All language subtitles for Fisher.S03.E04.2026.WEB-DL.1080p.ExKinoRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,710 --> 00:00:12,970
Я опросил рабочих, они видели патриот
девятнадцатого года.
2
00:00:13,210 --> 00:00:16,210
По двум есть железный алиби, а вот до
третьего не дозвонится.
3
00:00:16,430 --> 00:00:20,590
Пётр Рубцов живёт отшельником. А может
здесь никто и не живёт, Игорь Сергеевич?
4
00:00:21,070 --> 00:00:22,470
Да походу живёт.
5
00:00:22,790 --> 00:00:26,470
А! Бессмертный! На форуме отсюда стоять!
Дела где до храма?
6
00:00:26,710 --> 00:00:31,790
А? Где тела? В храме святого духа
батюшка в литургии. А? Так подянет.
7
00:00:32,810 --> 00:00:37,210
Интернет сказал, что медведи и дед
падали. Значит, это могли быть и трупы.
8
00:00:37,210 --> 00:00:38,210
здесь.
9
00:00:39,440 --> 00:00:40,920
Фирсова, Лялина.
10
00:00:41,660 --> 00:00:44,180
Восьмая? Тут еще одна.
11
00:00:44,500 --> 00:00:45,700
Эй, Тонька!
12
00:00:47,980 --> 00:00:52,980
Студенческий. Харитонова Дарья. У нее в
куртке 10 тысяч долларов.
13
00:00:53,240 --> 00:00:54,800
Почему ее никто не искал?
14
00:00:55,020 --> 00:00:56,320
Саш, ничего не видишь?
15
00:00:56,520 --> 00:01:02,860
Вот это жизнь, вот это кровь.
Получается, кровь живых вернет
16
00:01:02,860 --> 00:01:04,280
мертвецу.
17
00:01:30,670 --> 00:01:33,770
Ожоговая. Ожоговая травматология.
18
00:01:34,710 --> 00:01:36,190
Здесь подождут.
19
00:01:37,130 --> 00:01:38,130
Ждет.
20
00:01:39,870 --> 00:01:41,330
Кефару добавить.
21
00:01:43,490 --> 00:01:44,670
Здесь все.
22
00:01:45,810 --> 00:01:47,210
Оля, господи.
23
00:01:49,990 --> 00:01:53,010
Я их всех найду и посажу.
24
00:01:53,470 --> 00:01:54,990
Всех посажу.
25
00:01:55,340 --> 00:01:56,660
Кислород сюда, быстро!
26
00:01:59,760 --> 00:02:02,360
Помогите, пожалуйста, у меня жена
уезжает. Мне там все плохо.
27
00:02:09,800 --> 00:02:10,800
Миша!
28
00:02:11,080 --> 00:02:12,280
Не мне лезть.
29
00:02:12,560 --> 00:02:14,060
Им помогите всем.
30
00:02:14,580 --> 00:02:15,680
Всем больно.
31
00:02:16,420 --> 00:02:17,420
Мужчина.
32
00:02:17,700 --> 00:02:20,580
Ребро сломано. Жена умерла.
33
00:02:21,000 --> 00:02:22,320
Миша! Девочка!
34
00:02:23,670 --> 00:02:26,230
Девочка, запеканка. Вордовой остров,
говорят.
35
00:02:26,810 --> 00:02:27,810
Запеканка.
36
00:02:28,390 --> 00:02:30,830
Дочка, потерпи бы, ладно.
37
00:02:31,190 --> 00:02:32,450
Пошёгывает, сидят три.
38
00:02:32,690 --> 00:02:33,690
Катя!
39
00:03:16,330 --> 00:03:22,790
Это будет не трудно, это по
40
00:03:22,790 --> 00:03:23,870
любви.
41
00:03:58,760 --> 00:04:01,280
Значит, раб Божий Петр.
42
00:04:01,900 --> 00:04:04,680
И ведь у нас не назвался ни разу.
43
00:04:06,460 --> 00:04:11,440
А уж бы его исповедовали без имени. Так
он в таинствах -то не участвовал.
44
00:04:11,940 --> 00:04:16,940
Так, записки для упокоения подаст и
стоит в углу.
45
00:04:17,260 --> 00:04:18,279
Дайте -ка угадаю.
46
00:04:18,540 --> 00:04:19,700
68 душ.
47
00:04:20,200 --> 00:04:24,040
Православные, крещеные. Среди них 32
ребенка. Остальные алтайцы, не крещеные.
48
00:04:24,160 --> 00:04:25,620
Итого 116 человек.
49
00:04:26,090 --> 00:04:29,790
Имена совпадают со списком жертв пожара
2006 года.
50
00:04:30,390 --> 00:04:32,850
Так? Ну, это ж мне неведомо.
51
00:04:33,390 --> 00:04:38,890
Ну, раз человек пришел, значит, прощения
ищет.
52
00:04:39,430 --> 00:04:41,070
Хорошо. Допустим.
53
00:04:41,290 --> 00:04:44,350
Допустим. Завалил я нефтенок молодых.
54
00:04:44,930 --> 00:04:46,070
Человек восемь.
55
00:04:46,310 --> 00:04:48,490
Красивых. Петр никого не валил.
56
00:04:49,610 --> 00:04:51,010
А вы откуда знаете?
57
00:04:51,550 --> 00:04:53,930
Вы же его не исповедовали, а, падра?
58
00:04:56,340 --> 00:05:01,000
Ну, молчите, молчите. А прямо сейчас в
это время, а не новую жертву убивать. Да
59
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
так изощренно.
60
00:05:03,300 --> 00:05:05,260
Хотите, я вам фотки покажу? Не надо.
61
00:05:08,060 --> 00:05:09,640
Дуал такой, что не один приходил.
62
00:05:12,140 --> 00:05:13,140
Не припомню.
63
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
А вот этого?
64
00:05:17,860 --> 00:05:18,860
Припомните.
65
00:05:20,440 --> 00:05:23,760
Ну, Виктора у нас все знают. Ну, да,
конечно.
66
00:05:24,800 --> 00:05:26,900
Только вот. В храме я его ни разу не
видел.
67
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
Спасибо.
68
00:05:36,080 --> 00:05:42,980
А вот скажите, батюшка, а если вот клон
на исповедь придет, сам
69
00:05:42,980 --> 00:05:48,940
маньяк скажет, вот я убил того -то,
простите.
