Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,221 --> 00:00:21,521
Hi, it's Fred.
2
00:00:21,522 --> 00:00:22,755
Today is Friday.
3
00:00:22,756 --> 00:00:25,725
Oh, my God! Say that fast
and it sounds like "Fred Day."
4
00:00:25,726 --> 00:00:28,361
Friday, Fred Day, Friday, Fred Day.
5
00:00:28,362 --> 00:00:31,431
Two whole days of no school and pure happiness.
6
00:00:31,432 --> 00:00:33,200
Oh, my gosh! If they decided this weekend
7
00:00:33,201 --> 00:00:35,402
to make the weekends the
week and the week the weekends,
8
00:00:35,403 --> 00:00:37,704
that means we're going
to have five whole days off
9
00:00:37,705 --> 00:00:39,472
and only two days of school.
10
00:00:39,473 --> 00:00:42,309
Oh, my gammit. I'm so excited!
11
00:00:42,310 --> 00:00:44,333
And then when there's a really important holiday,
12
00:00:44,334 --> 00:00:46,479
like President's Day, we
only have one day of school.
13
00:00:46,480 --> 00:00:49,043
I think they might decide
to do that this weekend!
14
00:01:04,698 --> 00:01:07,200
Hey. Hi!
15
00:01:07,201 --> 00:01:08,568
Hi! Hi!
16
00:01:08,569 --> 00:01:09,636
Are you serious?
17
00:01:09,637 --> 00:01:12,572
See you guys tomorrow. See you!
18
00:01:12,573 --> 00:01:14,741
Yeah.
19
00:01:14,742 --> 00:01:17,277
Hey!
20
00:01:17,278 --> 00:01:19,679
You've never surfed before?
21
00:01:19,680 --> 00:01:20,681
Judy.
22
00:01:26,720 --> 00:01:29,043
Hmm. Judy.
23
00:01:33,161 --> 00:01:35,362
Hey, hey!
24
00:01:35,363 --> 00:01:36,564
Huh?
25
00:02:51,839 --> 00:02:53,521
Judy.
26
00:03:03,851 --> 00:03:04,932
Judy.
27
00:03:19,667 --> 00:03:21,734
You might not have been able to tell,
28
00:03:21,735 --> 00:03:23,903
but that girl I walked home with,
29
00:03:23,904 --> 00:03:28,808
that hacking awesome girl, that's Judy.
30
00:03:28,809 --> 00:03:32,779
Judy. She's my girlfriend, obviously.
31
00:03:32,780 --> 00:03:36,483
This weekend, it's crucial
in our relationship because...
32
00:03:36,484 --> 00:03:41,354
Wait for it, get ready, it's coming, hold on.
33
00:03:41,355 --> 00:03:43,623
I'm taking things to the next level with Judy.
34
00:03:43,624 --> 00:03:47,594
And she knows it, too.
We've been inseparable lately.
35
00:03:47,595 --> 00:03:50,663
So, I was thinking of
having a party this weekend.
36
00:03:50,664 --> 00:03:52,732
Yeah, we've been thinking about it.
37
00:03:52,733 --> 00:03:54,401
But maybe I'll just have it next weekend.
38
00:03:54,402 --> 00:03:55,635
Yeah, we aren't really sure yet.
39
00:03:57,405 --> 00:03:58,805
What do you guys think?
40
00:04:01,542 --> 00:04:05,512
I'm thinking I might have Judy over today.
I'm not really sure. I mean, my mom won't mind.
41
00:04:05,513 --> 00:04:07,380
I have friends over all the
time and she never cares.
42
00:04:07,381 --> 00:04:11,884
My dad doesn't care either,
mostly because he's not here.
43
00:04:11,885 --> 00:04:13,420
He's not with us.
44
00:04:13,421 --> 00:04:15,855
He's not dead. He's just not here.
45
00:04:15,856 --> 00:04:17,590
I can see how you might have misunderstood that.
46
00:04:17,591 --> 00:04:20,393
But, you know, it really doesn't even matter
that I just have one parent
47
00:04:20,394 --> 00:04:22,362
because my mom loves me twice as much.
48
00:04:22,363 --> 00:04:25,632
And I pay her back by filling the whole,
entire house with beautiful music.
49
00:04:33,841 --> 00:04:36,609
Every room in my house was
constructed for a specific purpose.
50
00:04:36,610 --> 00:04:38,645
For instance, this room, my bedroom,
51
00:04:38,646 --> 00:04:41,208
was constructed to have a
perfect view of Judy's house.
52
00:04:43,717 --> 00:04:45,718
Hi, Judy.
53
00:04:45,719 --> 00:04:48,421
Fridays are usually my favorite day at school,
54
00:04:48,422 --> 00:04:49,589
but I need some food for my body
55
00:04:49,590 --> 00:04:53,353
because today was the worst Friday ever!
56
00:04:56,464 --> 00:04:57,730
Leave me alone.
57
00:04:57,731 --> 00:05:01,434
Oh, he likes it. He likes it. Mommy.
58
00:05:01,435 --> 00:05:02,969
He likes it.
59
00:05:02,970 --> 00:05:05,605
Thank you!
60
00:05:05,606 --> 00:05:07,507
You want some more? Whoa!
61
00:05:07,508 --> 00:05:08,989
Kevin, just leave him alone.
62
00:05:10,911 --> 00:05:11,912
No.
63
00:05:21,555 --> 00:05:22,822
If I don't get any food in my body,
64
00:05:22,823 --> 00:05:24,457
then there's gonna be no blood in my head
65
00:05:24,458 --> 00:05:25,625
and then my head might fall off
66
00:05:25,626 --> 00:05:26,912
'cause there's no blood in it.
67
00:05:30,931 --> 00:05:32,665
Oh, my gammit!
68
00:05:32,666 --> 00:05:35,830
I'm so upset about what happened at
school that I almost ruined my snack.
69
00:05:37,905 --> 00:05:39,867
Cheese.
70
00:05:49,917 --> 00:05:53,240
I say, "Oh, my gammit," because
I'm not allowed to say bad words,
71
00:05:55,022 --> 00:05:57,424
like the "D" word.
72
00:05:57,425 --> 00:06:00,760
Anyhow, the thing that happened
happened in music class.
73
00:06:00,761 --> 00:06:04,531
I love music class, because,
well, I'm a great singer.
74
00:06:09,537 --> 00:06:11,003
You know who else is a great singer?
75
00:06:11,004 --> 00:06:13,673
♪ Fred
76
00:06:13,674 --> 00:06:16,543
Judy.
77
00:06:16,544 --> 00:06:18,578
She sings like an angel,
78
00:06:18,579 --> 00:06:21,548
but like an angel who isn't
dead because she will never die.
79
00:06:21,549 --> 00:06:24,511
She will live forever, until she dies.
80
00:06:34,595 --> 00:06:37,964
No! Hot cheese! Hot cheese! Hot
cheese! Hot cheese! Hot cheese!
81
00:06:39,833 --> 00:06:40,995
I burned my tongue!
82
00:06:48,476 --> 00:06:51,158
Hot cheese! Hot cheese! Hot cheese!
83
00:06:55,716 --> 00:06:57,037
I'm drowning.
84
00:06:58,852 --> 00:07:00,653
Hot cheese.
85
00:07:00,654 --> 00:07:02,522
I've decided not to have a snack after all
86
00:07:02,523 --> 00:07:04,991
because I want to stay trim for Judy.
87
00:07:04,992 --> 00:07:08,661
To be honest, me and Judy have
hit a minor bump in our relationship,
88
00:07:08,662 --> 00:07:09,862
thanks to Kevin.
89
00:07:09,863 --> 00:07:12,565
Kevin is a big, fat nothing!
90
00:07:12,566 --> 00:07:15,001
And I cannot believe what I
saw her doing with him today.
91
00:07:29,850 --> 00:07:32,785
Oh, my God! They sounded terrible!
92
00:07:32,786 --> 00:07:36,723
It was like my mom trying to fit into her jeans.
93
00:07:36,724 --> 00:07:37,824
Hmm.
94
00:07:37,825 --> 00:07:40,727
Eenie, meenie, miney, moe.
95
00:07:40,728 --> 00:07:42,962
There we go.
96
00:07:42,963 --> 00:07:45,598
It was horrible, I mean,
and she didn't even notice it.
97
00:07:45,599 --> 00:07:48,167
You agree, right? I mean, Judy
was up there and she seemed happy.
98
00:07:48,168 --> 00:07:50,870
I don't know if she was acting
or what, but I have to tell her.
99
00:07:50,871 --> 00:07:53,039
Maybe I'll invite her over for a pool party
100
00:07:53,040 --> 00:07:55,675
and as we're lounging by the
pool, I'll break it to her gently.
101
00:07:55,676 --> 00:08:00,112
Judy, lover, you are a wonderful singer.
102
00:08:00,113 --> 00:08:01,948
Oh, thank you, Fred.
103
00:08:01,949 --> 00:08:05,885
But singing with Kevin, that was a mistake.
104
00:08:05,886 --> 00:08:08,921
I need someone like you to be honest with me.
105
00:08:08,922 --> 00:08:11,624
Don't worry, darling.
106
00:08:11,625 --> 00:08:13,125
I've just had a law passed that will have
107
00:08:13,126 --> 00:08:15,895
Kevin arrested for the way he sang to you.
108
00:08:15,896 --> 00:08:17,597
That's such a relief!
109
00:08:22,202 --> 00:08:26,673
Stop! Stop! Stop!
110
00:08:31,945 --> 00:08:34,213
Anyone ever sings to you like that again,
111
00:08:34,214 --> 00:08:37,850
just tell me and I'll take care of it, darling.
112
00:08:37,851 --> 00:08:40,373
You're so romantic, Fred.
113
00:08:49,129 --> 00:08:51,731
Just beyond that wall over there is Judy's house.
114
00:08:51,732 --> 00:08:54,066
She's only a few feet away
115
00:08:54,067 --> 00:08:57,637
and I can't reach her.
116
00:08:57,638 --> 00:09:00,773
They put up that wall to keep us apart.
117
00:09:00,774 --> 00:09:01,975
What are you doing, Fred?
118
00:09:03,744 --> 00:09:06,587
What does it look like I'm doing, Bertha?
119
00:09:11,118 --> 00:09:13,218
Judy thinks it's silly that
you have a kiddy pool.
120
00:09:15,155 --> 00:09:17,156
I don't care what Judy thinks.
121
00:09:17,157 --> 00:09:19,692
Why would I care what Judy thinks?
122
00:09:19,693 --> 00:09:23,930
What makes you think
that? I mean, it's just Judy.
123
00:09:23,931 --> 00:09:25,732
Okay, you're not going swimming?
124
00:09:25,733 --> 00:09:27,266
No, I'm not going...
125
00:09:27,267 --> 00:09:31,137
That's lame. Really, really lame.
126
00:09:31,138 --> 00:09:33,640
Well, I think I might go swimming.
127
00:09:33,641 --> 00:09:35,161
Have fun! TTFN.
128
00:09:42,115 --> 00:09:44,951
Oh, my God, that was almost so embarrassing!
129
00:09:44,952 --> 00:09:47,787
Thank God I didn't invite
Judy over for the pool party.
130
00:09:47,788 --> 00:09:50,757
Sometimes I think I don't
know anything about women.
131
00:09:50,758 --> 00:09:54,093
I need some advice. I wish my dad was here.
132
00:09:54,094 --> 00:09:57,458
Dad, what do you think I should do?
133
00:09:59,700 --> 00:10:02,769
The secret is ruthless aggression.
134
00:10:02,770 --> 00:10:04,771
It is?
135
00:10:04,772 --> 00:10:08,040
You gotta look at yourself
and say, "My time is now!"
136
00:10:08,041 --> 00:10:11,711
Show her what kind of man
you really are. Use those talents.
137
00:10:11,712 --> 00:10:13,913
What are your talents, Fred?
138
00:10:13,914 --> 00:10:16,269
-I am a good singer.
-No!
139
00:10:20,120 --> 00:10:22,889
You're a great singer! You're the best!
140
00:10:22,890 --> 00:10:25,925
It is you who take mere words
and make them melodious love.
141
00:10:25,926 --> 00:10:27,293
Are you with me? Yes!
142
00:10:27,294 --> 00:10:30,262
You've got to fire up! I'm with you, Dad.
143
00:10:30,263 --> 00:10:33,700
Well, good. Just remember, it's
probably gonna get cold outside.
144
00:10:33,701 --> 00:10:35,034
Bring a sweater, okay? Okay, Dad.
