Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,750 --> 00:02:51,630
I am just an ordinary man.
2
00:02:52,250 --> 00:02:55,290
A small world that revolves
around my wife and children...
3
00:02:55,290 --> 00:02:56,540
That's my family.
4
00:03:10,790 --> 00:03:12,950
The boy who died was the son
of an Inspector General.
5
00:03:13,730 --> 00:03:15,180
They will tear our family apart.
6
00:03:15,870 --> 00:03:17,370
Our daughter's future is at stake...
7
00:03:23,120 --> 00:03:25,290
I'm scared of going to jail.
8
00:03:25,830 --> 00:03:27,120
You? Going to jail?
9
00:03:27,500 --> 00:03:28,750
Not while your father is alive.
10
00:03:33,080 --> 00:03:35,280
- I can't do it.
- You must!
11
00:03:35,290 --> 00:03:38,120
There is only one piece of evidence
the police can use to prove this.
12
00:03:38,120 --> 00:03:39,870
- Our own fear.
- Watch closely, sir.
13
00:03:40,080 --> 00:03:41,740
If he's afraid deep down,
14
00:03:41,750 --> 00:03:43,300
he'll turn around
and look back at us.
15
00:03:47,420 --> 00:03:48,420
Last Saturday...
16
00:03:48,750 --> 00:03:51,300
I mean, August 2nd, Saturday...
17
00:03:51,670 --> 00:03:52,800
Where were you?
18
00:03:53,420 --> 00:03:55,420
We were at a spiritual
retreat in Thodupuzha.
19
00:03:57,370 --> 00:03:59,200
He just recreated that day.
20
00:03:59,500 --> 00:04:03,670
He recreated the dates...
August 2nd and 3rd.
21
00:04:11,920 --> 00:04:13,500
This is a tightrope walk.
22
00:04:15,830 --> 00:04:17,200
I may win... or lose.
23
00:04:18,000 --> 00:04:19,710
But I promise you this.
24
00:04:20,120 --> 00:04:21,450
Neither you, nor our children...
25
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
will ever go to prison.
26
00:04:27,670 --> 00:04:29,040
Like for everyone else,
27
00:04:29,040 --> 00:04:30,780
my family
means everything to me.
28
00:04:30,790 --> 00:04:33,410
To protect it from being destroyed,
I will do whatever it takes.
29
00:04:33,750 --> 00:04:34,880
And so, in my eyes...
30
00:04:35,540 --> 00:04:36,990
everything I did was right.
31
00:04:38,500 --> 00:04:39,630
Please forgive us.
32
00:04:54,120 --> 00:04:55,450
Can you please...
33
00:04:55,920 --> 00:04:57,500
tell me where
it is, Georgekutty?
34
00:04:58,920 --> 00:05:00,380
I'll take it away in secret.
35
00:05:00,670 --> 00:05:01,840
Even Geetha won't know.
36
00:05:02,120 --> 00:05:03,700
Please don't come
to meet me again, sir.
37
00:05:04,540 --> 00:05:07,040
Don't drag us back to the
memories we're trying to forget.
38
00:05:15,080 --> 00:05:16,950
I told you, we don't talk
about it in this house.
39
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
We must talk.
40
00:05:19,000 --> 00:05:20,750
I can't take this stress anymore.
41
00:05:31,920 --> 00:05:33,460
Why did you kill my son?
42
00:05:34,750 --> 00:05:35,460
Answer me!
43
00:05:35,460 --> 00:05:37,500
A clever scheme to save
your family, is it?
44
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
I've lived every day...
45
00:05:39,960 --> 00:05:43,960
knowing that sooner or later,
you would uncover the truth.
46
00:05:44,540 --> 00:05:45,870
This is all my fault!
47
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
Hey!
48
00:05:48,330 --> 00:05:50,040
You are not to blame
for any of this.
49
00:05:50,370 --> 00:05:52,290
- Dad... you're taking the fall for me...
- Hey!
50
00:05:58,460 --> 00:06:00,840
I don't understand
what's happening here.
51
00:06:01,460 --> 00:06:04,340
As per DNA reports,
this skeleton is not Varun's.
52
00:06:05,330 --> 00:06:07,120
Whatever the justification...
53
00:06:07,580 --> 00:06:09,740
In front of that young man's parents...
54
00:06:10,120 --> 00:06:12,290
he'll never be able to
walk with his head held high.
55
00:06:12,420 --> 00:06:14,300
He must find a way to atone.
56
00:06:16,330 --> 00:06:17,330
[I am giving you
what you asked for.]
57
00:06:17,330 --> 00:06:18,530
[Sorry for hurting you again.
[Can you leave us alone, at least now?]
58
00:06:18,540 --> 00:06:20,290
It's like a case that is closed,
59
00:06:21,120 --> 00:06:22,290
but will never close.
60
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Don't worry, my son.
61
00:06:51,420 --> 00:06:52,630
This is what has to be done.
62
00:06:53,710 --> 00:06:56,750
I made this decision
for our family's well-being.
63
00:06:59,420 --> 00:07:01,250
At least now,
I need to sleep peacefully.
64
00:07:04,960 --> 00:07:06,420
You're the head of the family now.
65
00:07:07,120 --> 00:07:08,370
- Dad!
- Hey!
66
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
Don't cry!
67
00:07:10,250 --> 00:07:11,800
I'm not leaving forever, am I?
68
00:07:14,210 --> 00:07:15,630
You should take care
of your mother.
69
00:07:17,710 --> 00:07:18,710
Krishnakumar!
70
00:07:20,290 --> 00:07:21,290
It's time to leave.
71
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
[crowd cheering]
72
00:08:20,210 --> 00:08:21,670
Hari Sir... all you happy?
73
00:08:21,670 --> 00:08:22,710
Of course!
74
00:08:24,250 --> 00:08:25,750
- That was great, wasn't it?
- Brilliant.
75
00:08:25,750 --> 00:08:27,380
- All okay, right?
- Thank you.
76
00:08:27,370 --> 00:08:28,370
God bless!
77
00:08:29,580 --> 00:08:31,040
- Congrats!
- Thank you, Chettaa!
78
00:08:31,370 --> 00:08:32,830
- Thank you, thank you.
- Congrats!
79
00:08:34,330 --> 00:08:35,660
Dad, that was amazing!
80
00:08:36,580 --> 00:08:38,200
- Congrats.
- We need a treat, Chettaa!
81
00:08:38,210 --> 00:08:39,420
Of course!
Thanks!
82
00:08:39,420 --> 00:08:41,290
- Sir, how was the film?
- Ah, everyone's here?
83
00:08:41,290 --> 00:08:42,830
Shouldn't I be asking you that?
