Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,207 --> 00:00:37,868
I love you, Rory.
2
00:00:39,462 --> 00:00:41,372
I love you, too, Dean.
3
00:00:43,510 --> 00:00:45,753
Are you comfortable?
Am I killing your arm?
4
00:00:45,847 --> 00:00:47,223
- My arm is fine.
- I could move.
5
00:00:47,307 --> 00:00:48,933
Don't you dare move.
6
00:00:50,353 --> 00:00:52,477
This, right here, is...
7
00:00:52,774 --> 00:00:55,693
the textbook definition
of a perfect moment.
8
00:00:56,154 --> 00:00:57,565
Yeah, it is.
9
00:01:00,953 --> 00:01:02,329
And earlier?
10
00:01:05,334 --> 00:01:07,494
That was pretty perfect, too.
11
00:01:07,838 --> 00:01:12,004
However, as a guy,
I was trying not to be a pig.
12
00:01:13,555 --> 00:01:15,763
- I'm happy. Are you happy?
- I'm very happy.
13
00:01:17,895 --> 00:01:19,723
Happy but not chatty?
14
00:01:21,400 --> 00:01:22,812
I'm just...
15
00:01:23,904 --> 00:01:26,610
trying to make sure
that all this is really happening.
16
00:01:27,159 --> 00:01:28,322
It is.
17
00:01:37,383 --> 00:01:39,875
- Hey, you know what I think we need?
- What?
18
00:01:40,429 --> 00:01:44,429
- A song. Like, a song that's our song.
- Okay.
19
00:01:44,561 --> 00:01:48,145
Something romantic, but not mushy.
Something that'll make us remember this.
20
00:01:49,693 --> 00:01:52,530
- Believe me, I'm remembering this.
- I know.
21
00:01:59,583 --> 00:02:01,541
Okay, perfect.
22
00:02:02,129 --> 00:02:04,621
So, from now on...
23
00:02:04,758 --> 00:02:07,215
no matter what you're doing,
where you are...
24
00:02:07,387 --> 00:02:09,879
you will stop and think of me
when you hear this.
25
00:02:13,145 --> 00:02:16,682
- That's not gonna be our song!
- Why not? It's perfect.
26
00:02:16,776 --> 00:02:20,147
It's happy. It's hopeful.
It has the word "candy" in it.
27
00:02:20,240 --> 00:02:23,491
- What is more hot than candy?
- Pick something else.
28
00:02:28,043 --> 00:02:30,999
- Okay, I'll pick something else.
- No.
29
00:02:31,089 --> 00:02:32,750
Hand it over. I can't take it anymore.
30
00:02:32,842 --> 00:02:34,919
This is what happens
when the women get the remote.
31
00:02:38,267 --> 00:02:40,095
- What was that?
- What?
32
00:02:40,186 --> 00:02:41,266
Rory!
33
00:02:41,981 --> 00:02:44,105
Hey, what's going on?
34
00:02:44,192 --> 00:02:46,946
- Dean came over to borrow something.
- Yeah.
35
00:02:47,280 --> 00:02:48,479
Thanks.
36
00:02:48,658 --> 00:02:50,153
You're welcome.
37
00:02:51,412 --> 00:02:54,414
Well, I should go.
38
00:02:56,586 --> 00:02:58,379
Bye, Lorelai.
39
00:03:00,092 --> 00:03:01,421
Bye, Dean.
40
00:03:05,516 --> 00:03:07,391
What did he borrow?
41
00:03:08,563 --> 00:03:11,601
I'm sorry I didn't talk to you about it first.
42
00:03:11,734 --> 00:03:13,277
I know I promised I would...
43
00:03:13,779 --> 00:03:17,280
but I swear I didn't know
that that this was going to happen.
44
00:03:17,368 --> 00:03:21,154
I mean, I didn't know he was gonna
show up tonight and it just happened.
45
00:03:21,249 --> 00:03:23,456
It's awful for you
to find out like this, I know...
46
00:03:23,544 --> 00:03:27,294
but everything's okay.
I'm okay, and we were, you know, safe...
47
00:03:27,383 --> 00:03:30,967
so all those Trojan Man jokes
all these years really apparently stuck.
48
00:03:31,055 --> 00:03:33,974
And I'm lucky, too, because Dean, he's...
49
00:03:34,811 --> 00:03:38,513
Well, aren't you glad that it happened
with someone who's good...
50
00:03:39,151 --> 00:03:40,480
and really loves me?
51
00:03:41,070 --> 00:03:43,859
- He's married.
- You don't understand the situation.
52
00:03:44,075 --> 00:03:45,736
- Is he still married?
- Yes, but...
53
00:03:45,827 --> 00:03:47,406
Then, I understand the situation.
54
00:03:47,497 --> 00:03:49,407
I just want what's best for you. That's all.
55
00:03:49,500 --> 00:03:50,911
You're just mad because I didn't come
running to you...
56
00:03:51,002 --> 00:03:52,794
to discuss whether or not
I was ready for this step.
57
00:03:52,880 --> 00:03:56,132
- I decided it on my own.
- Obviously you weren't ready for this step.
58
00:04:06,150 --> 00:04:08,821
Hello?
59
00:04:10,406 --> 00:04:11,570
Hello?
60
00:04:35,361 --> 00:04:36,560
Hey.
61
00:04:39,075 --> 00:04:40,700
Let's just talk.
62
00:04:42,246 --> 00:04:43,326
No.
63
00:05:52,603 --> 00:05:55,522
You do realize you just leapt out
of a moving vehicle.
64
00:05:55,607 --> 00:05:57,850
Everything cannot be
on your schedule, Richard.
65
00:05:57,944 --> 00:06:00,483
Now, where is it? I know I put it in here.
66
00:06:00,907 --> 00:06:04,823
In all the years we've been together, I have
never seen you behave as irrationally as...
67
00:06:04,913 --> 00:06:07,405
Emily, I'm talking to you! Will you stop?
68
00:06:07,542 --> 00:06:10,995
Emily, this feud of ours
has now reached comical heights...
69
00:06:11,089 --> 00:06:14,709
that Charlie Chaplin himself
would find hilarious, and he's dead.
70
00:06:14,803 --> 00:06:16,084
Don't follow me, Richard.
71
00:06:16,180 --> 00:06:19,551
Wait, come back.
Let me get you a cane and a derby.
72
00:06:26,738 --> 00:06:29,574
- What are you doing?
- I'm looking for my European luggage...
73
00:06:29,659 --> 00:06:32,151
which some imbecile has chosen
to hide from me.
74
00:06:32,246 --> 00:06:34,038
What do you need
your European luggage for?
75
00:06:34,124 --> 00:06:36,830
- To put things in.
- You're making a mess.
76
00:06:36,920 --> 00:06:40,172
- I don't care if I'm making a mess.
- Who's going to clean all this up, you?
77
00:06:40,258 --> 00:06:41,801
Yes, me, or the maid...
78
00:06:41,886 --> 00:06:45,091
or perhaps Pennilyn Lott can come by
after one of your clandestine luncheons...
79
00:06:45,182 --> 00:06:46,298
and take a stab at it.
80
00:06:46,393 --> 00:06:49,597
For heaven's sake, not that again.
She's just a friend.
81
00:06:49,689 --> 00:06:51,350
I am going to Europe, Richard.
82
00:06:51,442 --> 00:06:54,065
I'm going to Europe
and I'm going to have a marvelous time.
83
00:06:54,154 --> 00:06:55,400
I'm going to get up at 10:00...
84
00:06:55,490 --> 00:06:58,825
and I'm going to have two glasses of wine
at lunch every single day.
85
00:06:58,912 --> 00:07:01,285
Only prostitutes have two glasses of wine
at lunch.
86
00:07:01,374 --> 00:07:05,504
Well, then buy me a boa and drive me
to Reno because I am open for business.
87
00:07:05,672 --> 00:07:08,295
I can't talk to you when you're like this.
I'm going to bed.
88
00:07:08,384 --> 00:07:10,212
You go to bed. I'll go to France.
89
00:07:29,374 --> 00:07:30,573
Richard!
90
00:07:34,090 --> 00:07:35,918
The door is stuck. Richard!
91
00:07:37,470 --> 00:07:39,179
This isn't funny!
92
00:08:04,386 --> 00:08:05,584
Richard?
93
00:08:07,265 --> 00:08:09,592
- Emily?
- You locked me in.
94
00:08:09,769 --> 00:08:12,688
- I did not lock you in.
- You certainly did lock me in.
95
00:08:13,024 --> 00:08:15,812
The door must be jammed.
Did you try jiggling the knob?
96
00:08:15,903 --> 00:08:19,855
I suppose I could do that, or you could just
get the hell down here and let me out!
97
00:08:20,327 --> 00:08:21,952
Give me a moment, please.
98
00:08:22,037 --> 00:08:24,874
If you don't come down here right now,
I will climb out the window.
99
00:08:24,959 --> 00:08:26,703
You will not climb out the window.
100
00:08:26,795 --> 00:08:29,334
I will.
