All language subtitles for Gilmore Girls - 05x01 - Say Goodbye to Daisy Miller.WEB-DL.tK.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,207 --> 00:00:37,868 I love you, Rory. 2 00:00:39,462 --> 00:00:41,372 I love you, too, Dean. 3 00:00:43,510 --> 00:00:45,753 Are you comfortable? Am I killing your arm? 4 00:00:45,847 --> 00:00:47,223 - My arm is fine. - I could move. 5 00:00:47,307 --> 00:00:48,933 Don't you dare move. 6 00:00:50,353 --> 00:00:52,477 This, right here, is... 7 00:00:52,774 --> 00:00:55,693 the textbook definition of a perfect moment. 8 00:00:56,154 --> 00:00:57,565 Yeah, it is. 9 00:01:00,953 --> 00:01:02,329 And earlier? 10 00:01:05,334 --> 00:01:07,494 That was pretty perfect, too. 11 00:01:07,838 --> 00:01:12,004 However, as a guy, I was trying not to be a pig. 12 00:01:13,555 --> 00:01:15,763 - I'm happy. Are you happy? - I'm very happy. 13 00:01:17,895 --> 00:01:19,723 Happy but not chatty? 14 00:01:21,400 --> 00:01:22,812 I'm just... 15 00:01:23,904 --> 00:01:26,610 trying to make sure that all this is really happening. 16 00:01:27,159 --> 00:01:28,322 It is. 17 00:01:37,383 --> 00:01:39,875 - Hey, you know what I think we need? - What? 18 00:01:40,429 --> 00:01:44,429 - A song. Like, a song that's our song. - Okay. 19 00:01:44,561 --> 00:01:48,145 Something romantic, but not mushy. Something that'll make us remember this. 20 00:01:49,693 --> 00:01:52,530 - Believe me, I'm remembering this. - I know. 21 00:01:59,583 --> 00:02:01,541 Okay, perfect. 22 00:02:02,129 --> 00:02:04,621 So, from now on... 23 00:02:04,758 --> 00:02:07,215 no matter what you're doing, where you are... 24 00:02:07,387 --> 00:02:09,879 you will stop and think of me when you hear this. 25 00:02:13,145 --> 00:02:16,682 - That's not gonna be our song! - Why not? It's perfect. 26 00:02:16,776 --> 00:02:20,147 It's happy. It's hopeful. It has the word "candy" in it. 27 00:02:20,240 --> 00:02:23,491 - What is more hot than candy? - Pick something else. 28 00:02:28,043 --> 00:02:30,999 - Okay, I'll pick something else. - No. 29 00:02:31,089 --> 00:02:32,750 Hand it over. I can't take it anymore. 30 00:02:32,842 --> 00:02:34,919 This is what happens when the women get the remote. 31 00:02:38,267 --> 00:02:40,095 - What was that? - What? 32 00:02:40,186 --> 00:02:41,266 Rory! 33 00:02:41,981 --> 00:02:44,105 Hey, what's going on? 34 00:02:44,192 --> 00:02:46,946 - Dean came over to borrow something. - Yeah. 35 00:02:47,280 --> 00:02:48,479 Thanks. 36 00:02:48,658 --> 00:02:50,153 You're welcome. 37 00:02:51,412 --> 00:02:54,414 Well, I should go. 38 00:02:56,586 --> 00:02:58,379 Bye, Lorelai. 39 00:03:00,092 --> 00:03:01,421 Bye, Dean. 40 00:03:05,516 --> 00:03:07,391 What did he borrow? 41 00:03:08,563 --> 00:03:11,601 I'm sorry I didn't talk to you about it first. 42 00:03:11,734 --> 00:03:13,277 I know I promised I would... 43 00:03:13,779 --> 00:03:17,280 but I swear I didn't know that that this was going to happen. 44 00:03:17,368 --> 00:03:21,154 I mean, I didn't know he was gonna show up tonight and it just happened. 45 00:03:21,249 --> 00:03:23,456 It's awful for you to find out like this, I know... 46 00:03:23,544 --> 00:03:27,294 but everything's okay. I'm okay, and we were, you know, safe... 47 00:03:27,383 --> 00:03:30,967 so all those Trojan Man jokes all these years really apparently stuck. 48 00:03:31,055 --> 00:03:33,974 And I'm lucky, too, because Dean, he's... 49 00:03:34,811 --> 00:03:38,513 Well, aren't you glad that it happened with someone who's good... 50 00:03:39,151 --> 00:03:40,480 and really loves me? 51 00:03:41,070 --> 00:03:43,859 - He's married. - You don't understand the situation. 52 00:03:44,075 --> 00:03:45,736 - Is he still married? - Yes, but... 53 00:03:45,827 --> 00:03:47,406 Then, I understand the situation. 54 00:03:47,497 --> 00:03:49,407 I just want what's best for you. That's all. 55 00:03:49,500 --> 00:03:50,911 You're just mad because I didn't come running to you... 56 00:03:51,002 --> 00:03:52,794 to discuss whether or not I was ready for this step. 57 00:03:52,880 --> 00:03:56,132 - I decided it on my own. - Obviously you weren't ready for this step. 58 00:04:06,150 --> 00:04:08,821 Hello? 59 00:04:10,406 --> 00:04:11,570 Hello? 60 00:04:35,361 --> 00:04:36,560 Hey. 61 00:04:39,075 --> 00:04:40,700 Let's just talk. 62 00:04:42,246 --> 00:04:43,326 No. 63 00:05:52,603 --> 00:05:55,522 You do realize you just leapt out of a moving vehicle. 64 00:05:55,607 --> 00:05:57,850 Everything cannot be on your schedule, Richard. 65 00:05:57,944 --> 00:06:00,483 Now, where is it? I know I put it in here. 66 00:06:00,907 --> 00:06:04,823 In all the years we've been together, I have never seen you behave as irrationally as... 67 00:06:04,913 --> 00:06:07,405 Emily, I'm talking to you! Will you stop? 68 00:06:07,542 --> 00:06:10,995 Emily, this feud of ours has now reached comical heights... 69 00:06:11,089 --> 00:06:14,709 that Charlie Chaplin himself would find hilarious, and he's dead. 70 00:06:14,803 --> 00:06:16,084 Don't follow me, Richard. 71 00:06:16,180 --> 00:06:19,551 Wait, come back. Let me get you a cane and a derby. 72 00:06:26,738 --> 00:06:29,574 - What are you doing? - I'm looking for my European luggage... 73 00:06:29,659 --> 00:06:32,151 which some imbecile has chosen to hide from me. 74 00:06:32,246 --> 00:06:34,038 What do you need your European luggage for? 75 00:06:34,124 --> 00:06:36,830 - To put things in. - You're making a mess. 76 00:06:36,920 --> 00:06:40,172 - I don't care if I'm making a mess. - Who's going to clean all this up, you? 77 00:06:40,258 --> 00:06:41,801 Yes, me, or the maid... 78 00:06:41,886 --> 00:06:45,091 or perhaps Pennilyn Lott can come by after one of your clandestine luncheons... 79 00:06:45,182 --> 00:06:46,298 and take a stab at it. 80 00:06:46,393 --> 00:06:49,597 For heaven's sake, not that again. She's just a friend. 81 00:06:49,689 --> 00:06:51,350 I am going to Europe, Richard. 82 00:06:51,442 --> 00:06:54,065 I'm going to Europe and I'm going to have a marvelous time. 83 00:06:54,154 --> 00:06:55,400 I'm going to get up at 10:00... 84 00:06:55,490 --> 00:06:58,825 and I'm going to have two glasses of wine at lunch every single day. 85 00:06:58,912 --> 00:07:01,285 Only prostitutes have two glasses of wine at lunch. 86 00:07:01,374 --> 00:07:05,504 Well, then buy me a boa and drive me to Reno because I am open for business. 87 00:07:05,672 --> 00:07:08,295 I can't talk to you when you're like this. I'm going to bed. 88 00:07:08,384 --> 00:07:10,212 You go to bed. I'll go to France. 89 00:07:29,374 --> 00:07:30,573 Richard! 90 00:07:34,090 --> 00:07:35,918 The door is stuck. Richard! 91 00:07:37,470 --> 00:07:39,179 This isn't funny! 92 00:08:04,386 --> 00:08:05,584 Richard? 93 00:08:07,265 --> 00:08:09,592 - Emily? - You locked me in. 94 00:08:09,769 --> 00:08:12,688 - I did not lock you in. - You certainly did lock me in. 95 00:08:13,024 --> 00:08:15,812 The door must be jammed. Did you try jiggling the knob? 96 00:08:15,903 --> 00:08:19,855 I suppose I could do that, or you could just get the hell down here and let me out! 97 00:08:20,327 --> 00:08:21,952 Give me a moment, please. 98 00:08:22,037 --> 00:08:24,874 If you don't come down here right now, I will climb out the window. 99 00:08:24,959 --> 00:08:26,703 You will not climb out the window. 