84
00:08:43,040 --> 00:08:45,120
- Did you all like it?
- The film was superb, sir. We loved it.
85
00:08:45,120 --> 00:08:46,580
- Thank you.
- Sir, will this film cross 100 crores?
86
00:08:46,750 --> 00:08:47,960
I don't know about that.
87
00:08:48,290 --> 00:08:50,200
- But I'm confident we've made a good film.
- Okay, sir.
88
00:08:50,210 --> 00:08:52,050
A first-time director.
Your very first film.
89
00:08:52,210 --> 00:08:54,040
Seeing this kind of response...
how do you feel?
90
00:08:54,040 --> 00:08:56,120
First of all, thank you all so much.
91
00:08:56,370 --> 00:08:57,540
I'm incredibly excited.
92
00:08:57,830 --> 00:08:59,910
Getting an actor like
Harikumar sir on board,
93
00:08:59,920 --> 00:09:01,960
and having my
entire crew stand by me...
94
00:09:02,290 --> 00:09:04,700
And above all,
producer Georgekutty Chettan
95
00:09:04,710 --> 00:09:09,210
who trusted a newcomer like me
and invested his money in this film...
96
00:09:09,210 --> 00:09:10,540
I'm indebted to everyone.
97
00:09:10,540 --> 00:09:12,830
- That's all I have to say.
- Anyway, he's done a good job.
98
00:09:13,420 --> 00:09:16,050
The writer, Vinayachandran sir...
why wasn't he at the premiere?
99
00:09:16,420 --> 00:09:18,670
Vinayan sir is in Chennai.
He said he'll watch it there.
100
00:09:18,830 --> 00:09:22,580
There's a rumour that
Vinayachandran is staying away,
101
00:09:22,580 --> 00:09:25,200
because of creative differences
with the producer Georgekutty?
102
00:09:25,500 --> 00:09:27,860
I haven't heard any such rumour.
Anyway, I'm sure it's not true.
103
00:09:28,210 --> 00:09:29,920
You should ask
the producer about that.
104
00:09:29,920 --> 00:09:31,670
- Right, right.
- Sir, where's the producer?
105
00:09:31,870 --> 00:09:34,660
Mom, when you divide the property,
give me this theatre as my share.
106
00:09:34,670 --> 00:09:35,880
Shut up!
107
00:09:35,870 --> 00:09:37,080
Any objections, Chechi?
108
00:09:37,080 --> 00:09:38,530
- I do.
- Oh! - Huh? Really?
109
00:09:38,540 --> 00:09:41,580
- Then I'll just go convince Dad.
- Yeah, good luck with that!
110
00:09:42,250 --> 00:09:45,130
Sir, we're getting calls from many
theatres. The response is great everywhere.
111
00:09:45,120 --> 00:09:48,280
If the online reviews are good as well,
this movie's going to be a blockbuster!
112
00:09:48,290 --> 00:09:49,910
There's no way
the reviews will be bad.
113
00:09:49,920 --> 00:09:51,800
How could they be, sir?
The movie is fantastic, isn't it?
114
00:09:52,330 --> 00:09:53,910
I'm heading home with them.
115
00:09:53,920 --> 00:09:55,340
I want to stay home
for a few days.
116
00:09:55,330 --> 00:09:56,870
Ah, that's a good idea, Sir.
117
00:09:57,460 --> 00:09:59,250
- Did you like the movie?
- It was great!
118
00:09:59,250 --> 00:10:00,960
- Fantastic!
- And my acting?
119
00:10:01,370 --> 00:10:03,490
Everything was good
except for that salute.
120
00:10:03,500 --> 00:10:04,880
- Huh!
- It was superb!
121
00:10:04,870 --> 00:10:07,370
Rajan, I'll head out
through the back door with them.
122
00:10:07,920 --> 00:10:09,630
There are plenty of
media people out front.
123
00:10:09,620 --> 00:10:10,950
You should give a
few interviews, Sir.
124
00:10:10,960 --> 00:10:13,460
No, no, no.
I already know their questions.
125
00:10:13,460 --> 00:10:14,500
- Come on.
- But...
126
00:10:18,170 --> 00:10:19,790
Sir! Sir!
127
00:10:19,790 --> 00:10:22,530
I'm a reporter with
News Malayalam 24/7.
128
00:10:22,540 --> 00:10:24,040
Can I get an interview, sir?
129
00:10:24,710 --> 00:10:26,420
Sorry.
We're in a bit of a hurry.
130
00:10:26,420 --> 00:10:27,920
We have a guest at home.
We have to leave now.
131
00:10:27,920 --> 00:10:29,130
No, sir. Not right now.
132
00:10:29,120 --> 00:10:30,870
I need an interview
with the whole family.
133
00:10:31,170 --> 00:10:32,630
We can think about it later.
Get in.
134
00:10:32,920 --> 00:10:35,050
- You get in.
- Try to get at least a sound bite.
135
00:10:35,170 --> 00:10:36,210
Come on, come on.
136
00:10:40,170 --> 00:10:42,380
- Sir, may I ask a quick question?
- Yes.
137
00:10:42,790 --> 00:10:46,290
There's a rumour that this film
is based on a real incident.
138
00:10:46,460 --> 00:10:48,460
That something that happened
in your own family
139
00:10:48,460 --> 00:10:50,420
has been adapted
with a few changes.
140
00:10:53,420 --> 00:10:54,460
So what?
141
00:10:54,460 --> 00:10:56,710
I just wanted to ask a few
questions about that, sir.
142
00:10:56,920 --> 00:10:59,380
You don't need an interview for that.
I'll tell you right away.
143
00:10:59,920 --> 00:11:01,550
Due to a misunderstanding,
144
00:11:01,670 --> 00:11:03,380
the police came after our family.
145
00:11:04,170 --> 00:11:06,710
I've always wanted
to produce a film,
146
00:11:07,120 --> 00:11:09,790
so I thought of turning
my own story into one.
147
00:11:10,670 --> 00:11:12,500
A story about an innocent family
148
00:11:12,500 --> 00:11:14,130
being hunted by the police.
149
00:11:14,580 --> 00:11:16,490
But that felt like a clichรฉd story to me.
150
00:11:16,790 --> 00:11:18,580
So, I decided to take
a different approach.
151
00:11:18,960 --> 00:11:22,380
A story of a family forced to commit
a crime and then chased by the police.
152
00:11:23,170 --> 00:11:25,500
I shared the idea
with Vinayachandran sir.
153
00:11:26,330 --> 00:11:28,330
He felt there was something
new about this story.
154
00:11:28,330 --> 00:11:29,800
And that's how this
project came about.
155
00:11:30,500 --> 00:11:31,630
I'm already late.