145
00:10:35,035 --> 00:10:37,136
Thanks.
146
00:10:37,137 --> 00:10:41,173
That's it! I've gotta invite Judy
over so we can harmonize together.
147
00:10:41,174 --> 00:10:43,910
And then she'll forget all about Kevin
148
00:10:43,911 --> 00:10:49,115
'cause harmonizing with
me will be so much smoother.
149
00:11:21,014 --> 00:11:23,382
This is it! I'm gonna go over to Judy's house
150
00:11:23,383 --> 00:11:25,752
and invite her over to sing with me.
151
00:11:35,328 --> 00:11:38,831
I'm so excited!
152
00:11:38,832 --> 00:11:41,000
I smell beautiful!
153
00:11:41,001 --> 00:11:44,284
Nothing is going to come
between our love, Judy, nothing!
154
00:11:46,840 --> 00:11:49,408
Oh, my gammit! Kevin!
155
00:11:49,409 --> 00:11:50,743
I'm not going out there.
156
00:11:50,744 --> 00:11:54,146
If I go out there and ask Judy
to come over in front of Kevin,
157
00:11:54,147 --> 00:11:58,084
he's going to undermine my self-confidence.
158
00:11:58,085 --> 00:12:00,386
Maybe he won't notice.
159
00:12:00,387 --> 00:12:02,288
I've got to try!
160
00:12:02,289 --> 00:12:05,732
Here I come to harmonize with you, Judy.
161
00:12:07,828 --> 00:12:09,829
I'm gonna do it!
162
00:12:09,830 --> 00:12:10,550
I can do it!
163
00:12:15,302 --> 00:12:18,170
Hey, Figglehorn, where you going? Huh?
164
00:12:18,171 --> 00:12:20,306
None of your business, Kevin.
165
00:12:20,307 --> 00:12:23,042
Okay, what, are you going to
Judy's house for a little playdate, huh?
166
00:12:23,043 --> 00:12:24,376
You gonna do...
167
00:12:28,882 --> 00:12:31,117
Huh? You gonna do a little bit of that? Huh?
168
00:12:31,118 --> 00:12:33,920
Kevin, that's not what I was gonna do, okay?
169
00:12:33,921 --> 00:12:36,055
Dude, she hates you, man.
170
00:12:36,056 --> 00:12:40,126
Why can't you just get that through your head,
dude? She hates you. She tells me all the time.
171
00:12:40,127 --> 00:12:43,863
I mean, she came over yesterday,
and, like, dude, you know...
172
00:12:43,864 --> 00:12:45,064
She hates you, Kevin.
173
00:12:45,065 --> 00:12:48,334
I see how you misunderstood
it, because she hates you.
174
00:12:48,335 --> 00:12:49,936
She doesn't hate me!
175
00:12:49,937 --> 00:12:52,071
We're on a first-name basis.
176
00:12:52,072 --> 00:12:55,396
Yeah, she hates everyone who can't sing, Kevin.
177
00:13:04,417 --> 00:13:07,186
I can sing.
178
00:13:07,187 --> 00:13:11,023
This whole neighborhood knows, you know?
179
00:13:11,024 --> 00:13:14,961
You know? The whole
neighborhood knows I can sing.
180
00:13:14,962 --> 00:13:16,295
I can sing, dude!
181
00:13:16,296 --> 00:13:18,297
I mean, she hears me all the time, man!
182
00:13:18,298 --> 00:13:20,166
I'm perfect. I got perfect pitch!
183
00:13:20,167 --> 00:13:24,370
I've been told since day
one I have perfect pitch!
184
00:13:24,371 --> 00:13:26,238
Man, I could reach... I
could reach all the notes.
185
00:13:26,239 --> 00:13:31,714
That's weird because I overheard Judy saying
that she thinks you suck at singing.
186
00:13:34,415 --> 00:13:37,016
Oh, you're going to get it!
You're gonna get it, Figglehorn!
187
00:13:37,317 --> 00:13:39,451
You want some of this? She said it.
I didn't. You want it?
188
00:13:43,090 --> 00:13:45,257
This is my cul-de-sac!
189
00:13:45,258 --> 00:13:48,127
It always has been and it always will be, baby!
190
00:13:57,370 --> 00:14:01,140
I can't believe that idiot,
Kevin, ruined everything!
191
00:14:01,141 --> 00:14:03,142
I was so close.
192
00:14:06,279 --> 00:14:08,380
Oh, my gosh! Kevin is
trying to get inside the house.
193
00:14:08,381 --> 00:14:10,249
Fred. Go home, Kevin!
194
00:14:10,250 --> 00:14:12,184
Figglehorn!
195
00:14:12,185 --> 00:14:14,220
Get away from my house! Hey!
196
00:14:14,221 --> 00:14:16,989
I will call the police! Fred!
197
00:14:16,990 --> 00:14:18,324
I'm calling the police right now!
198
00:14:18,325 --> 00:14:20,259
Figglehorn!
199
00:14:20,260 --> 00:14:23,029
I already called the police and
they said that if you don't stop,
200
00:14:23,030 --> 00:14:25,932
you're going to go to prison
with the fattest people ever!
201
00:14:25,933 --> 00:14:28,000
Fred, open the door!
202
00:14:28,001 --> 00:14:30,202
Oh.
203
00:14:30,203 --> 00:14:31,437
Mom! Sorry.
204
00:14:31,438 --> 00:14:33,039
You're strong.
205
00:14:33,040 --> 00:14:35,007
Fred, what's going on in here?
206
00:14:35,008 --> 00:14:38,277
Mom, I thought someone was gonna attack me.
207
00:14:38,278 --> 00:14:40,346
Although, I don't know why anyone would want to.
208
00:14:40,347 --> 00:14:42,869
Maybe because of your voice!
209
00:14:48,055 --> 00:14:50,156
Mom! Mom! Mom! Mom!
210
00:14:50,157 --> 00:14:52,091
What, sweetie?
211
00:14:52,092 --> 00:14:54,060
I'm going to have a friend
over so we can sing, okay?
212
00:14:54,061 --> 00:14:55,962
Honey, no singing.
213
00:14:55,963 --> 00:14:58,464
I'm taking a nap.
214
00:14:58,465 --> 00:15:01,433
Mom, we'll be quiet.
215
00:15:01,434 --> 00:15:04,518
Can't hear you. I'm taking a nap.
216
00:15:08,041 --> 00:15:09,362
Kevin!
217
00:15:11,411 --> 00:15:13,479
I can't go over there and ask Judy to my house
218
00:15:13,480 --> 00:15:15,481
with Kevin out there.
219
00:15:15,482 --> 00:15:17,483
He'll embarrass me.
220
00:15:17,484 --> 00:15:20,019
Judy has such a beautiful Southern accent.
221
00:15:20,020 --> 00:15:23,389
I know it would harmonize perfectly
with my normal human accent.
222
00:15:23,390 --> 00:15:25,224
I don't know what to do.
223
00:15:25,225 --> 00:15:27,226
What's wrong with you? Have I taught you nothing?
224
00:15:27,227 --> 00:15:29,328
Dad!
225
00:15:29,329 --> 00:15:31,817
No son of mine is going to sit here and hide
from Kevin!
226
00:15:35,068 --> 00:15:36,550
Yeah! My house!
227
00:15:38,371 --> 00:15:40,372
Sorry, kid.
228
00:15:40,373 --> 00:15:43,542
I don't want Kevin to make
fun of me in front of Judy.
229
00:15:43,543 --> 00:15:46,045
Make fun of you?
230
00:15:46,046 --> 00:15:49,081
Sometimes you don't use these
muscles, you use this muscle.
231
00:15:49,082 --> 00:15:51,483
You gotta out-think Kevin.
You gotta find another route.
232
00:15:51,484 --> 00:15:53,619
Dad, the only other route is blocked by the wall.
233
00:15:53,620 --> 00:15:56,622
The wall is nothing. It was put there
to keep you and your true love apart.
234
00:15:56,623 --> 00:15:58,257
I knew it.
235
00:15:58,258 --> 00:15:59,425
I am taking a nap.
236
00:15:59,426 --> 00:16:00,592
I knew it.
237
00:16:02,262 --> 00:16:03,429
My time is now!
238
00:16:03,430 --> 00:16:04,563
Your time is now.
239
00:16:04,564 --> 00:16:06,565
My time is now! Your time is now.
240
00:16:06,566 --> 00:16:09,335
My time is now!
241
00:16:09,336 --> 00:16:11,403
Time-out. Time-out, now.
242
00:16:11,404 --> 00:16:13,172
Oh!
243
00:16:13,173 --> 00:16:14,273
Sorry, Dad.
244
00:16:14,274 --> 00:16:15,515
It's good.
245
00:16:18,178 --> 00:16:19,278
You're ready.
246
00:16:19,279 --> 00:16:21,513
Thanks, Dad.
247
00:16:21,514 --> 00:16:24,050
Before you go...
248
00:16:24,051 --> 00:16:25,251
A little schmutz.
249
00:16:25,252 --> 00:16:27,386
Once I get over that wall,
250
00:16:27,387 --> 00:16:28,787
I can go up to Judy's back
door and ask her to come over.
251
00:16:28,788 --> 00:16:33,492
I've never even seen Judy's
back door, but I bet it's really nice.
252
00:16:33,493 --> 00:16:36,228
I'm going to use this to make
a flying leap over the fence.
253
00:16:36,229 --> 00:16:39,065
And then me and Judy are gonna walk
back over to my house, really proudly.
254
00:16:39,066 --> 00:16:40,532
And then Kevin is gonna be all confused
255
00:16:40,533 --> 00:16:42,701
and he won't be able to do anything.
256
00:16:42,702 --> 00:16:43,802
And then we'll be back into my
house before he even knows it.
257
00:16:43,803 --> 00:16:46,138
And this is the trampoline,
and I got it for my mom.
258
00:16:46,139 --> 00:16:47,573
She uses it to train for work.
259
00:16:47,574 --> 00:16:50,209
I'll bet you Kevin never
would have thought of this.
260
00:16:50,717 --> 00:16:53,204
Stupid Kevin!
261
00:16:53,723 --> 00:16:55,579
Kiss this, Kevin!
262
00:16:57,250 --> 00:16:58,612
Here I come, Judy!
263
00:17:12,732 --> 00:17:15,936
I'm coming, Judy. Just hold on.
264
00:17:27,114 --> 00:17:29,215
Fred, are you okay?
265
00:17:29,216 --> 00:17:33,252
I hurt myself while trying to get to Judy's.
266
00:17:33,253 --> 00:17:36,355
Do you need to go to the hospital?
267
00:17:36,356 --> 00:17:38,690
No, I don't think so.
268
00:17:38,691 --> 00:17:41,127
Then I'm taking a nap!
269
00:17:41,128 --> 00:17:44,090
This is better, much less dangerous.
270
00:18:03,616 --> 00:18:04,817
Digging is hard.
271
00:18:13,426 --> 00:18:15,727
I'm coming for you, Judy, just hold on!
272
00:18:15,728 --> 00:18:16,730
Don't give up.
273
00:18:20,200 --> 00:18:24,270
♪ I've been digging in the tunnel
274
00:18:24,271 --> 00:18:28,774
♪ All hacking day
275
00:18:28,775 --> 00:18:31,343
Okay.
276
00:18:31,344 --> 00:18:34,480
Going back down.
277
00:18:34,481 --> 00:18:38,550
It takes forever to get to
Judy's house underground.
278
00:18:38,551 --> 00:18:40,552
Oh!
279
00:18:40,553 --> 00:18:42,388
What's this?
280
00:18:48,828 --> 00:18:50,296
Mom!
281
00:18:50,297 --> 00:18:52,899
Awesome!
282
00:18:55,802 --> 00:18:59,471
Oh, my gammit, that was awesome!
283
00:18:59,472 --> 00:19:03,342
I'm coming, Judy. I have butt-loads of energy.
284
00:19:03,343 --> 00:19:04,745
Here I come.
285
00:19:08,315 --> 00:19:09,516
I'm here.
286
00:19:12,285 --> 00:19:14,686
Oh, my gammit! I dug all the way to China!
287
00:19:30,403 --> 00:19:33,839
I figured out what I'm going to
do. I'm gonna disguise myself.
288
00:19:33,840 --> 00:19:36,608
Kevin will never recognize me.
289
00:19:36,609 --> 00:19:39,478
He'll be totally fooled and I'll walk up
to Judy's door and rip off my disguise
290
00:19:39,479 --> 00:19:42,481
and she'll think it's a joke and
then she'll laugh and then I'll laugh
291
00:19:42,482 --> 00:19:43,882
and then we'll both be laughing.