100 00:08:26,795 --> 00:08:29,334 I will. I will climb out the window right now. 101 00:08:29,424 --> 00:08:31,251 Don't you dare. 102 00:08:31,343 --> 00:08:35,972 - I'm doing it. I'm climbing out the window. - You better not climb out the window. 103 00:08:36,643 --> 00:08:39,100 - Damn it. - Emily Gilmore... 104 00:08:39,397 --> 00:08:42,269 I better not catch you climbing out the window. 105 00:08:42,694 --> 00:08:44,984 I'm out the window. 106 00:08:46,324 --> 00:08:48,365 - Get down from there. - No! 107 00:08:48,452 --> 00:08:50,363 Emily, get back here. 108 00:08:50,622 --> 00:08:51,821 Emily! 109 00:09:01,013 --> 00:09:03,054 Are you having an aneurysm or something? 110 00:09:03,141 --> 00:09:05,764 - Get inside and put this on. - Get away from me! 111 00:09:05,854 --> 00:09:08,477 Do you seriously think that after 39 years of marriage... 112 00:09:08,566 --> 00:09:10,940 I would resort to locking you in a basement? 113 00:09:11,028 --> 00:09:13,699 I don't know what you'd resort to. I don't know who you are at all. 114 00:09:13,782 --> 00:09:16,868 I knew the mental illness in your family would catch up with you eventually. 115 00:09:16,954 --> 00:09:19,873 Aunt Cora was not mentally ill. She was athletic! 116 00:09:20,668 --> 00:09:22,543 Oh, fine. 117 00:09:25,425 --> 00:09:28,630 - Is there some sort of problem here, folks? - No. There's no problem. 118 00:09:28,722 --> 00:09:31,510 We got a call from some of your neighbors complaining about a disturbance. 119 00:09:31,601 --> 00:09:33,725 We apologize. We're going inside right now. 120 00:09:33,813 --> 00:09:35,391 Do not tell me what to do. 121 00:09:35,482 --> 00:09:37,107 Can we have your security password, please? 122 00:09:37,193 --> 00:09:40,231 Look, it's getting late, so either shoot us or go away. 123 00:09:40,323 --> 00:09:43,325 Fine. We'll just write up a report here and be on our way. 124 00:09:43,703 --> 00:09:46,278 Are you happy, Richard? Now there's a report. 125 00:09:46,415 --> 00:09:48,908 And a report means we'll be in the police blotter. 126 00:09:49,002 --> 00:09:51,921 Petal Huffington reads the police blotter religiously. 127 00:09:52,007 --> 00:09:55,294 It's like heroin to her. You've turned us into the scandal of the neighborhood. 128 00:09:55,387 --> 00:09:56,930 Do you know what, Emily? 129 00:09:57,474 --> 00:10:01,260 If nothing else, this display tonight demonstrates clearly... 130 00:10:01,355 --> 00:10:03,479 that you are no longer the woman I married. 131 00:10:04,484 --> 00:10:06,478 The woman you married was your partner. 132 00:10:06,571 --> 00:10:09,490 You listened to her. You consulted with her. You respected her. 133 00:10:09,575 --> 00:10:13,242 So, you are right, Richard. I am definitely not the woman you married. 134 00:10:19,173 --> 00:10:21,167 - Oh, no. - It's okay. 135 00:10:21,260 --> 00:10:22,339 What happened? 136 00:10:22,428 --> 00:10:25,003 He landed butt first in Taylor's rose bushes. 137 00:10:25,099 --> 00:10:26,428 Oh, poor thing. 138 00:10:26,518 --> 00:10:29,224 Didn't slow him down, though. I managed to tackle him... 139 00:10:29,314 --> 00:10:31,106 as he headed toward the miniature goat pen... 140 00:10:31,191 --> 00:10:32,472 dragged him back here... 141 00:10:32,568 --> 00:10:34,776 threw one of your blankets over him, and there he is. 142 00:10:34,864 --> 00:10:37,356 - He's gonna be fine. - That's good. 143 00:10:37,493 --> 00:10:39,700 So, you were gone for a while. 144 00:10:39,788 --> 00:10:42,541 Huh? Yeah, I just had some things to take care of at home. 145 00:10:42,625 --> 00:10:46,043 - Are you sure he can breathe? - Yeah, I propped his head up. So... 146 00:10:47,383 --> 00:10:49,542 - you okay? - Yes, I'm fine. 147 00:10:49,803 --> 00:10:54,384 Okay, just... Nothing you want to talk about with me... 148 00:10:54,518 --> 00:10:58,304 - My God, we need to take him upstairs. - Lulu can't see me like this. 149 00:10:58,399 --> 00:11:00,773 - But, Kirk... - Lulu can't see me like this! 150 00:11:00,861 --> 00:11:03,069 Okay, she won't. I promise. Can I take a look? 151 00:11:03,156 --> 00:11:04,486 Okay. 152 00:11:05,034 --> 00:11:07,906 - I don't want to take a look. - Well, I'm not looking. 153 00:11:08,122 --> 00:11:09,997 Hey! It's a party. 154 00:11:10,084 --> 00:11:13,537 - What's everybody doing up? - Good timing, Squiggy. 155 00:11:13,631 --> 00:11:16,717 I was just going to check on my loaves and make sure they're rising properly. 156 00:11:16,802 --> 00:11:19,175 The air's a little more humid than I thought it was going to be... 157 00:11:19,264 --> 00:11:21,174 and if the loaves aren't rising properly, then... 158 00:11:21,267 --> 00:11:23,557 - What are you doing? - I need you to look at Kirk's butt. 159 00:11:23,646 --> 00:11:25,972 - Why? - Because he ran into some rose bushes... 160 00:11:26,066 --> 00:11:28,475 and he's got some thorns stuck in it, and I thought of you. 161 00:11:28,570 --> 00:11:31,822 - Why me? - Well, because you're a chef. 162 00:11:32,200 --> 00:11:33,576 - What? - And you have a kid. 163 00:11:33,661 --> 00:11:36,498 - Yes, that's better. You have a kid. - Neither of us has kids. 164 00:11:36,582 --> 00:11:40,368 Well, she does, but it's big and can look at her own butt. 165 00:11:40,463 --> 00:11:41,874 I got this, thanks. 166 00:11:43,217 --> 00:11:44,498 Okay. Well... 167 00:11:48,099 --> 00:11:51,517 I'm gonna need Bactine, antiseptic, and lots of hot towels. 168 00:11:51,605 --> 00:11:53,148 I'll go. I'll be right back. 169 00:11:55,736 --> 00:11:58,407 Hey, Kirk? How are you feeling? 170 00:11:58,532 --> 00:12:00,775 - Is Luke here? - I'm right here, Kirk. 171 00:12:00,869 --> 00:12:02,862 - Sorry I bit you. - It's okay, Kirk. 172 00:12:02,955 --> 00:12:06,207 - They were after me, so I ran away. - Who was after you, honey? 173 00:12:06,294 --> 00:12:08,620 Assassins. He thinks assassins are after him. 174 00:12:08,714 --> 00:12:10,624 They were under my bed in my room. 175 00:12:10,717 --> 00:12:15,013 So I ran and they followed me down the hall, down the stairs... 176 00:12:15,266 --> 00:12:19,431 past Luke and Lorelai kissing, through the yard, over that fence. 177 00:12:19,522 --> 00:12:21,231 The assassins are gone now, Kirk. 178 00:12:21,316 --> 00:12:23,357 - I imagined them? - I think so. 179 00:12:23,445 --> 00:12:27,444 - What about Luke kissing Lorelai? - I think you imagined that, too. 180 00:12:28,369 --> 00:12:29,947 They looked so real. 181 00:12:30,664 --> 00:12:34,830 Okay, Kirk, you just settle down and relax, and I'll be right back. 182 00:12:38,968 --> 00:12:40,463 - Oh, my God! - Sookie. 183 00:12:40,554 --> 00:12:42,963 - You kissed? - Yes. 184 00:12:43,058 --> 00:12:45,515 I can't believe she didn't tell me. Why didn't she tell me? 185 00:12:45,603 --> 00:12:47,015 It just happened. 186 00:12:47,106 --> 00:12:49,776 - Luke, that's wonderful! - Thanks. 187 00:12:50,194 --> 00:12:52,567 I can't wait to tell Lorelai it's wonderful. 188 00:12:52,739 --> 00:12:56,157 Could you maybe not say anything for a little while? 189 00:12:56,244 --> 00:12:57,324 Why? 190 00:12:57,413 --> 00:12:59,620 I'm just not so sure she wants this out yet. 191 00:12:59,833 --> 00:13:01,079 What makes you think that? 192 00:13:01,168 --> 00:13:05,168 Do me a favor and keep it to yourself. Let her tell you if she wants to, okay? 193 00:13:05,258 --> 00:13:09,127 Sure. Okay. Call me Belinda because my lips are sealed. 