156
00:11:31,620 --> 00:11:33,740
I told you, I have a guest at home.
See you later.
157
00:11:39,330 --> 00:11:40,910
He's incredibly sly.
158
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
Yeah!
159
00:11:41,920 --> 00:11:44,130
No wonder even the police
called it quits!
160
00:11:44,790 --> 00:11:45,990
Did you like the movie?
161
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
Of course! The movie will
be a blockbuster for sure!
162
00:11:57,670 --> 00:12:00,130
Though it's been only
two days since release,
163
00:12:00,120 --> 00:12:02,700
with phenomenal audience response,
164
00:12:02,710 --> 00:12:06,050
the Harikumar film 'Drishyam'
is taking theatres by storm.
165
00:12:06,170 --> 00:12:08,040
I haven't seen a film this good in ages.
166
00:12:08,040 --> 00:12:09,990
Due to overwhelming public demand,
167
00:12:10,000 --> 00:12:13,130
many theatres have
introduced late-night shows.
168
00:12:13,120 --> 00:12:15,780
Across all leading online
ticket booking platforms,
169
00:12:15,790 --> 00:12:17,990
the film is trending
and breaking records.
170
00:12:18,370 --> 00:12:20,240
Awesome movie!
I'm speechless!
171
00:12:20,250 --> 00:12:22,500
Killer!
Just killer! Absolutely brilliant!
172
00:12:22,500 --> 00:12:24,130
With the strong
audience support,
173
00:12:24,120 --> 00:12:26,120
and its current
box office performance,
174
00:12:26,120 --> 00:12:28,620
film circles predict
that 'Drishyam' is on its way
175
00:12:28,620 --> 00:12:31,330
to becoming one
of Malayalam cinema's biggest hits.
176
00:12:33,420 --> 00:12:36,290
Directed by newcomer Aneesh Raj,
177
00:12:36,290 --> 00:12:39,370
and starring Harikumar
in the lead role,
178
00:12:39,670 --> 00:12:41,840
the film is written by
renowned writer Vinayachandran,
179
00:12:42,000 --> 00:12:46,050
and produced by Georgekutty
under the banner of Rani Productions.
180
00:12:46,370 --> 00:12:48,450
This film, which revolves
around a family,
181
00:12:48,460 --> 00:12:52,130
has one of the finest performances
of Harikumar's career,
182
00:12:52,120 --> 00:12:53,740
according to the audience.
183
00:12:53,870 --> 00:12:56,490
All audiences,
including families--
184
00:13:05,080 --> 00:13:06,740
Oh, come on, Jacob sir...
185
00:13:06,920 --> 00:13:09,300
You've had house-full shows
for a whole week.
186
00:13:09,790 --> 00:13:12,330
The Capital Theatre people
won't stop calling me.
187
00:13:13,040 --> 00:13:15,370
Don't films usually run in
two theatres in the same town?
188
00:13:15,370 --> 00:13:18,280
Georgekutty, you know I paid a premium
advance for this film.
189
00:13:18,290 --> 00:13:21,370
If it starts playing in theatres
around mine, isn't that unfair?
190
00:13:21,370 --> 00:13:22,870
Please don't say that, Jacob sir.
191
00:13:22,870 --> 00:13:24,660
Even the distributors
are insisting on it.
192
00:13:24,670 --> 00:13:26,040
Oh! The distributors!
193
00:13:26,040 --> 00:13:27,450
- They'll take money from anyone!
- Enough, enough.
194
00:13:27,460 --> 00:13:28,290
I won't allow it, Georgekutty.
195
00:13:28,290 --> 00:13:30,160
Sir, can't we give them
just two shows?
196
00:13:30,170 --> 00:13:31,210
Not possible!
197
00:13:31,540 --> 00:13:33,160
Don't be so rigid, sir.
198
00:13:33,170 --> 00:13:34,500
I'm not being rigid.
199
00:13:34,500 --> 00:13:35,880
Come on, please cooperate!
200
00:13:35,870 --> 00:13:37,200
Georgekutty, you know, right?
201
00:13:37,210 --> 00:13:40,170
I renovated this theatre for 3 crores
just two months ago.
202
00:13:40,290 --> 00:13:42,240
And you were the one who told me
not to worry about the cost,
203
00:13:42,250 --> 00:13:43,670
and to make it state-of-the-art!
204
00:13:43,670 --> 00:13:46,170
For theatre owners drowning
in debt after spending so much,
205
00:13:46,170 --> 00:13:47,920
films like this are our only relief.
206
00:13:47,920 --> 00:13:50,000
And now you want to
play it everywhere!
207
00:13:50,000 --> 00:13:51,920
Why not screen it
in the town hall too?
208
00:13:51,920 --> 00:13:54,880
Hey! I'll talk to those
distributors again.
209
00:13:54,870 --> 00:13:56,590
Talking to them isn't enough.
You have to make it happen.
210
00:13:56,710 --> 00:13:59,130
Anyway, I'm expecting a favourable
decision from you, Georgekutty.
211
00:13:59,120 --> 00:14:00,910
- Yeah, I'll call you.
- You must!
212
00:14:00,920 --> 00:14:02,750
This is a rare jackpot
for the theatre owners!
213
00:14:02,750 --> 00:14:03,790
You think they'll just let it go?
214
00:14:03,790 --> 00:14:04,830
What can I do?
215
00:14:05,040 --> 00:14:06,620
The distributor just
dumped this on me.
216
00:14:07,000 --> 00:14:09,800
Distributors outside Kerala keep calling.
What should I tell them?
217
00:14:10,080 --> 00:14:11,530
We can release it after a week.
218
00:14:11,540 --> 00:14:12,700
The moment it
releases outside Kerala,
219
00:14:12,710 --> 00:14:14,300
a pirated print will
be out right away.
220
00:14:14,540 --> 00:14:16,700
Malayalam films are in high demand
outside Kerala now.
221
00:14:16,710 --> 00:14:18,250
Why should we lose that
by delaying?
222
00:14:18,250 --> 00:14:20,340
When our film is getting
such great reports,
223
00:14:20,460 --> 00:14:22,130
the demand will only
grow, right?
224
00:14:22,120 --> 00:14:24,080
That also opens
the door for remakes.
225
00:14:24,580 --> 00:14:26,030
Let's not waste time, Rajan.
Let's go.
226
00:14:26,040 --> 00:14:28,330
Sir, I couldn't get tickets
for the film. I need four.
227
00:14:28,330 --> 00:14:30,030
Just let Rajan know
which theatre you're going to.
228
00:14:30,040 --> 00:14:32,240
- Rani, I'm heading out.
- Sir, about the matter I came for...
229
00:14:32,790 --> 00:14:34,040
You don't have to come here again.
