... 494 00:25:35,863 --> 00:25:38,652 of the farmers themselves, because they sell out a lot. 495 00:25:38,743 --> 00:25:40,950 But why don't you leave your name and number... 496 00:25:41,038 --> 00:25:43,032 when you check out, and we'll give you a call... 497 00:25:43,125 --> 00:25:45,499 as soon as the eggs you want come in, okay? 498 00:25:45,838 --> 00:25:47,713 - Dean. - Hi. 499 00:25:49,176 --> 00:25:51,847 - What's that? - It's a letter for you from Rory. 500 00:25:51,931 --> 00:25:53,426 What happened? Where is she? 501 00:25:53,517 --> 00:25:56,389 - Just take the letter. - She went to Europe, right? 502 00:25:56,480 --> 00:26:00,101 Miss Patty said she went to Europe. What happened? What's she doing there? 503 00:26:00,194 --> 00:26:01,690 Who is she with? When's she getting back? 504 00:26:01,780 --> 00:26:02,860 Soon, just take it. 505 00:26:02,949 --> 00:26:04,148 - Where is she? - Europe. 506 00:26:04,243 --> 00:26:06,533 - With who? - Her grandmother. Look, take it. 507 00:26:06,622 --> 00:26:08,662 No, why did she go? I mean, whose idea was it? 508 00:26:08,750 --> 00:26:10,031 - That doesn't matter. - It does. 509 00:26:10,127 --> 00:26:13,000 Dean, please, I'm a messenger, nothing more. 510 00:26:13,091 --> 00:26:14,716 Just take it. 511 00:26:26,780 --> 00:26:28,109 Onion, guacamole... 512 00:26:28,199 --> 00:26:32,068 a little red pepper over butter lettuce and endive. It could be a big seller. 513 00:26:32,163 --> 00:26:33,789 But, Caesar, it's not the salad. 514 00:26:33,874 --> 00:26:36,082 The salad looks delicious. It's what you're calling it. 515 00:26:36,170 --> 00:26:37,416 - Caesar's salad. - Right. 516 00:26:37,505 --> 00:26:39,250 - So? - There's already a caesar salad... 517 00:26:39,342 --> 00:26:40,541 it's kind of famous. 518 00:26:40,636 --> 00:26:43,009 That's "caesar salad." Mine's got an apostrophe "S." 519 00:26:43,098 --> 00:26:45,222 I don't think that makes it less confusing. 520 00:26:45,310 --> 00:26:46,591 Customers. 521 00:26:47,271 --> 00:26:50,358 - Keep going, Zach. - Yeah, this is the bomb. 522 00:26:50,443 --> 00:26:53,446 So, Mary Magdalene goes to Gaul to have the kid, right? 523 00:26:53,532 --> 00:26:55,442 That's the slutty one, right? Not the mom? 524 00:26:55,535 --> 00:26:57,445 It's so confusing 'cause they're all named Mary. 525 00:26:57,538 --> 00:26:59,616 She's not the mom, but she's not slutty. 526 00:26:59,708 --> 00:27:02,961 That's what this dude Constantine wanted you to believe, right? 527 00:27:03,047 --> 00:27:05,255 He was purging the "E! True Hollywood Story"part of it... 528 00:27:05,343 --> 00:27:06,541 for his own benefit. 529 00:27:06,636 --> 00:27:08,511 Turned the whole thing into Hollywood Babylon... 530 00:27:08,598 --> 00:27:10,806 and chicks got the short end. 531 00:27:11,686 --> 00:27:14,393 God, I just want to spend like three straight years... 532 00:27:14,483 --> 00:27:16,275 doing nothing but reading, you know? 533 00:27:16,361 --> 00:27:17,820 - What book? - What? 534 00:27:17,905 --> 00:27:19,863 - You're supposed to wait to be seated. - Since when? 535 00:27:19,950 --> 00:27:22,573 Since always. That's what they do at Denny's, that's what we do here. 536 00:27:22,663 --> 00:27:26,579 Okay, my usual table where I always sit. Okay, Lane? 537 00:27:26,669 --> 00:27:29,589 - Fine, Zach, what will you have? - Allow me to order for you girls. 