194 00:13:09,222 --> 00:13:10,503 Thank you. 195 00:13:11,142 --> 00:13:12,518 - Luke? - Yeah? 196 00:13:12,602 --> 00:13:14,014 This is good. 197 00:13:17,777 --> 00:13:19,058 I hope so. 198 00:13:27,876 --> 00:13:28,991 Hey. 199 00:13:31,464 --> 00:13:32,580 Hey. 200 00:13:36,848 --> 00:13:38,592 My mom brought by brownies. 201 00:13:43,566 --> 00:13:45,607 - You worked late again. - Yeah. 202 00:13:48,031 --> 00:13:50,108 Do you have to work tomorrow? 203 00:13:51,244 --> 00:13:52,953 I work at Doose's tomorrow. 204 00:13:56,586 --> 00:13:58,793 Well, will you be home for dinner? 205 00:13:58,881 --> 00:14:01,420 Because I was thinking of cooking or something. 206 00:14:01,510 --> 00:14:02,755 I guess. 207 00:14:04,807 --> 00:14:06,681 I'll try. I don't know. 208 00:14:09,063 --> 00:14:11,222 - You want a brownie? - No. 209 00:14:12,109 --> 00:14:15,610 My mom put gummy bears in them, like I'm still three or something. 210 00:14:18,577 --> 00:14:21,366 Oh, yeah. I found your phone. It had fallen in the couch cushions. 211 00:14:21,457 --> 00:14:22,536 Thanks. 212 00:14:22,625 --> 00:14:25,034 It rang a little earlier, about 20 minutes ago. 213 00:14:25,421 --> 00:14:26,999 I answered, but they hung up. 214 00:14:28,759 --> 00:14:31,382 - You answered my phone? - It kind of woke me up. 215 00:14:31,472 --> 00:14:33,715 - Why are you answering people's phones? - Dean. 216 00:14:33,809 --> 00:14:37,262 I mean, you know it's my phone, Lindsay. This isn't your phone. 217 00:14:38,357 --> 00:14:40,481 I mean... Who was it? 218 00:14:40,611 --> 00:14:43,364 - I don't know. They hung up. - So you didn't take a message? 219 00:14:43,448 --> 00:14:45,027 I told you, they hung up. 220 00:14:45,118 --> 00:14:48,535 So, great, you're just answering my phone and not taking messages? 221 00:14:48,706 --> 00:14:50,499 - That's great, Lindsay. - Dean... 222 00:14:50,584 --> 00:14:52,911 Taylor calls on this phone, and Tom. 223 00:14:53,004 --> 00:14:55,627 This phone is for business, okay? That's why I have it. 224 00:14:55,717 --> 00:14:57,758 - Fine. - What if Tom called... 225 00:14:57,845 --> 00:14:59,589 and he had an extra shift for me tomorrow? 226 00:14:59,681 --> 00:15:01,426 He calls to tell me, and you answer... 227 00:15:01,517 --> 00:15:04,271 and he thinks maybe he doesn't have the right number and he hangs up... 228 00:15:04,355 --> 00:15:08,189 and then I just lose out, which means we lose out. 229 00:15:08,695 --> 00:15:10,985 God, Lindsay! You know, you don't... 230 00:15:11,950 --> 00:15:13,445 You don't get it, do you? 231 00:15:13,577 --> 00:15:17,791 You have absolutely no respect for me at all. That's just obvious. 232 00:15:19,962 --> 00:15:23,463 I don't want to fight. We always fight. 233 00:15:24,511 --> 00:15:28,676 I won't answer your phone anymore. I was asleep. I didn't think. 234 00:15:29,977 --> 00:15:32,469 I'm sorry, okay? 235 00:15:33,775 --> 00:15:34,854 Yeah. 236 00:15:36,320 --> 00:15:37,400 Okay. 237 00:15:38,574 --> 00:15:40,152 You coming to bed? 238 00:15:41,077 --> 00:15:42,453 In a minute. 239 00:15:44,499 --> 00:15:45,828 Okay. 240 00:15:50,926 --> 00:15:54,213 - You mad at me? - No. 241 00:15:56,142 --> 00:15:58,219 Just tired. Long day. 242 00:16:00,023 --> 00:16:01,648 I'll be right there. 243 00:16:09,954 --> 00:16:13,076 - Everything looks so good. - I know it does. 244 00:16:13,168 --> 00:16:15,956 - I want half of that cranberry square. - Okay. 245 00:16:19,636 --> 00:16:22,210 - Kirk, sit. - I'm good. 246 00:16:22,306 --> 00:16:25,428 You can't eat standing up like that. My mother says it gives you cancer. 247 00:16:25,520 --> 00:16:29,056 - Really? Mine, too. - Hey, look who came to visit. 248 00:16:29,192 --> 00:16:31,269 Oh, my God, the baby's here. 249 00:16:31,362 --> 00:16:33,819 Hey, short stuff. How's it hanging? 250 00:16:33,907 --> 00:16:36,613 He just came to say hi to everybody and to see the place... 251 00:16:36,703 --> 00:16:40,038 on which his entire college education depends. What do you think? 252 00:16:40,125 --> 00:16:43,792 Is it gonna be Ivy League or is it gonna be Murray's House of Learning? 253 00:16:43,881 --> 00:16:46,551 If we're going by the donut demand, I think he's in pretty good shape. 254 00:16:46,635 --> 00:16:50,587 Okay, Ivy League it is. I just hope you're not stupid. Yeah? 255 00:16:50,891 --> 00:16:53,218 You have fun. Mommy's gotta get back to work. 256 00:16:53,312 --> 00:16:55,886 Be nice, and don't throw up on the buffet. 257 00:16:55,982 --> 00:16:58,391 You get over there. 258 00:16:58,486 --> 00:17:01,691 - Could you sign this? - Michel, hold it right there. 259 00:17:01,783 --> 00:17:05,699 I have a complaint. Michel? 260 00:17:06,415 --> 00:17:07,578 Can I help you? 261 00:17:07,667 --> 00:17:09,791 I was talking to you and you just walked away from me. 262 00:17:09,878 --> 00:17:12,252 I'm sorry, I thought you were calling someone else. 263 00:17:12,341 --> 00:17:13,752 Someone else named Michel? 264 00:17:13,843 --> 00:17:16,252 If only I could read minds. What can I do for you? 265 00:17:16,347 --> 00:17:19,967 One of my shoes is missing, and the other has been chewed. 266 00:17:20,436 --> 00:17:24,768 - Is this a riddle? I'm very busy. - No, this is not a riddle. This is fact. 267 00:17:24,859 --> 00:17:28,230 Look at this shoe. This shoe was practically brand-new... 268 00:17:28,323 --> 00:17:31,776 worn twice and only on smooth-surface floors. 269 00:17:31,870 --> 00:17:35,573 I leave it in your hallway, and in the morning, I find this. 270 00:17:35,667 --> 00:17:38,753 - Oh, my God, what have I done? - Excuse me. I'm sorry. 271 00:17:38,839 --> 00:17:40,963 Taylor, why did you leave your shoe in the hallway? 272 00:17:41,051 --> 00:17:42,759 Your complimentary shoeshine. 273 00:17:42,845 --> 00:17:45,883 - Our... - I don't know what he's talking about. 274 00:17:45,975 --> 00:17:48,728 - Hi, Lorelai. - No problem, Luke. Butt right in. 275 00:17:48,812 --> 00:17:51,102 I couldn't possibly be talking about anything important. 276 00:17:51,191 --> 00:17:53,149 - Good. - I can't... 277 00:17:53,236 --> 00:17:57,699 - I have to get back to the diner. - Okay. 278 00:17:57,784 --> 00:18:00,193 - I'm still standing here. - I have to... 279 00:18:00,288 --> 00:18:03,374 - Sure. - Okay. But thank you so much for coming. 280 00:18:03,460 --> 00:18:07,246 - Okay, I'll... Guess I'll see you later. - Yeah. 281 00:18:07,382 --> 00:18:10,717 - You think I'm making all this up. - No, I don't think you're making it up. 282 00:18:10,804 --> 00:18:13,012 You're making a scene is what you're making. 283 00:18:13,099 --> 00:18:14,594 All right, fine. 284 00:18:14,685 --> 00:18:18,186 I'm going to find wherever I read that you said you have shoeshine service. 285 00:18:18,274 --> 00:18:21,609 I'm going to show you, and then he can take that look off his face. 286 00:18:21,696 --> 00:18:24,484 Taylor, seriously, I completely believe you. 287 00:18:24,575 --> 00:18:27,696 That man is why mail-order brides were invented. 288 00:18:29,040 --> 00:18:31,034 Oh, my, my. Well, what a surprise. 289 00:18:31,126 --> 00:18:33,001 People will expect me to be here for breakfast. 290 00:18:33,088 --> 00:18:35,545 - Yes, they will. - Okay, so I'm here for breakfast. 291 00:18:35,633 --> 00:18:36,749 Enjoy. 