230
00:14:34,170 --> 00:14:35,500
My daughter's wedding
is pretty much fixed.
231
00:14:35,500 --> 00:14:37,960
But sir, the Kanjirappally family
is very keen.
232
00:14:38,080 --> 00:14:40,370
- It's a great proposal.
- Didn't you hear what I said?
233
00:14:40,370 --> 00:14:42,580
I told you my daughter's wedding
is nearly finalised!
234
00:14:42,580 --> 00:14:43,540
You may leave now.
235
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
Rani, I'm off.
236
00:14:45,120 --> 00:14:46,490
Don't go yet.
I'll be right there.
237
00:14:47,920 --> 00:14:49,500
Hey, aren't you having breakfast?
238
00:14:49,750 --> 00:14:51,040
No. I don't have time for that.
239
00:14:51,040 --> 00:14:52,200
Oh dear! Just a minute!
240
00:14:52,330 --> 00:14:54,160
- Anu, bring that here.
- Yeah.
241
00:14:54,330 --> 00:14:55,660
Is Anju's wedding finalised?
242
00:14:55,830 --> 00:14:58,240
No. I just said that
to get rid of him.
243
00:14:58,790 --> 00:15:00,120
You shouldn't have
scared him off like that.
244
00:15:00,120 --> 00:15:01,660
He never brings
good proposals anyway.
245
00:15:01,670 --> 00:15:03,750
He keeps showing up, asking
for a thousand, two thousand and so on.
246
00:15:03,750 --> 00:15:05,290
There were two others just like him.
247
00:15:05,290 --> 00:15:06,330
I sent them packing too.
248
00:15:07,210 --> 00:15:09,090
What about those
online matrimony sites?
249
00:15:09,830 --> 00:15:10,990
That's not working either.
250
00:15:11,210 --> 00:15:12,880
Besides, she's not interested anyway.
251
00:15:13,330 --> 00:15:16,160
Once they get her number, they ask
all kinds of inappropriate questions.
252
00:15:16,290 --> 00:15:18,830
- And no good matches are coming through.
- Rajan, start the car.
253
00:15:19,120 --> 00:15:21,160
- Only allow Mathayichan inside.
- Okay.
254
00:15:21,170 --> 00:15:22,880
He always brings good proposals.
255
00:15:22,870 --> 00:15:23,990
Mom!
256
00:15:24,000 --> 00:15:25,750
- Here.
- Don't leave on an empty stomach.
257
00:15:25,750 --> 00:15:27,300
- At least eat this before you go.
- What's this...
258
00:15:34,080 --> 00:15:35,740
But... don't you have to
rinse your mouth?
259
00:15:44,370 --> 00:15:45,370
Yuck!
260
00:15:46,750 --> 00:15:49,250
What did you feel after
watching the movie, Anju?
261
00:15:49,920 --> 00:15:51,710
It was a good movie.
I enjoyed it.
262
00:15:52,870 --> 00:15:55,160
You didn't have any other
thoughts, did you?
263
00:15:55,420 --> 00:15:56,500
No.
264
00:15:57,500 --> 00:15:58,260
Very good.
265
00:15:58,580 --> 00:16:00,040
You're perfectly alright now.
266
00:16:00,750 --> 00:16:02,920
We won't need these sessions anymore.
267
00:16:03,750 --> 00:16:05,210
If you need anything,
268
00:16:05,460 --> 00:16:06,630
just give me a call.
269
00:16:07,370 --> 00:16:09,530
- Only if it's necessary.
- Alright, Doctor.
270
00:16:09,540 --> 00:16:10,620
Thank you.
271
00:16:13,330 --> 00:16:14,330
And yeah, Anju!
272
00:16:15,290 --> 00:16:16,620
Ask your mom to give me a call.
273
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
Okay.
274
00:16:37,580 --> 00:16:41,160
The film 'Drishyam'
is making history in Kerala.
275
00:16:41,500 --> 00:16:43,130
Now entering its second week,
276
00:16:43,120 --> 00:16:46,330
the film continues to shine
at the box office.
277
00:16:46,460 --> 00:16:47,790
And what's unusual is that
278
00:16:47,790 --> 00:16:51,580
the film hasn't yet been released
outside Kerala.
279
00:16:51,870 --> 00:16:53,870
Even as the film continues
to get rave reviews...
280
00:16:53,870 --> 00:16:55,330
Hey! It's our hero!
281
00:16:56,830 --> 00:16:57,830
Yeah!
282
00:16:58,000 --> 00:16:59,130
Good afternoon, Georgekutty!
283
00:16:59,120 --> 00:17:00,160
You're happy, right?
284
00:17:01,460 --> 00:17:04,290
We should release our film outside Kerala
and overseas immediately.
285
00:17:04,290 --> 00:17:06,280
The distributors have been
calling me non-stop.
286
00:17:06,290 --> 00:17:08,120
And they're offering good figures also.
287
00:17:08,250 --> 00:17:09,300
Sir...
288
00:17:09,670 --> 00:17:10,750
We can go ahead, sir.
289
00:17:10,750 --> 00:17:11,790
That's better.
290
00:17:11,790 --> 00:17:13,910
- Please ask them to contact me, sir.
- I'll tell them.
291
00:17:13,920 --> 00:17:15,710
- Okay, sir.
- Okay, Georgekutty.
292
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
See?
293
00:17:19,370 --> 00:17:21,830
Do you now see the benefit
of delaying the release?
294
00:17:22,040 --> 00:17:23,330
Now we can negotiate.
295
00:17:23,330 --> 00:17:24,370
That's true.
296
00:17:24,370 --> 00:17:26,740
But you took a huge risk, sir.
What if the film had bombed?
297
00:17:26,870 --> 00:17:28,040
Nothing would have happened!
298
00:17:28,170 --> 00:17:29,380
I had faith.
299
00:17:29,370 --> 00:17:31,160
We have to trust
our own film, right?
300
00:17:31,420 --> 00:17:32,420
No, it's just that...
301
00:17:33,250 --> 00:17:34,300
Huh?
302
00:17:34,460 --> 00:17:35,240
It's...
303
00:17:35,580 --> 00:17:37,240
It's an international call.
304
00:17:38,210 --> 00:17:40,550
- Hello?
- Hello! Hi! Is it Georgekutty?
305
00:17:40,750 --> 00:17:41,790
- Yes!
- Good afternoon!
306
00:17:41,790 --> 00:17:44,240
My name is Shahid Ahmed.
I'm calling from Universal Movies.
307
00:17:44,250 --> 00:17:45,670
Err... Hari sir called.
308
00:17:45,670 --> 00:17:48,630
Oh, great! So, we would like
to discuss the possibility
309
00:17:48,620 --> 00:17:51,490
of distributing your film 'Drishyam'
outside of India.