292
00:19:46,453 --> 00:19:49,755
Mmm! I'm gonna smell like green apples.
293
00:19:49,756 --> 00:19:52,658
I have the perfect disguise. I ordered
it from the back of a comic book
294
00:19:52,659 --> 00:19:54,793
and it is amazing.
295
00:19:54,794 --> 00:19:58,038
It's an invisibility suit and it's
gonna make me completely invisible.
296
00:20:00,267 --> 00:20:03,349
Here it is. I've been waiting to use this.
297
00:20:06,773 --> 00:20:08,507
Whoa!
298
00:20:08,508 --> 00:20:10,676
See you guys later.
299
00:20:10,677 --> 00:20:15,581
Wow, that was totally worth $6.98,
300
00:20:15,582 --> 00:20:16,862
plus shipping and handling.
301
00:20:21,854 --> 00:20:23,055
Huh?
302
00:20:25,458 --> 00:20:26,460
What's going on here?
303
00:20:31,364 --> 00:20:32,798
Where am I, Kevin?
304
00:20:32,799 --> 00:20:34,533
I'm here! Whoa!
305
00:20:34,534 --> 00:20:35,867
No, I'm not. I'm over here.
306
00:20:35,868 --> 00:20:37,469
Think fast.
307
00:20:37,470 --> 00:20:39,471
What? Watch out.
308
00:20:39,472 --> 00:20:40,806
Jesus!
309
00:20:40,807 --> 00:20:41,807
What are you gonna do, Kevin?
310
00:20:41,808 --> 00:20:44,443
Where are you? Behind you.
311
00:20:44,444 --> 00:20:45,511
What's over here?
312
00:20:45,512 --> 00:20:46,745
Oh, oh, oh.
313
00:20:46,746 --> 00:20:49,381
Does baby want the ball? Watch out!
314
00:20:49,382 --> 00:20:50,784
Stop! Are you gonna cry?
315
00:20:53,386 --> 00:20:56,322
Does baby Kevin need his mommy?
316
00:21:02,962 --> 00:21:03,963
Here goes nothing.
317
00:21:09,736 --> 00:21:12,098
Oh, my gosh! It's such a weird feeling.
318
00:21:15,408 --> 00:21:17,476
Floating shoe.
319
00:21:17,477 --> 00:21:19,445
Who's doing it?
320
00:21:19,446 --> 00:21:23,569
I don't know. Must be someone invisible.
321
00:21:26,686 --> 00:21:28,687
What the heck?
322
00:21:28,688 --> 00:21:31,457
Okay. Maybe I just didn't do it right.
323
00:21:31,458 --> 00:21:33,592
One, two, three.
324
00:21:37,564 --> 00:21:38,730
Gammit!
325
00:21:43,002 --> 00:21:45,284
I guess I have to find a better disguise.
326
00:21:51,878 --> 00:21:53,745
Mmm-hmm.
327
00:21:53,746 --> 00:21:56,382
Oh! Ooh!
328
00:21:56,383 --> 00:21:58,184
Boy, do I wish I could pull that one off.
329
00:22:33,653 --> 00:22:34,974
Wait, what?
330
00:22:38,558 --> 00:22:39,891
What?
331
00:22:42,629 --> 00:22:44,791
Judy, I'm here! Is that Fred?
332
00:22:53,640 --> 00:22:54,680
I'm gonna get you!
333
00:23:00,046 --> 00:23:02,781
Oh, my gammit! Asian people kidnapped Judy.
334
00:23:02,782 --> 00:23:05,484
What do I do? I've got to
call the police, and the cops,
335
00:23:05,485 --> 00:23:07,886
and the FBI, the CIA and the FBI,
336
00:23:07,887 --> 00:23:10,922
and the Army, and the cops and the SWAT team.
337
00:23:10,923 --> 00:23:14,960
And... I don't even have an emergency
number. I don't know who to call.
338
00:23:14,961 --> 00:23:16,528
I don't even know a number to call.
339
00:23:18,898 --> 00:23:21,533
That's who I have to call.
340
00:23:21,534 --> 00:23:23,502
9-1-1, what's your emergency?
341
00:23:23,503 --> 00:23:26,004
Hello, this is Fred, Fred Figglehorn.
342
00:23:26,005 --> 00:23:27,973
And I'm here to tell you
that my girlfriend, Judy,
343
00:23:27,974 --> 00:23:29,441
has been kidnapped by Asian people.
344
00:23:29,442 --> 00:23:32,811
Asian people have stolen my
girlfriend and her stuff and her family.
345
00:23:32,812 --> 00:23:34,112
Sir... Although, if you ask her
346
00:23:34,113 --> 00:23:35,847
if she's my girlfriend and she
says no, it's because we haven't
347
00:23:35,848 --> 00:23:37,516
told a lot of people yet
348
00:23:37,517 --> 00:23:38,450
and we were kind of keeping it on the down-low,
349
00:23:38,451 --> 00:23:41,687
you know, people will be jealous, you know?
350
00:23:41,688 --> 00:23:43,589
Anyways, she's gone!
351
00:23:43,590 --> 00:23:45,023
Sir, you need to calm down.
352
00:23:45,024 --> 00:23:47,926
Calm down?
353
00:23:47,927 --> 00:23:49,027
Hello?
354
00:23:53,132 --> 00:23:57,035
That is really frustrating that
the police won't even help me.
355
00:23:57,036 --> 00:23:59,605
Her kidnappers could be anywhere by now.
356
00:23:59,606 --> 00:24:01,840
She's going to have such a horrible life!
357
00:24:01,841 --> 00:24:04,576
Fred, what is your problem?
358
00:24:04,577 --> 00:24:07,846
Mom! Mom, wake up! Wake up right now!
359
00:24:07,847 --> 00:24:09,648
I am up.
360
00:24:09,649 --> 00:24:11,650
Mom, Judy has been kidnapped.
361
00:24:11,651 --> 00:24:15,754
They took all of her stuff! She
might be dead! I don't even know!
362
00:24:15,755 --> 00:24:18,624
What are you talking about?
363
00:24:18,625 --> 00:24:22,027
Her house, it's completely empty.
364
00:24:22,028 --> 00:24:25,764
Maybe that's because they moved.
365
00:24:25,765 --> 00:24:27,165
What?
366
00:24:27,166 --> 00:24:30,902
They sold their house to
the Tangs and they moved.
367
00:24:30,903 --> 00:24:32,704
Got their address right here.
368
00:24:32,705 --> 00:24:34,773
They asked me to forward
their mail. I'll get it to them.
369
00:24:34,774 --> 00:24:37,809
Judy moved?
370
00:24:37,810 --> 00:24:39,711
Where to?
371
00:24:39,712 --> 00:24:41,913
I don't know. They asked
me to forward the mail. I...
372
00:24:41,914 --> 00:24:43,782
Why didn't you tell me?
373
00:24:43,783 --> 00:24:47,653
Because Freddie, I...
374
00:24:47,654 --> 00:24:50,756
I didn't know you'd be so
upset. I wrote the address.
375
00:24:50,757 --> 00:24:53,992
Mom! She's my girlfriend!
376
00:24:53,993 --> 00:24:56,695
Judy. Freddie.
377
00:24:56,696 --> 00:25:00,065
I'm getting their mail, I'm tossing it.
378
00:25:00,066 --> 00:25:02,734
All right, honey, relax. I'm going out.
379
00:25:02,735 --> 00:25:05,338
Be a good boy. You're a good boy.
380
00:25:07,607 --> 00:25:08,940
Judy moved!
381
00:25:57,824 --> 00:26:00,992
♪ Judy moved away
382
00:26:00,993 --> 00:26:05,798
♪ I'm so in love, it hurts so much
383
00:26:09,969 --> 00:26:13,492
Freddie, please, go to sleep!
384
00:26:15,241 --> 00:26:21,847
♪ My heart is broken and
my mom doesn't even care ♪
385
00:26:30,089 --> 00:26:32,023
Fred!
386
00:26:32,024 --> 00:26:33,225
It's go time!
387
00:26:39,165 --> 00:26:42,100
Dad! What's wrong?
388
00:26:42,101 --> 00:26:46,772
It's Judy, she's been kidnapped by kidnappers.
389
00:26:46,773 --> 00:26:49,207
Kidnappers? Who are they?
390
00:26:49,208 --> 00:26:50,709
Her parents.
391
00:26:50,710 --> 00:26:51,977
No!
392
00:26:51,978 --> 00:26:54,746
Luckily, in the final minutes,
she sent us a transmission.
393
00:26:54,747 --> 00:26:55,855
Check it out. It's right there.
394
00:27:00,086 --> 00:27:01,720
That's classified.
395
00:27:01,721 --> 00:27:03,088
Pay no attention to that. The transmission!
396
00:27:03,089 --> 00:27:05,791
Oh, Fred! Judy!
397
00:27:05,792 --> 00:27:07,292
There's so much that I wanted to say to you,
398
00:27:07,293 --> 00:27:09,928
or sing to you or sing with you.
399
00:27:09,929 --> 00:27:12,798
That's all I've ever wanted. You've
always known that to be true, right?
400
00:27:12,799 --> 00:27:15,100
Yes, Judy! Yes!
401
00:27:15,101 --> 00:27:16,935
I knew you did.
402
00:27:16,936 --> 00:27:19,738
Okay, Judy, listen carefully.
403
00:27:19,739 --> 00:27:20,806
Yes, Fred?
404
00:27:20,807 --> 00:27:23,308
You are under a bed right now.
405
00:27:23,309 --> 00:27:27,145
No! Judy, no!
406
00:27:27,146 --> 00:27:29,948
Relax. We are going to rescue her.
407
00:27:29,949 --> 00:27:33,819
Hey, hey, hey! Why don't
you have your seat belt on?
408
00:27:33,820 --> 00:27:36,888
Oh! Sorry, Dad.
409
00:27:36,889 --> 00:27:39,090
I hope Mom doesn't get worried
if she notices I'm not home
410
00:27:39,091 --> 00:27:40,225
in the middle of the night.
411
00:27:40,226 --> 00:27:41,960
She knows exactly where you are.
412
00:27:41,961 --> 00:27:44,863
I've got your mail right here.
413
00:27:44,864 --> 00:27:46,097
Take that!
414
00:27:48,134 --> 00:27:50,256
Don't mess with my son!
415
00:27:53,305 --> 00:27:56,842
What a crazy dream!
416
00:27:56,843 --> 00:27:58,164
I think I know what it means.
417
00:28:00,112 --> 00:28:02,848
I got it! Judy wants me to come find her.
418
00:28:02,849 --> 00:28:04,983
We have a psychic connection.
419
00:28:04,984 --> 00:28:08,588
And the dream is the only way she
could possibly communicate with me.
420
00:28:12,759 --> 00:28:16,361
I found Judy's address on
this map. 56 Meadow Lane.
421
00:28:16,362 --> 00:28:19,765
Sounds beautiful, doesn't it? Meadow.
422
00:28:23,903 --> 00:28:26,404
I wonder what Judy's house looks like.
423
00:28:26,405 --> 00:28:29,875
Whoa! It's nice, geez!
424
00:28:29,876 --> 00:28:32,978
If I zoom in, I wonder if I can see her.
425
00:28:32,979 --> 00:28:37,148
♪ Zoom, zoom, zoom
426
00:28:37,149 --> 00:28:40,051
Ew!
427
00:28:40,052 --> 00:28:44,155
That must be the guy who lived
there before her. Oh! That is sick!
428
00:28:44,156 --> 00:28:46,157
He pooped inside her bathroom.
429
00:28:46,158 --> 00:28:50,161
The ghosts of that guy's poops will
be inside Judy's bathroom forever.
430
00:28:50,162 --> 00:28:52,430
What if they come back to life, huh?
431
00:28:52,431 --> 00:28:55,433
I have got to get Judy out of that house.
432
00:28:55,434 --> 00:28:57,836
There's only one problem,
433
00:28:57,837 --> 00:28:59,004
the woods.
434
00:29:01,941 --> 00:29:03,274
I have to avoid the woods.
435
00:29:06,312 --> 00:29:09,114
I have to. I mean, I'd be way
too scared to go back in there
436
00:29:09,115 --> 00:29:12,050
after what happened
437
00:29:12,051 --> 00:29:14,774
to little Evan Weiss.
438
00:29:20,392 --> 00:29:21,394
I'll get it!
439
00:29:34,073 --> 00:29:36,908
Little Evan Weiss,
440
00:29:36,909 --> 00:29:41,995
he never came out of those woods, never, scary.