538 00:27:29,674 --> 00:27:31,715 - Sure. - A ham sandwich for the lady on my right. 539 00:27:31,803 --> 00:27:34,212 Light mustard, right, Trin? 540 00:27:34,307 --> 00:27:37,725 - Is that a yes, Trin? - That's a yes. Burger, no cheese for Cheryl. 541 00:27:37,812 --> 00:27:41,397 Cheeseburger for me and go ahead and shoot everybody here some fries. 542 00:27:41,485 --> 00:27:43,775 Free fries are for friends and family only, sorry. 543 00:27:43,864 --> 00:27:46,024 - Another new rule? - Nope, old. Old as Moses. 544 00:27:46,118 --> 00:27:48,195 Okay, just bring me my order and we'll all share. 545 00:27:48,288 --> 00:27:49,569 - Sorry, no. - What? 546 00:27:49,665 --> 00:27:51,410 You get free fries, you have to eat them. 547 00:27:51,501 --> 00:27:53,579 - I can't share my own fries? - That's right. 548 00:27:53,672 --> 00:27:56,378 - That's bogus. - Tough. They're for you, not these girls. 549 00:27:56,468 --> 00:27:57,667 They're to be consumed by you, and you alone. 550 00:27:57,762 --> 00:27:58,877 I don't believe this. 551 00:27:58,972 --> 00:28:01,465 I'll be watching to see if you share, so don't get any big ideas. 552 00:28:01,560 --> 00:28:03,684 Just forget about it, okay? We'll go to Al's Pancake World. 553 00:28:03,772 --> 00:28:04,887 - Fine. Go. - We are. 554 00:28:04,982 --> 00:28:06,441 - Good. - Come on, girls. 555 00:28:17,294 --> 00:28:19,833 - Hey. - What? 556 00:28:19,923 --> 00:28:22,629 - Sorry, we didn't know. - Know what? 557 00:28:28,646 --> 00:28:30,022 Know what? 558 00:28:38,495 --> 00:28:41,913 - So... - So, this is nice. 559 00:28:42,001 --> 00:28:45,372 - Being away from the Inn for a whole day. - You get some perspective. 560 00:28:45,465 --> 00:28:48,468 Just looking at something other than those same stupid walls. 561 00:28:48,553 --> 00:28:51,010 - What a relief. - It all falls away. 562 00:28:52,059 --> 00:28:54,183 My meat guy better not screw me like he did yesterday. 563 00:28:54,271 --> 00:28:56,348 Oh, my God, the gutters. That's what I forgot. 564 00:28:56,441 --> 00:28:58,768 I told Steve that if he doesn't relieve Norm by 3:00... 565 00:28:58,862 --> 00:29:02,529 Did I tell Michel to have the guy check all the radiators or just the one... 566 00:29:02,618 --> 00:29:04,113 No, I did. 567 00:29:05,581 --> 00:29:07,539 - Now it's falling away. - It's starting to. 568 00:29:08,210 --> 00:29:10,370 I hate you, Dean, I hate everything! 569 00:29:10,464 --> 00:29:13,716 - Let's just talk. - I don't wanna talk, I don't want you here. 570 00:29:13,803 --> 00:29:15,464 - I'm sorry, okay? - You're sorry? 571 00:29:15,556 --> 00:29:17,929 Oh, my God. 572 00:29:18,060 --> 00:29:20,054 - You've got my... - Don't you dare! 573 00:29:20,146 --> 00:29:23,233 That's what happens when you get married too young. 574 00:29:23,318 --> 00:29:26,487 - Yeah, that must be it. - This is juicy. 575 00:29:27,784 --> 00:29:29,659 I usually only get to hear about these things. 576 00:29:29,745 --> 00:29:31,454 I never get to see them. 577 00:29:32,250 --> 00:29:33,994 Lucky us, come on. 578 00:29:35,254 --> 00:29:36,584 I hate you, Dean. 579 00:29:38,510 --> 00:29:40,338 But you definitely prepped the sauce for the duck? 580 00:29:40,430 --> 00:29:43,005 Because the duck without the sauce is a duck that we can't use. 581 00:29:43,101 --> 00:29:46,721 The sauce has to be prepped early. I know you said it, say it again. 