310
00:17:51,620 --> 00:17:52,660
How? How?
311
00:17:52,670 --> 00:17:55,000
- How much?
- Yeah, we can discuss that.
312
00:17:55,000 --> 00:17:56,090
Offer? Offer?
313
00:17:56,080 --> 00:17:57,530
Err... Do you have
a figure in mind?
314
00:17:57,540 --> 00:17:58,580
Errr...
315
00:17:58,580 --> 00:17:59,620
No. You tell.
316
00:17:59,620 --> 00:18:01,200
Are you okay with profit sharing?
317
00:18:01,210 --> 00:18:02,210
Oh!
318
00:18:02,960 --> 00:18:04,300
Sir... No...
319
00:18:05,040 --> 00:18:06,370
Sir...
320
00:18:07,080 --> 00:18:08,530
Give... time!
321
00:18:08,540 --> 00:18:09,870
Yeah, sure. Take your time.
322
00:18:10,120 --> 00:18:12,450
Time... then... offer.
323
00:18:12,460 --> 00:18:14,460
Okay. So, shall I call you
in the evening?
324
00:18:14,460 --> 00:18:15,500
No, no, no.
325
00:18:17,250 --> 00:18:18,630
- Tomorrow!
- Alright!
326
00:18:18,620 --> 00:18:20,580
- I'll give you a call tomorrow.
- Okay, sir.
327
00:18:20,580 --> 00:18:21,910
Okay.
Thank you so much.
328
00:18:21,920 --> 00:18:23,590
- Okay, bye.
- Bye, bye.
329
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
Hey, Rajan!
330
00:18:27,710 --> 00:18:29,090
- Yes, sir. Are you done?
- Yeah.
331
00:18:29,080 --> 00:18:30,120
Okay.
332
00:18:35,040 --> 00:18:36,160
Hi. What is it, Ma'am?
333
00:18:36,170 --> 00:18:37,420
- I need a facial.
- Please come.
334
00:18:39,620 --> 00:18:40,620
Please sit.
335
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
Doctor!
336
00:18:53,250 --> 00:18:54,630
Do you remember me, Doctor?
337
00:18:55,790 --> 00:18:58,080
We met during the
premiere of 'Drishyam'.
338
00:18:58,080 --> 00:18:59,660
Oh, yeah. Now I remember.
339
00:19:00,250 --> 00:19:01,840
- Aren't you a psychologist?
- Yes.
340
00:19:02,580 --> 00:19:04,950
Actually, a friend of mine
needs help.
341
00:19:05,580 --> 00:19:06,740
I'll bring him.
342
00:19:07,460 --> 00:19:09,840
- Can I get your number?
- Of course.
343
00:19:13,210 --> 00:19:14,210
- Tea.
- Thank you.
344
00:19:15,670 --> 00:19:16,670
He'll be here soon.
345
00:19:18,460 --> 00:19:21,300
The censorship laws in the Middle East
are different from ours.
346
00:19:21,580 --> 00:19:22,910
I don't know much about that.
347
00:19:24,000 --> 00:19:25,460
Just go with what they say.
348
00:19:25,460 --> 00:19:26,550
That's all.
349
00:19:28,790 --> 00:19:30,740
This is my first time
producing a film.
350
00:19:30,920 --> 00:19:32,420
I'm still figuring all this out.
351
00:19:32,670 --> 00:19:34,040
Yeah, next time I make a film,
352
00:19:34,040 --> 00:19:35,410
- I'll keep all this in mind!
- Huh?
353
00:19:35,420 --> 00:19:36,960
- Just kidding! Just kidding!
- Hmm.
354
00:19:36,960 --> 00:19:38,000
Ah. Okay. Okay.
355
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
Let me just...
356
00:19:39,670 --> 00:19:41,210
Let me go through this first.
357
00:19:41,670 --> 00:19:42,710
I'll call you back.
358
00:19:43,370 --> 00:19:45,870
Hey, Mathayi Chettan has been
waiting outside for a while.
359
00:19:45,870 --> 00:19:46,910
One minute.
360
00:19:48,460 --> 00:19:49,460
Dear, here...
361
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
- Ugh!
- Hello!
362
00:19:52,830 --> 00:19:54,450
Print as many
posters as you like!
363
00:19:54,870 --> 00:19:55,910
What?
364
00:19:55,920 --> 00:19:56,960
The 100 crore club?
No, no.
365
00:19:57,620 --> 00:19:59,620
Let that happen first.
We'll announce it then.
366
00:19:59,920 --> 00:20:01,630
I'm very particular about that.
367
00:20:01,620 --> 00:20:03,040
We must be transparent.
368
00:20:03,250 --> 00:20:05,000
Ah... Hari would like that.
369
00:20:05,000 --> 00:20:06,630
He could use it
to hike his fee, right?
370
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
So yeah.
Do as I said.
371
00:20:08,370 --> 00:20:09,580
Yeah. Alright then!
372
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Ugh!
373
00:20:14,290 --> 00:20:16,080
Georgekutty, what on earth are you doing?
374
00:20:16,370 --> 00:20:18,240
You've been so
absent-minded lately, Dad.
375
00:20:21,460 --> 00:20:22,500
Georgekutty!
376
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
That's a hand towel!
377
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
I'll do it.
378
00:20:25,080 --> 00:20:26,080
You go outside.
379
00:20:28,710 --> 00:20:31,050
Go see Mathayichettan first.
Everything else can wait.
380
00:20:35,120 --> 00:20:36,120
Huh?
381
00:20:39,790 --> 00:20:42,330
Anju, grab a cloth from the
kitchen and clean this up.
382
00:20:42,830 --> 00:20:43,830
Okay.
383
00:20:51,920 --> 00:20:53,670
He's saying they're not interested.
384
00:20:55,460 --> 00:20:57,380
But they seemed
very interested when they left.
385
00:20:58,000 --> 00:21:01,050
The boy's mother told me
right then that they liked Anju.
386
00:21:02,330 --> 00:21:03,990
And... about the case...
387
00:21:04,250 --> 00:21:06,000
We were completely
honest with them, right?
388
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
That's all true.
389
00:21:08,960 --> 00:21:10,460
But it seems someone told them
390
00:21:10,460 --> 00:21:13,250
that the girl is undergoing
treatment for a mental illness.
391
00:21:14,870 --> 00:21:15,870
Oh no!
392
00:21:15,870 --> 00:21:17,580
It's not that kind
of treatment at all.
393
00:21:18,540 --> 00:21:20,620
She was just seeing a psychologist.
394
00:21:20,790 --> 00:21:23,040
Sir, I understand what you mean.