I will climb out the window right now.
101
00:08:29,424 --> 00:08:31,251
Don't you dare.
102
00:08:31,343 --> 00:08:35,972
- I'm doing it. I'm climbing out the window.
- You better not climb out the window.
103
00:08:36,643 --> 00:08:39,100
- Damn it.
- Emily Gilmore...
104
00:08:39,397 --> 00:08:42,269
I better not catch you
climbing out the window.
105
00:08:42,694 --> 00:08:44,984
I'm out the window.
106
00:08:46,324 --> 00:08:48,365
- Get down from there.
- No!
107
00:08:48,452 --> 00:08:50,363
Emily, get back here.
108
00:08:50,622 --> 00:08:51,821
Emily!
109
00:09:01,013 --> 00:09:03,054
Are you having an aneurysm
or something?
110
00:09:03,141 --> 00:09:05,764
- Get inside and put this on.
- Get away from me!
111
00:09:05,854 --> 00:09:08,477
Do you seriously think
that after 39 years of marriage...
112
00:09:08,566 --> 00:09:10,940
I would resort to locking you
in a basement?
113
00:09:11,028 --> 00:09:13,699
I don't know what you'd resort to.
I don't know who you are at all.
114
00:09:13,782 --> 00:09:16,868
I knew the mental illness in your family
would catch up with you eventually.
115
00:09:16,954 --> 00:09:19,873
Aunt Cora was not mentally ill.
She was athletic!
116
00:09:20,668 --> 00:09:22,543
Oh, fine.
117
00:09:25,425 --> 00:09:28,630
- Is there some sort of problem here, folks?
- No. There's no problem.
118
00:09:28,722 --> 00:09:31,510
We got a call from some of your neighbors
complaining about a disturbance.
119
00:09:31,601 --> 00:09:33,725
We apologize.
We're going inside right now.
120
00:09:33,813 --> 00:09:35,391
Do not tell me what to do.
121
00:09:35,482 --> 00:09:37,107
Can we have
your security password, please?
122
00:09:37,193 --> 00:09:40,231
Look, it's getting late,
so either shoot us or go away.
123
00:09:40,323 --> 00:09:43,325
Fine. We'll just write up a report here
and be on our way.
124
00:09:43,703 --> 00:09:46,278
Are you happy, Richard?
Now there's a report.
125
00:09:46,415 --> 00:09:48,908
And a report means
we'll be in the police blotter.
126
00:09:49,002 --> 00:09:51,921
Petal Huffington reads
the police blotter religiously.
127
00:09:52,007 --> 00:09:55,294
It's like heroin to her. You've turned us
into the scandal of the neighborhood.
128
00:09:55,387 --> 00:09:56,930
Do you know what, Emily?
129
00:09:57,474 --> 00:10:01,260
If nothing else,
this display tonight demonstrates clearly...
130
00:10:01,355 --> 00:10:03,479
that you are no longer
the woman I married.
131
00:10:04,484 --> 00:10:06,478
The woman you married was your partner.
132
00:10:06,571 --> 00:10:09,490
You listened to her. You consulted
with her. You respected her.
133
00:10:09,575 --> 00:10:13,242
So, you are right, Richard. I am definitely
not the woman you married.
134
00:10:19,173 --> 00:10:21,167
- Oh, no.
- It's okay.
135
00:10:21,260 --> 00:10:22,339
What happened?
136
00:10:22,428 --> 00:10:25,003
He landed butt first
in Taylor's rose bushes.
137
00:10:25,099 --> 00:10:26,428
Oh, poor thing.
138
00:10:26,518 --> 00:10:29,224
Didn't slow him down, though.
I managed to tackle him...
139
00:10:29,314 --> 00:10:31,106
as he headed toward
the miniature goat pen...
140
00:10:31,191 --> 00:10:32,472
dragged him back here...
141
00:10:32,568 --> 00:10:34,776
threw one of your blankets over him,
and there he is.
142
00:10:34,864 --> 00:10:37,356
- He's gonna be fine.
- That's good.
143
00:10:37,493 --> 00:10:39,700
So, you were gone for a while.
144
00:10:39,788 --> 00:10:42,541
Huh? Yeah, I just had some things
to take care of at home.
145
00:10:42,625 --> 00:10:46,043
- Are you sure he can breathe?
- Yeah, I propped his head up. So...
146
00:10:47,383 --> 00:10:49,542
- you okay?
- Yes, I'm fine.
147
00:10:49,803 --> 00:10:54,384
Okay, just...
Nothing you want to talk about with me...
148
00:10:54,518 --> 00:10:58,304
- My God, we need to take him upstairs.
- Lulu can't see me like this.
149
00:10:58,399 --> 00:11:00,773
- But, Kirk...
- Lulu can't see me like this!
150
00:11:00,861 --> 00:11:03,069
Okay, she won't. I promise.
Can I take a look?
151
00:11:03,156 --> 00:11:04,486
Okay.
152
00:11:05,034 --> 00:11:07,906
- I don't want to take a look.
- Well, I'm not looking.
153
00:11:08,122 --> 00:11:09,997
Hey! It's a party.
154
00:11:10,084 --> 00:11:13,537
- What's everybody doing up?
- Good timing, Squiggy.
155
00:11:13,631 --> 00:11:16,717
I was just going to check on my loaves
and make sure they're rising properly.
156
00:11:16,802 --> 00:11:19,175
The air's a little more humid
than I thought it was going to be...
157
00:11:19,264 --> 00:11:21,174
and if the loaves aren't
rising properly, then...
158
00:11:21,267 --> 00:11:23,557
- What are you doing?
- I need you to look at Kirk's butt.
159
00:11:23,646 --> 00:11:25,972
- Why?
- Because he ran into some rose bushes...
160
00:11:26,066 --> 00:11:28,475
and he's got some thorns stuck in it,
and I thought of you.
161
00:11:28,570 --> 00:11:31,822
- Why me?
- Well, because you're a chef.
162
00:11:32,200 --> 00:11:33,576
- What?
- And you have a kid.
163
00:11:33,661 --> 00:11:36,498
- Yes, that's better. You have a kid.
- Neither of us has kids.
164
00:11:36,582 --> 00:11:40,368
Well, she does, but it's big
and can look at her own butt.
165
00:11:40,463 --> 00:11:41,874
I got this, thanks.
166
00:11:43,217 --> 00:11:44,498
Okay. Well...
167
00:11:48,099 --> 00:11:51,517
I'm gonna need Bactine, antiseptic,
and lots of hot towels.
168
00:11:51,605 --> 00:11:53,148
I'll go. I'll be right back.
169
00:11:55,736 --> 00:11:58,407
Hey, Kirk? How are you feeling?
170
00:11:58,532 --> 00:12:00,775
- Is Luke here?
- I'm right here, Kirk.
171
00:12:00,869 --> 00:12:02,862
- Sorry I bit you.
- It's okay, Kirk.
172
00:12:02,955 --> 00:12:06,207
- They were after me, so I ran away.
- Who was after you, honey?
173
00:12:06,294 --> 00:12:08,620
Assassins.
He thinks assassins are after him.
174
00:12:08,714 --> 00:12:10,624
They were under my bed in my room.
175
00:12:10,717 --> 00:12:15,013
So I ran and they followed me
down the hall, down the stairs...
176
00:12:15,266 --> 00:12:19,431
past Luke and Lorelai kissing,
through the yard, over that fence.
177
00:12:19,522 --> 00:12:21,231
The assassins are gone now, Kirk.
178
00:12:21,316 --> 00:12:23,357
- I imagined them?
- I think so.
179
00:12:23,445 --> 00:12:27,444
- What about Luke kissing Lorelai?
- I think you imagined that, too.
180
00:12:28,369 --> 00:12:29,947
They looked so real.
181
00:12:30,664 --> 00:12:34,830
Okay, Kirk, you just settle down and relax,
and I'll be right back.
182
00:12:38,968 --> 00:12:40,463
- Oh, my God!
- Sookie.
183
00:12:40,554 --> 00:12:42,963
- You kissed?
- Yes.
184
00:12:43,058 --> 00:12:45,515
I can't believe she didn't tell me.
Why didn't she tell me?
185
00:12:45,603 --> 00:12:47,015
It just happened.
186
00:12:47,106 --> 00:12:49,776
- Luke, that's wonderful!
- Thanks.
187
00:12:50,194 --> 00:12:52,567
I can't wait to tell Lorelai it's wonderful.
188
00:12:52,739 --> 00:12:56,157
Could you maybe
not say anything for a little while?
189
00:12:56,244 --> 00:12:57,324
Why?
190
00:12:57,413 --> 00:12:59,620
I'm just not so sure she wants this out yet.
191
00:12:59,833 --> 00:13:01,079
What makes you think that?
192
00:13:01,168 --> 00:13:05,168
Do me a favor and keep it to yourself.
Let her tell you if she wants to, okay?
193
00:13:05,258 --> 00:13:09,127
Sure. Okay. Call me Belinda
because my lips are sealed.