582 00:29:46,815 --> 00:29:50,862 Stop saying, "Let it go." John, stop it. 583 00:29:50,947 --> 00:29:53,107 Stop it! I am letting it go. 584 00:29:53,200 --> 00:29:55,693 I just need you to assure me that everything's getting done... 585 00:29:55,788 --> 00:29:58,363 so that I know I can fully let it go. 586 00:29:58,459 --> 00:30:00,749 - Hello? - Kitchen! 587 00:30:00,838 --> 00:30:02,748 I am hanging up, but I am not letting it go. 588 00:30:02,841 --> 00:30:05,250 - Mom. - My traveler. 589 00:30:05,345 --> 00:30:07,589 - I missed you. - I missed you, too. 590 00:30:07,682 --> 00:30:11,054 - Sookie. - You remember who I am. 591 00:30:11,898 --> 00:30:13,726 - Hello. - Hi. 592 00:30:13,818 --> 00:30:16,441 Hello, Lorelai. Hello, Sookie. 593 00:30:16,530 --> 00:30:17,729 - Hi, Emily. - Hi, Mom. 594 00:30:17,824 --> 00:30:19,153 Don't, I smell like airplane. 595 00:30:19,243 --> 00:30:22,661 - I guess I should go get my bags. - Rory, you do not touch bags. 596 00:30:22,749 --> 00:30:26,250 - I thought that was just a Europe thing. - The driver's bringing them in. 597 00:30:26,338 --> 00:30:30,670 We had such a trip. Rory will fill you in. Spare her the more salacious aspects. 598 00:30:30,762 --> 00:30:33,385 - Salacious aspects? - Those European men... 599 00:30:33,475 --> 00:30:35,385 young, old, in between, they saw us coming. 600 00:30:35,478 --> 00:30:38,814 - They saw you coming where? - We were like magnets, such high libidos. 601 00:30:38,900 --> 00:30:40,181 You weren't walking around wearing your... 602 00:30:40,277 --> 00:30:42,318 "hot and wealthy" sandwich board, were you, Mom? 603 00:30:42,406 --> 00:30:44,946 - She was very popular. - I should go. 604 00:30:45,035 --> 00:30:48,537 I bring you back a charming, cultured, well-mannered young lady. 605 00:30:48,624 --> 00:30:51,711 - Don't undo it. - I will definitely try not to not undo it. 606 00:30:51,796 --> 00:30:53,624 Goodbye, all. Goodbye, Rory. 607 00:30:53,716 --> 00:30:56,291 - Bye, Grandma. - Nope. Airplane. 608 00:30:56,387 --> 00:30:59,425 - I can take it. Thanks, Grandma. - Ciao. 609 00:31:00,519 --> 00:31:03,937 - Come here, you. - So, what are you guys doing home? 610 00:31:04,025 --> 00:31:06,184 We're trying to get some distance from the Inn. 611 00:31:06,278 --> 00:31:09,899 And it's going through the roof. Not the Inn's roof, that's solid as a rock. 612 00:31:09,993 --> 00:31:12,699 You know what I mean. We're booked to 90% capacity. 613 00:31:12,789 --> 00:31:14,866 And the restaurant, we're turning people away. 614 00:31:14,959 --> 00:31:17,452 - You know all that. - No, keep going. 615 00:31:17,547 --> 00:31:21,250 Customers agree that, despite Michel, we're their favorite Connecticut inn. 616 00:31:21,345 --> 00:31:23,137 But that's nothing compared to the big town news. 617 00:31:23,223 --> 00:31:24,303 Wow, what? 618 00:31:24,391 --> 00:31:25,637 We walked past Dean's place... 619 00:31:25,727 --> 00:31:27,555 and Lindsay was throwing his stuff out on the street. 620 00:31:27,647 --> 00:31:30,222 They were really going at it. It was like Raging Bull. 621 00:31:30,318 --> 00:31:32,062 There's yelling and screaming. 