441
00:29:43,883 --> 00:29:45,083
9-1-1, what's your emergency?
442
00:29:45,084 --> 00:29:46,217
I need to know what bus to take
443
00:29:46,218 --> 00:29:49,921
from my house to Judy's
house, avoiding the woods.
444
00:29:49,922 --> 00:29:51,422
Sir, I think you meant to dial 4-1-1.
445
00:29:51,423 --> 00:29:53,458
This line is for emergencies only.
446
00:29:53,459 --> 00:29:55,994
This is an emergency!
447
00:29:55,995 --> 00:29:58,163
Judy moved away and I have to get to her house
448
00:29:58,164 --> 00:30:00,098
so I can invite her over to my
house so we can sing together.
449
00:30:00,099 --> 00:30:02,033
Sir, please dial 4-1-1.
450
00:30:04,203 --> 00:30:06,872
Rude.
451
00:30:06,873 --> 00:30:09,340
Turns out that there's a bus that takes me
exactly one block from Judy's new address.
452
00:30:09,341 --> 00:30:12,110
It's called the Number 7 bus.
453
00:30:12,111 --> 00:30:14,913
I have no idea how long it's gonna
take me to get to Judy's house.
454
00:30:14,914 --> 00:30:19,118
So, I'm just preparing for the worst.
I mean, it could take days, weeks.
455
00:30:22,121 --> 00:30:24,956
Will I need ketchup?
456
00:30:24,957 --> 00:30:28,894
Probably not, but it could
be dangerous out there.
457
00:30:28,895 --> 00:30:32,463
I'm coming for you, Judy!
458
00:30:37,003 --> 00:30:38,523
Oh, God!
459
00:30:51,017 --> 00:30:52,150
I hate ketchup!
460
00:30:52,151 --> 00:30:53,352
Should be enough.
461
00:31:25,051 --> 00:31:27,733
I didn't know how much
the bus costs, so I took $25.
462
00:31:31,090 --> 00:31:32,590
Well, here I go.
463
00:31:36,996 --> 00:31:38,597
Wish me luck.
464
00:31:45,204 --> 00:31:47,606
What? It might rain.
465
00:31:57,616 --> 00:31:59,218
Judy.
466
00:32:06,525 --> 00:32:08,888
I'm gonna do it. I can do this.
467
00:32:25,044 --> 00:32:28,313
Hey, Figglehorn! Where you going?
468
00:32:28,314 --> 00:32:30,648
None of your business, Kevin.
469
00:32:30,649 --> 00:32:33,184
What? Are you going to a
butt-face convention? Huh?
470
00:32:33,185 --> 00:32:35,286
I'm just gonna ignore you.
471
00:32:35,287 --> 00:32:39,190
Well, you're not ignoring me
because you just talked to me.
472
00:32:39,191 --> 00:32:40,525
What happened to your arm, Kevin?
473
00:32:40,526 --> 00:32:41,826
Did you make a fake cast so
everyone would feel sorry for you?
474
00:32:41,827 --> 00:32:44,562
No, it's not fake. Actually,
some guys tried to steal my bike
475
00:32:44,563 --> 00:32:46,531
and I beat 'em up.
476
00:32:46,532 --> 00:32:49,467
But it doesn't even matter because
five girls already signed it, so...
477
00:32:49,468 --> 00:32:51,236
Why did they all use the same pen?
478
00:32:51,237 --> 00:32:54,105
Because girls like the color red!
479
00:32:54,106 --> 00:32:56,307
I bet God pushed him down
because he hates the way he sings.
480
00:32:56,308 --> 00:32:59,544
What did you say?
481
00:32:59,545 --> 00:33:01,612
I never said anything. I'm ignoring you, Kevin.
482
00:33:01,613 --> 00:33:04,349
Then why do you keep talking to me, Figglehorn?
483
00:33:04,350 --> 00:33:05,616
Where are you going, anyway?
484
00:33:05,617 --> 00:33:07,152
Why do you care? I'm not gonna tell you.
485
00:33:07,153 --> 00:33:09,487
All right, then.
486
00:33:09,488 --> 00:33:11,189
I'll just follow you all the way
there. How would you like that?
487
00:33:11,190 --> 00:33:12,671
Well, I'm here.
488
00:33:16,195 --> 00:33:19,564
You have to take the bus? That is so lame, man.
489
00:33:19,565 --> 00:33:22,233
I have girls take me where I want to go.
490
00:33:22,234 --> 00:33:24,135
I have a girl.
491
00:33:24,136 --> 00:33:26,171
Oh, yeah? Who? My mom.
492
00:33:26,172 --> 00:33:28,439
Oh, my God, man! Is anybody listening to this?
493
00:33:28,440 --> 00:33:30,608
You're such a loser, dude!
494
00:33:30,609 --> 00:33:33,478
Where are you going? Huh?
495
00:33:33,479 --> 00:33:36,414
Where are you going? Huh?
Where are you going, Fred?
496
00:33:36,415 --> 00:33:39,084
Where are you going, Figglehorn? Huh?
497
00:33:39,085 --> 00:33:41,386
Where are you going? Is that your bus, Fred?
498
00:33:41,387 --> 00:33:42,687
I'm not talking to you, Kevin!
499
00:33:42,688 --> 00:33:44,189
Is that your bus?
500
00:33:44,190 --> 00:33:45,190
Are you going to get on the bus?
501
00:33:45,191 --> 00:33:47,325
Ain't got all day here.
502
00:33:47,326 --> 00:33:50,561
I know! I know where you're going.
503
00:33:50,562 --> 00:33:53,298
All right. Where am I going?
504
00:33:53,299 --> 00:33:54,465
Buck and a half.
505
00:33:54,466 --> 00:33:55,466
Um...
506
00:33:55,467 --> 00:33:58,569
Come on, kid. I got a schedule to keep here.
507
00:33:58,570 --> 00:34:01,106
Here's five.
508
00:34:01,107 --> 00:34:02,387
You can keep the change.
509
00:34:04,676 --> 00:34:05,877
Hi.
510
00:34:15,621 --> 00:34:17,943
I think I'll sit back here.
511
00:34:20,292 --> 00:34:21,759
Uh-oh.
512
00:34:21,760 --> 00:34:24,629
I'm supposed to be on the Number 7 bus.
513
00:34:24,630 --> 00:34:26,672
This is the Number 6 bus.
514
00:34:30,502 --> 00:34:32,470
This is the Number 6 bus.
515
00:34:32,471 --> 00:34:35,773
I know, but if Kevin knew all the
bus routes and where they were going
516
00:34:35,774 --> 00:34:37,342
and if I got on the right bus,
517
00:34:37,343 --> 00:34:39,210
he would know where I was actually going.
518
00:34:39,211 --> 00:34:40,611
So, by getting on the wrong
bus he would never know
519
00:34:40,612 --> 00:34:42,447
I was actually going to Judy's house.
520
00:34:42,448 --> 00:34:46,251
Dude, please. Chill out.
521
00:34:46,252 --> 00:34:49,420
Sorry. I'm just really excited.
522
00:34:49,421 --> 00:34:51,722
I'm Fred. Fred Figglehorn.
523
00:34:51,723 --> 00:34:52,924
Derf.
524
00:34:56,228 --> 00:34:59,330
Dude, don't. That's lame.
525
00:34:59,331 --> 00:35:01,599
Oh, right, I knew that.
526
00:35:01,600 --> 00:35:05,670
So, who's Judy? Does she
have a sister or something?
527
00:35:05,671 --> 00:35:09,307
She's my girlfriend.
528
00:35:09,308 --> 00:35:11,209
No, she's not.
529
00:35:11,210 --> 00:35:12,543
What?
530
00:35:12,544 --> 00:35:13,744
Judy is not your girlfriend.
531
00:35:15,514 --> 00:35:18,549
You're right. How did you know?
532
00:35:18,550 --> 00:35:19,717
Lie detectors.
533
00:35:19,718 --> 00:35:20,799
Cool!
534
00:35:22,788 --> 00:35:25,690
It's just Judy is such a smoking-hot babe.
535
00:35:25,691 --> 00:35:29,294
And just every time I see her, I just tingle.
536
00:35:29,295 --> 00:35:31,462
She makes you pee?
537
00:35:31,463 --> 00:35:34,299
I said "tingle" not "tinkle."
538
00:35:34,300 --> 00:35:36,534
Dude, take a joke.
539
00:35:36,535 --> 00:35:37,835
I guess I'm a little weird.
540
00:35:37,836 --> 00:35:39,704
Everybody is weird, man.
541
00:35:39,705 --> 00:35:40,805
All of us.
542
00:35:40,806 --> 00:35:42,540
What's that supposed to mean?
543
00:35:42,541 --> 00:35:44,442
Don't think about it too much.
544
00:35:44,443 --> 00:35:47,312
It means something, though. Just process it.
545
00:35:47,313 --> 00:35:51,449
Wow! You're like a god, Derf!
546
00:35:51,450 --> 00:35:53,418
I know.
547
00:35:53,419 --> 00:35:55,853
I wish I could be that cool around Judy.
548
00:35:55,854 --> 00:35:59,224
She's the most hacking awesome girl, ever!
549
00:35:59,225 --> 00:36:01,226
Yeah, we're for sure to get married,
550
00:36:01,227 --> 00:36:02,693
but obviously it's not going to be tomorrow.
551
00:36:02,694 --> 00:36:05,463
Although, I mean, I wouldn't mind that.
552
00:36:05,464 --> 00:36:08,333
The best day of sixth grade
would have to be when Judy and I
553
00:36:08,334 --> 00:36:10,368
were assigned into the same math group,
554
00:36:10,369 --> 00:36:13,238
Green For Go, because it was the advanced group.
555
00:36:13,239 --> 00:36:15,340
The worst day would have to be the next day,
556
00:36:15,341 --> 00:36:17,642
when the teacher realized I wasn't
supposed to be in the green group
557
00:36:17,643 --> 00:36:21,246
and whacked me really hard
on the knuckles with a ruler.
558
00:36:21,247 --> 00:36:22,880
You know, we're a really good, like, duo.
559
00:36:22,881 --> 00:36:24,482
Like, we're really good together.
560
00:36:24,483 --> 00:36:26,351
End of the line!
561
00:36:26,352 --> 00:36:27,385
Huh?
562
00:36:27,386 --> 00:36:28,886
End of the line!
563
00:36:28,887 --> 00:36:31,889
You're gonna kill us?
564
00:36:31,890 --> 00:36:33,758
No, it means you gotta get off.
565
00:36:33,759 --> 00:36:35,560
Oh!
566
00:36:35,561 --> 00:36:40,365
Well, it was nice meeting you... Derf? Derf?
567
00:36:40,366 --> 00:36:41,632
Oh!
568
00:36:41,633 --> 00:36:42,834
That's odd.
569
00:36:46,305 --> 00:36:49,874
Oh, my gammit!
570
00:36:49,875 --> 00:36:53,444
Slide, slide.
571
00:36:53,445 --> 00:36:58,516
Slide, slide.
572
00:36:58,517 --> 00:37:01,419
Fred? What are you doing?
573
00:37:01,420 --> 00:37:02,653
Bertha!
574
00:37:02,654 --> 00:37:04,455
I asked you a question.
575
00:37:04,456 --> 00:37:05,523
Are you dong-e-a-fong?
576
00:37:05,524 --> 00:37:09,560
No! No, no. Not at all.
577
00:37:09,561 --> 00:37:12,530
What's "dong-e-a-fong"? Deaf.
578
00:37:12,531 --> 00:37:16,567
You add "ong" to each consonant. Dong-e-a-fong.
579
00:37:16,568 --> 00:37:17,702
What are you doing here?
580
00:37:17,703 --> 00:37:18,803
Bertha, I can come to the pool
581
00:37:18,804 --> 00:37:20,705
if I wong-a-nong-tong.
582
00:37:20,706 --> 00:37:21,872
Yeah?
583
00:37:21,873 --> 00:37:23,674
Well, I've never seen you here before
584
00:37:23,675 --> 00:37:25,157
and you're not wearing a swimsuit.
585
00:37:27,613 --> 00:37:29,647
This is my swimming suit. I
mean, sometimes I just don't like
586
00:37:29,648 --> 00:37:31,549
showing my body too much because, you know,
587
00:37:31,550 --> 00:37:32,683
it's too much sex appeal.
588
00:37:32,684 --> 00:37:34,619
Cute.
589
00:37:34,620 --> 00:37:36,587
How come nobody's here?