292 00:18:38,429 --> 00:18:40,637 Rory, we were wondering what happened to you. 293 00:18:40,724 --> 00:18:43,395 I just ran home early this morning to get something. 294 00:18:43,479 --> 00:18:47,063 - Hey, Davey, you came for breakfast? - Yes, he did. Didn't you, Davey? 295 00:18:47,151 --> 00:18:49,904 Yeah, he did. He's got that look on his face. 296 00:18:49,988 --> 00:18:51,614 You might want to give him back to me. 297 00:18:51,699 --> 00:18:55,200 Please, if I went running every time some guy tried to crap all over me... 298 00:18:55,288 --> 00:18:56,534 I never would have gotten married. 299 00:18:56,623 --> 00:18:58,451 Hey, Sookie, what did you want to talk... 300 00:19:00,170 --> 00:19:03,208 - I'm so happy! - I'm so glad you're so happy! 301 00:19:03,300 --> 00:19:06,671 Is this a normal happy or was there cooking sherry involved? 302 00:19:06,764 --> 00:19:09,517 I promised I wouldn't say anything, but I can't help it! 303 00:19:09,601 --> 00:19:12,176 It is so wonderful. Do you know how wonderful it is? 304 00:19:12,272 --> 00:19:14,562 No, I don't, but I would love to weigh in. 305 00:19:14,651 --> 00:19:17,653 - You're with Luke. - How did you know? 306 00:19:17,739 --> 00:19:20,029 Luke told me. No, I'm sorry, Luke didn't tell me. 307 00:19:20,117 --> 00:19:21,398 - Kirk told me. - Kirk told you? 308 00:19:21,494 --> 00:19:23,405 He saw you. He saw you kiss Luke. 309 00:19:23,873 --> 00:19:25,748 Oh, my God. You were kissing Luke! 310 00:19:25,834 --> 00:19:29,537 - Well, Sookie, I... - I am so glad! 311 00:19:29,632 --> 00:19:33,382 You two are perfect for each other. I have always thought that someday... 312 00:19:33,471 --> 00:19:37,720 if you just sort of turned around and opened your eyes, that you'd see it. 313 00:19:37,811 --> 00:19:39,888 And now you have, I'm just so damn happy. 314 00:19:39,981 --> 00:19:42,390 - Well, I'm... - You're not gonna die alone. 315 00:19:42,485 --> 00:19:44,728 Somebody will be there. Somebody will know. 316 00:19:44,821 --> 00:19:47,148 Somebody will find the body and call the police and... 317 00:19:47,242 --> 00:19:48,867 Yes, that is a relief. 318 00:19:48,953 --> 00:19:51,362 I can't believe Kirk saw us. I thought he was asleep. 319 00:19:51,456 --> 00:19:53,581 Don't worry. I convinced him he was dreaming it all. 320 00:19:53,668 --> 00:19:57,205 So I don't think he'll say anything. I know you're concerned about that. 321 00:19:57,299 --> 00:20:00,337 - Why are you concerned about that? - Who said I was concerned about that? 322 00:20:00,428 --> 00:20:02,588 Luke. He asked me not to say anything. 323 00:20:02,682 --> 00:20:04,474 He said he wasn't sure if you wanted it out. 324 00:20:04,560 --> 00:20:07,266 - Why wasn't he sure if you wanted it out? - I don't know. 325 00:20:08,399 --> 00:20:10,392 - How was it? - How was... 326 00:20:10,569 --> 00:20:12,693 You know. Was it on top of a table? 327 00:20:12,780 --> 00:20:15,818 'Cause I always thought it would be on top of a table, like in Bull Durham. 328 00:20:15,910 --> 00:20:18,782 - There was no sex. - No sex? Why no sex? 329 00:20:19,207 --> 00:20:21,830 - Can't Luke... - I'm sure he can. There was no time. 330 00:20:21,919 --> 00:20:24,328 Everything happened so fast. We were here with the town... 331 00:20:24,423 --> 00:20:26,583 and my parents flipping out and Jason showing up. 332 00:20:26,676 --> 00:20:29,928 - Oh, no. Jason. What happened to Jason? - His condo was on fire. 333 00:20:30,015 --> 00:20:31,130 It was? 334 00:20:31,225 --> 00:20:34,062 That's what Michel had me say when we called his cell phone. 335 00:20:34,897 --> 00:20:36,690 You don't seem happy. 336 00:20:36,775 --> 00:20:38,650 - About what? - About Luke. 337 00:20:38,736 --> 00:20:41,359 Of course I'm happy about Luke. It's just new. 338 00:20:41,449 --> 00:20:44,570 - I'm still processing it, that's all. - But he knows you're happy, right? 339 00:20:44,662 --> 00:20:46,038 He knows you're processing... 340 00:20:46,123 --> 00:20:48,163 but once you process, there's gonna be sex, right? 341 00:20:48,251 --> 00:20:50,624 He knows. I think he knows. 342 00:20:51,631 --> 00:20:56,094 - He should know. I hope he knows. - Make sure he knows, okay? 343 00:20:56,179 --> 00:20:57,674 Because you two together... 344 00:20:57,765 --> 00:21:00,436 Equals getting to the morgue before I smell. I got it. 345 00:21:00,519 --> 00:21:01,800 Yes. 346 00:21:04,734 --> 00:21:07,986 - Finished breakfast already? - Yeah, I was just leaving you a note. 347 00:21:08,072 --> 00:21:10,695 - You kind of wolfed it down there. - I'm a light eater. 348 00:21:10,785 --> 00:21:13,538 - So, you leaving? - Yep. 349 00:21:13,623 --> 00:21:16,376 - Rory, don't you want to talk? - We already did. 350 00:21:16,460 --> 00:21:18,750 Yeah, but you didn't hear what I wanted to talk about... 351 00:21:18,839 --> 00:21:20,998 which was how Jackson is probably gonna have to... 352 00:21:21,092 --> 00:21:22,920 dislocate several of Davey's limbs... 353 00:21:23,012 --> 00:21:24,804 trying to pry him away from Patty and Babette. 354 00:21:24,890 --> 00:21:26,219 I have to go. 355 00:21:27,101 --> 00:21:30,223 Rory, can't we just sit down for a second and talk about this? 356 00:21:30,314 --> 00:21:32,641 I already heard everything you had to say last night. 357 00:21:32,735 --> 00:21:34,859 You know what? Fine. I give. It's your life. 358 00:21:34,947 --> 00:21:36,228 - Do what you want. - Thank you. 359 00:21:36,324 --> 00:21:38,898 - You're 19. You know what you're doing. - I do know what I'm doing. 360 00:21:38,994 --> 00:21:40,655 - So you don't want to talk, we won't talk. - Good. 361 00:21:40,747 --> 00:21:43,322 I wasn't thinking we had to talk like mom and kid. 362 00:21:43,418 --> 00:21:46,124 I thought we could talk as friends, but, hey, forget it. 363 00:21:46,214 --> 00:21:48,124 - I will. - Not that I take back what I said. 364 00:21:48,217 --> 00:21:49,676 That's your prerogative. 365 00:21:49,761 --> 00:21:50,792 I mean... 366 00:21:50,887 --> 00:21:55,350 he's married, and as your friend, I have every right to point out the obvious. 367 00:21:55,436 --> 00:21:58,107 - Which you did, twice now. - Okay, and I stand by it... 368 00:21:58,190 --> 00:22:00,813 though I felt maybe I could help you figure out how to handle this... 369 00:22:00,902 --> 00:22:03,359 as your friend who you usually turn to to help you figure out... 370 00:22:03,448 --> 00:22:05,738 how to handle things, but if you don't want to talk, then fine. 371 00:22:05,827 --> 00:22:06,990 - Great. - We won't talk. 372 00:22:07,079 --> 00:22:08,704 - Love the thought. - Don't worry about me... 373 00:22:08,789 --> 00:22:11,364 - nagging you to talk anymore. I'm out. - Terrific. 374 00:22:11,460 --> 00:22:14,379 In fact, I'm really busy, so if you did change your mind... 375 00:22:14,465 --> 00:22:17,039 - Which I won't. - Okay, but if you did, I'm sorry. 376 00:22:17,135 --> 00:22:18,215 I can't help. 377 00:22:18,304 --> 00:22:22,256 - Taylor lost a shoe, so get in line. - Any end to this speech in sight? 378 00:22:22,352 --> 00:22:23,467 Bye. 379 00:22:31,490 --> 00:22:34,279 I told you I'd seen it somewhere. Look at this. 380 00:22:34,370 --> 00:22:35,450 Right. 381 00:22:36,623 --> 00:22:39,198 Michel, hi. Could you come over here for a minute? 