194
00:13:09,222 --> 00:13:10,503
Thank you.
195
00:13:11,142 --> 00:13:12,518
- Luke?
- Yeah?
196
00:13:12,602 --> 00:13:14,014
This is good.
197
00:13:17,777 --> 00:13:19,058
I hope so.
198
00:13:27,876 --> 00:13:28,991
Hey.
199
00:13:31,464 --> 00:13:32,580
Hey.
200
00:13:36,848 --> 00:13:38,592
My mom brought by brownies.
201
00:13:43,566 --> 00:13:45,607
- You worked late again.
- Yeah.
202
00:13:48,031 --> 00:13:50,108
Do you have to work tomorrow?
203
00:13:51,244 --> 00:13:52,953
I work at Doose's tomorrow.
204
00:13:56,586 --> 00:13:58,793
Well, will you be home for dinner?
205
00:13:58,881 --> 00:14:01,420
Because I was thinking
of cooking or something.
206
00:14:01,510 --> 00:14:02,755
I guess.
207
00:14:04,807 --> 00:14:06,681
I'll try. I don't know.
208
00:14:09,063 --> 00:14:11,222
- You want a brownie?
- No.
209
00:14:12,109 --> 00:14:15,610
My mom put gummy bears in them,
like I'm still three or something.
210
00:14:18,577 --> 00:14:21,366
Oh, yeah. I found your phone.
It had fallen in the couch cushions.
211
00:14:21,457 --> 00:14:22,536
Thanks.
212
00:14:22,625 --> 00:14:25,034
It rang a little earlier,
about 20 minutes ago.
213
00:14:25,421 --> 00:14:26,999
I answered, but they hung up.
214
00:14:28,759 --> 00:14:31,382
- You answered my phone?
- It kind of woke me up.
215
00:14:31,472 --> 00:14:33,715
- Why are you answering people's phones?
- Dean.
216
00:14:33,809 --> 00:14:37,262
I mean, you know it's my phone, Lindsay.
This isn't your phone.
217
00:14:38,357 --> 00:14:40,481
I mean... Who was it?
218
00:14:40,611 --> 00:14:43,364
- I don't know. They hung up.
- So you didn't take a message?
219
00:14:43,448 --> 00:14:45,027
I told you, they hung up.
220
00:14:45,118 --> 00:14:48,535
So, great, you're just answering my phone
and not taking messages?
221
00:14:48,706 --> 00:14:50,499
- That's great, Lindsay.
- Dean...
222
00:14:50,584 --> 00:14:52,911
Taylor calls on this phone, and Tom.
223
00:14:53,004 --> 00:14:55,627
This phone is for business, okay?
That's why I have it.
224
00:14:55,717 --> 00:14:57,758
- Fine.
- What if Tom called...
225
00:14:57,845 --> 00:14:59,589
and he had an extra shift
for me tomorrow?
226
00:14:59,681 --> 00:15:01,426
He calls to tell me, and you answer...
227
00:15:01,517 --> 00:15:04,271
and he thinks maybe he doesn't have
the right number and he hangs up...
228
00:15:04,355 --> 00:15:08,189
and then I just lose out,
which means we lose out.
229
00:15:08,695 --> 00:15:10,985
God, Lindsay! You know, you don't...
230
00:15:11,950 --> 00:15:13,445
You don't get it, do you?
231
00:15:13,577 --> 00:15:17,791
You have absolutely no respect
for me at all. That's just obvious.
232
00:15:19,962 --> 00:15:23,463
I don't want to fight. We always fight.
233
00:15:24,511 --> 00:15:28,676
I won't answer your phone anymore.
I was asleep. I didn't think.
234
00:15:29,977 --> 00:15:32,469
I'm sorry, okay?
235
00:15:33,775 --> 00:15:34,854
Yeah.
236
00:15:36,320 --> 00:15:37,400
Okay.
237
00:15:38,574 --> 00:15:40,152
You coming to bed?
238
00:15:41,077 --> 00:15:42,453
In a minute.
239
00:15:44,499 --> 00:15:45,828
Okay.
240
00:15:50,926 --> 00:15:54,213
- You mad at me?
- No.
241
00:15:56,142 --> 00:15:58,219
Just tired. Long day.
242
00:16:00,023 --> 00:16:01,648
I'll be right there.
243
00:16:09,954 --> 00:16:13,076
- Everything looks so good.
- I know it does.
244
00:16:13,168 --> 00:16:15,956
- I want half of that cranberry square.
- Okay.
245
00:16:19,636 --> 00:16:22,210
- Kirk, sit.
- I'm good.
246
00:16:22,306 --> 00:16:25,428
You can't eat standing up like that.
My mother says it gives you cancer.
247
00:16:25,520 --> 00:16:29,056
- Really? Mine, too.
- Hey, look who came to visit.
248
00:16:29,192 --> 00:16:31,269
Oh, my God, the baby's here.
249
00:16:31,362 --> 00:16:33,819
Hey, short stuff. How's it hanging?
250
00:16:33,907 --> 00:16:36,613
He just came to say hi to everybody
and to see the place...
251
00:16:36,703 --> 00:16:40,038
on which his entire college education
depends. What do you think?
252
00:16:40,125 --> 00:16:43,792
Is it gonna be Ivy League or is it gonna be
Murray's House of Learning?
253
00:16:43,881 --> 00:16:46,551
If we're going by the donut demand,
I think he's in pretty good shape.
254
00:16:46,635 --> 00:16:50,587
Okay, Ivy League it is.
I just hope you're not stupid. Yeah?
255
00:16:50,891 --> 00:16:53,218
You have fun.
Mommy's gotta get back to work.
256
00:16:53,312 --> 00:16:55,886
Be nice, and don't throw up on the buffet.
257
00:16:55,982 --> 00:16:58,391
You get over there.
258
00:16:58,486 --> 00:17:01,691
- Could you sign this?
- Michel, hold it right there.
259
00:17:01,783 --> 00:17:05,699
I have a complaint. Michel?
260
00:17:06,415 --> 00:17:07,578
Can I help you?
261
00:17:07,667 --> 00:17:09,791
I was talking to you
and you just walked away from me.
262
00:17:09,878 --> 00:17:12,252
I'm sorry,
I thought you were calling someone else.
263
00:17:12,341 --> 00:17:13,752
Someone else named Michel?
264
00:17:13,843 --> 00:17:16,252
If only I could read minds.
What can I do for you?
265
00:17:16,347 --> 00:17:19,967
One of my shoes is missing,
and the other has been chewed.
266
00:17:20,436 --> 00:17:24,768
- Is this a riddle? I'm very busy.
- No, this is not a riddle. This is fact.
267
00:17:24,859 --> 00:17:28,230
Look at this shoe.
This shoe was practically brand-new...
268
00:17:28,323 --> 00:17:31,776
worn twice
and only on smooth-surface floors.
269
00:17:31,870 --> 00:17:35,573
I leave it in your hallway,
and in the morning, I find this.
270
00:17:35,667 --> 00:17:38,753
- Oh, my God, what have I done?
- Excuse me. I'm sorry.
271
00:17:38,839 --> 00:17:40,963
Taylor, why did you leave
your shoe in the hallway?
272
00:17:41,051 --> 00:17:42,759
Your complimentary shoeshine.
273
00:17:42,845 --> 00:17:45,883
- Our...
- I don't know what he's talking about.
274
00:17:45,975 --> 00:17:48,728
- Hi, Lorelai.
- No problem, Luke. Butt right in.
275
00:17:48,812 --> 00:17:51,102
I couldn't possibly be talking
about anything important.
276
00:17:51,191 --> 00:17:53,149
- Good.
- I can't...
277
00:17:53,236 --> 00:17:57,699
- I have to get back to the diner.
- Okay.
278
00:17:57,784 --> 00:18:00,193
- I'm still standing here.
- I have to...
279
00:18:00,288 --> 00:18:03,374
- Sure.
- Okay. But thank you so much for coming.
280
00:18:03,460 --> 00:18:07,246
- Okay, I'll... Guess I'll see you later.
- Yeah.
281
00:18:07,382 --> 00:18:10,717
- You think I'm making all this up.
- No, I don't think you're making it up.
282
00:18:10,804 --> 00:18:13,012
You're making a scene
is what you're making.
283
00:18:13,099 --> 00:18:14,594
All right, fine.
284
00:18:14,685 --> 00:18:18,186
I'm going to find wherever I read
that you said you have shoeshine service.
285
00:18:18,274 --> 00:18:21,609
I'm going to show you,
and then he can take that look off his face.
286
00:18:21,696 --> 00:18:24,484
Taylor, seriously, I completely believe you.
287
00:18:24,575 --> 00:18:27,696
That man is why
mail-order brides were invented.
288
00:18:29,040 --> 00:18:31,034
Oh, my, my. Well, what a surprise.
289
00:18:31,126 --> 00:18:33,001
People will expect me
to be here for breakfast.
290
00:18:33,088 --> 00:18:35,545
- Yes, they will.