590
00:37:36,588 --> 00:37:38,623
You're, like, the only one.
591
00:37:38,624 --> 00:37:39,690
Some kid pooped in the pool.
592
00:37:39,691 --> 00:37:40,891
Ew!
593
00:37:40,892 --> 00:37:43,461
The good thing is now
there's no line for the slide.
594
00:37:43,462 --> 00:37:44,929
I have to go, anyway.
595
00:37:44,930 --> 00:37:46,897
Yeah, okay, sure.
596
00:37:46,898 --> 00:37:51,736
I'm going to my friend's house. Girlfriend.
597
00:37:51,737 --> 00:37:56,441
Before you go, do you want to try something cool?
598
00:37:56,442 --> 00:37:57,375
Pretty fun, isn't it?
599
00:37:57,376 --> 00:37:58,876
It's really fun!
600
00:37:58,877 --> 00:38:02,780
My neck is hot but my feet are cold!
601
00:38:02,781 --> 00:38:05,583
But what if I have to go to the bathroom?
602
00:38:05,584 --> 00:38:07,752
Don't be a wong-i-mong-pong.
603
00:38:07,753 --> 00:38:09,920
Well, I'm going swimming. Later!
604
00:38:09,921 --> 00:38:11,722
I'm not a wimp!
605
00:38:25,471 --> 00:38:26,832
Mmm!
606
00:38:36,382 --> 00:38:37,782
Help! Somebody help her.
607
00:38:37,783 --> 00:38:38,849
I think she's drowning.
608
00:38:38,850 --> 00:38:41,786
No, no, Judy!
609
00:38:41,787 --> 00:38:44,622
I'm trapped. Just wait one second, Judy!
610
00:38:44,623 --> 00:38:47,425
Fred! Judy!
611
00:38:47,426 --> 00:38:49,694
Judy! I'll save you!
612
00:38:49,695 --> 00:38:52,930
Hey, bro! I got it!
613
00:38:52,931 --> 00:38:55,600
Get out of the way! Get
out of the way! Move it, punk!
614
00:38:55,601 --> 00:38:57,502
Judy, I'll save you!
615
00:38:57,503 --> 00:38:58,864
Whoo!
616
00:39:11,783 --> 00:39:12,983
Love won't keep you guys together.
617
00:39:12,984 --> 00:39:14,785
You guys don't love each other!
618
00:39:18,490 --> 00:39:19,948
Why are you guys singing together?
619
00:39:21,693 --> 00:39:24,962
Judy, Judy, I thought we were
gonna take it to the next level.
620
00:39:24,963 --> 00:39:26,497
No! No!
621
00:39:32,471 --> 00:39:35,039
Oh, my gammit! Oh, my
gammit! I've got to get going.
622
00:39:35,040 --> 00:39:37,542
I've got to get to Judy's house!
623
00:39:49,555 --> 00:39:52,690
So, did you get the poop
out of the pool, yet? No?
624
00:39:52,691 --> 00:39:55,526
Hey, Fred! You can't show up
at Judy's house looking like that.
625
00:39:55,527 --> 00:39:57,795
She's gonna make fun of you!
626
00:39:57,796 --> 00:39:59,697
How did you know I was going to Judy's house?
627
00:39:59,698 --> 00:40:01,019
I didn't until just now.
628
00:40:02,934 --> 00:40:05,978
So long, dong-o-o-fong-u-song.
629
00:40:36,968 --> 00:40:41,005
What are you doing? You can't be naked in here.
630
00:40:41,006 --> 00:40:42,807
I was going to leave my underwear on.
631
00:40:42,808 --> 00:40:45,876
Yeah, well, nobody wants
to see you in your underwear.
632
00:40:45,877 --> 00:40:49,514
I beg to differ. I've been told
my body's pretty attractive.
633
00:40:49,515 --> 00:40:50,114
♪ Uh-huh
634
00:40:50,115 --> 00:40:51,549
♪ Yeah
635
00:40:51,550 --> 00:40:52,750
♪ Uh-huh
636
00:40:52,751 --> 00:40:54,018
♪ Yeah Uh-huh
637
00:40:54,019 --> 00:40:56,621
♪ Yeah Uh-huh
638
00:40:56,622 --> 00:40:58,088
♪ No ♪ Yeah Uh-huh
639
00:40:58,089 --> 00:40:59,957
♪ No ♪ Yeah Uh-huh
640
00:40:59,958 --> 00:41:01,759
♪ No ♪ Yeah Uh-huh
641
00:41:01,760 --> 00:41:03,561
♪ No ♪ Yeah Uh-huh
642
00:41:03,562 --> 00:41:04,895
♪ No ♪ Yeah
643
00:41:04,896 --> 00:41:07,979
Get your butt out of here.
644
00:41:27,553 --> 00:41:29,920
I'd like a regular cleaning.
645
00:41:29,921 --> 00:41:31,922
Would you like a fragrance?
646
00:41:33,792 --> 00:41:35,025
Green apples.
647
00:41:35,026 --> 00:41:36,828
Green apples?
648
00:41:42,868 --> 00:41:44,950
Can I get a green apples, please?
649
00:41:46,605 --> 00:41:49,607
Will you watch my bag for me?
650
00:41:49,608 --> 00:41:51,049
Where's your car?
651
00:42:23,108 --> 00:42:25,310
That was awesome.
652
00:42:52,037 --> 00:42:53,170
Get out of the road!
653
00:42:53,171 --> 00:42:54,972
Sorry.
654
00:42:54,973 --> 00:42:57,875
Nice hair, moron!
655
00:42:57,876 --> 00:43:00,318
Oh, geez!
656
00:43:08,887 --> 00:43:14,759
Oh, my God! They sell
squirrels! I love squirrels!
657
00:43:14,760 --> 00:43:16,226
Customer! Squirrels!
658
00:43:16,227 --> 00:43:18,128
I'm busy. And I'm grooming Lancelot.
659
00:43:18,129 --> 00:43:20,230
And you're useless.
660
00:43:20,231 --> 00:43:22,767
Yes, young man?
661
00:43:22,768 --> 00:43:24,869
Oh! Hey. I was just looking at the squirrels.
662
00:43:24,870 --> 00:43:27,237
We don't have squirrels. You
might want to go to a park or outside.
663
00:43:27,238 --> 00:43:29,106
We do have hamsters, though.
664
00:43:29,107 --> 00:43:31,141
They're in the rodent family if
you want to take a look at them.
665
00:43:31,142 --> 00:43:33,043
Um, I saw the squirrels and I just thought that
666
00:43:33,044 --> 00:43:34,879
they'd be the perfect present for Judy, so...
667
00:43:34,880 --> 00:43:37,281
Look. I don't know her
and I don't care to know her.
668
00:43:37,282 --> 00:43:39,784
We can't help you, but
presents are nice. I enjoy them.
669
00:43:39,785 --> 00:43:42,187
Gary! Gary!
670
00:43:45,791 --> 00:43:49,126
The young man believes
the Pomeranians are squirrels.
671
00:43:49,127 --> 00:43:51,028
I knew that. I don't think you did.
672
00:43:51,029 --> 00:43:52,897
Excuse me! Yeah?
673
00:43:52,898 --> 00:43:56,901
Come with me. Now, by
squirrels, do you mean this?
674
00:43:56,902 --> 00:43:58,035
Yep! How much are they?
675
00:43:58,036 --> 00:43:59,970
$795.
676
00:43:59,971 --> 00:44:02,840
Oh, okay. Lorenzo, can you ring us up? $795.
677
00:44:02,841 --> 00:44:06,844
$795? That's how much my mom makes a year!
678
00:44:06,845 --> 00:44:08,312
That is ridiculous!
679
00:44:08,313 --> 00:44:11,215
Never mind, Lorenzo! He's broke.
680
00:44:11,216 --> 00:44:13,217
Okay. Well, I'm just gonna be looking around.
681
00:44:13,218 --> 00:44:16,053
So, don't even... Don't even mind me.
682
00:44:16,054 --> 00:44:17,822
I won't.
683
00:44:17,823 --> 00:44:21,225
I won't even be here, I'll be leaving soon.
684
00:44:21,226 --> 00:44:23,127
Get in there. Yeah.
685
00:44:24,963 --> 00:44:28,365
I've been wanting one of these for a while now.
686
00:44:28,366 --> 00:44:30,334
What are you doing?
687
00:44:30,335 --> 00:44:32,870
What are you talking about?
688
00:44:32,871 --> 00:44:34,905
Put the dog down.
689
00:44:34,906 --> 00:44:37,107
Dog? Squirrel.
690
00:44:37,108 --> 00:44:38,375
Put the dog down.
691
00:44:38,376 --> 00:44:39,810
Squirrel.
692
00:44:39,811 --> 00:44:41,879
I don't have a dog, you psycho.
693
00:44:41,880 --> 00:44:46,316
My God, Gary! He's a gang banger! This is Mace!
694
00:44:46,317 --> 00:44:48,185
I will spray you. No!
695
00:44:48,186 --> 00:44:49,386
I will spray you in the eyes!
696
00:44:49,387 --> 00:44:51,789
Lorenzo, what are you doing with Mace?
697
00:44:51,790 --> 00:44:53,090
Someone has to protect us.
698
00:44:53,091 --> 00:44:55,926
This is not the time for your drama, okay?
699
00:44:55,927 --> 00:44:57,862
Put the dog back. I will do it myself.
700
00:44:57,863 --> 00:44:59,329
I don't have a dog!
701
00:44:59,330 --> 00:45:01,766
Lady, clear out! Put the dog back.
702
00:45:01,767 --> 00:45:03,868
It's not a dog!
703
00:45:03,869 --> 00:45:05,002
Spray him, he's got crazy in his eyes.
704
00:45:05,003 --> 00:45:06,070
Stop. Put the dog back.
705
00:45:06,071 --> 00:45:08,005
Leave me alone! Put the dog back!
706
00:45:08,006 --> 00:45:09,339
Spray him! Just spray him!
707
00:45:09,340 --> 00:45:10,775
Don't tell me what to do!
708
00:45:13,111 --> 00:45:15,045
Gary! Look what you've made us do!
709
00:45:15,046 --> 00:45:17,281
My beautiful eyes!
710
00:45:17,282 --> 00:45:19,524
Tell your friends not to mess with us!
711
00:45:22,120 --> 00:45:25,289
This is worse than when you
made me stay at the Marriott!
712
00:45:25,290 --> 00:45:26,330
I'm sorry.
713
00:45:30,428 --> 00:45:36,400
Oh! Hey, sir. Do you know how
to get to Meadow Lane from here?
714
00:45:36,401 --> 00:45:38,043
What?
715
00:45:40,138 --> 00:45:42,100
I can't understand you. I'm sorry.
716
00:45:44,442 --> 00:45:49,013
Oh, my God! There's something wrong with me.
717
00:45:49,014 --> 00:45:53,183
Why is there a voice in my head
that doesn't even make sense?
718
00:45:53,184 --> 00:45:57,387
Are you a spaceman? Is that what you are?
719
00:45:57,388 --> 00:46:01,874
You're doing something to me,
aren't you? You're gonna ruin my brain!
720
00:46:03,829 --> 00:46:07,965
Get away from me, spaceman.
I will not let you ruin my brain!
721
00:46:36,962 --> 00:46:39,429
Dam!
722
00:46:39,430 --> 00:46:42,099
Dam, indeedy! Oh!
723
00:46:42,100 --> 00:46:45,302
Hey, watch that cussing. I'm just
playing. It's a dam, it's what it is.
724
00:46:45,303 --> 00:46:47,237
I was just looking.
725
00:46:47,238 --> 00:46:49,173
Good for you. You should look. Soak her in.
726
00:46:49,174 --> 00:46:51,976
Soak in all the dam beauty. I tell you what.
727
00:46:51,977 --> 00:46:54,478
She's the single greatest feat of
engineering in the entire county.
728
00:46:54,479 --> 00:46:57,982
Hey, you know what this
dam is made out of, don't you?
729
00:46:57,983 --> 00:46:59,516
No. Sweat and ingenuity, friend.
730
00:46:59,517 --> 00:47:02,252
Sweat and ingenuity.
731
00:47:04,322 --> 00:47:06,090
Do you know how to get to the Number 7 bus?
732
00:47:06,091 --> 00:47:08,158
Oh, the Number 7 bus, well,
733
00:47:08,159 --> 00:47:09,994
it's just a quick, little jaunt
through the woods right there.
734
00:47:09,995 --> 00:47:11,996
The woods!
735
00:47:11,997 --> 00:47:13,964
Oh, no, no, no.