70
00:05:50,380 --> 00:05:52,740
Новость у меня для вас хорошая. Так.
71
00:05:53,320 --> 00:05:54,920
Нет грехов не смываем.
72
00:05:55,920 --> 00:05:57,720
Господь за нас все искупил.
73
00:05:58,740 --> 00:06:05,480
Ну, а по поводу маньяка или убийцы,
благословлю я его, но только на
74
00:06:05,480 --> 00:06:08,920
покаяние, признание публичное.
75
00:06:09,920 --> 00:06:11,700
Помни жить, как у Достоевского.
76
00:06:12,940 --> 00:06:19,220
Пойди на перекресток, поклонись народу и
всему миру вслух скажи,
77
00:06:19,220 --> 00:06:21,880
я убийца.
78
00:06:25,390 --> 00:06:28,790
Я вот вам другую книжечку процитирую.
Уголовный кодекс называется.
79
00:06:29,150 --> 00:06:31,070
Там есть статья 316 УК РФ.
80
00:06:31,950 --> 00:06:33,190
Укрывательство преступления.
81
00:06:33,830 --> 00:06:34,830
Представьте.
82
00:06:37,310 --> 00:06:38,530
Почти Достоевский.
83
00:07:00,650 --> 00:07:03,070
Ты стоишь на двери уже 15 минут и не
заходишь.
84
00:07:03,530 --> 00:07:04,530
Почему?
85
00:07:05,790 --> 00:07:07,010
Ну, а вдруг ты спишь?
86
00:07:07,550 --> 00:07:08,550
Это мне?
87
00:07:16,230 --> 00:07:17,230
Зачем?
88
00:07:18,190 --> 00:07:21,210
Я нравлюсь тебе как женщине или ты
просто рад, что я не умерла?
89
00:07:22,330 --> 00:07:23,790
Да это просто знак внимания.
90
00:07:25,050 --> 00:07:26,050
Ого.
91
00:07:26,430 --> 00:07:27,730
А вы типа замутили?
92
00:07:33,550 --> 00:07:36,670
Я пошел выздоравливать.
93
00:07:57,550 --> 00:07:59,490
Здрасте, Игорь Сергеевич. О, здорово.
94
00:08:00,090 --> 00:08:01,870
Экспертиза Порубцова пришла. Давай.
95
00:08:08,880 --> 00:08:10,100
Так ДНК не совпадает.
96
00:08:10,520 --> 00:08:14,180
Ну, это не от меня, Сережка, патриоте. Я
его по всем базам пробил.
97
00:08:14,520 --> 00:08:16,520
В 90 -е состоял ВПГ Грека.
98
00:08:16,900 --> 00:08:18,260
Начинал с бойца в бригаде.
99
00:08:19,520 --> 00:08:20,600
Контролировал весь фальшак.
100
00:08:20,880 --> 00:08:22,040
Держал фармазонщиков.
101
00:08:22,460 --> 00:08:23,460
Что еще?
102
00:08:23,520 --> 00:08:26,600
А, в 2006 -м проходил свидетелем по делу
о поджоге.
103
00:08:27,060 --> 00:08:28,480
Ольга Николаевна допрашивала.
104
00:08:28,940 --> 00:08:30,560
Да ты что? Да.
105
00:08:30,880 --> 00:08:31,880
Как интересно.
106
00:08:32,320 --> 00:08:34,059
А протокол до посвятили? Есть.
107
00:08:34,260 --> 00:08:35,260
Копию сделал.
108
00:08:39,850 --> 00:08:41,210
А, еще я хотел вам показать.
109
00:08:42,210 --> 00:08:43,429
Вчера в пещере нашли.
110
00:08:47,570 --> 00:08:48,570
И?
111
00:08:49,570 --> 00:08:51,970
Ну как, Игорь Сергеевич, это же может
быть зацепкой.
112
00:08:52,830 --> 00:08:54,770
Археологи говорят, этим Петроглифом 2000
лет.
113
00:08:56,330 --> 00:09:00,570
Айгар, у меня для тебя печальные
новости. Вот эти вот Петроглифы
114
00:09:00,570 --> 00:09:01,790
не наш маньяк. Займись сетей.
115
00:09:32,410 --> 00:09:33,410
Белова!
116
00:09:35,450 --> 00:09:36,730
А ты что тут делаешь?
117
00:09:37,670 --> 00:09:38,670
Сырники ем?
118
00:09:39,150 --> 00:09:40,150
Тоже хочешь?
119
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
Привет.
120
00:09:43,130 --> 00:09:46,610
Она вчера со мной увязалась. Но это к
лучшему.
121
00:09:46,930 --> 00:09:50,710
Тонкое МРТ боится делать. А с Сашей
другое дело. У них отличный контакт.
122
00:09:51,010 --> 00:09:54,450
Белова, а почему ты мне не рассказывала
про Сашу?
123
00:09:54,890 --> 00:09:56,210
Мне было тебя так жаль.
124
00:09:56,430 --> 00:09:57,430
А ты с чего это?
125
00:09:57,850 --> 00:10:00,330
Я думала, ты обречена на одинокую
старость.
126
00:10:00,810 --> 00:10:04,840
Пить. Женщины в твоем возрасте теряют
фертильность? Тонко.
127
00:10:05,180 --> 00:10:06,580
Так нельзя говорить.
128
00:10:06,920 --> 00:10:12,540
Сейчас репродуктивная функция часто
сохраняется до 45 -50 лет. Плюс можно
129
00:10:12,540 --> 00:10:14,520
заморозить яйцеклетки. Как это?
130
00:10:15,320 --> 00:10:16,920
Ты мне расскажешь?
131
00:10:17,680 --> 00:10:23,020
Мила такая умная. Она столько
удивительных вещей знает и вкусно
132
00:10:25,020 --> 00:10:26,440
Мила, научи Белу.
133
00:10:27,080 --> 00:10:29,100
Она ничего не умеет.
134
00:10:43,560 --> 00:10:44,960
приятного
135
00:11:04,430 --> 00:11:05,430
Как себя чувствуешь?
136
00:11:07,470 --> 00:11:13,730
Скажи мне, у тебя идеал женщины какой?
137
00:11:14,470 --> 00:11:19,450
Такая женственная вся, добрая.
138
00:11:20,370 --> 00:11:21,370
Готовит хорошо?