622 00:31:32,154 --> 00:31:34,777 Sookie, you're exploding all over the poor girl. 623 00:31:34,867 --> 00:31:35,982 Sorry. 624 00:31:36,077 --> 00:31:38,201 And she's probably hungry. You're hungry, right, honey? 625 00:31:38,289 --> 00:31:39,665 I'll whip us something up. 626 00:31:39,750 --> 00:31:43,251 You said you had to pick up Davey, so we'll go out. We'll call you later. 627 00:31:43,339 --> 00:31:44,918 - Okay. - Okay, let's go. 628 00:31:51,227 --> 00:31:52,888 Talk to you later. 629 00:31:53,981 --> 00:31:55,856 See you later, Sookie. 630 00:31:56,611 --> 00:31:58,106 What happened? 631 00:31:58,948 --> 00:32:01,619 It was unbelievable. It was bad. 632 00:32:01,702 --> 00:32:06,617 She was yelling, she was throwing things, he was yelling, she called him a jerk. 633 00:32:06,710 --> 00:32:09,797 It was very violent and very public. Other people saw it. It was horrible. 634 00:32:09,882 --> 00:32:13,218 - This was not supposed to happen. - You! 635 00:32:13,305 --> 00:32:15,464 You should be ashamed of yourself for what you did. 636 00:32:15,558 --> 00:32:17,137 - Just wait. - What did she ever do to you? 637 00:32:17,228 --> 00:32:19,899 How did she hurt you? Why are you doing this? 638 00:32:19,982 --> 00:32:22,225 - Theresa, please, calm down. - Calm down? 639 00:32:22,319 --> 00:32:26,189 My little girl has to come home and find your heinous letter in Dean's jacket. 640 00:32:26,284 --> 00:32:28,824 - We're in the street... - You little monster. 641 00:32:28,913 --> 00:32:29,945 Pull back, lady. 642 00:32:30,040 --> 00:32:31,785 There aren't hundreds of other boys in the world? 643 00:32:31,877 --> 00:32:33,158 You have to go after her husband? 644 00:32:33,254 --> 00:32:34,833 Stop attacking my daughter right now. 645 00:32:34,923 --> 00:32:36,834 You're upset, I get it, but you do not do this. 646 00:32:36,927 --> 00:32:39,336 She slept with my son-in-law. She broke up a marriage. 647 00:32:39,431 --> 00:32:41,425 - Are you proud? - She did not break up a marriage. 648 00:32:41,517 --> 00:32:44,010 - What do you know of this? - Enough, I know Rory. 649 00:32:44,105 --> 00:32:46,348 All I know is that now my Lindsay is devastated... 650 00:32:46,442 --> 00:32:49,017 Dean is back with his parents, lives are destroyed... 651 00:32:49,113 --> 00:32:51,273 and you and your daughter can go to hell. 652 00:32:58,921 --> 00:33:02,090 Okay, I have got to know what was in that letter. 653 00:33:08,645 --> 00:33:11,897 I told him that... 654 00:33:12,693 --> 00:33:16,065 that night was special and... 655 00:33:17,076 --> 00:33:19,782 that I wasn't sorry that it happened. 656 00:33:20,915 --> 00:33:22,874 But he's married, and... 657 00:33:23,753 --> 00:33:25,248 he has to figure out his life. 658 00:33:25,339 --> 00:33:28,544 So I was going to make it easier for him... 659 00:33:29,304 --> 00:33:31,631 and take myself out of the mix. 660 00:33:34,020 --> 00:33:37,605 - That was a very good letter. - I can't believe she found it. 661 00:33:38,235 --> 00:33:40,942 - We can't keep standing here. - I know. 662 00:33:41,031 --> 00:33:42,776 These streets are dangerous right now. 663 00:33:42,868 --> 00:33:44,411 - Very. - Come on. 664 00:33:45,497 --> 00:33:47,621 Anything you want, it's on me. 665 00:33:47,751 --> 00:33:52,166 Pie, cake, pancakes, pan pie, cake pan, panacockin. 