382 00:22:39,461 --> 00:22:41,953 - Very sorry about this, Taylor. - Yes? 383 00:22:42,799 --> 00:22:46,585 Here I have a list of services, all printed up nice and neat... 384 00:22:46,680 --> 00:22:49,718 including seaweed wraps, facial peels, Watsu massage... 385 00:22:49,810 --> 00:22:52,183 and complimentary shoeshines, all of which we do not offer. 386 00:22:52,272 --> 00:22:54,230 - Well, we should. - Michel. 387 00:22:54,317 --> 00:22:57,569 I mentioned them several times before, but you don't listen to me. 388 00:22:57,655 --> 00:22:59,815 Sookie wants to make each guest a meringue hat... 389 00:22:59,909 --> 00:23:02,745 and you say, "Oh, Sookie, what a brilliant idea." 390 00:23:02,830 --> 00:23:05,618 But I want to pamper our guests with services that we don't have... 391 00:23:05,709 --> 00:23:07,334 and you tell me to answer the phone. 392 00:23:07,420 --> 00:23:10,921 I'm very sorry about this, Taylor. We will replace your shoes, I promise you. 393 00:23:11,009 --> 00:23:13,964 - Fine. I'm a six-and-a-half, narrow. - Okay. 394 00:23:14,639 --> 00:23:16,597 - I can't believe you did this. - You can, too. 395 00:23:16,684 --> 00:23:19,307 Get on the phone, find me shoes and have them here by tonight... 396 00:23:19,396 --> 00:23:21,189 and get your dogs off the premises immediately. 397 00:23:21,274 --> 00:23:22,520 My dogs aren't... 398 00:23:22,610 --> 00:23:24,437 It's been a rough weekend. Don't screw with me. 399 00:23:24,529 --> 00:23:26,523 If Kirk can sleep inside, why can't my chows? 400 00:23:26,616 --> 00:23:29,238 - Get them and take them home. - Okay. 401 00:23:29,328 --> 00:23:31,203 - I just have to locate Pau-Pau. - What? 402 00:23:31,289 --> 00:23:34,208 He went out for a walk. He's around. He was just testing his boundaries. 403 00:23:34,294 --> 00:23:36,869 - Apparently so are you. - I'm going. 404 00:23:38,801 --> 00:23:40,212 Pau-Pau. 405 00:23:45,227 --> 00:23:46,806 - Luke's. - It's me. 406 00:23:46,896 --> 00:23:48,724 - Hello? - It's me. 407 00:23:49,025 --> 00:23:51,065 - Oh, hi. - Can we talk? 408 00:23:51,153 --> 00:23:54,570 - We're kind of busy. - Burger and patty melt. 409 00:23:54,658 --> 00:23:56,866 - I just wanted to talk. - Talk about what? 410 00:23:56,953 --> 00:23:59,492 - What? - Talk about what? 411 00:23:59,582 --> 00:24:02,205 - Could you find a quieter place? - Like where? 412 00:24:02,295 --> 00:24:04,585 - Just go outside. - Phone doesn't reach outside. 413 00:24:04,673 --> 00:24:07,545 - Something that looks like tuna. - Use your cell phone. 414 00:24:07,636 --> 00:24:09,345 I don't have a cell phone. 415 00:24:09,430 --> 00:24:11,223 What happened to the phone Nicole gave you? 416 00:24:11,308 --> 00:24:12,851 She got it back in the divorce. 417 00:24:12,936 --> 00:24:15,974 Actually, I threw it in the lake after the divorce. 418 00:24:17,693 --> 00:24:19,485 What the hell is going on over there? 419 00:24:19,571 --> 00:24:21,695 - What's going on over there? - Hold on. 420 00:24:21,782 --> 00:24:23,159 You hold on, too. 421 00:24:26,581 --> 00:24:29,453 - I'm good. - I'm good, too. 422 00:24:29,544 --> 00:24:31,787 - Good. - So... 423 00:24:32,298 --> 00:24:34,458 - you wanted to talk. - Yeah. 424 00:24:34,635 --> 00:24:38,469 I just realized that, you know, when I got back last night, I was... 425 00:24:39,226 --> 00:24:41,516 a little distracted. 426 00:24:41,604 --> 00:24:43,313 No big deal. 427 00:24:44,025 --> 00:24:46,980 No, it was a big deal. I just... 428 00:24:47,071 --> 00:24:49,480 - Seriously, you don't need to... - We kissed. 429 00:24:52,996 --> 00:24:55,489 - You and me, we kissed? - I remember. 430 00:24:55,584 --> 00:24:59,453 - And it was unexpected. - Lorelai, relax. 431 00:24:59,548 --> 00:25:02,883 I'm fine if you want to just forget it ever happened, really. 432 00:25:02,970 --> 00:25:06,008 No, I don't want to forget it ever happened. It was a great kiss. 433 00:25:06,100 --> 00:25:08,177 - Yeah? - If one of us had been a frog... 434 00:25:08,270 --> 00:25:11,142 it would have had some seriously impressive consequences. 435 00:25:11,775 --> 00:25:14,398 - Okay. - So, what do you think? 436 00:25:14,487 --> 00:25:17,858 I think I'm really relieved you feel that way. 437 00:25:17,951 --> 00:25:20,028 - So you concur? - Dear God, yes. 438 00:25:20,121 --> 00:25:23,871 Good. So, then, I guess we'll discuss this later. 439 00:25:24,502 --> 00:25:26,461 - Tonight? - Tonight. 440 00:25:26,547 --> 00:25:27,710 Okay. 441 00:25:28,383 --> 00:25:30,377 - Thanks for the call. - My pleasure. 442 00:25:35,436 --> 00:25:37,726 You better finish that whole thing, Pau-Pau. 443 00:26:08,027 --> 00:26:11,065 Hi, it's me. We need to meet. 444 00:26:23,175 --> 00:26:24,338 Come in. 445 00:26:31,270 --> 00:26:33,679 - Hey. - Hey. 446 00:26:33,774 --> 00:26:36,527 - I'm glad you called. - Me, too. 447 00:26:37,029 --> 00:26:40,898 - Everything okay at home? - Yeah. Everything's okay. 448 00:26:42,037 --> 00:26:43,152 Good. 449 00:26:51,551 --> 00:26:53,509 Did I ever tell you I like your hair? 450 00:26:54,389 --> 00:26:56,513 - My hair? - Your shorter hair. 451 00:26:57,727 --> 00:26:59,388 It's grown out a little. 452 00:26:59,980 --> 00:27:01,523 I like it. 453 00:27:02,234 --> 00:27:04,062 I like it, too. 454 00:27:14,210 --> 00:27:17,248 So, you wanted to talk? 455 00:27:18,467 --> 00:27:20,710 Yeah, talk. 456 00:27:22,097 --> 00:27:23,758 Words. 457 00:27:24,017 --> 00:27:25,298 Love. 458 00:27:30,986 --> 00:27:32,101 You what? 459 00:27:32,196 --> 00:27:35,614 I slept with Dean, in my room last night, in my bed. 460 00:27:35,701 --> 00:27:37,611 - Oh, my God! - I know. 461 00:27:37,704 --> 00:27:40,279 Who would have even thought that Dean could fit in my bed? 462 00:27:40,375 --> 00:27:42,665 I mean, it's so small, and he's not small. 463 00:27:42,754 --> 00:27:45,709 He's tall, not small. Great, I'm rhyming. 464 00:27:45,800 --> 00:27:47,509 I didn't know you were even back together. 465 00:27:47,594 --> 00:27:49,173 We're not. 466 00:27:49,263 --> 00:27:52,681 I guess we are now, but... I'm out of breath. 467 00:27:52,769 --> 00:27:54,478 - Sit down. - My mom caught us. 468 00:27:54,563 --> 00:27:56,438 - Oh, my God. - I mean, she didn't catch us. 469 00:27:56,524 --> 00:27:59,646 We were done, but she... We were still horizontal. 470 00:27:59,738 --> 00:28:02,111 And then she saw Dean come out of my room... 471 00:28:02,200 --> 00:28:03,659 and she just said all these things. 472 00:28:03,744 --> 00:28:06,663 - Oh, my God! - What? 473 00:28:06,873 --> 00:28:09,580 I'm just picturing it in my head, and oh, my God! 474 00:28:09,669 --> 00:28:11,544 - Lane! - I'm busy! 475 00:28:11,631 --> 00:28:14,253 - Okay, but hello. - Go, talk, please. 476 00:28:14,343 --> 00:28:15,542 So, we had a fight. 477 00:28:15,637 --> 00:28:17,464 - You and Dean. - No, me and my mom. 478 00:28:17,556 --> 00:28:19,384 - Right. - So then I called him today... 479 00:28:19,476 --> 00:28:21,719 and I told him that we need to talk... 480 00:28:21,813 --> 00:28:25,397 because there were questions and clarifications... 481 00:28:25,485 --> 00:28:28,772 and many tiny details that were totally ignored... 482 00:28:28,865 --> 00:28:31,867 because he's, like, perfect, you know. 483 00:28:31,953 --> 00:28:34,243 But I had it all planned out, every word. 484 00:28:34,332 --> 00:28:37,785 I was going to be practical, and I was going to be adult and then... 485 00:28:38,046 --> 00:28:40,289 - Yeah? - And then he walked in. 486 00:28:40,382 --> 00:28:44,382 - Yeah? - And he kissed me, and I couldn't think. 