- Okay, so I'm here for breakfast.
291
00:18:35,633 --> 00:18:36,749
Enjoy.
292
00:18:38,429 --> 00:18:40,637
Rory, we were wondering
what happened to you.
293
00:18:40,724 --> 00:18:43,395
I just ran home early
this morning to get something.
294
00:18:43,479 --> 00:18:47,063
- Hey, Davey, you came for breakfast?
- Yes, he did. Didn't you, Davey?
295
00:18:47,151 --> 00:18:49,904
Yeah, he did.
He's got that look on his face.
296
00:18:49,988 --> 00:18:51,614
You might want to give him back to me.
297
00:18:51,699 --> 00:18:55,200
Please, if I went running every time
some guy tried to crap all over me...
298
00:18:55,288 --> 00:18:56,534
I never would have gotten married.
299
00:18:56,623 --> 00:18:58,451
Hey, Sookie, what did you want to talk...
300
00:19:00,170 --> 00:19:03,208
- I'm so happy!
- I'm so glad you're so happy!
301
00:19:03,300 --> 00:19:06,671
Is this a normal happy
or was there cooking sherry involved?
302
00:19:06,764 --> 00:19:09,517
I promised I wouldn't say anything,
but I can't help it!
303
00:19:09,601 --> 00:19:12,176
It is so wonderful.
Do you know how wonderful it is?
304
00:19:12,272 --> 00:19:14,562
No, I don't, but I would love to weigh in.
305
00:19:14,651 --> 00:19:17,653
- You're with Luke.
- How did you know?
306
00:19:17,739 --> 00:19:20,029
Luke told me.
No, I'm sorry, Luke didn't tell me.
307
00:19:20,117 --> 00:19:21,398
- Kirk told me.
- Kirk told you?
308
00:19:21,494 --> 00:19:23,405
He saw you. He saw you kiss Luke.
309
00:19:23,873 --> 00:19:25,748
Oh, my God. You were kissing Luke!
310
00:19:25,834 --> 00:19:29,537
- Well, Sookie, I...
- I am so glad!
311
00:19:29,632 --> 00:19:33,382
You two are perfect for each other.
I have always thought that someday...
312
00:19:33,471 --> 00:19:37,720
if you just sort of turned around
and opened your eyes, that you'd see it.
313
00:19:37,811 --> 00:19:39,888
And now you have,
I'm just so damn happy.
314
00:19:39,981 --> 00:19:42,390
- Well, I'm...
- You're not gonna die alone.
315
00:19:42,485 --> 00:19:44,728
Somebody will be there.
Somebody will know.
316
00:19:44,821 --> 00:19:47,148
Somebody will find the body
and call the police and...
317
00:19:47,242 --> 00:19:48,867
Yes, that is a relief.
318
00:19:48,953 --> 00:19:51,362
I can't believe Kirk saw us.
I thought he was asleep.
319
00:19:51,456 --> 00:19:53,581
Don't worry. I convinced him
he was dreaming it all.
320
00:19:53,668 --> 00:19:57,205
So I don't think he'll say anything.
I know you're concerned about that.
321
00:19:57,299 --> 00:20:00,337
- Why are you concerned about that?
- Who said I was concerned about that?
322
00:20:00,428 --> 00:20:02,588
Luke. He asked me not to say anything.
323
00:20:02,682 --> 00:20:04,474
He said he wasn't sure
if you wanted it out.
324
00:20:04,560 --> 00:20:07,266
- Why wasn't he sure if you wanted it out?
- I don't know.
325
00:20:08,399 --> 00:20:10,392
- How was it?
- How was...
326
00:20:10,569 --> 00:20:12,693
You know. Was it on top of a table?
327
00:20:12,780 --> 00:20:15,818
'Cause I always thought it would be
on top of a table, like in Bull Durham.
328
00:20:15,910 --> 00:20:18,782
- There was no sex.
- No sex? Why no sex?
329
00:20:19,207 --> 00:20:21,830
- Can't Luke...
- I'm sure he can. There was no time.
330
00:20:21,919 --> 00:20:24,328
Everything happened so fast.
We were here with the town...
331
00:20:24,423 --> 00:20:26,583
and my parents flipping out
and Jason showing up.
332
00:20:26,676 --> 00:20:29,928
- Oh, no. Jason. What happened to Jason?
- His condo was on fire.
333
00:20:30,015 --> 00:20:31,130
It was?
334
00:20:31,225 --> 00:20:34,062
That's what Michel had me say
when we called his cell phone.
335
00:20:34,897 --> 00:20:36,690
You don't seem happy.
336
00:20:36,775 --> 00:20:38,650
- About what?
- About Luke.
337
00:20:38,736 --> 00:20:41,359
Of course I'm happy about Luke.
It's just new.
338
00:20:41,449 --> 00:20:44,570
- I'm still processing it, that's all.
- But he knows you're happy, right?
339
00:20:44,662 --> 00:20:46,038
He knows you're processing...
340
00:20:46,123 --> 00:20:48,163
but once you process,
there's gonna be sex, right?
341
00:20:48,251 --> 00:20:50,624
He knows. I think he knows.
342
00:20:51,631 --> 00:20:56,094
- He should know. I hope he knows.
- Make sure he knows, okay?
343
00:20:56,179 --> 00:20:57,674
Because you two together...
344
00:20:57,765 --> 00:21:00,436
Equals getting to the morgue
before I smell. I got it.
345
00:21:00,519 --> 00:21:01,800
Yes.
346
00:21:04,734 --> 00:21:07,986
- Finished breakfast already?
- Yeah, I was just leaving you a note.
347
00:21:08,072 --> 00:21:10,695
- You kind of wolfed it down there.
- I'm a light eater.
348
00:21:10,785 --> 00:21:13,538
- So, you leaving?
- Yep.
349
00:21:13,623 --> 00:21:16,376
- Rory, don't you want to talk?
- We already did.
350
00:21:16,460 --> 00:21:18,750
Yeah, but you didn't hear
what I wanted to talk about...
351
00:21:18,839 --> 00:21:20,998
which was how Jackson
is probably gonna have to...
352
00:21:21,092 --> 00:21:22,920
dislocate several of Davey's limbs...
353
00:21:23,012 --> 00:21:24,804
trying to pry him away
from Patty and Babette.
354
00:21:24,890 --> 00:21:26,219
I have to go.
355
00:21:27,101 --> 00:21:30,223
Rory, can't we just sit down for a second
and talk about this?
356
00:21:30,314 --> 00:21:32,641
I already heard everything
you had to say last night.
357
00:21:32,735 --> 00:21:34,859
You know what? Fine. I give. It's your life.
358
00:21:34,947 --> 00:21:36,228
- Do what you want.
- Thank you.
359
00:21:36,324 --> 00:21:38,898
- You're 19. You know what you're doing.
- I do know what I'm doing.
360
00:21:38,994 --> 00:21:40,655
- So you don't want to talk, we won't talk.
- Good.
361
00:21:40,747 --> 00:21:43,322
I wasn't thinking we had to talk
like mom and kid.
362
00:21:43,418 --> 00:21:46,124
I thought we could talk as friends,
but, hey, forget it.
363
00:21:46,214 --> 00:21:48,124
- I will.
- Not that I take back what I said.
364
00:21:48,217 --> 00:21:49,676
That's your prerogative.
365
00:21:49,761 --> 00:21:50,792
I mean...
366
00:21:50,887 --> 00:21:55,350
he's married, and as your friend,
I have every right to point out the obvious.
367
00:21:55,436 --> 00:21:58,107
- Which you did, twice now.
- Okay, and I stand by it...
368
00:21:58,190 --> 00:22:00,813
though I felt maybe I could help you
figure out how to handle this...
369
00:22:00,902 --> 00:22:03,359
as your friend who you usually turn to
to help you figure out...
370
00:22:03,448 --> 00:22:05,738
how to handle things,
but if you don't want to talk, then fine.
371
00:22:05,827 --> 00:22:06,990
- Great.
- We won't talk.
372
00:22:07,079 --> 00:22:08,704
- Love the thought.
- Don't worry about me...
373
00:22:08,789 --> 00:22:11,364
- nagging you to talk anymore. I'm out.
- Terrific.
374
00:22:11,460 --> 00:22:14,379
In fact, I'm really busy,
so if you did change your mind...
375
00:22:14,465 --> 00:22:17,039
- Which I won't.
- Okay, but if you did, I'm sorry.
376
00:22:17,135 --> 00:22:18,215
I can't help.
377
00:22:18,304 --> 00:22:22,256
- Taylor lost a shoe, so get in line.
- Any end to this speech in sight?
378
00:22:22,352 --> 00:22:23,467
Bye.
379
00:22:31,490 --> 00:22:34,279
I told you I'd seen it somewhere.
Look at this.
380
00:22:34,370 --> 00:22:35,450
Right.
381
00:22:36,623 --> 00:22:39,198
Michel, hi.
Could you come over here for a minute?
382
00:22:39,461 --> 00:22:41,953
- Very sorry about this, Taylor.