666 00:33:52,258 --> 00:33:55,095 Say the word or make one up, it's yours. 667 00:33:55,972 --> 00:33:59,260 - Chair feels good. - Yeah. A chair does feel good. 668 00:33:59,353 --> 00:34:02,475 - I think a root beer might be good. - Root beer sounds good. 669 00:34:02,567 --> 00:34:05,404 - It's on the house, so go crazy. - Luke. 670 00:34:05,488 --> 00:34:07,482 Hey. Hi, Rory, welcome back. 671 00:34:07,575 --> 00:34:09,485 - Thanks. - Are you okay? You look a little pale. 672 00:34:09,578 --> 00:34:13,910 You know, pale's the new tan. So, you're here. 673 00:34:14,002 --> 00:34:16,495 - You're not a mirage. - I told you I was coming back. 674 00:34:16,590 --> 00:34:19,925 But you lied to me repeatedly for weeks, so your credibility's been shattered. 675 00:34:20,012 --> 00:34:22,255 I know, it's been seven weeks. 676 00:34:23,309 --> 00:34:24,685 Seven weeks. 677 00:34:28,943 --> 00:34:31,566 You know, I just remembered I have an errand to run. 678 00:34:31,656 --> 00:34:32,736 Yeah? 679 00:34:32,824 --> 00:34:35,115 I got to go to the pharmacy. I'm gonna go now. 680 00:34:35,203 --> 00:34:36,485 Lane's here, she'll bring you your root beer. 681 00:34:36,581 --> 00:34:39,418 Lane, I got to run down to the pharmacy, got an errand. 682 00:34:39,502 --> 00:34:41,876 - Okay. - So I'll just be back in a bit. 683 00:34:43,509 --> 00:34:45,087 - Rory? - Hey, you. 684 00:34:45,178 --> 00:34:48,596 - You're back. Our girl's back. - I know. 685 00:34:48,684 --> 00:34:51,057 - We need to consult. - Sounds serious. 686 00:34:51,146 --> 00:34:54,065 - I'm in a quandary. - Other people's quandaries, I'm all ears. 687 00:34:54,151 --> 00:34:55,527 You know, I just remembered... 688 00:34:55,612 --> 00:34:58,401 I have to go to Doose's to pick something up. 689 00:34:58,491 --> 00:35:00,532 - You need a banana or anything? - I'm good. 690 00:35:00,620 --> 00:35:03,029 - Are you sure? - I'm consulting on a quandary. Go. 691 00:35:03,124 --> 00:35:05,082 Okay, I'll be right back. 692 00:35:06,045 --> 00:35:08,336 So, my quandary, are you ready? And I need honesty. 693 00:35:08,424 --> 00:35:11,593 - Shoot. - Am I in love with Zach? 694 00:35:12,264 --> 00:35:13,427 What? 695 00:35:13,516 --> 00:35:15,640 I need to know if you think I'm in love with Zach... 696 00:35:15,728 --> 00:35:17,104 because a dirty trollop suggested it... 697 00:35:17,189 --> 00:35:19,266 and they're generally reliable about these things. 698 00:35:19,359 --> 00:35:20,937 - A dirty trollop? - She said something to me... 699 00:35:21,028 --> 00:35:22,939 and gave me this knowing, worldly look... 700 00:35:23,032 --> 00:35:25,489 that seemed to suggest I was acting in a way... 701 00:35:25,577 --> 00:35:29,328 that said I have a thing for Zach, or she was hitting on me. 702 00:35:29,417 --> 00:35:31,458 I just need to know your thought on this. 703 00:35:32,923 --> 00:35:34,204 Are you listening? 704 00:35:39,141 --> 00:35:41,219 - There you are. - Hi. 705 00:35:41,812 --> 00:35:44,102 So, you really ran an errand. 706 00:35:44,191 --> 00:35:47,396 I didn't run an errand, but I sort of kept up the pretense. 707 00:35:47,488 --> 00:35:49,149 So I went in the pharmacy. 708 00:35:49,241 --> 00:35:51,948 So I was in the pharmacy, so I had to buy something. 709 00:35:52,037 --> 00:35:53,616 I feel kind of dumb. 710 00:35:53,707 --> 00:35:56,413 Yeah. But you didn't really have an errand, right? 