487 00:28:44,681 --> 00:28:48,383 - It was just... And then we... - Again? 488 00:28:48,478 --> 00:28:51,564 Once you get the hang of it, it's pretty easy to duplicate. 489 00:28:51,650 --> 00:28:53,228 - Where? - What? 490 00:28:53,319 --> 00:28:55,728 - Where did you do it the second time? - At Miss Patty's. 491 00:28:55,822 --> 00:28:57,650 You did it at Miss Patty's? 492 00:28:57,742 --> 00:29:00,069 - Yeah. - She would be so proud. 493 00:29:00,162 --> 00:29:03,248 I had it all planned out. I was going to get everything straightened out. 494 00:29:03,334 --> 00:29:05,126 Why did he have to walk in like that? 495 00:29:05,212 --> 00:29:07,419 - Lane! - In a minute! 496 00:29:07,507 --> 00:29:10,343 - Lane. - Okay, I'm sorry, I just have to ask you. 497 00:29:10,428 --> 00:29:12,137 - What? - How was it? 498 00:29:12,932 --> 00:29:14,308 Why are you whispering? 499 00:29:14,392 --> 00:29:16,267 Because I just think that no matter where she is... 500 00:29:16,354 --> 00:29:18,394 my mom can hear this conversation. 501 00:29:18,690 --> 00:29:21,776 - It was a little scary. - Was he nice to you? 502 00:29:21,862 --> 00:29:25,114 Yeah. It was... I mean, he loves me, and I love him. 503 00:29:25,367 --> 00:29:28,120 - Oh, my God. - Lane, come on! 504 00:29:31,293 --> 00:29:32,373 What? 505 00:29:32,461 --> 00:29:34,254 We were supposed to practice a half an hour ago. 506 00:29:34,339 --> 00:29:37,792 Brian's been yammering on about germs and spores for 20 minutes. 507 00:29:37,886 --> 00:29:40,379 I'm completely freaked out to touch a microphone ever again. 508 00:29:40,473 --> 00:29:42,514 I'm just saying, at the end of the night, who cleans them? 509 00:29:42,602 --> 00:29:43,978 - Shut up, Brian. - Look, man. 510 00:29:44,062 --> 00:29:45,937 I only have the babysitter till 6:00. 511 00:29:46,024 --> 00:29:48,313 Then it's my turn to drive them to Gymboree. 512 00:29:48,402 --> 00:29:50,063 Dude, you promised you wouldn't talk... 513 00:29:50,155 --> 00:29:52,314 about the parental issue during band practice. 514 00:29:52,408 --> 00:29:56,159 We're not having band practice, and it's not a parental issue. 515 00:29:56,247 --> 00:30:00,413 It's being part of the cycle of life, and that, my friend, is pure rock 'n' roll. 516 00:30:00,504 --> 00:30:02,996 Go join The Polyphonic Spree, you fruitcake. 517 00:30:03,091 --> 00:30:05,500 I'm just saying my bass strap has a smell. 518 00:30:05,595 --> 00:30:08,431 Shut up, all of you! Now, that is my friend... 519 00:30:08,516 --> 00:30:11,222 and she is here in desperate need of some girl talk... 520 00:30:11,312 --> 00:30:13,140 and in case you haven't noticed, I am a girl... 521 00:30:13,231 --> 00:30:15,688 and this, right here, is what it's like to have a girl in the band. 522 00:30:15,777 --> 00:30:17,272 So all of you, deal! 523 00:30:19,741 --> 00:30:22,530 - Sorry. - Lane, I think I did something that... 524 00:30:22,621 --> 00:30:24,448 - What do you think? - Of what? 525 00:30:24,540 --> 00:30:26,700 Of what I did. I need some perspective. 526 00:30:26,794 --> 00:30:28,039 - From me? - Yes. 527 00:30:28,129 --> 00:30:29,707 You need some perspective on sex from me? 528 00:30:29,798 --> 00:30:31,958 I need some perspective on sex with Dean from you. 529 00:30:32,594 --> 00:30:34,219 - Dean loves you. - I know. 530 00:30:34,305 --> 00:30:36,049 - And you love him. - I know. 531 00:30:36,141 --> 00:30:38,468 - So it seems like... - He's married. 532 00:30:39,062 --> 00:30:40,225 I know. 533 00:30:40,523 --> 00:30:42,730 How did I overlook that fact? 534 00:30:42,818 --> 00:30:45,571 I mean, he said that the marriage was over. 535 00:30:45,655 --> 00:30:49,358 He said that he had told Lindsay or that he was going to tell her... 536 00:30:49,453 --> 00:30:53,239 or that she already knew somehow, but I didn't ask anything else. 537 00:30:53,334 --> 00:30:55,624 - Why didn't I ask anything else? - I don't know. 538 00:30:55,712 --> 00:30:58,917 I don't remember what he said. I don't remember what he told me. 539 00:30:59,009 --> 00:31:01,335 - I didn't ask anything important. - You can ask now. 540 00:31:01,429 --> 00:31:02,841 I tried to ask now. 541 00:31:02,932 --> 00:31:05,258 I ended up having sex on an Al Gilbert record. 542 00:31:05,352 --> 00:31:09,933 I need to know some things. I need... I don't know what I need to do. 543 00:31:10,026 --> 00:31:12,103 - Maybe you should talk to Lorelai. - No. 544 00:31:12,196 --> 00:31:14,439 - But she already knows about you guys. - No. 545 00:31:14,533 --> 00:31:16,526 She's better than me at this sort of thing... 546 00:31:16,619 --> 00:31:18,447 because she at least has a frame of reference. 547 00:31:18,539 --> 00:31:22,206 - Talking to her is not an option. - Okay. Well, then... 548 00:31:29,806 --> 00:31:31,598 What do you think you're doing? 549 00:31:31,684 --> 00:31:33,926 - I told you she'd be mad. - Get away from my drums! 550 00:31:34,020 --> 00:31:35,813 Well, you were in there talking about pantyhose... 551 00:31:35,898 --> 00:31:37,310 or whatever the hell you chicks talk about. 552 00:31:37,401 --> 00:31:39,975 You do not, under any circumstances, touch my drums! 553 00:31:40,155 --> 00:31:42,647 - He adjusted your seat also. - You what? 554 00:31:44,161 --> 00:31:46,071 So, make sure they all get the thank-you cards... 555 00:31:46,164 --> 00:31:49,036 and light the lemon candles, so the rooms smell pretty when they get up there. 556 00:31:49,127 --> 00:31:51,880 Thanks, and great job this weekend. Great job. 557 00:31:59,893 --> 00:32:01,436 Oh! My God! 558 00:32:01,520 --> 00:32:04,013 - My, what a lovely greeting. - How long have you been sitting there? 559 00:32:04,108 --> 00:32:06,101 - Ten minutes. Why? - You scared me. 560 00:32:06,194 --> 00:32:08,603 - Like I'm Dracula. - My God, my heart won't stop pounding. 561 00:32:08,698 --> 00:32:11,237 Stop being so dramatic. I just showed up for lunch. 562 00:32:11,327 --> 00:32:13,700 It's not as if I did anything truly terrifying... 563 00:32:13,789 --> 00:32:17,124 like telling you that butt-crack-baring jeans have gone out of style. 564 00:32:17,211 --> 00:32:18,706 What do you mean, you showed up for lunch? 565 00:32:18,797 --> 00:32:20,837 Our lunch at 1:00. 566 00:32:20,925 --> 00:32:22,586 You, me, Rory, the three of us. 567 00:32:22,677 --> 00:32:25,004 - We're having lunch, aren't we? - I didn't think so. 568 00:32:25,098 --> 00:32:26,890 - You didn't? - Well, no, but... 569 00:32:26,976 --> 00:32:29,053 When you invited your father and me for the weekend... 570 00:32:29,146 --> 00:32:31,270 you said it included a lunch with you and Rory. 571 00:32:31,357 --> 00:32:34,194 Well, yes, I know, but that was before you left. 572 00:32:34,278 --> 00:32:36,071 What does my leaving have to do with anything? 573 00:32:36,156 --> 00:32:38,909 Well, when you left, you weren't here anymore. 574 00:32:38,994 --> 00:32:41,403 You were gone, so we just assumed lunch was... 575 00:32:41,498 --> 00:32:43,741 - This lunch was your idea. - Yes, I know, but... 576 00:32:43,834 --> 00:32:45,912 - I did not force it upon you. - You're right, however... 577 00:32:46,004 --> 00:32:48,461 If you were too busy or you didn't want it to happen... 