139
00:11:22,830 --> 00:11:23,830
Да,
140
00:11:25,750 --> 00:11:30,810
раньше. А сейчас мой идеал женщины ты.
Да ладно.
141
00:11:32,770 --> 00:11:34,350
Пойдем на воздух покурим.
142
00:11:35,940 --> 00:11:36,940
Пойдем, пойдем.
143
00:11:37,900 --> 00:11:41,940
Я честно ответил на вопрос. Не спросил,
я ответил.
144
00:11:46,180 --> 00:11:47,760
Что у нас экспертиза по Рубцову?
145
00:11:47,980 --> 00:11:50,880
Да не наш он парень. Он, конечно,
совпадает с убийцей Бариновой.
146
00:11:51,260 --> 00:11:58,240
Но есть версия, что кто -то ему водяжил
водку, эту самую там шаманскую дрянь, и
147
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
брал его в тачку.
148
00:11:59,620 --> 00:12:03,300
Пойдем присанем его. Злой коп, добрый
коп. Могу уступить вместо злого. Он что,
149
00:12:03,360 --> 00:12:04,199
зарубить хотел?
150
00:12:04,200 --> 00:12:05,680
Это да, но не получится.
151
00:12:05,960 --> 00:12:09,500
Почему? Он под федативными, плюс делирия
белка у него. Надо ждать.
152
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
Блин. Ну да.
153
00:12:11,180 --> 00:12:16,120
А еще горячий след нашелся по восьмой
девушке из пещеры.
154
00:12:16,940 --> 00:12:21,640
Харитоновой. Она прописана у мамы. И
трубку берет соседка. Можете отгонять в
155
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
Барнаул.
156
00:12:22,780 --> 00:12:23,780
Готово.
157
00:12:24,520 --> 00:12:25,399
Прямо сейчас?
158
00:12:25,400 --> 00:12:27,380
Ну и супер. Я тебе все пришлю.
159
00:12:27,580 --> 00:12:28,720
Ну и что там Мишка -то?
160
00:12:28,980 --> 00:12:30,240
Да все с ним нормально.
161
00:12:30,560 --> 00:12:31,880
В бронежилете был, как казалось.
162
00:12:34,590 --> 00:12:39,390
Ольга Николаевна, а вот такой вопрос. А
почему ты меня внесла в список контактов
163
00:12:39,390 --> 00:12:40,390
на случай ЧП?
164
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
Бахил, сними.
165
00:12:58,810 --> 00:12:59,810
Ну вот.
166
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
К сожалению, все живы.
167
00:13:23,740 --> 00:13:25,020
Сейчас кто -то там прокопает.
168
00:13:39,100 --> 00:13:40,180
Все правильно.
169
00:13:41,160 --> 00:13:44,100
Рано или поздно должно было вскрыться.
170
00:13:45,180 --> 00:13:46,240
Слава Богу.
171
00:13:46,880 --> 00:13:50,720
Ну ты же понимаешь, что по истечению
срока давности ты не спишь.
172
00:13:52,430 --> 00:13:53,590
А я и не надеюсь.
173
00:13:55,130 --> 00:13:56,410
Все признаю.
174
00:13:57,050 --> 00:13:58,570
Я поджег, сажай.
175
00:14:01,790 --> 00:14:04,430
Дядя -то без проблем, конечно, посадим.
176
00:14:08,070 --> 00:14:10,650
Но ты понимаешь, заказчик тоже должен
сидеть.
177
00:14:16,150 --> 00:14:17,710
А что ты вот так боишься?
178
00:14:19,390 --> 00:14:21,390
Ты же в Бога веруешь.
179
00:14:21,960 --> 00:14:26,540
Ну и дай показания на греб. Тебе
зачтется на страшном свинье, я тебе
180
00:14:26,540 --> 00:14:27,540
говорю.
181
00:14:33,060 --> 00:14:35,880
Ну, пыхти, пыхти.
182
00:14:37,000 --> 00:14:38,520
Я просто как лучше хочу.
183
00:14:40,680 --> 00:14:44,940
Думаешь, некому показания дать, кроме
тебя?
184
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
Ты ошибаешься.
185
00:14:48,600 --> 00:14:50,540
Он тебя сдал с потрохами.
186
00:14:52,040 --> 00:14:55,440
Кто? Тот, кто тебе продукты возит, тачку
твою берет.
187
00:14:56,840 --> 00:14:57,840
Девок катать.
188
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Да.
189
00:15:00,720 --> 00:15:04,140
Малой не мог. Не мог? Да как ты?
190
00:15:04,520 --> 00:15:08,740
Не мог. Сейчас я тебе покажу, как он
мог. Он все мог.
191
00:15:09,900 --> 00:15:11,360
Вот, на, смотри.
192
00:15:11,760 --> 00:15:13,080
Смотри, как не мог.
193
00:15:13,930 --> 00:15:18,570
А как не мог, как хорошо. А видишь вот
эту вот сережку? Видишь, вот такую же,
194
00:15:18,610 --> 00:15:23,870
точно такую же нашли в своем патриоте. В
своем патриоте. Понимаешь, какая
195
00:15:23,870 --> 00:15:30,110
ерунда, а? При чем тут? Он тебе в водяру
какую -то херню поднес, тачку свою брал
196
00:15:30,110 --> 00:15:35,250
и на турбану девочек. Вот этих вот,
сука, девок. Ты посмотри повнимательнее.
197
00:15:35,250 --> 00:15:37,530
знаешь, что он там с ними делал? Я тебя
могу потрогать.
198
00:15:38,910 --> 00:15:40,730
Эй, алло, алло.
199
00:15:41,830 --> 00:15:42,830
Эй.
200
00:15:43,530 --> 00:15:44,610
Что с тобой? Алло!
201
00:15:46,150 --> 00:15:47,290
Твою мать, а!
202
00:15:48,950 --> 00:15:50,630
Врача! Зови врача!
203
00:15:52,290 --> 00:15:54,030
Малой, ты кто? Имя назови, имя!
204
00:15:54,350 --> 00:15:55,350
Имя назови!
205
00:15:56,330 --> 00:15:57,610
Что у вас тут происходит?
206
00:15:58,470 --> 00:15:59,470
Выйдите!
207
00:16:54,540 --> 00:16:57,840
Будет неприятный слух. Ты просто
внимание не обращай, ладно?
208
00:17:01,160 --> 00:17:02,160
Эй, ты чего?