711 00:35:56,503 --> 00:35:59,672 No, it was just getting kind of crowded back there, you know? 712 00:35:59,758 --> 00:36:02,085 - Yeah. - So I brought you something. 713 00:36:04,349 --> 00:36:06,639 My own smokes, ginchy. 714 00:36:10,275 --> 00:36:12,068 That's beautiful. 715 00:36:12,154 --> 00:36:14,397 I think that'll match the earrings I got you before. 716 00:36:14,491 --> 00:36:17,862 - If they don't, I'll take them back. - Definitely goes. 717 00:36:17,955 --> 00:36:21,207 - Yeah, look at that, perfect match. - Perfect match. 718 00:36:27,762 --> 00:36:30,220 I don't believe it. What the hell is this? 719 00:36:30,308 --> 00:36:33,311 - Cider Mill. - For the love of... 720 00:36:34,816 --> 00:36:37,391 - Hurry up, Michel! - What are you doing here? 721 00:36:37,487 --> 00:36:40,240 - What are you doing here? - I'm enjoying the Cider Mill parade. 722 00:36:40,325 --> 00:36:42,615 Such culture I've been missing all these years. 723 00:36:42,703 --> 00:36:46,953 This band, so subtle. Like a polo mallet hitting your head. 724 00:36:47,044 --> 00:36:48,753 - Come on! - Come on. 725 00:36:48,839 --> 00:36:50,832 Don't pull, I'm fragile. 726 00:36:53,680 --> 00:36:57,431 - This town... - Is our town, this town is so glamorous. 727 00:36:57,519 --> 00:37:02,101 - So, we'll hook up later, maybe. - We'll hook up later, definitely. 728 00:37:02,611 --> 00:37:03,726 Good. 729 00:37:03,821 --> 00:37:07,193 - I love the necklace. - Good. 730 00:37:07,578 --> 00:37:08,776 Good. 731 00:37:11,626 --> 00:37:13,953 I'm sorry. Oh, no! 732 00:37:14,297 --> 00:37:16,207 Let me pay you. 733 00:37:16,300 --> 00:37:20,799 I don't have any cash. Would you take an IOU? 734 00:37:20,891 --> 00:37:25,022 Have you been to the Dragonfly Inn? The food is great, would you like to... 735 00:37:25,106 --> 00:37:26,899 I know. Do you smoke? 736 00:37:44,054 --> 00:37:45,169 Hi. 737 00:37:49,187 --> 00:37:50,932 I hope this is okay. 738 00:37:51,858 --> 00:37:55,110 I wasn't sure where to call, and I just had to... 739 00:37:55,239 --> 00:37:58,028 - Are you okay? - Am I okay? 740 00:37:58,118 --> 00:38:02,415 Yeah, I mean, how do you feel? 741 00:38:02,918 --> 00:38:06,539 - I'm sorry, that's a stupid question. - No. It's not a stupid question. 742 00:38:08,260 --> 00:38:10,254 Let's see. How do I feel? 743 00:38:10,764 --> 00:38:14,266 Actually, I feel like an idiot. 744 00:38:14,353 --> 00:38:15,635 - Why? - Why? 745 00:38:15,731 --> 00:38:19,184 Because I was married, Rory, married. 746 00:38:20,071 --> 00:38:21,650 And I threw it all away for someone... 747 00:38:21,740 --> 00:38:23,485 who dumped me once and then just bailed on me. 748 00:38:23,577 --> 00:38:26,248 - I didn't just bail on you. - I hurt everybody. 749 00:38:26,331 --> 00:38:28,575 I hurt Lindsay, I hurt her parents, I hurt my parents... 750 00:38:28,668 --> 00:38:30,045 and now I'm back at home... 751 00:38:30,129 --> 00:38:31,957 and you're in Europe with your grandmother. 752 00:38:32,049 --> 00:38:35,800 And what the hell was I thinking? What am I doing? What's wrong with me? 753 00:38:35,889 --> 00:38:37,134 Nothing. 754 00:38:39,645 --> 00:38:41,270 I got to get ready for work. 755 00:39:02,933 --> 00:39:04,262 So, finish your story. 