578 00:32:48,550 --> 00:32:50,460 then you didn't have to bring it up at all, did you? 579 00:32:50,553 --> 00:32:55,217 - No, I didn't, but you left, see? - All right, then, it is now 1:00. 580 00:32:55,310 --> 00:32:58,728 You said lunch at 1:00, I'm here, it's 1:00, I'm hungry. Where's Rory? 581 00:32:59,316 --> 00:33:03,067 - Okay, see, you left, so... - She's not here, is she? 582 00:33:03,155 --> 00:33:05,196 - No. - Didn't she know about the lunch? 583 00:33:05,284 --> 00:33:07,443 Yes, Mom, she knew about the lunch, but you... 584 00:33:07,537 --> 00:33:09,780 So, we... And she... 585 00:33:11,501 --> 00:33:13,625 - I'll call her. - I'll wait. 586 00:33:14,798 --> 00:33:15,878 What are you doing? 587 00:33:15,966 --> 00:33:17,248 They're drums, you're not out here. 588 00:33:17,344 --> 00:33:18,423 What are you talking about? Zach! 589 00:33:18,512 --> 00:33:20,553 How many times do I have to tell you not to touch my things? 590 00:33:20,640 --> 00:33:22,764 We're a band! We share! 591 00:33:22,852 --> 00:33:25,142 - Hello? - Your grandmother is here for her lunch. 592 00:33:25,230 --> 00:33:27,438 - But she left. - Could you just get back here? 593 00:33:27,526 --> 00:33:30,279 - I'm kind of busy. - Rory, this is not for me, okay? 594 00:33:30,363 --> 00:33:33,282 This is for your grandmother. You like your grandmother, remember? 595 00:33:33,368 --> 00:33:34,613 - Fine. - Great. 596 00:33:34,703 --> 00:33:37,622 - Bye. - Chill! You're worse than Metallica! 597 00:33:41,755 --> 00:33:44,129 - I did that. - Did you put in the meat thermometer? 598 00:33:44,218 --> 00:33:45,713 Yes, I put in the meat thermometer. 599 00:33:45,803 --> 00:33:49,008 I put in three meat thermometers just in case one of them wasn't working. 600 00:33:49,100 --> 00:33:51,426 And you put the oven on 450 for 20 minutes... 601 00:33:51,520 --> 00:33:53,763 and then lowered it to 350 for the last hour? 602 00:33:53,857 --> 00:33:55,483 I did everything you told me. 603 00:33:55,568 --> 00:33:59,021 I did it exactly like you told me to, and it still turned out awful. 604 00:33:59,115 --> 00:34:01,821 Maybe you should try something else, meatloaf or chicken. 605 00:34:01,911 --> 00:34:04,783 No, Dean likes roast beef. We had it at our wedding. 606 00:34:04,874 --> 00:34:06,832 His mother makes it every time we go over there. 607 00:34:06,919 --> 00:34:09,874 I'm making dinner tonight, and it has to be perfect. 608 00:34:10,549 --> 00:34:13,041 So just tell me how to do it again. 609 00:34:13,136 --> 00:34:14,762 - Okay. - And write it down. 610 00:34:14,847 --> 00:34:18,717 Okay. First, you rub it with a little oil, then take some fresh ground pepper... 611 00:34:31,581 --> 00:34:34,334 - The weather's lovely. - Yes, it is. 612 00:34:34,961 --> 00:34:36,456 Rory, don't you think it's lovely? 613 00:34:36,589 --> 00:34:38,381 - It's very lovely. - Yes. 614 00:34:40,762 --> 00:34:42,007 Lovely. 615 00:34:45,686 --> 00:34:48,178 Well, I don't see any reason to put this off any longer. 616 00:34:48,273 --> 00:34:51,061 Girls, I have something to say that may shock you. 617 00:34:51,361 --> 00:34:54,399 But unfortunately, there's nothing I can do about that now. 618 00:34:54,866 --> 00:34:59,365 Lorelai, Rory, Richard and I have separated. 619 00:35:00,541 --> 00:35:02,286 - And? - What do you mean "and"? 620 00:35:02,378 --> 00:35:05,748 That's not enough? You need some sort of mob-related offing to make it interesting? 621 00:35:05,841 --> 00:35:07,751 No, Mom, that's plenty. It's just we already knew. 622 00:35:07,844 --> 00:35:09,220 Rory didn't. 623 00:35:09,680 --> 00:35:12,718 Well, I mean, I didn't know know. 624 00:35:12,894 --> 00:35:14,472 - Why would you tell her? - Mom! 625 00:35:14,563 --> 00:35:15,726 Who else did you tell? 626 00:35:15,815 --> 00:35:20,146 - So, you haven't read Page 6? - Rory, if you need to talk about this... 627 00:35:20,238 --> 00:35:22,397 to try and understand why this is happening... 628 00:35:22,491 --> 00:35:24,900 then by all means, do not ask your mother. 629 00:35:24,995 --> 00:35:27,666 Okay, Mom, I'm sorry. I'm not trying to be insensitive. 630 00:35:27,749 --> 00:35:30,752 It just seemed like a thing you and Dad were going through. 631 00:35:30,837 --> 00:35:32,796 - I figured you'd make up. - Well, we didn't. 632 00:35:32,882 --> 00:35:36,585 I see that. So, wow, you're really separated? 633 00:35:36,680 --> 00:35:39,386 That's right. Your father's moving into the pool house. 634 00:35:39,475 --> 00:35:41,553 - So then, you're not separated. - Of course we are. 635 00:35:41,645 --> 00:35:42,926 You're separated by the pool. 636 00:35:43,022 --> 00:35:45,562 That's it. That's the end of your input on this. 637 00:35:45,651 --> 00:35:49,603 - I'm sorry, Grandma. - Well, what's done is done. I'm moving on. 638 00:35:49,741 --> 00:35:53,278 And to celebrate the next stage of my life, I'm going to Europe by myself... 639 00:35:53,371 --> 00:35:56,078 for the very first time since I was in college. 640 00:35:56,293 --> 00:35:59,295 - I'm leaving tonight. - Tonight? That's fast. 641 00:35:59,381 --> 00:36:03,427 Well, I wanted to leave quickly, so I called my travel agent and insisted... 642 00:36:03,512 --> 00:36:06,467 that he put me on tonight's plane to Paris, no matter what. 643 00:36:06,642 --> 00:36:09,312 He finally managed to bump someone from a church group... 644 00:36:09,396 --> 00:36:11,555 and I've got my seat, and I'm leaving at 10:00. 645 00:36:11,649 --> 00:36:14,605 - And, Rory, my offer to you still stands. - What offer? 646 00:36:14,695 --> 00:36:17,318 My offer to escort you around Europe this summer. 647 00:36:17,950 --> 00:36:21,368 Every young lady should do Europe the proper way at least once in her life... 648 00:36:21,456 --> 00:36:23,366 and I would be thrilled to have your company... 649 00:36:23,459 --> 00:36:25,037 on this very special occasion. 650 00:36:25,128 --> 00:36:26,872 Of course, I know it's very short notice. 651 00:36:26,964 --> 00:36:28,756 So if you already have plans for the summer... 652 00:36:28,842 --> 00:36:30,800 I completely understand. 653 00:36:31,012 --> 00:36:34,846 You know, I think Europe sounds great. I think you would really enjoy that. 654 00:36:34,934 --> 00:36:36,643 Remember, we loved Paris. 655 00:36:36,729 --> 00:36:39,400 And you don't have anything special planned for the summer, do you? 656 00:36:39,483 --> 00:36:42,402 - No, nothing special. - Well, then, what do you say? 657 00:36:42,863 --> 00:36:47,195 - Would you like to be impulsive with me? - Sure, Grandma, I'd love to. 658 00:36:47,286 --> 00:36:49,446 That is just wonderful! 659 00:36:49,582 --> 00:36:53,083 I'll call Ralphie right away and tell him to bump another Baptist. 660 00:36:53,170 --> 00:36:56,873 We'll have a wonderful time, you and I. It'll be just like Gigi. 661 00:36:57,302 --> 00:36:59,924 - Lorelai, I'm gonna use your phone. - Be my guest, Mom. 662 00:37:05,314 --> 00:37:06,512 Europe? 663 00:37:07,192 --> 00:37:08,307 Cool. 664 00:37:10,363 --> 00:37:12,855 - What? - So, what is this, a Henry James novel? 665 00:37:12,950 --> 00:37:16,119 The young lady acts up, and her family ships her off to Europe? 666 00:37:16,205 --> 00:37:17,237 Come on. 667 00:37:17,332 --> 00:37:19,789 How fast did you tell Grandma that I had nothing to do this summer? 