209
00:17:03,660 --> 00:17:04,659
Не знаю.
210
00:17:11,980 --> 00:17:12,980
Больно.
211
00:17:14,260 --> 00:17:15,579
Успокойся, ей не больно.
212
00:17:17,480 --> 00:17:18,660
Ему больно.
213
00:17:20,619 --> 00:17:21,619
Что с ним?
214
00:17:22,520 --> 00:17:23,640
Сильно обгорело.
215
00:17:24,450 --> 00:17:26,890
Ее спасли, но лицо восстановить не
удалось.
216
00:17:28,970 --> 00:17:30,990
Это в том пожаре 20 лет назад.
217
00:17:31,930 --> 00:17:33,410
Она в моей школе училась.
218
00:17:34,130 --> 00:17:38,150
Ее очень сильно булили, обзывали
танкозапеканка.
219
00:17:39,210 --> 00:17:42,430
Но она вроде не унывала, говорят, даже
институт окончила.
220
00:17:42,830 --> 00:17:44,150
Работу какую -то нашла.
221
00:17:44,430 --> 00:17:45,910
А потом она влюбилась.
222
00:17:46,330 --> 00:17:47,330
И что ей?
223
00:17:48,590 --> 00:17:50,370
Он сказал, что она страшная.
224
00:17:53,450 --> 00:17:54,890
И тогда она решила уйти.
225
00:17:56,390 --> 00:17:59,550
А вы её удерживаете. Зачем? Она давно не
здесь.
226
00:18:04,730 --> 00:18:07,530
Но Кулаж верит, что она поправится.
227
00:18:11,610 --> 00:18:12,850
Не поправится.
228
00:18:13,870 --> 00:18:15,370
Её мозг давно умер.
229
00:18:16,650 --> 00:18:19,430
Если со мной такое случится, отключите
всё сразу.
230
00:18:27,180 --> 00:18:28,760
Так что скучно. Ну -ка, быстро.
231
00:19:02,160 --> 00:19:03,099
Да, Оль.
232
00:19:03,100 --> 00:19:04,100
Тонко у вас?
233
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Ну, конечно, у нас.
234
00:19:05,940 --> 00:19:06,940
Оль, послушай.
235
00:19:06,960 --> 00:19:11,460
Мне кажется, то, что вчера произошло с
Тонкой, это не интоксикация углекислым
236
00:19:11,460 --> 00:19:13,300
газом. Точнее, не только интоксикация.
237
00:19:13,520 --> 00:19:17,940
Не, мне неудобно сейчас. Я тут в
Харнауле приехала человечка опросить.
238
00:19:19,220 --> 00:19:23,120
Передай ей, что я ее вечером в шесть
заберу. Оль, послушай, это очень важно.
239
00:19:23,360 --> 00:19:25,460
Есть такой диагноз, очень редкий.
240
00:19:26,140 --> 00:19:27,420
Синестезия зеркальной боли.
241
00:19:28,060 --> 00:19:30,880
Похоже, что мать Тонки умерла от такого
же в ночь пожара.
242
00:19:31,820 --> 00:19:34,340
Твои же сказали, что она во время
тяжелых родов умерла.
243
00:19:34,680 --> 00:19:39,060
Я нашла выписку из архива. Родовая
деятельность была абсолютно нормальной.
244
00:19:39,060 --> 00:19:42,520
умерла от болевого шока, потому что
вокруг было очень много пострадавших.
245
00:19:42,740 --> 00:19:46,360
Мил, что ты хочешь от меня, а? Я хочу
сказать, что Танка очень необычная
246
00:19:46,360 --> 00:19:50,320
девочка, и она... А как ей обычной быть,
если она в тайге 20 лет просидела?
247
00:19:50,760 --> 00:19:52,860
Все, не могу говорить, давай позвоню.
248
00:20:02,030 --> 00:20:03,470
Полиция. Откройте.
249
00:20:07,290 --> 00:20:09,890
Здравствуйте. Харитонова Екатерина
Викторовна дома?
250
00:20:10,250 --> 00:20:11,870
Нет. Я зайду?
251
00:20:12,090 --> 00:20:14,070
Извините, это неудобно. Я же не хозяйка.
252
00:20:14,870 --> 00:20:16,730
Вы приходите попозже, хорошо?
253
00:20:18,950 --> 00:20:20,150
Я все -таки зайду.
254
00:20:21,530 --> 00:20:23,330
Простите, а что с вами происходит?
255
00:20:24,690 --> 00:20:26,410
Вы не должны так врываться.
256
00:20:27,310 --> 00:20:28,910
У вас должен быть ордер.
257
00:20:31,280 --> 00:20:33,380
Ну вот зачем волновать больного
человека?
258
00:20:33,800 --> 00:20:35,860
Здрасте. Тем более попусту.
259
00:20:38,120 --> 00:20:41,080
Не волнуйся, ты из полиции. Насчет Даши.
260
00:20:48,020 --> 00:20:49,020
Что?
261
00:21:12,340 --> 00:21:14,000
Ищем. Ищем, Екатерина Викторовна.
262
00:21:16,180 --> 00:21:16,660
Все
263
00:21:16,660 --> 00:21:23,640
ждет
264
00:21:23,640 --> 00:21:24,359
и ждет.
265
00:21:24,360 --> 00:21:26,540
Не верит, что Дашка просто от меня
сбежала, да и все.
266
00:21:28,480 --> 00:21:30,320
Как инсульт получился, так и сбежала.
267
00:21:30,940 --> 00:21:31,940
Два года уж почти.
268
00:21:36,880 --> 00:21:38,360
А ты вообще кто такая?
269
00:21:39,380 --> 00:21:40,440
Я друг семьи.
270
00:21:40,880 --> 00:21:42,160
Хожу за Екатериной Викторовной.
271
00:21:42,700 --> 00:21:46,120
То есть в этой комнате ты теперь живешь.
Это твои вещи?
272
00:21:46,720 --> 00:21:49,140
Ну да, родная дочь это бросила, я
забочусь вот.
273
00:21:51,460 --> 00:21:55,420
Я правильно понимаю, что Екатерина
Викторовна считает, что ты заявление о
274
00:21:55,420 --> 00:21:56,920
пропаже его дочери написала, да?
275
00:21:57,700 --> 00:22:00,760
Да. Ну что, у вас в полиции работы мало?