395
00:21:23,290 --> 00:21:25,790
But whoever spoke to them,
wouldn't have phrased it that way.
396
00:21:26,330 --> 00:21:29,950
Georgekutty, what if we have
that psychologist speak to them?
397
00:21:31,120 --> 00:21:32,160
I'll tell you what.
398
00:21:32,540 --> 00:21:34,160
Anyway, I'll speak to them
one more time.
399
00:21:34,670 --> 00:21:35,920
It was a really good proposal.
400
00:21:38,370 --> 00:21:39,370
Well...
401
00:21:40,290 --> 00:21:41,290
And about her...
402
00:21:42,370 --> 00:21:43,790
the property share...
403
00:21:44,250 --> 00:21:45,670
We'll do whatever is necessary.
404
00:21:48,830 --> 00:21:49,830
Alright!
405
00:21:49,830 --> 00:21:50,990
I'll mention that as well.
406
00:21:52,000 --> 00:21:53,340
Shall I leave then?
407
00:21:55,670 --> 00:21:56,670
Here you go.
408
00:22:06,080 --> 00:22:07,450
Mom, what are you both doing?
409
00:22:07,790 --> 00:22:10,160
Are you trying to tempt someone
who isn't even interested?
410
00:22:11,120 --> 00:22:13,990
Didn't she already say she doesn't want
anyone expecting a dowry?
411
00:22:14,290 --> 00:22:15,580
This isn't dowry, dear...
412
00:22:15,750 --> 00:22:17,130
- It's her share.
- Hah!
413
00:22:17,120 --> 00:22:18,160
It's the same thing!
414
00:22:18,870 --> 00:22:21,370
Dad, can't you at least try
to understand what we're saying?
415
00:22:22,670 --> 00:22:26,500
Our plan isn't to throw money around
just to get her married somehow.
416
00:22:27,670 --> 00:22:29,540
This proposal we received now
is a very good one.
417
00:22:29,540 --> 00:22:30,660
They're good people.
418
00:22:30,670 --> 00:22:32,800
But someone has misinformed them.
419
00:22:33,210 --> 00:22:36,340
So, to make sure we didn't
lose this alliance...
420
00:22:36,620 --> 00:22:39,120
we only thought the way
any parent would.
421
00:22:40,210 --> 00:22:42,590
So, if they fall for this offer,
will we go ahead with it?
422
00:22:46,580 --> 00:22:48,740
No. You are right, dear.
423
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
Georgekutty!
424
00:22:51,540 --> 00:22:53,200
She has a point, Rani.
425
00:23:02,290 --> 00:23:03,490
Don't worry.
426
00:23:05,170 --> 00:23:06,920
We'll find a good match for her.
427
00:23:16,210 --> 00:23:18,210
Well, I asked you to come here...
428
00:23:18,620 --> 00:23:21,290
to speak with you about
something important, Georgekutty.
429
00:23:21,710 --> 00:23:24,960
The problem Anju and Anu
are facing right now
430
00:23:25,710 --> 00:23:28,340
is the lack of clarity
about your case.
431
00:23:29,420 --> 00:23:32,920
No child in the world
trusts their father
432
00:23:33,170 --> 00:23:36,630
as much as your children
trust you, Georgekutty.
433
00:23:38,460 --> 00:23:39,960
But they're grown up now.
434
00:23:40,580 --> 00:23:42,200
And they have many questions.
435
00:23:42,500 --> 00:23:45,340
And only you can answer
those questions, Georgekutty.
436
00:23:45,670 --> 00:23:46,960
If possible, take them
437
00:23:47,620 --> 00:23:49,200
somewhere for a short trip.
438
00:23:50,000 --> 00:23:52,500
And talk to them openly.
439
00:23:53,210 --> 00:23:54,710
It'll really help them.
440
00:24:11,580 --> 00:24:12,580
Advocate!
441
00:24:13,960 --> 00:24:14,960
Ah!
442
00:24:18,330 --> 00:24:19,830
I asked her to come.
443
00:24:20,080 --> 00:24:21,620
Dr. Ranjini told me
444
00:24:21,620 --> 00:24:24,540
that you had some
questions about the case.
445
00:24:24,870 --> 00:24:25,870
Good evening.
446
00:24:26,290 --> 00:24:28,540
- Sorry, I'm a little late.
- Oh, not at all.
447
00:24:28,750 --> 00:24:30,090
The film is doing well, isn't it?
448
00:24:30,250 --> 00:24:31,340
Yes, it's going very well.
449
00:24:31,870 --> 00:24:33,950
We've already ordered food.
Would you like anything?
450
00:24:33,960 --> 00:24:35,590
No, I am good.
I've already eaten.
451
00:24:35,580 --> 00:24:36,660
I see.
452
00:24:38,870 --> 00:24:40,660
So, what did you want to know?
Go ahead, ask.
453
00:24:46,750 --> 00:24:48,960
We don't have too many questions, Dad.
454
00:24:49,580 --> 00:24:50,780
What's going on with the case?
455
00:24:50,790 --> 00:24:52,370
We just want to know
whether it's over.
456
00:24:56,040 --> 00:24:57,490
Technically, it isn't over.
457
00:24:58,620 --> 00:25:00,200
But practically,
it's as good as over.
458
00:25:02,120 --> 00:25:04,830
There are plenty of unsolved
cases in our country.
459
00:25:05,330 --> 00:25:06,990
This will just become
another one of them.
460
00:25:07,210 --> 00:25:08,290
So?
461
00:25:08,290 --> 00:25:09,950
Won't the police
investigate it anymore?
462
00:25:09,960 --> 00:25:11,550
They're obliged to investigate.
463
00:25:12,040 --> 00:25:13,910
But they'll just go
through the motions.
464
00:25:14,330 --> 00:25:16,040
Besides, that boy's family...
465
00:25:16,370 --> 00:25:18,490
was following
this case very closely.
466
00:25:19,370 --> 00:25:22,120
Now that they've got
what they wanted...
467
00:25:29,170 --> 00:25:31,380
Who's going to bother
pursuing it anymore?
468
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
Geetha Prabhakar...
469
00:25:35,040 --> 00:25:36,410
You think she'll just let it go?
470
00:25:38,620 --> 00:25:39,790
She is in depression.
471
00:25:43,290 --> 00:25:44,330
How do you know?
472
00:25:45,580 --> 00:25:48,490
I saw a report about it on a US-based
Malayali YouTube channel.
473
00:25:49,120 --> 00:25:50,450
You saw it too, didn't you?
474
00:25:50,460 --> 00:25:51,550
Yeah.
475
00:25:53,170 --> 00:25:54,170
See...