- Yes?
383
00:22:42,799 --> 00:22:46,585
Here I have a list of services,
all printed up nice and neat...
384
00:22:46,680 --> 00:22:49,718
including seaweed wraps, facial peels,
Watsu massage...
385
00:22:49,810 --> 00:22:52,183
and complimentary shoeshines,
all of which we do not offer.
386
00:22:52,272 --> 00:22:54,230
- Well, we should.
- Michel.
387
00:22:54,317 --> 00:22:57,569
I mentioned them several times before,
but you don't listen to me.
388
00:22:57,655 --> 00:22:59,815
Sookie wants to make each guest
a meringue hat...
389
00:22:59,909 --> 00:23:02,745
and you say,
"Oh, Sookie, what a brilliant idea."
390
00:23:02,830 --> 00:23:05,618
But I want to pamper our guests
with services that we don't have...
391
00:23:05,709 --> 00:23:07,334
and you tell me to answer the phone.
392
00:23:07,420 --> 00:23:10,921
I'm very sorry about this, Taylor.
We will replace your shoes, I promise you.
393
00:23:11,009 --> 00:23:13,964
- Fine. I'm a six-and-a-half, narrow.
- Okay.
394
00:23:14,639 --> 00:23:16,597
- I can't believe you did this.
- You can, too.
395
00:23:16,684 --> 00:23:19,307
Get on the phone, find me shoes
and have them here by tonight...
396
00:23:19,396 --> 00:23:21,189
and get your dogs off
the premises immediately.
397
00:23:21,274 --> 00:23:22,520
My dogs aren't...
398
00:23:22,610 --> 00:23:24,437
It's been a rough weekend.
Don't screw with me.
399
00:23:24,529 --> 00:23:26,523
If Kirk can sleep inside,
why can't my chows?
400
00:23:26,616 --> 00:23:29,238
- Get them and take them home.
- Okay.
401
00:23:29,328 --> 00:23:31,203
- I just have to locate Pau-Pau.
- What?
402
00:23:31,289 --> 00:23:34,208
He went out for a walk. He's around.
He was just testing his boundaries.
403
00:23:34,294 --> 00:23:36,869
- Apparently so are you.
- I'm going.
404
00:23:38,801 --> 00:23:40,212
Pau-Pau.
405
00:23:45,227 --> 00:23:46,806
- Luke's.
- It's me.
406
00:23:46,896 --> 00:23:48,724
- Hello?
- It's me.
407
00:23:49,025 --> 00:23:51,065
- Oh, hi.
- Can we talk?
408
00:23:51,153 --> 00:23:54,570
- We're kind of busy.
- Burger and patty melt.
409
00:23:54,658 --> 00:23:56,866
- I just wanted to talk.
- Talk about what?
410
00:23:56,953 --> 00:23:59,492
- What?
- Talk about what?
411
00:23:59,582 --> 00:24:02,205
- Could you find a quieter place?
- Like where?
412
00:24:02,295 --> 00:24:04,585
- Just go outside.
- Phone doesn't reach outside.
413
00:24:04,673 --> 00:24:07,545
- Something that looks like tuna.
- Use your cell phone.
414
00:24:07,636 --> 00:24:09,345
I don't have a cell phone.
415
00:24:09,430 --> 00:24:11,223
What happened to the phone
Nicole gave you?
416
00:24:11,308 --> 00:24:12,851
She got it back in the divorce.
417
00:24:12,936 --> 00:24:15,974
Actually, I threw it in the lake
after the divorce.
418
00:24:17,693 --> 00:24:19,485
What the hell is going on over there?
419
00:24:19,571 --> 00:24:21,695
- What's going on over there?
- Hold on.
420
00:24:21,782 --> 00:24:23,159
You hold on, too.
421
00:24:26,581 --> 00:24:29,453
- I'm good.
- I'm good, too.
422
00:24:29,544 --> 00:24:31,787
- Good.
- So...
423
00:24:32,298 --> 00:24:34,458
- you wanted to talk.
- Yeah.
424
00:24:34,635 --> 00:24:38,469
I just realized that, you know,
when I got back last night, I was...
425
00:24:39,226 --> 00:24:41,516
a little distracted.
426
00:24:41,604 --> 00:24:43,313
No big deal.
427
00:24:44,025 --> 00:24:46,980
No, it was a big deal. I just...
428
00:24:47,071 --> 00:24:49,480
- Seriously, you don't need to...
- We kissed.
429
00:24:52,996 --> 00:24:55,489
- You and me, we kissed?
- I remember.
430
00:24:55,584 --> 00:24:59,453
- And it was unexpected.
- Lorelai, relax.
431
00:24:59,548 --> 00:25:02,883
I'm fine if you want to just forget
it ever happened, really.
432
00:25:02,970 --> 00:25:06,008
No, I don't want to forget it ever
happened. It was a great kiss.
433
00:25:06,100 --> 00:25:08,177
- Yeah?
- If one of us had been a frog...
434
00:25:08,270 --> 00:25:11,142
it would have had
some seriously impressive consequences.
435
00:25:11,775 --> 00:25:14,398
- Okay.
- So, what do you think?
436
00:25:14,487 --> 00:25:17,858
I think I'm really relieved
you feel that way.
437
00:25:17,951 --> 00:25:20,028
- So you concur?
- Dear God, yes.
438
00:25:20,121 --> 00:25:23,871
Good. So, then,
I guess we'll discuss this later.
439
00:25:24,502 --> 00:25:26,461
- Tonight?
- Tonight.
440
00:25:26,547 --> 00:25:27,710
Okay.
441
00:25:28,383 --> 00:25:30,377
- Thanks for the call.
- My pleasure.
442
00:25:35,436 --> 00:25:37,726
You better finish
that whole thing, Pau-Pau.
443
00:26:08,027 --> 00:26:11,065
Hi, it's me. We need to meet.
444
00:26:23,175 --> 00:26:24,338
Come in.
445
00:26:31,270 --> 00:26:33,679
- Hey.
- Hey.
446
00:26:33,774 --> 00:26:36,527
- I'm glad you called.
- Me, too.
447
00:26:37,029 --> 00:26:40,898
- Everything okay at home?
- Yeah. Everything's okay.
448
00:26:42,037 --> 00:26:43,152
Good.
449
00:26:51,551 --> 00:26:53,509
Did I ever tell you I like your hair?
450
00:26:54,389 --> 00:26:56,513
- My hair?
- Your shorter hair.
451
00:26:57,727 --> 00:26:59,388
It's grown out a little.
452
00:26:59,980 --> 00:27:01,523
I like it.
453
00:27:02,234 --> 00:27:04,062
I like it, too.
454
00:27:14,210 --> 00:27:17,248
So, you wanted to talk?
455
00:27:18,467 --> 00:27:20,710
Yeah, talk.
456
00:27:22,097 --> 00:27:23,758
Words.
457
00:27:24,017 --> 00:27:25,298
Love.
458
00:27:30,986 --> 00:27:32,101
You what?
459
00:27:32,196 --> 00:27:35,614
I slept with Dean,
in my room last night, in my bed.
460
00:27:35,701 --> 00:27:37,611
- Oh, my God!
- I know.
461
00:27:37,704 --> 00:27:40,279
Who would have even thought
that Dean could fit in my bed?
462
00:27:40,375 --> 00:27:42,665
I mean, it's so small, and he's not small.
463
00:27:42,754 --> 00:27:45,709
He's tall, not small. Great, I'm rhyming.
464
00:27:45,800 --> 00:27:47,509
I didn't know
you were even back together.
465
00:27:47,594 --> 00:27:49,173
We're not.
466
00:27:49,263 --> 00:27:52,681
I guess we are now, but...
I'm out of breath.
467
00:27:52,769 --> 00:27:54,478
- Sit down.
- My mom caught us.
468
00:27:54,563 --> 00:27:56,438
- Oh, my God.
- I mean, she didn't catch us.
469
00:27:56,524 --> 00:27:59,646
We were done, but she...
We were still horizontal.
470
00:27:59,738 --> 00:28:02,111
And then she saw
Dean come out of my room...
471
00:28:02,200 --> 00:28:03,659
and she just said all these things.
472
00:28:03,744 --> 00:28:06,663
- Oh, my God!
- What?
473
00:28:06,873 --> 00:28:09,580
I'm just picturing it in my head,
and oh, my God!
474
00:28:09,669 --> 00:28:11,544
- Lane!
- I'm busy!
475
00:28:11,631 --> 00:28:14,253
- Okay, but hello.
- Go, talk, please.
476
00:28:14,343 --> 00:28:15,542
So, we had a fight.
477
00:28:15,637 --> 00:28:17,464
- You and Dean.
- No, me and my mom.
478
00:28:17,556 --> 00:28:19,384
- Right.
- So then I called him today...
479
00:28:19,476 --> 00:28:21,719
and I told him that we need to talk...
480
00:28:21,813 --> 00:28:25,397
because there were
questions and clarifications...
481
00:28:25,485 --> 00:28:28,772
and many tiny details
that were totally ignored...