736
00:47:13,965 --> 00:47:14,865
Don't be scared. Don't be scared of the woods.
737
00:47:14,866 --> 00:47:16,133
You're not scared of the woods, are you?
738
00:47:16,134 --> 00:47:17,167
I have to walk through the woods?
739
00:47:17,168 --> 00:47:18,402
There's nothing to be afraid of in the woods,
740
00:47:18,403 --> 00:47:19,536
except for what happened
741
00:47:19,537 --> 00:47:23,107
to little Evan Weiss.
742
00:47:25,010 --> 00:47:27,044
But if you're scared, I'll
tell you what you can do.
743
00:47:27,045 --> 00:47:29,413
You can just turn around and
just go home. Be home with Mama.
744
00:47:29,414 --> 00:47:32,416
Yeah, that's a good idea. Mama.
745
00:47:32,417 --> 00:47:34,018
Mama. Mama.
746
00:47:34,019 --> 00:47:35,385
Mama. Mama.
747
00:47:35,386 --> 00:47:37,087
"Mama, save me!"
748
00:47:37,088 --> 00:47:40,090
"I'm a big, grown baby who needs his mama!"
749
00:47:40,091 --> 00:47:43,293
What's wrong with you? You
know what I'd do if I were you?
750
00:47:43,294 --> 00:47:47,297
I'd man up! I'd face my
fears. I'd BS. I'd be somebody.
751
00:47:47,298 --> 00:47:49,541
That's me. Who are you?
752
00:47:51,436 --> 00:47:53,570
Man up, man! Head into those woods.
753
00:47:53,571 --> 00:47:55,973
Face your fears. Do what I'd do.
754
00:47:55,974 --> 00:47:57,346
Look at the... Respect the badge!
755
00:48:00,178 --> 00:48:02,012
You're right. You're definitely right.
756
00:48:02,013 --> 00:48:03,447
I should go through the woods.
757
00:48:03,448 --> 00:48:04,514
There you go.
758
00:48:04,515 --> 00:48:06,383
Judy needs me right now.
759
00:48:06,384 --> 00:48:08,185
Do it for Judy.
760
00:48:08,186 --> 00:48:09,453
It's just the woods. It's just the woods.
761
00:48:09,454 --> 00:48:11,188
It's no big deal. Go on.
762
00:48:11,189 --> 00:48:12,256
I'm going to do it!
763
00:48:12,257 --> 00:48:16,060
Run! Run to Judy. Run to her!
764
00:48:16,061 --> 00:48:17,581
No running in the dam!
765
00:48:27,238 --> 00:48:28,439
Okay.
766
00:48:33,078 --> 00:48:35,560
I'm okay. Good.
767
00:49:18,023 --> 00:49:23,127
It's okay. It's okay. It's okay, Fred.
768
00:49:23,128 --> 00:49:28,365
♪ Maybe if I sing, I'll feel better
769
00:49:28,366 --> 00:49:31,535
♪ This place isn't so nice
770
00:49:31,536 --> 00:49:34,304
♪ I never wanted to come back here
771
00:49:34,305 --> 00:49:38,575
♪ because of little Evan Weiss ♪
772
00:49:38,576 --> 00:49:40,410
I like your song.
773
00:49:40,411 --> 00:49:43,247
You're a good singer.
774
00:49:43,248 --> 00:49:44,449
Mmm-hmm.
775
00:49:46,051 --> 00:49:48,685
You should thank someone for a compliment.
776
00:49:48,686 --> 00:49:50,587
What's wrong?
777
00:49:50,588 --> 00:49:54,358
Well, you're talking! You're
talking and you're a deer!
778
00:49:54,359 --> 00:49:56,426
Oh! For a minute there, I thought
there was a wolf or something.
779
00:49:56,427 --> 00:49:58,295
Whoo! You scared me.
780
00:49:58,296 --> 00:50:00,097
Do all deers talk?
781
00:50:00,098 --> 00:50:01,665
It's deer.
782
00:50:01,666 --> 00:50:04,434
Do all "deer" talk? The
plural of deer is still deer.
783
00:50:04,435 --> 00:50:08,305
Just like moose. Nobody says "mooses" or "meese."
784
00:50:08,306 --> 00:50:10,340
Do you all talk?
785
00:50:10,341 --> 00:50:14,211
Some of us way too much.
Hey, can I drop one with you?
786
00:50:14,212 --> 00:50:15,412
Drop what?
787
00:50:15,413 --> 00:50:16,446
A song.
788
00:50:16,447 --> 00:50:19,249
Really? Okay.
789
00:50:19,250 --> 00:50:24,521
♪ Walking through the woods
but there was nothing to fear
790
00:50:24,522 --> 00:50:26,723
♪ Since I met my friend, the deer
791
00:50:26,724 --> 00:50:28,192
♪ That's me
792
00:50:32,463 --> 00:50:35,132
Stop! Hoofer time! Mmm.
793
00:50:35,133 --> 00:50:39,169
You know, I don't even know why I've
always been so terrified of the woods.
794
00:50:39,170 --> 00:50:41,471
I mean, now that I've actually came here,
795
00:50:41,472 --> 00:50:43,273
I realize it's not even that scary.
796
00:50:43,274 --> 00:50:44,541
I'm out of here.
797
00:50:44,542 --> 00:50:46,443
I mean, the woods has got trees,
798
00:50:46,444 --> 00:50:49,546
deer, birds. I mean, there's just so much to it.
799
00:50:49,547 --> 00:50:52,416
I mean, it's more than just, it's...
800
00:50:52,417 --> 00:50:54,218
Fred!
801
00:50:54,219 --> 00:50:59,223
It's me! Evan! Evan Weiss!
802
00:50:59,224 --> 00:51:00,690
I got it!
803
00:51:00,691 --> 00:51:04,228
Got what?
804
00:51:04,229 --> 00:51:08,873
The ball! I got the ball! I got it.
805
00:51:14,505 --> 00:51:16,787
Tell my parents I'm okay!
806
00:51:37,662 --> 00:51:40,364
Oh! Hey. Look, it's your little friend.
807
00:51:40,365 --> 00:51:45,269
Hey, Figglehorn! Do you need
a ride? Do you need a ride?
808
00:51:45,270 --> 00:51:49,473
What an idiot! Mom, drive around the block.
809
00:51:49,474 --> 00:51:51,441
I'm not your chauffeur. Mom!
810
00:51:53,411 --> 00:51:54,772
Hey, nice lean-to!
811
00:51:56,814 --> 00:51:58,215
One more.
812
00:51:58,216 --> 00:52:00,584
Kevin, no. I am drawing the line.
813
00:52:00,585 --> 00:52:01,751
I'm gonna tell Dad.
814
00:52:01,752 --> 00:52:02,754
Don't tell him.
815
00:52:19,504 --> 00:52:21,838
What is that?
816
00:52:21,839 --> 00:52:24,841
Derf! How'd you get here?
817
00:52:24,842 --> 00:52:29,313
Dude, my question needs to be answered first.
818
00:52:29,314 --> 00:52:31,315
Sardines.
819
00:52:31,316 --> 00:52:33,450
Lunch fail, man.
820
00:52:33,451 --> 00:52:35,719
I know. I don't actually like
them, but when I packed my food
821
00:52:35,720 --> 00:52:37,587
I forgot to pack a can opener
822
00:52:37,588 --> 00:52:39,623
and this is the only can that
had a handy little opener on it.
823
00:52:39,624 --> 00:52:41,391
And I've been walking all over,
824
00:52:41,392 --> 00:52:43,593
so I'm really tired and I just got so hungry!
825
00:52:43,594 --> 00:52:45,729
You've got to chill out, man.
826
00:52:45,730 --> 00:52:48,832
I'm going to bed. Will you
wake me when the bus comes?
827
00:52:48,833 --> 00:52:50,600
Maybe,
828
00:52:50,601 --> 00:52:52,604
but maybe not.
829
00:52:57,842 --> 00:52:59,643
Bus, man.
830
00:52:59,644 --> 00:53:04,008
Thanks, Derf! You're, like,
the best friend I've ever had.
831
00:53:05,850 --> 00:53:09,819
Just kidding, obviously.
832
00:53:09,820 --> 00:53:14,225
I'm doing it! Wish me luck.
I'm going to Judy's house!
833
00:53:18,296 --> 00:53:19,497
Ugh.
834
00:53:22,400 --> 00:53:23,401
You want it?
835
00:53:26,671 --> 00:53:27,672
Do you want it?
836
00:53:31,376 --> 00:53:32,909
Excuse me?
837
00:53:32,910 --> 00:53:34,911
I found this poor little animal
838
00:53:34,912 --> 00:53:38,548
wandering around all by himself.
839
00:53:38,549 --> 00:53:43,387
A squirrel! It's a squirrel. I'll take it.
840
00:53:43,388 --> 00:53:47,391
This is my lucky day. Oh!
841
00:53:47,392 --> 00:53:50,527
Me and Judy will be your new
parents and we'll love you forever.
842
00:53:50,528 --> 00:53:51,695
Meadow Lane!
843
00:53:51,696 --> 00:53:53,630
Oh, my gammit, we're here!
844
00:53:53,631 --> 00:53:55,754
You're gonna see your mama.
845
00:53:58,636 --> 00:53:59,837
Here we go.
846
00:54:02,440 --> 00:54:03,761
Judy!
847
00:54:07,945 --> 00:54:08,946
Yes!
848
00:54:15,453 --> 00:54:16,654
Judy.
849
00:54:22,427 --> 00:54:26,563
Mom, I hate it here. I want to
move back to our old house.
850
00:54:26,564 --> 00:54:27,807
Stop complaining!
851
00:54:33,504 --> 00:54:34,571
Hello, miss.
852
00:54:36,641 --> 00:54:37,762
Who are you?
853
00:54:41,612 --> 00:54:42,812
Fred!
854
00:54:42,813 --> 00:54:43,847
It's me!
855
00:54:43,848 --> 00:54:45,715
I knew you'd come for me!
856
00:54:45,716 --> 00:54:47,551
You got my psychic message.
857
00:54:47,552 --> 00:54:49,453
I did.
858
00:54:49,454 --> 00:54:51,421
I brought you a gift, Judy.
859
00:54:51,422 --> 00:54:56,593
A squirrel. I love squirrels.
860
00:54:56,594 --> 00:54:57,661
Thank you.
861
00:54:57,662 --> 00:54:59,463
It's nothing.
862
00:54:59,464 --> 00:55:03,600
However did you get here?
It must have been so hard!
863
00:55:03,601 --> 00:55:07,571
It was! I crossed the entire
city to get to you, Judy,
864
00:55:07,572 --> 00:55:08,672
even the woods.
865
00:55:11,576 --> 00:55:12,909
You went through the woods?
866
00:55:15,713 --> 00:55:19,883
They're so dangerous. I've been
worried about the wild animals.
867
00:55:19,884 --> 00:55:24,621
I wasn't afraid of the wild
animals, but I was afraid
868
00:55:24,622 --> 00:55:27,857
of little Evan Weiss.
869
00:55:27,858 --> 00:55:29,659
He's alive?
870
00:55:29,660 --> 00:55:31,661
He's very alive.
871
00:55:31,662 --> 00:55:36,533
Oh, my God. I'm so impressed
with you. You came all this way.
872
00:55:36,534 --> 00:55:37,967
But why?
873
00:55:37,968 --> 00:55:38,970
To see you, Judy,
874
00:55:40,805 --> 00:55:43,740
and to invite you over to my house.
875
00:55:43,741 --> 00:55:46,063
Oh, I'd love to come over to your house,
876
00:55:48,479 --> 00:55:49,199
to sing.
877
00:55:51,015 --> 00:55:52,782
♪ Do
878
00:55:52,783 --> 00:55:54,017
♪ Re
879
00:55:54,018 --> 00:55:55,619
♪ Mi
880
00:55:55,620 --> 00:55:57,421
♪ Fa
881
00:55:57,422 --> 00:55:58,522
♪ So
882
00:55:58,523 --> 00:56:00,023
♪ La
883
00:56:00,024 --> 00:56:01,057
♪ La
884
00:56:01,058 --> 00:56:03,427
♪ La
885
00:56:03,428 --> 00:56:07,632
♪ La, La, La, La La, La, La, La ♪
886
00:56:12,537 --> 00:56:15,539
Are you coming or ain't ya? Can't believe...
887
00:56:15,540 --> 00:56:17,141
Oh, my God! The bus!
888
00:56:49,039 --> 00:56:50,607
Judy!