276
00:22:00,980 --> 00:22:04,160
Что меня вас зря беспокоит? Ясно же, что
Дашка в красивую жизнь свалила.
277
00:22:08,220 --> 00:22:10,060
Дарстин на квартиру обтяпала уже?
278
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
А кому? Дашке?
279
00:22:12,260 --> 00:22:15,500
Так она хвостом вильнула, как только
сказали, что тетя Катя не встанет, если
280
00:22:15,500 --> 00:22:16,780
Москву на реабилитацию не отправит.
281
00:22:18,060 --> 00:22:20,760
А на реабилитацию сколько нужно было?
282
00:22:20,980 --> 00:22:21,980
Десять тысяч долларов?
283
00:22:22,980 --> 00:22:24,280
Ну да, откуда вы знаете?
284
00:22:24,700 --> 00:22:26,260
Думай, кто мог ей дать эти деньги?
285
00:22:27,520 --> 00:22:30,320
Так это Дашка кому -то за деньги дала.
Так понятно?
286
00:22:30,620 --> 00:22:31,960
Вот у них там и закрутилось.
287
00:22:32,620 --> 00:22:33,980
Кому дала? Имя?
288
00:22:34,580 --> 00:22:38,460
Да я -то откуда знаю? Ну, пообещали ей
за это самое с стариком каким -то
289
00:22:38,460 --> 00:22:40,060
богатым. Кто пообещал?
290
00:22:40,490 --> 00:22:44,310
Мажор какой -то у Аквамарина. Подкатил
на гелике. Ну, предложил, она
291
00:22:44,310 --> 00:22:47,750
согласилась. Все, я больше ничего не
знаю. Я Дашку с тех пор не видела.
292
00:22:50,850 --> 00:22:51,850
Этот мажор?
293
00:22:53,950 --> 00:22:54,950
Он?
294
00:22:57,390 --> 00:22:58,390
Ясно.
295
00:23:01,850 --> 00:23:06,510
Я в соцслужбу пришлю, чтобы у человека в
комнате все облетело и хлорка была
296
00:23:06,510 --> 00:23:07,510
вынута. Услышала меня?
297
00:23:07,770 --> 00:23:08,870
Да. Подождите.
298
00:23:09,690 --> 00:23:11,070
Вы что, знаете, где Дашка, что ли?
299
00:23:11,730 --> 00:23:13,430
Она что, она вернется?
300
00:23:16,150 --> 00:23:17,150
Не вернется.
301
00:23:26,830 --> 00:23:29,090
В общем, есть у меня одна сумасшедшая
теория.
302
00:23:29,430 --> 00:23:31,450
Помнишь, недавно была похищена мумия
шамана?
303
00:23:31,670 --> 00:23:35,990
Так. Так вот, вместе с ней был захоронен
сломанный Чунгур. В курсе, что это
304
00:23:35,990 --> 00:23:36,990
значит?
305
00:23:37,310 --> 00:23:38,950
Чунгур — это Гурбин.
306
00:23:39,580 --> 00:23:42,320
Душа шамана. Но почему его могут
сломать?
307
00:23:43,100 --> 00:23:45,020
Видимо, за какой -то большой проступок.
308
00:23:45,460 --> 00:23:49,180
Если ломают Буден, значит, хотят отнять
силу.
309
00:23:50,620 --> 00:23:57,120
У нас есть одна старая легенда про Кама
Чернокнижника из села Вухоке.
310
00:23:57,780 --> 00:24:03,480
Так вот, его то ли убили, то ли закопали
живьем. Бахищенная мумия была как раз
311
00:24:03,480 --> 00:24:05,720
оттуда. Айдар — это Черный Кам.
312
00:24:06,740 --> 00:24:12,060
Тот самый, который выторговывал у бога
смерти Эрлика души из Нижнего мира, а
313
00:24:12,060 --> 00:24:15,980
взамен приносил человеческие жертвы.
Слава, у нас этих сказок, знаешь,
314
00:24:16,360 --> 00:24:18,980
Особенно страшно. Дарчик, ты вот сюда
посмотри.
315
00:24:50,630 --> 00:24:51,630
Будешь?
316
00:24:55,410 --> 00:24:57,730
Тут везде боли пахнет смертью.
317
00:24:58,910 --> 00:25:00,130
Упустись тонко.
318
00:25:00,950 --> 00:25:02,350
Маньяка уже поймали.
319
00:25:02,730 --> 00:25:03,930
Это не он.
320
00:25:06,230 --> 00:25:11,010
Чушь. Еще как он. Я столько Трукрама
пересмотрела. Это типичный социальный
321
00:25:11,010 --> 00:25:16,750
ублюдок -алкаш. Алкоголики пахнут
спиртом. А от маньяка не было запаха.
322
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
срочно сказать Белу.
323
00:25:18,600 --> 00:25:20,640
Она сказала, что будет в шесть, а сейчас
в семь.
324
00:25:21,240 --> 00:25:24,380
Мой рекорд ожидания был 12 часов в мае
рождения.
325
00:25:25,060 --> 00:25:26,200
Она тебя кинула.
326
00:25:28,700 --> 00:25:30,640
Так как? Она же сказала ждать здесь.
327
00:25:31,780 --> 00:25:32,780
Типичная Белова.
328
00:25:33,520 --> 00:25:37,180
Слушай, она не приехала ко мне, даже
когда я в семь лет от перитонита чуть
329
00:25:37,180 --> 00:25:38,180
не двинула.
330
00:25:38,280 --> 00:25:40,260
А что -то у нее там было садовица,
девица.
331
00:25:43,380 --> 00:25:44,460
Слушай, а поехали к нам?
332
00:25:45,760 --> 00:25:46,960
Она сказала ждать.
333
00:25:48,600 --> 00:25:49,800
Мало ли, что Белова сказала.
334
00:25:50,840 --> 00:25:55,060
Давай, пора тебе с нормальными людьми
пообщаться. Хватит с Беловым по пещерам
335
00:25:55,060 --> 00:25:57,800
шариться. Мне кажется, здесь был
жертвенник.
336
00:25:58,560 --> 00:26:01,180
А это тот самый обряд возвращения из
мертвых.
337
00:26:02,360 --> 00:26:03,640
А это что значит?
338
00:26:03,900 --> 00:26:04,900
Символ.
339
00:26:05,640 --> 00:26:07,240
Живое мертвого.
340
00:26:10,840 --> 00:26:13,560
Включается, маньяк приносил сюда трупы
девушек.