756 00:39:04,352 --> 00:39:06,844 Everybody knows you don't mess with Hay Bale Bill. 757 00:39:06,939 --> 00:39:09,230 So, Hay Bale goes off and punches the guy... 758 00:39:09,318 --> 00:39:10,861 and it turned out to be the wrong guy... 759 00:39:10,946 --> 00:39:13,818 all over this perceived insult about his girlfriend's legs. 760 00:39:13,909 --> 00:39:17,197 Wait, which one had hairy legs? Annie the Grog Girl or Ocarina Jane... 761 00:39:17,290 --> 00:39:19,663 who secretly sold pot behind the brass-rubbing booth? 762 00:39:19,752 --> 00:39:21,212 - You mean "hairiest." - Egads. 763 00:39:21,296 --> 00:39:23,670 I'm thinking bathing-suit season at the Renaissance Faire... 764 00:39:23,759 --> 00:39:25,170 is only enjoyed by the blind. 765 00:39:25,261 --> 00:39:27,054 I should bring steak sauce, right? 766 00:39:27,306 --> 00:39:28,885 - For what? - Pizza. 767 00:39:28,975 --> 00:39:31,100 - I just got back from Italy. - So? 768 00:39:31,187 --> 00:39:33,015 So they'd shoot you in Italy for that. 769 00:39:33,107 --> 00:39:35,730 But this is America, where we unapologetically bastardize... 770 00:39:35,820 --> 00:39:37,399 other countries' cultures... 771 00:39:37,489 --> 00:39:39,400 in a gross quest for moral and military supremacy. 772 00:39:39,493 --> 00:39:42,579 I forgot. Bring on the imperialistic condiments. 773 00:39:43,124 --> 00:39:46,910 Do you think Annie the Grog Girl made a pass at Luke? 774 00:39:47,005 --> 00:39:50,542 I'm sure he rebuffed her, but he was there a long time. 775 00:39:50,970 --> 00:39:53,842 I hope not. I'd joust the little slut. 776 00:39:58,649 --> 00:40:01,854 - So, you want to talk about... - Something to watch? 777 00:40:01,946 --> 00:40:04,735 - Yes. Something to watch. - You pick. 778 00:40:06,328 --> 00:40:08,322 Will you be mad if it's Showgirls again? 779 00:40:08,415 --> 00:40:12,285 I got the Deluxe Edition with shot glasses and a drinking game. 780 00:40:18,682 --> 00:40:20,011 Sanctuary. 781 00:40:25,067 --> 00:40:27,524 Let me show you one thing before Showgirls, okay? 782 00:40:27,613 --> 00:40:30,188 - What? - Home movies from my trip with Grandma. 783 00:40:30,284 --> 00:40:33,121 - You have home movies? - She was in fine form. 784 00:40:33,205 --> 00:40:34,665 The signora distinctly wrote: 785 00:40:34,750 --> 00:40:36,708 "South rooms with a view and close together." 786 00:40:36,795 --> 00:40:38,753 Instead of which, she has given us north rooms... 787 00:40:38,840 --> 00:40:40,750 without a view and a long way apart. 788 00:40:40,843 --> 00:40:43,715 - She gets very British when she's abroad. - Yes. 789 00:40:43,806 --> 00:40:44,921 Hurry and get dressed, dear... 790 00:40:45,016 --> 00:40:47,474 or we'll miss our dinner on top of everything else. 791 00:40:47,562 --> 00:40:51,016 - And you look very innocent and pretty. - It was a great view. 792 00:40:51,110 --> 00:40:52,985 I don't know what she was talking about. 793 00:40:53,071 --> 00:40:54,864 ...what we were led to expect. 794 00:40:54,949 --> 00:40:57,109 I thought we were going to see the Arno. 795 00:40:57,203 --> 00:40:58,864 The signora distinctly wrote: 796 00:40:58,956 --> 00:41:01,365 "South rooms with a view and close together." 797 00:41:01,460 --> 00:41:03,750 Instead of which, she has given us north rooms.... 66159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.