889
00:56:52,810 --> 00:56:53,972
Judy, I'm here.
890
00:56:56,113 --> 00:56:57,835
Fred?
891
00:57:01,852 --> 00:57:04,921
Where's... Where's Judy?
892
00:57:04,922 --> 00:57:08,592
Oh, my God. Guys, it's Fred!
893
00:57:12,129 --> 00:57:14,698
What are you doing here, Fred?
894
00:57:14,699 --> 00:57:17,567
I think I could ask you the same question, Kevin.
895
00:57:17,568 --> 00:57:22,105
Uh, no, you can't, 'cause I
was invited and you weren't.
896
00:57:22,106 --> 00:57:23,940
So, get out, dude!
897
00:57:23,941 --> 00:57:25,609
This isn't even your house, Kevin.
898
00:57:25,610 --> 00:57:27,744
You can't just tell me to leave.
899
00:57:27,745 --> 00:57:29,679
What are all you guys doing in here anyway?
900
00:57:29,680 --> 00:57:32,516
I mean, are you just creeping
around Judy's house or something?
901
00:57:32,517 --> 00:57:34,150
What's it look like? It's a party.
902
00:57:34,151 --> 00:57:38,121
Yeah, it's a party! That you weren't invited to!
903
00:57:40,625 --> 00:57:43,126
Well, for your guys' information,
Judy would be happy to have me here.
904
00:57:43,127 --> 00:57:44,728
I call her every night.
905
00:57:44,729 --> 00:57:48,164
Oh, my God. What a loser.
906
00:57:48,165 --> 00:57:50,634
Judy. Fred.
907
00:57:50,635 --> 00:57:54,704
Please tell me you didn't
invite Figglehorn to this party!
908
00:57:54,705 --> 00:57:56,606
What are you doing here?
909
00:57:56,607 --> 00:57:59,042
Don't you want to hear about
how I got here? It's a crazy story.
910
00:57:59,043 --> 00:58:01,044
Fred, I'm kind of in the middle of my party.
911
00:58:01,045 --> 00:58:04,088
I think she just told you to leave, man!
912
00:58:09,186 --> 00:58:10,987
Maybe you shouldn't be here.
913
00:58:10,988 --> 00:58:13,857
Judy? You're right.
914
00:58:13,858 --> 00:58:17,060
Maybe I shouldn't be here
915
00:58:17,061 --> 00:58:22,546
because, no offense to you,
Judy, but this party is so lame!
916
00:58:25,736 --> 00:58:28,705
This isn't lame. This is a good party.
917
00:58:28,706 --> 00:58:30,707
Yeah. Now it is.
918
00:58:30,708 --> 00:58:31,949
Now it is!
919
00:58:33,678 --> 00:58:35,211
This is so embarrassing, Fred.
920
00:58:35,212 --> 00:58:36,846
Judy, why are you being like this?
921
00:58:36,847 --> 00:58:37,847
Oh, my God. I can't do this.
922
00:58:37,848 --> 00:58:40,584
Judy, who are you?
923
00:58:40,585 --> 00:58:42,719
Where's the Judy I know? Huh?
Show me her. Show me the old Judy.
924
00:58:42,720 --> 00:58:45,755
Fred, I think it would
be better if you just left.
925
00:58:45,756 --> 00:58:47,023
I'm really sorry, Fred.
926
00:58:47,024 --> 00:58:48,958
Judy, I've came all this way just for you!
927
00:58:48,959 --> 00:58:50,226
This isn't a Girl Scout convention.
928
00:58:50,227 --> 00:59:00,269
We don't want any of your cookies.
929
00:59:00,270 --> 00:59:07,677
We don't want any of your cookies.
930
00:59:07,678 --> 00:59:08,712
Kevin!
931
00:59:21,726 --> 00:59:27,997
Take a look at that! He puked on her.
932
00:59:27,998 --> 00:59:32,403
That is disgusting! Oh, my gosh.
933
00:59:40,077 --> 00:59:43,212
Fred! Fred, wait!
934
00:59:43,213 --> 00:59:45,048
Dude, you got to send that to
me. You got to send that to me...
935
00:59:45,049 --> 00:59:46,329
I got it! I got it!
936
01:00:03,133 --> 01:00:04,968
Hey, kid, you lost or something?
937
01:00:04,969 --> 01:00:06,169
Kind of.
938
01:00:06,170 --> 01:00:08,004
Where are you going?
939
01:00:08,005 --> 01:00:10,139
Home.
940
01:00:10,140 --> 01:00:13,777
All right. My shift's over.
Get in and I'll take you.
941
01:00:13,778 --> 01:00:16,179
But I don't have another $5 bill.
942
01:00:16,180 --> 01:00:17,460
Get in.
943
01:00:20,918 --> 01:00:23,853
Thanks. Yeah, yeah, yeah.
944
01:00:23,854 --> 01:00:25,136
Pays to tip.
945
01:00:58,956 --> 01:01:01,224
Take care, kid.
946
01:01:01,225 --> 01:01:02,426
Thanks.
947
01:01:04,829 --> 01:01:06,310
Don't. That's lame.
948
01:01:08,265 --> 01:01:10,028
Oh.
949
01:01:32,022 --> 01:01:35,158
That was so humiliating!
950
01:01:35,159 --> 01:01:38,895
I can't believe Judy had a
party and didn't even invite me!
951
01:01:38,896 --> 01:01:41,230
She's not who I thought she was at all!
952
01:01:41,231 --> 01:01:43,933
I bet you that Southern
accent of hers isn't even real.
953
01:01:43,934 --> 01:01:45,769
She's probably never even been to the South.
954
01:01:45,770 --> 01:01:48,304
Freddie, honey, who are you talking to?
955
01:01:48,305 --> 01:01:54,077
Mom? Mom! I'm really upset right now.
956
01:01:54,078 --> 01:01:57,013
Well, one of your friends just sent
me a video about you on the computer.
957
01:01:57,014 --> 01:01:58,381
About me?
958
01:01:58,382 --> 01:01:59,625
Yeah. You got to check it out.
959
01:02:04,354 --> 01:02:06,289
Oh, my God!
960
01:02:20,037 --> 01:02:23,306
Oh, my gammit! This is so embarrassing!
961
01:02:23,307 --> 01:02:26,910
Forty-seven people have seen this already?
962
01:02:26,911 --> 01:02:28,978
That's more than my entire class!
963
01:02:28,979 --> 01:02:32,048
Fifty-one people now. Fifty-one.
964
01:02:32,049 --> 01:02:36,920
That's like three more people
than last time! Who posted this?
965
01:02:36,921 --> 01:02:39,563
KevSmellMyFart?
966
01:02:41,458 --> 01:02:46,996
Kevin! Ugh! What a stupid username,
and an even more stupid video!
967
01:02:46,997 --> 01:02:49,332
Why do people even want to
watch other people on YouTube?
968
01:02:49,333 --> 01:02:51,067
It's weird! It's creepy!
969
01:02:51,068 --> 01:02:54,938
I don't get it. I just don't.
970
01:02:54,939 --> 01:02:57,841
Oh, my gosh! Another person just watched it!
971
01:02:57,842 --> 01:03:00,143
And another! Oh my gosh!
972
01:03:00,144 --> 01:03:05,348
In 60 seconds, 60 people will
have seen this! This is horrible!
973
01:03:05,349 --> 01:03:07,591
Imagine how many people
will have seen it in a year!
974
01:03:09,286 --> 01:03:12,956
Well, I'm not going to stand for this. No, no.
975
01:03:12,957 --> 01:03:16,801
I'm going to have a party,
and no one's gonna be invited.
976
01:03:30,374 --> 01:03:32,275
Hi, Fred.
977
01:03:32,276 --> 01:03:34,477
Hi, Mrs. Libo. Is Kevin here?
978
01:03:34,478 --> 01:03:37,113
Oh! He is! Come on in!
979
01:03:37,114 --> 01:03:38,314
Kevin! Your friend is here.
980
01:03:38,315 --> 01:03:39,515
Mom, I'm in the crapper.
981
01:03:39,516 --> 01:03:41,117
Kevin!
982
01:03:41,118 --> 01:03:42,118
I'm sorry.
983
01:03:42,119 --> 01:03:44,487
Where's the toilet paper?
984
01:03:44,488 --> 01:03:46,355
Whoa, whoa, whoa. Who invited Figglehorn here?
985
01:03:46,356 --> 01:03:48,925
I did. Kevin, be polite.
986
01:03:48,926 --> 01:03:50,393
It's okay.
987
01:03:50,394 --> 01:03:52,495
Kevin, I'm having a party
tonight. That's why I came over.
988
01:03:52,496 --> 01:03:54,230
See, Kevin?
989
01:03:54,231 --> 01:03:56,299
Yeah, it's going to be awesome!
990
01:03:56,300 --> 01:03:58,001
There's going to be lots of
games and food and music,
991
01:03:58,002 --> 01:03:59,202
and we're going to do a lot of illegal stuff.
992
01:03:59,203 --> 01:04:01,070
Kids our age can't do it,
but we're gonna do it anyway.
993
01:04:01,071 --> 01:04:03,106
What? It's gonna be great!
994
01:04:03,107 --> 01:04:06,075
That sounds like fun! All right.
995
01:04:06,076 --> 01:04:08,511
Okay.
996
01:04:08,512 --> 01:04:10,154
Here.
997
01:04:12,049 --> 01:04:13,282
I met your father at a party.
998
01:04:13,283 --> 01:04:16,567
Mom. That's disgusting. Come on.
999
01:04:21,058 --> 01:04:22,391
What is this?
1000
01:04:22,392 --> 01:04:26,917
Your dis-invitation. I'm having
a party, and you can't come.
1001
01:04:29,266 --> 01:04:31,267
I'm so... I'm trying to get it...
1002
01:04:31,268 --> 01:04:36,439
I have to go right now because there's a lot
of other people I have to dis-invite to my party.
1003
01:04:36,440 --> 01:04:38,507
Oh, what a sweet kid.
1004
01:04:38,508 --> 01:04:39,976
Yeah, I'm glad you're friends.
1005
01:04:39,977 --> 01:04:41,244
I'm not friends with him.
1006
01:04:41,245 --> 01:04:44,047
You should be because he seems popular.
Mom, I'm not even friends with him.
1007
01:04:44,048 --> 01:04:45,314
I would be because he's popular.
1008
01:04:45,315 --> 01:04:47,150
Mom, I'm not friends with him!
1009
01:04:47,151 --> 01:04:48,451
Stop touching my hat!
1010
01:04:48,452 --> 01:04:49,952
Oh gosh, right. Don't touch the hat.
1011
01:04:53,290 --> 01:04:56,774
Just wanted to make sure you
knew you weren't invited. Bye.
1012
01:04:58,395 --> 01:05:01,130
Oh! Looks like you got my message
1013
01:05:01,131 --> 01:05:06,069
that you're not invited to my party! Sucker!
1014
01:05:06,070 --> 01:05:09,405
And I asked everyone, and they
all specifically said you weren't cool,
1015
01:05:09,406 --> 01:05:13,142
so here you go.
1016
01:05:13,143 --> 01:05:18,314
One for you and one for you. Both not invited!
1017
01:05:20,317 --> 01:05:22,285
Hey, guys!
1018
01:05:22,286 --> 01:05:25,188
Just wanted to let you guys
know that I was having a party,
1019
01:05:25,189 --> 01:05:27,711
but you're not invited!
1020
01:05:37,367 --> 01:05:39,002
What's up, moron?
1021
01:05:39,003 --> 01:05:40,303
Bertha, hi.
1022
01:05:40,304 --> 01:05:41,437
Hi, Fred, what's up?
1023
01:05:41,438 --> 01:05:43,239
Not much.
1024
01:05:43,240 --> 01:05:45,074
No? Just hanging.
1025
01:05:45,075 --> 01:05:46,618
Okay. I saw that video of you online.
1026
01:05:49,013 --> 01:05:51,047
It's so funny, isn't it? Everyone saw it.
1027
01:05:51,048 --> 01:05:53,649
I'm not stupid, I know. I get it. I'm over it.
1028
01:05:53,650 --> 01:05:56,285
Anyways, here. You're not invited to my party.
1029
01:05:56,286 --> 01:05:58,287
I never was gonna invite you anyway. See you.
1030
01:05:58,288 --> 01:05:59,455
It's gonna be fun without you.
1031
01:05:59,456 --> 01:06:00,999
I didn't think that video was funny.
1032
01:06:03,060 --> 01:06:05,394
Are you serious? I was all...