482
00:28:28,865 --> 00:28:31,867
because he's, like, perfect, you know.
483
00:28:31,953 --> 00:28:34,243
But I had it all planned out, every word.
484
00:28:34,332 --> 00:28:37,785
I was going to be practical,
and I was going to be adult and then...
485
00:28:38,046 --> 00:28:40,289
- Yeah?
- And then he walked in.
486
00:28:40,382 --> 00:28:44,382
- Yeah?
- And he kissed me, and I couldn't think.
487
00:28:44,681 --> 00:28:48,383
- It was just... And then we...
- Again?
488
00:28:48,478 --> 00:28:51,564
Once you get the hang of it,
it's pretty easy to duplicate.
489
00:28:51,650 --> 00:28:53,228
- Where?
- What?
490
00:28:53,319 --> 00:28:55,728
- Where did you do it the second time?
- At Miss Patty's.
491
00:28:55,822 --> 00:28:57,650
You did it at Miss Patty's?
492
00:28:57,742 --> 00:29:00,069
- Yeah.
- She would be so proud.
493
00:29:00,162 --> 00:29:03,248
I had it all planned out. I was going
to get everything straightened out.
494
00:29:03,334 --> 00:29:05,126
Why did he have to walk in like that?
495
00:29:05,212 --> 00:29:07,419
- Lane!
- In a minute!
496
00:29:07,507 --> 00:29:10,343
- Lane.
- Okay, I'm sorry, I just have to ask you.
497
00:29:10,428 --> 00:29:12,137
- What?
- How was it?
498
00:29:12,932 --> 00:29:14,308
Why are you whispering?
499
00:29:14,392 --> 00:29:16,267
Because I just think
that no matter where she is...
500
00:29:16,354 --> 00:29:18,394
my mom can hear this conversation.
501
00:29:18,690 --> 00:29:21,776
- It was a little scary.
- Was he nice to you?
502
00:29:21,862 --> 00:29:25,114
Yeah. It was...
I mean, he loves me, and I love him.
503
00:29:25,367 --> 00:29:28,120
- Oh, my God.
- Lane, come on!
504
00:29:31,293 --> 00:29:32,373
What?
505
00:29:32,461 --> 00:29:34,254
We were supposed
to practice a half an hour ago.
506
00:29:34,339 --> 00:29:37,792
Brian's been yammering on
about germs and spores for 20 minutes.
507
00:29:37,886 --> 00:29:40,379
I'm completely freaked out
to touch a microphone ever again.
508
00:29:40,473 --> 00:29:42,514
I'm just saying, at the end of the night,
who cleans them?
509
00:29:42,602 --> 00:29:43,978
- Shut up, Brian.
- Look, man.
510
00:29:44,062 --> 00:29:45,937
I only have the babysitter till 6:00.
511
00:29:46,024 --> 00:29:48,313
Then it's my turn
to drive them to Gymboree.
512
00:29:48,402 --> 00:29:50,063
Dude, you promised you wouldn't talk...
513
00:29:50,155 --> 00:29:52,314
about the parental issue
during band practice.
514
00:29:52,408 --> 00:29:56,159
We're not having band practice,
and it's not a parental issue.
515
00:29:56,247 --> 00:30:00,413
It's being part of the cycle of life,
and that, my friend, is pure rock 'n' roll.
516
00:30:00,504 --> 00:30:02,996
Go join The Polyphonic Spree,
you fruitcake.
517
00:30:03,091 --> 00:30:05,500
I'm just saying my bass strap has a smell.
518
00:30:05,595 --> 00:30:08,431
Shut up, all of you!
Now, that is my friend...
519
00:30:08,516 --> 00:30:11,222
and she is here
in desperate need of some girl talk...
520
00:30:11,312 --> 00:30:13,140
and in case you haven't noticed,
I am a girl...
521
00:30:13,231 --> 00:30:15,688
and this, right here, is what it's like
to have a girl in the band.
522
00:30:15,777 --> 00:30:17,272
So all of you, deal!
523
00:30:19,741 --> 00:30:22,530
- Sorry.
- Lane, I think I did something that...
524
00:30:22,621 --> 00:30:24,448
- What do you think?
- Of what?
525
00:30:24,540 --> 00:30:26,700
Of what I did. I need some perspective.
526
00:30:26,794 --> 00:30:28,039
- From me?
- Yes.
527
00:30:28,129 --> 00:30:29,707
You need some perspective
on sex from me?
528
00:30:29,798 --> 00:30:31,958
I need some perspective
on sex with Dean from you.
529
00:30:32,594 --> 00:30:34,219
- Dean loves you.
- I know.
530
00:30:34,305 --> 00:30:36,049
- And you love him.
- I know.
531
00:30:36,141 --> 00:30:38,468
- So it seems like...
- He's married.
532
00:30:39,062 --> 00:30:40,225
I know.
533
00:30:40,523 --> 00:30:42,730
How did I overlook that fact?
534
00:30:42,818 --> 00:30:45,571
I mean,
he said that the marriage was over.
535
00:30:45,655 --> 00:30:49,358
He said that he had told Lindsay
or that he was going to tell her...
536
00:30:49,453 --> 00:30:53,239
or that she already knew somehow,
but I didn't ask anything else.
537
00:30:53,334 --> 00:30:55,624
- Why didn't I ask anything else?
- I don't know.
538
00:30:55,712 --> 00:30:58,917
I don't remember what he said.
I don't remember what he told me.
539
00:30:59,009 --> 00:31:01,335
- I didn't ask anything important.
- You can ask now.
540
00:31:01,429 --> 00:31:02,841
I tried to ask now.
541
00:31:02,932 --> 00:31:05,258
I ended up having sex
on an Al Gilbert record.
542
00:31:05,352 --> 00:31:09,933
I need to know some things.
I need... I don't know what I need to do.
543
00:31:10,026 --> 00:31:12,103
- Maybe you should talk to Lorelai.
- No.
544
00:31:12,196 --> 00:31:14,439
- But she already knows about you guys.
- No.
545
00:31:14,533 --> 00:31:16,526
She's better than me at this sort of thing...
546
00:31:16,619 --> 00:31:18,447
because she at least has
a frame of reference.
547
00:31:18,539 --> 00:31:22,206
- Talking to her is not an option.
- Okay. Well, then...
548
00:31:29,806 --> 00:31:31,598
What do you think you're doing?
549
00:31:31,684 --> 00:31:33,926
- I told you she'd be mad.
- Get away from my drums!
550
00:31:34,020 --> 00:31:35,813
Well, you were in there talking
about pantyhose...
551
00:31:35,898 --> 00:31:37,310
or whatever the hell you chicks talk about.
552
00:31:37,401 --> 00:31:39,975
You do not, under any circumstances,
touch my drums!
553
00:31:40,155 --> 00:31:42,647
- He adjusted your seat also.
- You what?
554
00:31:44,161 --> 00:31:46,071
So, make sure they all get
the thank-you cards...
555
00:31:46,164 --> 00:31:49,036
and light the lemon candles, so the rooms
smell pretty when they get up there.
556
00:31:49,127 --> 00:31:51,880
Thanks, and great job this weekend.
Great job.
557
00:31:59,893 --> 00:32:01,436
Oh! My God!
558
00:32:01,520 --> 00:32:04,013
- My, what a lovely greeting.
- How long have you been sitting there?
559
00:32:04,108 --> 00:32:06,101
- Ten minutes. Why?
- You scared me.
560
00:32:06,194 --> 00:32:08,603
- Like I'm Dracula.
- My God, my heart won't stop pounding.
561
00:32:08,698 --> 00:32:11,237
Stop being so dramatic.
I just showed up for lunch.
562
00:32:11,327 --> 00:32:13,700
It's not as if I did anything
truly terrifying...
563
00:32:13,789 --> 00:32:17,124
like telling you that butt-crack-baring
jeans have gone out of style.
564
00:32:17,211 --> 00:32:18,706
What do you mean,
you showed up for lunch?
565
00:32:18,797 --> 00:32:20,837
Our lunch at 1:00.
566
00:32:20,925 --> 00:32:22,586
You, me, Rory, the three of us.
567
00:32:22,677 --> 00:32:25,004
- We're having lunch, aren't we?
- I didn't think so.
568
00:32:25,098 --> 00:32:26,890
- You didn't?
- Well, no, but...
569
00:32:26,976 --> 00:32:29,053
When you invited your father and me
for the weekend...
570
00:32:29,146 --> 00:32:31,270
you said it included
a lunch with you and Rory.
571
00:32:31,357 --> 00:32:34,194
Well, yes, I know,
but that was before you left.
572
00:32:34,278 --> 00:32:36,071
What does my leaving have to do
with anything?
573
00:32:36,156 --> 00:32:38,909
Well, when you left,
you weren't here anymore.
574
00:32:38,994 --> 00:32:41,403
You were gone,
so we just assumed lunch was...
575
00:32:41,498 --> 00:32:43,741
- This lunch was your idea.