476
00:25:54,170 --> 00:25:56,000
Unless they find new evidence,
477
00:25:56,710 --> 00:25:59,000
the police can't move
forward with this case.
478
00:26:00,120 --> 00:26:01,160
But that...?
479
00:26:11,420 --> 00:26:13,050
No, she has something to ask.
480
00:26:13,210 --> 00:26:14,630
Go on, dear.
Don't be afraid to ask.
481
00:26:17,830 --> 00:26:19,330
For six years after the incident,
482
00:26:19,330 --> 00:26:21,280
we kept telling ourselves
we had nothing to fear.
483
00:26:21,290 --> 00:26:22,990
That's when the police
showed up again.
484
00:26:23,710 --> 00:26:24,960
That could happen again, right?
485
00:26:26,040 --> 00:26:30,040
But didn't the High Court quash our case
because of the DNA mismatch?
486
00:26:31,370 --> 00:26:33,370
We know that Dad
has moved it somewhere.
487
00:26:33,790 --> 00:26:35,410
What if the police find it again?
488
00:26:35,710 --> 00:26:37,880
Just because those remains
are found somewhere...
489
00:26:38,040 --> 00:26:39,870
that alone doesn't become
evidence against you.
490
00:26:40,370 --> 00:26:43,830
It becomes a problem only if they can
connect it to you somehow.
491
00:26:44,000 --> 00:26:47,590
Then why did we get so scared
when it was found at the police station?
492
00:26:47,870 --> 00:26:50,290
Back then, there was a witness
who saw Georgekutty.
493
00:26:50,620 --> 00:26:53,330
So the circumstantial evidence
was much stronger at that time.
494
00:26:54,330 --> 00:26:56,370
So as long as they don't
find the remains,
495
00:26:56,710 --> 00:26:58,210
they can't do anything to us, right?
496
00:26:58,580 --> 00:27:01,790
If they find any new and strong
circumstantial evidence, they can.
497
00:27:06,120 --> 00:27:07,950
But if they had found
anything like that,
498
00:27:08,120 --> 00:27:09,660
the police would've
used it by now.
499
00:27:10,460 --> 00:27:11,630
This case is over.
500
00:27:12,420 --> 00:27:14,840
Most importantly,
Prabhakar's family has dropped it.
501
00:27:15,210 --> 00:27:17,420
The police don't have
any evidence against you either.
502
00:27:18,580 --> 00:27:19,990
Lately, on social media,
503
00:27:20,000 --> 00:27:22,630
there's been a propaganda
campaign running against all of us.
504
00:27:22,870 --> 00:27:24,790
Social media.
It's just seasonal, isn't it?
505
00:27:25,290 --> 00:27:27,240
When a new topic comes
along, it'll die down.
506
00:27:27,620 --> 00:27:28,660
And...
507
00:27:28,670 --> 00:27:31,050
all of you need
to accept this reality.
508
00:27:31,710 --> 00:27:32,750
The police,
509
00:27:32,920 --> 00:27:35,210
and a large section of society,
510
00:27:35,370 --> 00:27:37,540
know exactly what the truth is,
in this case.
511
00:27:38,290 --> 00:27:39,910
Anyone who thinks rationally
512
00:27:40,330 --> 00:27:41,410
wouldn't blame you.
513
00:27:42,420 --> 00:27:43,960
So just put all this behind you
514
00:27:44,210 --> 00:27:45,840
and move on with your lives.
515
00:27:47,250 --> 00:27:48,250
Okay.
516
00:27:56,040 --> 00:27:57,330
You could've stayed for dinner.
517
00:27:57,330 --> 00:27:59,160
No.
I have a client meeting at 8:30.
518
00:27:59,620 --> 00:28:02,490
I rushed here only
because it was this matter.
519
00:28:02,500 --> 00:28:03,630
At such short notice.
520
00:28:03,750 --> 00:28:04,880
Must have been
a lot of trouble, right?
521
00:28:04,870 --> 00:28:07,290
Not at all.
I'll just factor it into my fee.
522
00:28:12,290 --> 00:28:14,450
Why not tell them
about the acid?
523
00:28:15,290 --> 00:28:16,950
The kids are growing up, aren't they?
524
00:28:16,960 --> 00:28:18,550
The way they think is changing.
525
00:28:19,420 --> 00:28:21,040
Even though I did it
to protect them,
526
00:28:21,040 --> 00:28:23,450
when they learn what I did...
527
00:28:24,080 --> 00:28:25,910
what if they start thinking
528
00:28:25,920 --> 00:28:27,340
- their father is a criminal?
- Hey!
529
00:28:27,620 --> 00:28:28,870
They'd never think that way.
530
00:28:29,500 --> 00:28:31,880
I'm starting to think that way myself.
So why wouldn't they?
531
00:28:31,870 --> 00:28:33,580
You don't have to think
like that anymore.
532
00:28:33,580 --> 00:28:34,620
It's all over, isn't it?
533
00:28:36,330 --> 00:28:37,660
- Is it, really?
- It is.
534
00:28:38,370 --> 00:28:39,370
Be positive.
535
00:28:39,370 --> 00:28:40,580
Mom, why don't you learn
to make this at home?
536
00:28:40,580 --> 00:28:42,080
I could easily make all this.
537
00:28:42,080 --> 00:28:43,160
- Oh sure, Anu.
- Yeah, right!
538
00:28:43,170 --> 00:28:44,710
You wouldn't know.
You're never home.
539
00:28:45,290 --> 00:28:46,450
Oh, please! As if I don't know!
540
00:28:46,460 --> 00:28:48,500
- Hey! I'm serious.
- Yeah, yeah!
541
00:28:53,920 --> 00:28:55,340
You get down.
I'll get the camera.
542
00:28:55,330 --> 00:28:56,370
Okay.
543
00:28:57,670 --> 00:28:59,960
We're making a documentary
about the Varun case,
544
00:28:59,960 --> 00:29:01,880
and we're here to speak
with you about it, sir.
545
00:29:02,370 --> 00:29:03,790
Sir, where's your wife now?
546
00:29:04,120 --> 00:29:05,120
She's in Kalpetta.
547
00:29:05,500 --> 00:29:07,710
She was transferred
around six months ago.
548
00:29:08,080 --> 00:29:11,200
Sir, would you mind if we filmed you while
we asked a few questions about the case?
549
00:29:11,210 --> 00:29:12,750
Sorry. The case is still active.
550
00:29:13,330 --> 00:29:14,490
And I'm still in service.
551
00:29:15,080 --> 00:29:17,620
It wouldn't be right without
permission from my superiors.
552
00:29:17,920 --> 00:29:20,460
Then... could you
speak to your wife, sir?
553
00:29:21,460 --> 00:29:23,840
Even if you get any information
from me about the case,
554
00:29:23,830 --> 00:29:25,700
you won't get
anything from my wife.