341
00:26:15,660 --> 00:26:17,020
Совсем юных, как она.
342
00:26:19,080 --> 00:26:20,620
Я не верю в такие совпадения.
343
00:26:21,720 --> 00:26:23,380
Это должно быть как -то связано.
344
00:26:23,980 --> 00:26:25,940
Здесь где -то еще упоминается девушка?
345
00:26:26,200 --> 00:26:28,720
Да. Вроде пока ничего такого не
находили.
346
00:26:29,020 --> 00:26:30,880
В основном это заклинание.
347
00:26:31,860 --> 00:26:33,600
Торговля с духами за обращение внуков.
348
00:26:34,240 --> 00:26:37,780
Слав, тут точно такой же Петрогляд я
видел в долине. Чему в эти дела?
349
00:26:38,060 --> 00:26:39,060
Да, да, я его видел.
350
00:26:39,140 --> 00:26:40,940
Это то, что называется албасты.
351
00:26:41,520 --> 00:26:42,540
Албожество, басты, дух.
352
00:26:43,100 --> 00:26:44,100
Албасты?
353
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
Это же ведьмы.
354
00:26:46,100 --> 00:26:47,620
Меня дед ими в детстве пугал.
355
00:26:48,620 --> 00:26:51,800
А ведьмами раньше объявляли, кого
попало, даже самых невинных.
356
00:26:52,500 --> 00:26:53,700
Жгли их, пытали.
357
00:26:55,460 --> 00:26:56,460
Чёрт.
358
00:26:57,720 --> 00:26:59,640
Это же могут быть ритуальные убийства.
359
00:27:01,820 --> 00:27:05,020
А что, если маньяк решил возродить культ
этого чёрного камня?
360
00:27:05,440 --> 00:27:06,820
Ну что, тянет на версию?
361
00:27:07,480 --> 00:27:08,520
Ещё как тянет.
362
00:27:09,080 --> 00:27:11,620
Слав, мне нужна вся информация по этому
ритуалу.
363
00:27:12,020 --> 00:27:13,080
Да не вопрос, конечно.
364
00:27:13,420 --> 00:27:14,420
Слав! А?
365
00:27:14,880 --> 00:27:16,200
Смотри. Это что?
366
00:27:16,540 --> 00:27:17,540
Расчайный нашёл.
367
00:27:18,160 --> 00:27:19,640
Я это наводил. Ну -ка.
368
00:27:29,480 --> 00:27:35,880
Теперь по -любому надо вызывать на
допрос и Грека, и Виктора.
369
00:27:36,200 --> 00:27:37,860
Ну, подожди, подожди, не пыли.
370
00:27:38,480 --> 00:27:39,880
Что нам известно?
371
00:27:41,300 --> 00:27:45,940
Харитонова была в каком -то доме у
богатого старика, скорее всего, у Грека.
372
00:27:45,940 --> 00:27:47,020
это еще нужно доказать.
373
00:27:47,790 --> 00:27:49,810
А ты прям хочешь все по учебнику, да?
374
00:27:50,830 --> 00:27:55,390
Виктор увез Харитонова. Потом она
всплыла в пещере с пробитой грудью.
375
00:27:55,390 --> 00:27:56,390
бы тебе недостаточно?
376
00:27:57,110 --> 00:28:00,870
Ну, пока Рубцов не расколется,
допрашивать Грека мы не можем.
377
00:28:01,470 --> 00:28:02,470
Понял.
378
00:28:04,190 --> 00:28:05,190
Не можем.
379
00:28:06,070 --> 00:28:07,110
Я перезвоню.
380
00:28:08,410 --> 00:28:10,090
А мне сказали, вы еще тут.
381
00:28:12,670 --> 00:28:14,670
Я подумала, может, я вас накормлю?
382
00:28:15,000 --> 00:28:17,380
Ну невозможно же так сидеть с самого
утра.
383
00:28:17,620 --> 00:28:22,960
Я, кстати, попросила за преанимацией,
чтобы она сообщила, если что -то
384
00:28:22,960 --> 00:28:23,960
поменяется.
385
00:28:25,320 --> 00:28:27,260
Романтический ужин в царстве мертвых.
386
00:28:27,500 --> 00:28:29,340
Там в машину можно тоже.
387
00:28:29,740 --> 00:28:30,740
Да.
388
00:28:32,380 --> 00:28:33,720
Бутербродик какой -нибудь съедить.
389
00:28:55,679 --> 00:29:00,780
Илюх, а собери с собой что -нибудь по
-быстрому, какое -то, не знаю, что
390
00:29:00,780 --> 00:29:03,680
нормальное, что там, барш не взять,
сырники или что -нибудь такое.
391
00:29:04,620 --> 00:29:05,980
Может, по -быстрому салат?
392
00:29:06,540 --> 00:29:07,540
Салат, отлично.
393
00:29:08,660 --> 00:29:09,980
Десерт, может, какой -нибудь еще?
394
00:29:10,380 --> 00:29:11,380
Наверное.
395
00:29:24,780 --> 00:29:25,920
Отдохну, отдохну.
396
00:29:31,480 --> 00:29:34,520
Сколько тебе надо карманцов, чтобы ты
меня нашла, а?
397
00:29:36,460 --> 00:29:40,040
Чтобы ты меня в школу на выводе
принесла.
398
00:29:44,560 --> 00:29:46,020
Нисколько, нисколько.
399
00:29:46,940 --> 00:29:47,940
Так думаешь?
400
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Повтори мне.
401
00:30:50,350 --> 00:30:51,350
Она спит.
402
00:30:53,690 --> 00:30:54,690
Юр?
403
00:30:55,470 --> 00:31:00,010
О, как раз к столу. Да не, а поздно уже,
в 20 -м году.
404
00:31:00,270 --> 00:31:01,270
Привет.
405
00:31:02,890 --> 00:31:03,890
Ну, что?
406
00:31:04,090 --> 00:31:05,090
Потом, брат.
407
00:31:06,890 --> 00:31:07,890
Разбуди ее.
408
00:31:08,210 --> 00:31:10,710
Нифига, мы с Тонкой решили, что она
ночует у меня.
409
00:31:11,650 --> 00:31:14,770
Ой, и правда, пусть девочка у нас
побудет.
410
00:31:14,990 --> 00:31:19,210
Ей совершенно точно вредит вся эта жуть
с убийствами и маньяком.