- Yes, I know, but...
576
00:32:43,834 --> 00:32:45,912
- I did not force it upon you.
- You're right, however...
577
00:32:46,004 --> 00:32:48,461
If you were too busy
or you didn't want it to happen...
578
00:32:48,550 --> 00:32:50,460
then you didn't have to bring it up at all,
did you?
579
00:32:50,553 --> 00:32:55,217
- No, I didn't, but you left, see?
- All right, then, it is now 1:00.
580
00:32:55,310 --> 00:32:58,728
You said lunch at 1:00, I'm here, it's 1:00,
I'm hungry. Where's Rory?
581
00:32:59,316 --> 00:33:03,067
- Okay, see, you left, so...
- She's not here, is she?
582
00:33:03,155 --> 00:33:05,196
- No.
- Didn't she know about the lunch?
583
00:33:05,284 --> 00:33:07,443
Yes, Mom,
she knew about the lunch, but you...
584
00:33:07,537 --> 00:33:09,780
So, we... And she...
585
00:33:11,501 --> 00:33:13,625
- I'll call her.
- I'll wait.
586
00:33:14,798 --> 00:33:15,878
What are you doing?
587
00:33:15,966 --> 00:33:17,248
They're drums, you're not out here.
588
00:33:17,344 --> 00:33:18,423
What are you talking about? Zach!
589
00:33:18,512 --> 00:33:20,553
How many times do I have to tell you
not to touch my things?
590
00:33:20,640 --> 00:33:22,764
We're a band! We share!
591
00:33:22,852 --> 00:33:25,142
- Hello?
- Your grandmother is here for her lunch.
592
00:33:25,230 --> 00:33:27,438
- But she left.
- Could you just get back here?
593
00:33:27,526 --> 00:33:30,279
- I'm kind of busy.
- Rory, this is not for me, okay?
594
00:33:30,363 --> 00:33:33,282
This is for your grandmother.
You like your grandmother, remember?
595
00:33:33,368 --> 00:33:34,613
- Fine.
- Great.
596
00:33:34,703 --> 00:33:37,622
- Bye.
- Chill! You're worse than Metallica!
597
00:33:41,755 --> 00:33:44,129
- I did that.
- Did you put in the meat thermometer?
598
00:33:44,218 --> 00:33:45,713
Yes, I put in the meat thermometer.
599
00:33:45,803 --> 00:33:49,008
I put in three meat thermometers
just in case one of them wasn't working.
600
00:33:49,100 --> 00:33:51,426
And you put the oven on 450
for 20 minutes...
601
00:33:51,520 --> 00:33:53,763
and then lowered it to 350
for the last hour?
602
00:33:53,857 --> 00:33:55,483
I did everything you told me.
603
00:33:55,568 --> 00:33:59,021
I did it exactly like you told me to,
and it still turned out awful.
604
00:33:59,115 --> 00:34:01,821
Maybe you should try something else,
meatloaf or chicken.
605
00:34:01,911 --> 00:34:04,783
No, Dean likes roast beef.
We had it at our wedding.
606
00:34:04,874 --> 00:34:06,832
His mother makes it
every time we go over there.
607
00:34:06,919 --> 00:34:09,874
I'm making dinner tonight,
and it has to be perfect.
608
00:34:10,549 --> 00:34:13,041
So just tell me how to do it again.
609
00:34:13,136 --> 00:34:14,762
- Okay.
- And write it down.
610
00:34:14,847 --> 00:34:18,717
Okay. First, you rub it with a little oil,
then take some fresh ground pepper...
611
00:34:31,581 --> 00:34:34,334
- The weather's lovely.
- Yes, it is.
612
00:34:34,961 --> 00:34:36,456
Rory, don't you think it's lovely?
613
00:34:36,589 --> 00:34:38,381
- It's very lovely.
- Yes.
614
00:34:40,762 --> 00:34:42,007
Lovely.
615
00:34:45,686 --> 00:34:48,178
Well, I don't see any reason
to put this off any longer.
616
00:34:48,273 --> 00:34:51,061
Girls, I have something to say
that may shock you.
617
00:34:51,361 --> 00:34:54,399
But unfortunately, there's nothing
I can do about that now.
618
00:34:54,866 --> 00:34:59,365
Lorelai, Rory,
Richard and I have separated.
619
00:35:00,541 --> 00:35:02,286
- And?
- What do you mean "and"?
620
00:35:02,378 --> 00:35:05,748
That's not enough? You need some sort of
mob-related offing to make it interesting?
621
00:35:05,841 --> 00:35:07,751
No, Mom, that's plenty.
It's just we already knew.
622
00:35:07,844 --> 00:35:09,220
Rory didn't.
623
00:35:09,680 --> 00:35:12,718
Well, I mean, I didn't know know.
624
00:35:12,894 --> 00:35:14,472
- Why would you tell her?
- Mom!
625
00:35:14,563 --> 00:35:15,726
Who else did you tell?
626
00:35:15,815 --> 00:35:20,146
- So, you haven't read Page 6?
- Rory, if you need to talk about this...
627
00:35:20,238 --> 00:35:22,397
to try and understand
why this is happening...
628
00:35:22,491 --> 00:35:24,900
then by all means, do not ask your mother.
629
00:35:24,995 --> 00:35:27,666
Okay, Mom, I'm sorry.
I'm not trying to be insensitive.
630
00:35:27,749 --> 00:35:30,752
It just seemed like a thing
you and Dad were going through.
631
00:35:30,837 --> 00:35:32,796
- I figured you'd make up.
- Well, we didn't.
632
00:35:32,882 --> 00:35:36,585
I see that.
So, wow, you're really separated?
633
00:35:36,680 --> 00:35:39,386
That's right.
Your father's moving into the pool house.
634
00:35:39,475 --> 00:35:41,553
- So then, you're not separated.
- Of course we are.
635
00:35:41,645 --> 00:35:42,926
You're separated by the pool.
636
00:35:43,022 --> 00:35:45,562
That's it.
That's the end of your input on this.
637
00:35:45,651 --> 00:35:49,603
- I'm sorry, Grandma.
- Well, what's done is done. I'm moving on.
638
00:35:49,741 --> 00:35:53,278
And to celebrate the next stage of my life,
I'm going to Europe by myself...
639
00:35:53,371 --> 00:35:56,078
for the very first time
since I was in college.
640
00:35:56,293 --> 00:35:59,295
- I'm leaving tonight.
- Tonight? That's fast.
641
00:35:59,381 --> 00:36:03,427
Well, I wanted to leave quickly,
so I called my travel agent and insisted...
642
00:36:03,512 --> 00:36:06,467
that he put me on tonight's plane to Paris,
no matter what.
643
00:36:06,642 --> 00:36:09,312
He finally managed to bump someone
from a church group...
644
00:36:09,396 --> 00:36:11,555
and I've got my seat,
and I'm leaving at 10:00.
645
00:36:11,649 --> 00:36:14,605
- And, Rory, my offer to you still stands.
- What offer?
646
00:36:14,695 --> 00:36:17,318
My offer to escort you
around Europe this summer.
647
00:36:17,950 --> 00:36:21,368
Every young lady should do Europe
the proper way at least once in her life...
648
00:36:21,456 --> 00:36:23,366
and I would be thrilled
to have your company...
649
00:36:23,459 --> 00:36:25,037
on this very special occasion.
650
00:36:25,128 --> 00:36:26,872
Of course, I know it's very short notice.
651
00:36:26,964 --> 00:36:28,756
So if you already have plans
for the summer...
652
00:36:28,842 --> 00:36:30,800
I completely understand.
653
00:36:31,012 --> 00:36:34,846
You know, I think Europe sounds great.
I think you would really enjoy that.
654
00:36:34,934 --> 00:36:36,643
Remember, we loved Paris.
655
00:36:36,729 --> 00:36:39,400
And you don't have anything special
planned for the summer, do you?
656
00:36:39,483 --> 00:36:42,402
- No, nothing special.
- Well, then, what do you say?
657
00:36:42,863 --> 00:36:47,195
- Would you like to be impulsive with me?
- Sure, Grandma, I'd love to.
658
00:36:47,286 --> 00:36:49,446
That is just wonderful!
659
00:36:49,582 --> 00:36:53,083
I'll call Ralphie right away
and tell him to bump another Baptist.
660
00:36:53,170 --> 00:36:56,873
We'll have a wonderful time, you and I.
It'll be just like Gigi.
661
00:36:57,302 --> 00:36:59,924
- Lorelai, I'm gonna use your phone.
- Be my guest, Mom.
662
00:37:05,314 --> 00:37:06,512
Europe?
663
00:37:07,192 --> 00:37:08,307
Cool.
664
00:37:10,363 --> 00:37:12,855
- What?
- So, what is this, a Henry James novel?
665
00:37:12,950 --> 00:37:16,119
The young lady acts up,
and her family ships her off to Europe?
666
00:37:16,205 --> 00:37:17,237
Come on.
667
00:37:17,332 --> 00:37:19,789
How fast did you tell Grandma
that I had nothing to do this summer?