1033
01:06:05,395 --> 01:06:08,397
And then Kevin was like "Oh,
let's throw a piece of pizza at him."
1034
01:06:08,398 --> 01:06:11,534
"So funny." But you weren't
laughing, were you? No.
1035
01:06:11,535 --> 01:06:15,138
No. I wasn't invited to Judy's party.
1036
01:06:15,139 --> 01:06:16,340
You weren't?
1037
01:06:18,375 --> 01:06:23,579
Well, I don't know. I guess I just assumed.
1038
01:06:23,580 --> 01:06:26,615
Well, anyways, I'm going to go
get ready for my party. So, see you.
1039
01:06:26,616 --> 01:06:27,738
Okay. Have fun.
1040
01:06:29,653 --> 01:06:32,388
Bertha! Bertha?
1041
01:06:32,389 --> 01:06:34,190
Um...
1042
01:06:34,191 --> 01:06:37,426
Would you maybe want to...
1043
01:06:37,427 --> 01:06:39,428
Like, you could just come and
party maybe, just for a little bit?
1044
01:06:39,429 --> 01:06:42,631
You don't have to stay the whole time,
but do you want to come, maybe?
1045
01:06:42,632 --> 01:06:44,133
Okay.
1046
01:06:44,134 --> 01:06:45,434
Really?
1047
01:06:45,435 --> 01:06:49,105
Yeah. I like partying. I'm a good partier.
1048
01:06:49,106 --> 01:06:51,307
Okay! Well, if you come, bring a lot of clothes.
1049
01:06:51,308 --> 01:06:53,209
Just bring everything you got, okay?
1050
01:06:53,210 --> 01:06:55,678
What... Do I just... I can just
bring anything? It doesn't matter?
1051
01:06:55,679 --> 01:06:58,447
A ton. A ton of clothes. Your
mom's, your dad's, everyone's.
1052
01:06:58,448 --> 01:07:01,217
Do it now. Do it now, now, now, now!
1053
01:07:01,218 --> 01:07:02,976
Okay, I'll see you in a minute. Okay. Bye.
1054
01:07:26,310 --> 01:07:27,743
Did you get that? I got it.
1055
01:07:27,744 --> 01:07:30,379
Hey, Fred! What's going on here?
1056
01:07:30,380 --> 01:07:32,248
Nothing.
1057
01:07:32,249 --> 01:07:33,582
What are you doing with the camera?
1058
01:07:33,583 --> 01:07:36,352
We're having a party!
1059
01:07:36,353 --> 01:07:39,355
Did we talk about you having a party?
1060
01:07:39,356 --> 01:07:41,157
No, sorry.
1061
01:07:41,158 --> 01:07:42,358
How many people did you invite?
1062
01:07:42,359 --> 01:07:45,728
A hundred, 150?
1063
01:07:45,729 --> 01:07:48,397
You got a lot of friends, Fred.
1064
01:07:48,398 --> 01:07:49,599
Bye.
1065
01:07:51,435 --> 01:07:54,998
That's good. That's real good.
1066
01:10:41,438 --> 01:10:42,639
Nice one.
1067
01:10:46,543 --> 01:10:48,644
What time is it?
1068
01:10:48,645 --> 01:10:52,548
Huh? Uh, I'm almost done. Hold on.
1069
01:10:52,549 --> 01:10:55,818
Almost there.
1070
01:10:55,819 --> 01:10:58,554
Finally! I'm done with this video.
It's going to be so awesome.
1071
01:10:58,555 --> 01:11:02,558
Let me tell you. Everyone at my
school is going to be so jealous.
1072
01:11:02,559 --> 01:11:06,762
But what if they think it's
fake? That won't be good.
1073
01:11:06,763 --> 01:11:09,565
I mean, they'll think I'm
even a bigger loser. So...
1074
01:11:09,566 --> 01:11:11,967
You know what? I'm going to send it right now.
1075
01:11:11,968 --> 01:11:13,669
I'm taking the risk. Here I go.
1076
01:11:13,670 --> 01:11:16,372
No, no. Everyone will think you're a loser, no.
1077
01:11:16,373 --> 01:11:18,441
I'm doing it! Why should I
even care what they think?
1078
01:11:18,442 --> 01:11:19,642
Fred, send it, send it, send it!
1079
01:11:19,643 --> 01:11:21,477
No, Fred. Don't send it!
1080
01:11:21,478 --> 01:11:23,612
Send it! Send it, Fred!
1081
01:11:23,613 --> 01:11:27,483
What should I do? What should
I do? I don't know what to do.
1082
01:11:27,484 --> 01:11:30,286
I don't know what to do. What
should I do? What should I do?
1083
01:11:33,623 --> 01:11:35,724
Oh, my gammit! I sent it!
1084
01:11:55,645 --> 01:11:58,208
This party is off the hook.
1085
01:14:48,918 --> 01:14:50,919
I wanted to make it to Fred's party,
1086
01:14:50,920 --> 01:14:52,821
but my girl didn't want to go.
1087
01:14:52,822 --> 01:14:55,758
I like to party, she don't like
to party. I like to break it down.
1088
01:14:59,195 --> 01:15:01,157
I will be at the next one.
1089
01:15:03,833 --> 01:15:07,002
Oh. It was an epic fail
of me not to go to Fred's.
1090
01:15:07,003 --> 01:15:11,206
I mean, I wasn't invited,
1091
01:15:11,207 --> 01:15:16,679
but I'm sure it's because I wasn't
around when he was inviting people.
1092
01:15:16,680 --> 01:15:19,114
I've been out sick.
1093
01:15:19,115 --> 01:15:20,116
A lot.
1094
01:15:23,086 --> 01:15:24,720
I would totally go out with Fred,
1095
01:15:24,721 --> 01:15:26,088
but Judy's, like, my best friend
1096
01:15:26,089 --> 01:15:29,091
and I would never do that to her.
1097
01:15:29,092 --> 01:15:32,828
I was at Fred's house, and, like...
1098
01:15:32,829 --> 01:15:36,632
And we, like, hurled together.
1099
01:15:36,633 --> 01:15:38,955
I mean, we crossed hurl.
1100
01:15:42,972 --> 01:15:47,242
I don't care that I wasn't invited to
Fred's party, you know. I don't care.
1101
01:15:47,243 --> 01:15:50,112
I don't care at all. I don't. I really don't.
1102
01:15:50,113 --> 01:15:52,595
I don't know why everyone's asking me that.
1103
01:15:55,919 --> 01:15:57,152
Who was there?
1104
01:15:57,153 --> 01:15:59,475
Best party ever, right?
1105
01:16:01,257 --> 01:16:02,299
Boys, quit staring.
1106
01:16:04,728 --> 01:16:07,830
Where are my friends? Where did my friends go?
1107
01:16:07,831 --> 01:16:10,165
Hey, guys! Guys!
1108
01:16:10,166 --> 01:16:14,837
Whoo! Hey. That was some party.
1109
01:16:14,838 --> 01:16:19,074
Hey, mister. Aren't you supposed to be in school?
1110
01:16:19,075 --> 01:16:20,776
Hi, Mom.
1111
01:16:20,777 --> 01:16:22,878
You sure know how to throw a little party.
1112
01:16:22,879 --> 01:16:24,647
Yeah, it was over yesterday.
1113
01:16:24,648 --> 01:16:27,683
Yeah? Did your girlfriend, Judy, show up?
1114
01:16:27,684 --> 01:16:30,886
Mom. No, she didn't. She's
not my girlfriend, anyway.
1115
01:16:30,887 --> 01:16:33,822
Hey, listen. So what? She's
probably just playing hard to get.
1116
01:16:33,823 --> 01:16:36,058
There'll be others knocking your doorstep down.
1117
01:16:36,059 --> 01:16:37,793
She'll be lucky to have you as a boyfriend
1118
01:16:37,794 --> 01:16:39,828
because you're good-looking,
because you're a Figglehorn.
1119
01:16:39,829 --> 01:16:42,064
I am a Figglehorn, Mom. Thanks.
1120
01:16:42,065 --> 01:16:45,834
Anyway, keep getting their family's
mail. Who does she think she is?
1121
01:16:45,835 --> 01:16:48,036
I thought you said you're
going to toss all the mail, Mom.
1122
01:16:48,037 --> 01:16:50,806
Yeah, well, I'm a big talker.
1123
01:16:50,807 --> 01:16:52,941
What you... Nice house.
1124
01:16:52,942 --> 01:16:54,777
Yeah, it's Judy's house.
1125
01:16:54,778 --> 01:16:56,111
Is that the house where you hurled?
1126
01:16:56,112 --> 01:16:57,113
Mmm-hmm.
1127
01:16:59,215 --> 01:17:02,685
Hey, I know that guy.
1128
01:17:02,686 --> 01:17:04,787
It's Danny Jennety.
1129
01:17:04,788 --> 01:17:06,021
Ew!
1130
01:17:06,022 --> 01:17:07,790
How do you know him?
1131
01:17:07,791 --> 01:17:09,758
We had a date once.
1132
01:17:09,759 --> 01:17:11,694
When was that?
1133
01:17:11,695 --> 01:17:15,030
That was about, I don't know, 15 years ago?
1134
01:17:15,031 --> 01:17:16,232
I'm 15.
1135
01:17:18,034 --> 01:17:20,068
I'm taking a nap.
1136
01:17:20,069 --> 01:17:21,336
You just got up, Mom.
1137
01:17:21,337 --> 01:17:25,140
Yeah, well, whatever. I'm taking a nap.
1138
01:17:25,141 --> 01:17:29,311
Dad! What are you doing here?
1139
01:17:29,312 --> 01:17:31,314
Taking a nap.
1140
01:17:39,956 --> 01:17:42,357
Judy! Hi, Fred.
1141
01:17:42,358 --> 01:17:44,860
You're tall.
1142
01:17:44,861 --> 01:17:46,503
Oh. It's the shoes.
1143
01:17:48,865 --> 01:17:52,100
You weren't at school
today. I hope you're not sick.
1144
01:17:52,101 --> 01:17:54,269
I'm not sick. I'm not sick at all.
1145
01:17:54,270 --> 01:17:55,771
Were you taking a nap then?
1146
01:17:55,772 --> 01:17:56,492
No.
1147
01:17:58,107 --> 01:18:00,070
Why are you wearing your pajamas?
1148
01:18:01,811 --> 01:18:05,848
These aren't pajamas. They're loungewear.
1149
01:18:05,849 --> 01:18:07,009
Oh.
1150
01:18:14,858 --> 01:18:17,059
What do you want?
1151
01:18:17,060 --> 01:18:20,028
I wanted to see you, Fred.
1152
01:18:20,029 --> 01:18:21,296
Really?
1153
01:18:21,297 --> 01:18:22,898
I really wanted to apologize.
1154
01:18:22,899 --> 01:18:25,333
I just feel like I've been really mean,
1155
01:18:25,334 --> 01:18:27,770
and I should've invited you to my party.
1156
01:18:27,771 --> 01:18:29,271
I'm really sorry.
1157
01:18:29,272 --> 01:18:32,074
Don't worry. I'm totally over it.
1158
01:18:32,075 --> 01:18:35,177
I totally deserved to be barfed all over.
1159
01:18:37,080 --> 01:18:39,181
Want me to do it again?
1160
01:18:39,182 --> 01:18:40,382
Gross.
1161
01:18:40,383 --> 01:18:41,817
Apology accepted.
1162
01:18:41,818 --> 01:18:44,152
Thank you.
1163
01:18:44,153 --> 01:18:47,289
So, can I come in?
1164
01:18:47,290 --> 01:18:49,291
Like, into my house?
1165
01:18:49,292 --> 01:18:51,894
I just thought we could hang out.
1166
01:18:51,895 --> 01:18:53,295
And do what?
1167
01:18:55,331 --> 01:18:57,032
I don't know.
1168
01:18:57,033 --> 01:18:58,234
Um...
1169
01:19:02,371 --> 01:19:04,873
I thought we could sing together.
1170
01:19:08,377 --> 01:19:12,822
Sing? Me and you, like, together? Singing?
1171
01:19:15,018 --> 01:19:16,351
Just hold on one second, okay?
1172
01:19:16,352 --> 01:19:17,514
Sure.
1173
01:19:20,857 --> 01:19:23,225
Ahhhh!
1174
01:19:23,421 --> 01:19:26,744
Oh, yeah, dude. Rock on!
1175
01:19:32,201 --> 01:19:33,836
Won't you come in?
1176
01:19:34,368 --> 01:19:36,426
Thank you.
1177
01:19:38,565 --> 01:19:40,440
---oOo---
84225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.