411
00:31:19,720 --> 00:31:24,140
Я вообще поговорить с тобой хотела.
Охренеть. Вы считаете, что я тварь какая
412
00:31:24,140 --> 00:31:25,280
-то, которая ей навредить хочет?
413
00:31:25,500 --> 00:31:27,960
Мы считаем, что у нас ей будет лучше.
414
00:31:28,320 --> 00:31:29,620
А это не тебе решать.
415
00:31:29,840 --> 00:31:30,980
Это мне решать.
416
00:31:35,280 --> 00:31:36,580
Я хочу остаться здесь.
417
00:31:38,200 --> 00:31:39,200
Пожалуйста.
418
00:31:48,580 --> 00:31:49,580
Ладно.
419
00:31:50,440 --> 00:31:55,320
Отсюда никуда не выходишь. На звонки
отвечаешь. Поняла?
420
00:32:10,920 --> 00:32:14,160
Съедобно? Очень вкусно. Спасибо.
421
00:32:14,380 --> 00:32:15,380
Пожалуйста.
422
00:32:18,250 --> 00:32:20,730
Хорошая девушка, что мы не забрали.
423
00:32:21,610 --> 00:32:25,250
Да, у нас тут ума и женихов нормальных
не наблюдается.
424
00:32:25,670 --> 00:32:29,450
Либо женатики, либо алкаши, либо лохи
какие -то.
425
00:32:31,330 --> 00:32:33,210
Так уезжай, что это держит -то?
426
00:32:34,270 --> 00:32:36,310
Да есть кое -какие дела.
427
00:32:38,850 --> 00:32:44,750
Ну, разве что вы меня увезете, Игорь
Сергеевич.
428
00:32:51,090 --> 00:32:53,590
А можно я вас поцелую?
429
00:32:57,790 --> 00:32:59,530
Наряд вызывай!
430
00:33:20,040 --> 00:33:22,100
Тихо, тихо, тихо. Это не убийца.
431
00:33:22,440 --> 00:33:23,440
Опускаю.
432
00:33:27,920 --> 00:33:29,000
Дорогой, оттолкни его.
433
00:33:29,280 --> 00:33:30,840
Тихо, тихо, тихо.
434
00:33:32,820 --> 00:33:34,120
Это не убийца.
435
00:33:36,320 --> 00:33:37,540
Ты слышишь меня, Плахов?
436
00:33:38,020 --> 00:33:40,640
Алло? Ты так не поможешь своей дочери.
437
00:33:43,140 --> 00:33:44,260
Не поможешь?
438
00:33:44,960 --> 00:33:46,380
Уже никто не поможет.
439
00:34:30,920 --> 00:34:31,920
потому что он
440
00:35:09,870 --> 00:35:11,290
У меня убийство, одно самоубийство.
441
00:35:27,890 --> 00:35:29,530
На, вот это тоже примерь.
442
00:35:30,470 --> 00:35:31,470
Тебе пойдёт.
443
00:35:32,850 --> 00:35:33,850
Спасибо.
444
00:35:41,030 --> 00:35:42,290
Мне так весело.
445
00:35:42,930 --> 00:35:43,510
У
446
00:35:43,510 --> 00:35:50,190
меня сейчас
447
00:35:50,190 --> 00:35:52,190
ресницы, как у моей мамы на конкурсе.
448
00:35:54,970 --> 00:35:57,210
Твоя мама никогда не красит ресницы.
Почему?
449
00:35:58,350 --> 00:36:01,930
Потому что в моей маме ничего от
нормальной мамы.
450
00:36:03,910 --> 00:36:09,050
Главная функция матери в природе – это
родить, выкормить и защитить потомство.
451
00:36:09,650 --> 00:36:11,350
Пилова с этим отлично справляется.
452
00:36:11,890 --> 00:36:14,850
Именно поэтому мы сидим заперти в
пятницу вечером.
453
00:36:15,650 --> 00:36:16,650
Знаешь что?
454
00:36:17,510 --> 00:36:21,310
Ты уже четыре дня в городе, а кроме
ментов и трупов больше ничего не видела.
455
00:36:22,730 --> 00:36:25,330
Поехали, я тебе покажу, что такое
настоящее развлечение.
456
00:36:26,160 --> 00:36:31,060
Да, сказала, что... Ага, а если она
сказала, что зайдет за тобой в шесть,
457
00:36:31,060 --> 00:36:34,880
будет с моим отцом горе и в радости, что
поменяет работу, сядет в архиве, чтобы
458
00:36:34,880 --> 00:36:38,900
проводить больше времени с любимой
семьей, мне продолжать?
459
00:36:40,020 --> 00:36:41,980
Я обещала, что никуда не пойду.
460
00:36:43,380 --> 00:36:44,840
А ты никуда и не пойдешь?
461
00:36:46,760 --> 00:36:53,300
Сначала полезешь, а потом поедешь.
462
00:37:55,130 --> 00:37:57,290
Игорь. Все, они тебя взяли в голову.
463
00:37:58,950 --> 00:37:59,950
Деньга.
464
00:38:00,990 --> 00:38:02,050
Деньги. Все.
465
00:38:02,910 --> 00:38:03,930
Все. Страх.
466
00:38:05,840 --> 00:38:06,900
Тебя же не напугают.
467
00:38:10,760 --> 00:38:15,080
Ты же прекрасно знал, что не ты шестом
году роптил. Поджег эти склады.
468
00:38:15,880 --> 00:38:17,880
Ты же его самодопрашивал, Оль.
469
00:38:19,320 --> 00:38:24,240
Он дал показания на Грека. Я его почти
раскачал. Ты тоже это знал.
470
00:38:25,160 --> 00:38:27,120
И как так удобно получается.
471
00:38:27,340 --> 00:38:28,720
Пришел, замотивовал.
472
00:38:31,360 --> 00:38:33,820
Весит сам себя. Вообще комбо.
473
00:38:34,420 --> 00:38:41,140
Супер. Только вот вопрос, а как он
узнал, Оль? А как он узнал -то, сука,
474
00:38:41,920 --> 00:38:43,720
Как он узнал, Оля?
475
00:38:44,260 --> 00:38:45,260
Как?
476
00:38:48,040 --> 00:38:49,820
Знаешь что, иди ты нахер!
477
00:38:50,520 --> 00:38:55,300
Ты конкретно, весь твой май сраный, иди
ты нахер!