668 00:37:19,877 --> 00:37:21,955 - I'm not shipping you off. - Oh, please. 669 00:37:22,047 --> 00:37:25,584 I'm not. I'm just... Okay, maybe I am. 670 00:37:26,137 --> 00:37:27,513 I wasn't planning on it... 671 00:37:27,597 --> 00:37:30,172 but maybe somewhere in the back of my mind, I just thought... 672 00:37:30,268 --> 00:37:31,728 Say goodbye to Daisy Miller. 673 00:37:31,812 --> 00:37:34,684 Okay, fine, so maybe I suggested the trip to give you some time to... 674 00:37:34,775 --> 00:37:36,400 Travel back to the turn of the century? 675 00:37:36,486 --> 00:37:39,061 To think. But you did not have to accept. 676 00:37:39,157 --> 00:37:41,731 - I did, too. - No, Rory, you didn't. 677 00:37:41,827 --> 00:37:43,239 You're 19 now, remember? 678 00:37:43,330 --> 00:37:46,997 You're all grown up, and you can handle your own affairs. 679 00:37:47,085 --> 00:37:48,664 Sorry. That's a bad choice of words. 680 00:37:48,755 --> 00:37:52,090 You can handle your own life events, so if you didn't want to go to Europe... 681 00:37:52,176 --> 00:37:54,004 all you had to do was say you didn't want to go... 682 00:37:54,096 --> 00:37:57,098 but you didn't, so I assume you do want to go. 683 00:37:58,436 --> 00:38:01,937 You do want to go? How come? 684 00:38:02,275 --> 00:38:05,361 I mean, what about Dean? You're just gonna go off and leave now? 685 00:38:05,446 --> 00:38:07,606 - None of your business. - Did something happen? 686 00:38:07,700 --> 00:38:09,859 Did you guys have a fight, or is it something else? 687 00:38:09,953 --> 00:38:10,985 Is it Lindsay? 688 00:38:11,080 --> 00:38:13,074 We didn't fight. Everything is fine with Dean. 689 00:38:13,167 --> 00:38:14,959 I want to go so I can get away from you. 690 00:38:15,462 --> 00:38:17,871 I'm sorry. Weren't you supposed to go through this phase... 691 00:38:17,965 --> 00:38:21,134 like five years ago? 'Cause, I mean, seriously, at this point... 692 00:38:21,220 --> 00:38:24,223 storming into your room and blasting your Goth rock... 693 00:38:24,308 --> 00:38:27,311 - it's just gonna confuse your roommates. - Tell Grandma I had to pack. 694 00:39:42,468 --> 00:39:45,637 Come on, girls, hurry up. We have an adventure to embark on. 695 00:39:45,723 --> 00:39:48,097 There you go. My picture ID and my boarding pass. 696 00:39:48,185 --> 00:39:49,431 Rory, hurry up. 697 00:39:49,521 --> 00:39:52,523 You have to hold your own boarding pass and you need your ID. 698 00:39:52,609 --> 00:39:54,187 Lorelai, say your goodbyes here. 699 00:39:54,278 --> 00:39:57,530 If you don't have a boarding pass, you can't go any farther, am I right? 700 00:39:57,616 --> 00:39:58,992 I'm right, Lorelai. 701 00:39:59,077 --> 00:40:02,448 If you need to search me, that's just fine. Don't be afraid to ask. 702 00:40:02,540 --> 00:40:04,451 - Bye, Lorelai. - Bye, Mom. 703 00:40:05,295 --> 00:40:07,502 Hold on a sec. You have everything you need? 704 00:40:07,965 --> 00:40:11,301 - You have trashy-magazine money? - Those magazines make Grandma crazy. 705 00:40:11,387 --> 00:40:13,962 Yeah, well, here's $20. It's a long flight. 706 00:40:14,809 --> 00:40:17,765 - Rory, hurry, please. - Coming, Grandma. 707 00:40:18,147 --> 00:40:21,185 - I have to go. - Yeah, you do. Okay, so... 708 00:40:23,030 --> 00:40:24,905 have fun, and... 709 00:40:26,952 --> 00:40:30,619 if you need to talk about anything, just please call me, okay? 710 00:40:32,628 --> 00:40:33,743 Okay. 711 00:40:52,157 --> 00:40:55,493 Hey, it's me. Listen, I got a call from my sister and T.J. 712 00:40:55,579 --> 00:40:57,953 They're up in Maine, and they got into a little accident. 713 00:40:58,041 --> 00:41:00,960 Nothing major, just each one of them broke an arm and a leg. 714 00:41:01,046 --> 00:41:03,336 So anyhow, they can't run the Renaissance Faire booth... 715 00:41:03,424 --> 00:41:04,836 for a couple of weeks. 716 00:41:04,927 --> 00:41:07,170 So they asked me to come help them out. 717 00:41:07,263 --> 00:41:10,349 And I, unfortunately, answered the phone, so I'm on my way to Maine. 718 00:41:10,435 --> 00:41:12,594 I'll be back in about a week. 719 00:41:12,688 --> 00:41:13,887 Okay? Bye. 720 00:41:13,982 --> 00:41:15,181 Great. 721 00:41:15,526 --> 00:41:17,021 Hey. It's me again. 722 00:41:17,112 --> 00:41:19,355 I'm not sure if we're at the point in this relationship... 723 00:41:19,449 --> 00:41:21,359 where you actually need to know that much information... 724 00:41:21,452 --> 00:41:23,695 about my whereabouts, so if we're not, I'm sorry. 725 00:41:23,789 --> 00:41:27,124 I could have just said I'm going out of town and I'll call you later. 726 00:41:27,210 --> 00:41:29,833 So, I'm going out of town, and I'll call you later. 727 00:41:30,716 --> 00:41:32,259 Me again, the idiot that leaves you... 728 00:41:32,343 --> 00:41:34,882 three rambling messages on your machine. 729 00:41:34,972 --> 00:41:37,891 I just wanted to tell you I got a cell phone before I left. 730 00:41:37,977 --> 00:41:41,727 So, you know, you could call if you want, but only if you want. 731 00:41:41,816 --> 00:41:43,311 So, that's it. 732 00:41:44,737 --> 00:41:47,146 - Yeah, a number might be good. - Thank you. 733 00:41:47,241 --> 00:41:49,733 860-294-1986. 734 00:41:50,412 --> 00:41:51,741 Okay, bye. 735 00:41:52,666 --> 00:41:57,330 Just don't change your mind until I get back, okay? 736 00:41:57,924 --> 00:42:00,213 Okay. Talk to you later. 737 00:42:12,863 --> 00:42:15,735 - Hello? - Well, if it isn't Dean Moriarty. 738 00:42:15,826 --> 00:42:17,486 Yeah, this is the life. 739 00:42:17,578 --> 00:42:19,239 So, are Liz and T.J. okay? 740 00:42:19,331 --> 00:42:21,206 Yeah, they're just not getting around too well. 741 00:42:21,292 --> 00:42:24,295 Liz is all panicked that if they don't finish out the season... 742 00:42:24,380 --> 00:42:26,955 they're gonna lose their spot next to the apple doll booth... 743 00:42:27,051 --> 00:42:29,804 which is apparently the prime spot, so I said I'd help them out. 744 00:42:29,889 --> 00:42:31,170 Very chivalrous of you. 745 00:42:31,266 --> 00:42:34,471 Yeah, I'm a regular Lancelot. So, you get my messages? 746 00:42:34,562 --> 00:42:36,437 No, did you leave a message? 747 00:42:36,524 --> 00:42:39,312 Sorry, my answering machine dropped dead of exhaustion. 748 00:42:39,403 --> 00:42:41,064 - What did you say? - Not much. 749 00:42:41,156 --> 00:42:42,235 Okay. 750 00:42:43,993 --> 00:42:45,274 So... 751 00:42:45,955 --> 00:42:47,118 So... 752 00:42:47,207 --> 00:42:48,832 That was a hell of a test run. 753 00:42:48,917 --> 00:42:50,329 You mean for the inn, of course. 754 00:42:50,420 --> 00:42:52,164 - Of course. - Yes, it was. 755 00:42:52,256 --> 00:42:55,044 Although, until you have a successful second go round... 756 00:42:55,135 --> 00:42:57,259 you really don't know if everything's gonna work. 757 00:42:57,347 --> 00:42:59,175 Then I guess there's got to be a second go round. 758 00:42:59,266 --> 00:43:02,684 Yes, it's the only thing that makes really good business sense. 759 00:43:02,772 --> 00:43:04,682 So, where are you right now? 760 00:43:04,775 --> 00:43:06,020 About 10 minutes from... 761 00:43:06,110 --> 00:43:08,353 "If I lived here, I'd blow my brains out." 762 00:43:08,447 --> 00:43:11,200 Yes, I hear it's lovely there this time of year. 63380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.