668
00:37:19,877 --> 00:37:21,955
- I'm not shipping you off.
- Oh, please.
669
00:37:22,047 --> 00:37:25,584
I'm not. I'm just... Okay, maybe I am.
670
00:37:26,137 --> 00:37:27,513
I wasn't planning on it...
671
00:37:27,597 --> 00:37:30,172
but maybe somewhere in the back
of my mind, I just thought...
672
00:37:30,268 --> 00:37:31,728
Say goodbye to Daisy Miller.
673
00:37:31,812 --> 00:37:34,684
Okay, fine, so maybe I suggested
the trip to give you some time to...
674
00:37:34,775 --> 00:37:36,400
Travel back to the turn of the century?
675
00:37:36,486 --> 00:37:39,061
To think. But you did not have to accept.
676
00:37:39,157 --> 00:37:41,731
- I did, too.
- No, Rory, you didn't.
677
00:37:41,827 --> 00:37:43,239
You're 19 now, remember?
678
00:37:43,330 --> 00:37:46,997
You're all grown up,
and you can handle your own affairs.
679
00:37:47,085 --> 00:37:48,664
Sorry. That's a bad choice of words.
680
00:37:48,755 --> 00:37:52,090
You can handle your own life events,
so if you didn't want to go to Europe...
681
00:37:52,176 --> 00:37:54,004
all you had to do
was say you didn't want to go...
682
00:37:54,096 --> 00:37:57,098
but you didn't,
so I assume you do want to go.
683
00:37:58,436 --> 00:38:01,937
You do want to go? How come?
684
00:38:02,275 --> 00:38:05,361
I mean, what about Dean?
You're just gonna go off and leave now?
685
00:38:05,446 --> 00:38:07,606
- None of your business.
- Did something happen?
686
00:38:07,700 --> 00:38:09,859
Did you guys have a fight,
or is it something else?
687
00:38:09,953 --> 00:38:10,985
Is it Lindsay?
688
00:38:11,080 --> 00:38:13,074
We didn't fight.
Everything is fine with Dean.
689
00:38:13,167 --> 00:38:14,959
I want to go so I can get away from you.
690
00:38:15,462 --> 00:38:17,871
I'm sorry. Weren't you supposed
to go through this phase...
691
00:38:17,965 --> 00:38:21,134
like five years ago?
'Cause, I mean, seriously, at this point...
692
00:38:21,220 --> 00:38:24,223
storming into your room
and blasting your Goth rock...
693
00:38:24,308 --> 00:38:27,311
- it's just gonna confuse your roommates.
- Tell Grandma I had to pack.
694
00:39:42,468 --> 00:39:45,637
Come on, girls, hurry up.
We have an adventure to embark on.
695
00:39:45,723 --> 00:39:48,097
There you go.
My picture ID and my boarding pass.
696
00:39:48,185 --> 00:39:49,431
Rory, hurry up.
697
00:39:49,521 --> 00:39:52,523
You have to hold your own boarding pass
and you need your ID.
698
00:39:52,609 --> 00:39:54,187
Lorelai, say your goodbyes here.
699
00:39:54,278 --> 00:39:57,530
If you don't have a boarding pass,
you can't go any farther, am I right?
700
00:39:57,616 --> 00:39:58,992
I'm right, Lorelai.
701
00:39:59,077 --> 00:40:02,448
If you need to search me, that's just fine.
Don't be afraid to ask.
702
00:40:02,540 --> 00:40:04,451
- Bye, Lorelai.
- Bye, Mom.
703
00:40:05,295 --> 00:40:07,502
Hold on a sec.
You have everything you need?
704
00:40:07,965 --> 00:40:11,301
- You have trashy-magazine money?
- Those magazines make Grandma crazy.
705
00:40:11,387 --> 00:40:13,962
Yeah, well, here's $20. It's a long flight.
706
00:40:14,809 --> 00:40:17,765
- Rory, hurry, please.
- Coming, Grandma.
707
00:40:18,147 --> 00:40:21,185
- I have to go.
- Yeah, you do. Okay, so...
708
00:40:23,030 --> 00:40:24,905
have fun, and...
709
00:40:26,952 --> 00:40:30,619
if you need to talk about anything,
just please call me, okay?
710
00:40:32,628 --> 00:40:33,743
Okay.
711
00:40:52,157 --> 00:40:55,493
Hey, it's me.
Listen, I got a call from my sister and T.J.
712
00:40:55,579 --> 00:40:57,953
They're up in Maine,
and they got into a little accident.
713
00:40:58,041 --> 00:41:00,960
Nothing major, just each one of them
broke an arm and a leg.
714
00:41:01,046 --> 00:41:03,336
So anyhow, they can't run
the Renaissance Faire booth...
715
00:41:03,424 --> 00:41:04,836
for a couple of weeks.
716
00:41:04,927 --> 00:41:07,170
So they asked me to come help them out.
717
00:41:07,263 --> 00:41:10,349
And I, unfortunately, answered the phone,
so I'm on my way to Maine.
718
00:41:10,435 --> 00:41:12,594
I'll be back in about a week.
719
00:41:12,688 --> 00:41:13,887
Okay? Bye.
720
00:41:13,982 --> 00:41:15,181
Great.
721
00:41:15,526 --> 00:41:17,021
Hey. It's me again.
722
00:41:17,112 --> 00:41:19,355
I'm not sure if we're at the point
in this relationship...
723
00:41:19,449 --> 00:41:21,359
where you actually need to know
that much information...
724
00:41:21,452 --> 00:41:23,695
about my whereabouts,
so if we're not, I'm sorry.
725
00:41:23,789 --> 00:41:27,124
I could have just said
I'm going out of town and I'll call you later.
726
00:41:27,210 --> 00:41:29,833
So, I'm going out of town,
and I'll call you later.
727
00:41:30,716 --> 00:41:32,259
Me again, the idiot that leaves you...
728
00:41:32,343 --> 00:41:34,882
three rambling messages
on your machine.
729
00:41:34,972 --> 00:41:37,891
I just wanted to tell you
I got a cell phone before I left.
730
00:41:37,977 --> 00:41:41,727
So, you know, you could call if you want,
but only if you want.
731
00:41:41,816 --> 00:41:43,311
So, that's it.
732
00:41:44,737 --> 00:41:47,146
- Yeah, a number might be good.
- Thank you.
733
00:41:47,241 --> 00:41:49,733
860-294-1986.
734
00:41:50,412 --> 00:41:51,741
Okay, bye.
735
00:41:52,666 --> 00:41:57,330
Just don't change your mind
until I get back, okay?
736
00:41:57,924 --> 00:42:00,213
Okay. Talk to you later.
737
00:42:12,863 --> 00:42:15,735
- Hello?
- Well, if it isn't Dean Moriarty.
738
00:42:15,826 --> 00:42:17,486
Yeah, this is the life.
739
00:42:17,578 --> 00:42:19,239
So, are Liz and T.J. okay?
740
00:42:19,331 --> 00:42:21,206
Yeah, they're just not
getting around too well.
741
00:42:21,292 --> 00:42:24,295
Liz is all panicked
that if they don't finish out the season...
742
00:42:24,380 --> 00:42:26,955
they're gonna lose their spot
next to the apple doll booth...
743
00:42:27,051 --> 00:42:29,804
which is apparently the prime spot,
so I said I'd help them out.
744
00:42:29,889 --> 00:42:31,170
Very chivalrous of you.
745
00:42:31,266 --> 00:42:34,471
Yeah, I'm a regular Lancelot.
So, you get my messages?
746
00:42:34,562 --> 00:42:36,437
No, did you leave a message?
747
00:42:36,524 --> 00:42:39,312
Sorry, my answering machine
dropped dead of exhaustion.
748
00:42:39,403 --> 00:42:41,064
- What did you say?
- Not much.
749
00:42:41,156 --> 00:42:42,235
Okay.
750
00:42:43,993 --> 00:42:45,274
So...
751
00:42:45,955 --> 00:42:47,118
So...
752
00:42:47,207 --> 00:42:48,832
That was a hell of a test run.
753
00:42:48,917 --> 00:42:50,329
You mean for the inn, of course.
754
00:42:50,420 --> 00:42:52,164
- Of course.
- Yes, it was.
755
00:42:52,256 --> 00:42:55,044
Although, until you have
a successful second go round...
756
00:42:55,135 --> 00:42:57,259
you really don't know
if everything's gonna work.
757
00:42:57,347 --> 00:42:59,175
Then I guess there's got to be
a second go round.
758
00:42:59,266 --> 00:43:02,684
Yes, it's the only thing
that makes really good business sense.
759
00:43:02,772 --> 00:43:04,682
So, where are you right now?
760
00:43:04,775 --> 00:43:06,020
About 10 minutes from...
761
00:43:06,110 --> 00:43:08,353
"If I lived here, I'd blow my brains out."
762
00:43:08,447 --> 00:43:11,200
Yes, I hear it's lovely
there this time of year.
63380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.