478
00:38:56,180 --> 00:39:01,100
Выкупаетесь в этом дерьме, выкупаетесь
дальше без меня! Я пас!
479
00:39:02,080 --> 00:39:03,480
Ольга Николаевна!
480
00:39:10,080 --> 00:39:11,140
Поехали.
481
00:39:12,000 --> 00:39:13,420
Покажу кофту.
482
00:39:27,820 --> 00:39:29,080
Город отца.
483
00:39:51,630 --> 00:39:53,370
Грек, машина по отмыванию денег.
484
00:39:57,190 --> 00:40:02,890
А если кто -то отказывается с ней
сотрудничать, немножко внезапно
485
00:40:02,890 --> 00:40:04,490
умирает.
486
00:40:05,730 --> 00:40:09,490
То есть, у тебя все это время было
подготовленное дело на грека, и ты
487
00:40:10,010 --> 00:40:11,410
А какого?
488
00:40:11,730 --> 00:40:17,050
А такого, что ты гребаный Дон Кихот,
который любит встать против ветра.
489
00:40:17,430 --> 00:40:18,810
Тут нет никакого дела.
490
00:40:19,560 --> 00:40:23,380
Ни одной железобетонной улики, ни одного
свидетеля, который готов идти до конца.
491
00:40:23,420 --> 00:40:30,020
Поэтому сначала меня порвут юристы
Грека, а потом Грек придет к моей
492
00:40:30,020 --> 00:40:31,240
он когда -то пришел к твоему отцу.
493
00:40:31,640 --> 00:40:33,300
Нет, братца, не надо.
494
00:40:33,860 --> 00:40:34,960
Ты его посадила.
495
00:40:36,200 --> 00:40:41,020
А ты не думала о том, что он выбрал
единственный вариант, при котором ты и
496
00:40:41,020 --> 00:40:42,020
мать остались живы?
497
00:40:43,120 --> 00:40:44,320
Чем можно было делать?
498
00:40:45,800 --> 00:40:47,120
Он просто написал.
499
00:40:47,500 --> 00:40:49,040
Чистосердечно я его приняла.
500
00:40:50,560 --> 00:40:51,560
Пиво будешь?
501
00:40:54,880 --> 00:40:56,240
А водка есть?
502
00:40:59,760 --> 00:41:04,000
Есть сорок дружба и в облах.
503
00:41:05,080 --> 00:41:06,080
Идет.
504
00:41:31,129 --> 00:41:32,129
Спасибо.
505
00:41:34,030 --> 00:41:38,450
Я давно бросил, а тут такое началось.
506
00:41:41,270 --> 00:41:42,270
Перенервничал.
507
00:41:44,790 --> 00:41:46,790
У меня дочка тут лежит.
508
00:41:51,570 --> 00:41:52,870
Ошибаешься, Макулаш.
509
00:41:55,770 --> 00:41:56,990
Её здесь нет.
510
00:41:59,950 --> 00:42:01,390
Та она давно у Эрлика.
511
00:42:03,830 --> 00:42:06,410
Но я знаю человека, который вернёт тебе
дочь.
512
00:42:09,250 --> 00:42:10,250
Ты кто?
513
00:42:44,520 --> 00:42:45,720
Это же весело.
514
00:42:46,420 --> 00:42:48,580
Или ты вообще танцевать не умеешь?
515
00:42:50,500 --> 00:42:51,800
Пошли в бар. Нет.
516
00:42:52,800 --> 00:42:53,980
Там много людей.
517
00:43:03,400 --> 00:43:04,379
Стой тут.
518
00:43:04,380 --> 00:43:05,600
Никуда не уходи.
519
00:43:18,760 --> 00:43:19,920
Это ты, что ли, Маугли?
520
00:43:21,200 --> 00:43:22,460
Меня тонко зовут.
521
00:43:22,720 --> 00:43:24,360
Круто. А что, не танцуешь?
522
00:43:32,640 --> 00:43:34,000
Не надо так делать.
523
00:43:34,260 --> 00:43:35,260
Ну ладно, чего.
524
00:43:37,060 --> 00:43:38,580
Не надо так делать.
525
00:43:38,920 --> 00:43:40,640
Красава, братук! Давай, давай, давай!
526
00:43:52,620 --> 00:43:53,780
Нетик, ты чё?
527
00:43:55,080 --> 00:43:56,080
Нетик. Извините.
528
00:43:56,420 --> 00:43:57,420
Да идите.
529
00:43:57,580 --> 00:44:00,880
Ну что тут девочка стояла? Где она? Это
ты нам скажи, чё она с ним сделала?
530
00:44:01,120 --> 00:44:02,620
Ты дебил, она с вами была.
531
00:44:03,920 --> 00:44:05,300
Нетик. Тонко!
532
00:44:05,540 --> 00:44:06,540
Тонко!
533
00:44:28,360 --> 00:44:29,600
Старший сын из законной жены.
534
00:44:30,660 --> 00:44:33,120
Грек его давно задвинул, но с сыном
общается.
535
00:44:35,100 --> 00:44:37,200
А мать Виктора?
536
00:44:38,020 --> 00:44:39,020
Неизвестно.
537
00:44:40,800 --> 00:44:42,120
Прочешка свидетельствия.
538
00:44:43,300 --> 00:44:45,360
Грек и законный опекун единственный.
539
00:44:47,120 --> 00:44:48,740
Растил сыночка под себя?
540
00:44:49,340 --> 00:44:50,340
Угу.
541
00:44:51,120 --> 00:44:52,740
Натаскивал его выполнять команды.
542
00:44:53,020 --> 00:44:54,960
Угу. Как теплого пса.
543
00:44:55,700 --> 00:44:57,440
Жесть представительная в баке.
544
00:45:27,840 --> 00:45:33,820
Креку вот эти все гектары дичи. Я не
знаю, может, сделка какая -то с
545
00:45:34,100 --> 00:45:38,260
Цветы не на каждом шагу. Крек сам не
строится, другим не дает.
546
00:45:46,120 --> 00:45:47,120
Да, Саша.
547
00:45:47,380 --> 00:45:48,380
Мам!
548
00:45:48,720 --> 00:45:51,060
Мам, я... Я тонку потеряла.
549
00:46:25,320 --> 00:46:26,340
зачем ты это делаешь.
550
00:47:18,440 --> 00:47:19,440
Продолжение следует...
50439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.