555
00:29:25,920 --> 00:29:26,920
And why is that, sir?
556
00:29:27,920 --> 00:29:29,210
She must have her reasons.
557
00:29:30,790 --> 00:29:33,780
I heard your wife carried
a lot of guilt about what happened.
558
00:29:33,790 --> 00:29:35,660
Oh! So you know everything, huh?
559
00:29:37,290 --> 00:29:39,410
I also heard you're
under suspension, sir.
560
00:29:39,670 --> 00:29:40,670
I am.
561
00:29:40,920 --> 00:29:42,630
May we know the reason, sir?
562
00:29:43,620 --> 00:29:45,660
Anyway, it has nothing
to do with the Varun case.
563
00:29:48,000 --> 00:29:49,590
Sir, may I make a proposal?
564
00:29:50,000 --> 00:29:51,670
You don't have
to cooperate officially.
565
00:29:51,670 --> 00:29:53,300
Just help us unofficially.
566
00:29:53,420 --> 00:29:55,630
Nothing you say
will be on record.
567
00:29:55,830 --> 00:29:58,490
We just need some
information from you.
568
00:30:01,790 --> 00:30:02,790
What's in it for me?
569
00:30:03,920 --> 00:30:05,550
Sir... we can discuss that.
570
00:30:17,710 --> 00:30:19,090
Under this beam here,
571
00:30:19,710 --> 00:30:20,710
on the wood...
572
00:30:20,960 --> 00:30:23,000
we could add
a mirror-work border.
573
00:30:23,170 --> 00:30:25,300
- We can do that.
- And then... a handrail...
574
00:30:25,460 --> 00:30:27,630
Wouldn't it be nice if we ran it
from here to there?
575
00:30:28,170 --> 00:30:31,000
No matter how much you polish copper,
it won't become gold, Georgekutty.
576
00:30:31,000 --> 00:30:32,630
Instead of tinkering
with this old house,
577
00:30:32,830 --> 00:30:35,370
why not build a new one?
How many times have I told you?
578
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Hey, you, come here!
579
00:30:37,330 --> 00:30:38,370
Hey!
580
00:30:38,370 --> 00:30:40,120
Can you draw it
just the way I described?
581
00:30:42,080 --> 00:30:43,080
Get going now.
582
00:30:44,210 --> 00:30:45,300
Dad!
583
00:30:46,960 --> 00:30:48,920
- What is it?
- Dad, look at this!
584
00:30:49,250 --> 00:30:50,300
What is it?
585
00:30:50,830 --> 00:30:51,830
Huh?
586
00:30:52,750 --> 00:30:53,840
What is it, dear?
587
00:30:53,830 --> 00:30:55,410
Mom, our movie is on YouTube!
588
00:30:55,830 --> 00:30:57,580
Oh! Is that all?
589
00:30:58,080 --> 00:30:59,870
The way you yelled,
you scared me to death.
590
00:30:59,870 --> 00:31:01,120
But... isn't this a problem?
591
00:31:01,870 --> 00:31:03,200
Ever since he made that film...
592
00:31:03,210 --> 00:31:05,050
I've had no peace of mind.
593
00:31:06,460 --> 00:31:07,710
Georgekutty, I'm in Dubai.
594
00:31:08,710 --> 00:31:10,170
I'll be back the day after tomorrow.
595
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
Here's what we can do.
596
00:31:13,420 --> 00:31:14,790
I'll come straight to Trivandrum.
597
00:31:14,790 --> 00:31:15,870
You meet me there.
598
00:31:16,670 --> 00:31:18,210
We can go and meet
the DGP together.
599
00:31:19,710 --> 00:31:21,250
I'll make the necessary
arrangements.
600
00:31:21,250 --> 00:31:22,300
Yeah.
601
00:31:23,790 --> 00:31:25,450
So, didn't the police investigate
602
00:31:25,620 --> 00:31:28,870
where Georgekutty took Varun's remains
from the forensic office?
603
00:31:30,540 --> 00:31:34,120
By tracking his phone location,
those details can be found, right?
604
00:31:34,790 --> 00:31:35,870
Yes.
605
00:31:36,040 --> 00:31:37,530
And the police did investigate that.
606
00:31:37,540 --> 00:31:40,080
From Kottayam, he headed towards
the Manimala area.
607
00:31:40,620 --> 00:31:42,790
He stayed there,
near the Ponthanpuzha Forest,
608
00:31:43,540 --> 00:31:45,160
for about two hours.
609
00:31:45,540 --> 00:31:47,370
Then, via Mundakkayam-Kuttikkanam...
610
00:31:47,370 --> 00:31:48,740
he went back to Rajakkad.
611
00:31:49,250 --> 00:31:52,500
So he must have disposed of it
in the Ponthanpuzha Forest.
612
00:31:52,500 --> 00:31:53,630
- Right?
- Could be.
613
00:31:53,870 --> 00:31:56,660
Or it might've been a diversion
to mislead the police.
614
00:31:58,210 --> 00:32:01,000
He's someone who anticipates
the police's moves and plays his own game.
615
00:32:02,080 --> 00:32:04,450
So, even the police are his fans.
616
00:32:06,250 --> 00:32:07,090
See...
617
00:32:07,670 --> 00:32:10,380
The only reason I'm even
speaking to you
618
00:32:10,370 --> 00:32:11,990
is because I know
your editor-in-chief.
619
00:32:12,170 --> 00:32:14,500
That doesn't give you the right
to say whatever you want.
620
00:32:15,210 --> 00:32:16,210
Sorry, sir.
621
00:32:19,080 --> 00:32:22,370
It's very easy for you to talk about
police negligence and incompetence.
622
00:32:22,670 --> 00:32:25,670
But no one ever sees
the practical difficulties we face.
623
00:32:25,960 --> 00:32:28,920
There are about 53,000 police officers
in the whole state.
624
00:32:29,040 --> 00:32:31,540
That's one officer
for every 650 people.
625
00:32:31,870 --> 00:32:34,040
And the number of cases
keeps rising every day.
626
00:32:34,250 --> 00:32:35,670
We have our limitations too.
627
00:32:36,080 --> 00:32:37,790
Just arresting someone
isn't enough.
628
00:32:38,250 --> 00:32:41,050
We have to find enough evidence
to get him convicted in court, right?
629
00:32:43,330 --> 00:32:46,530
Sir, there's talk that Geetha Prabhakar
has also withdrawn from the case.
630
00:32:46,540 --> 00:32:47,870
Is that true?
631
00:32:48,420 --> 00:32:50,000
She hasn't withdrawn from the case.
632
00:32:50,250 --> 00:32:52,000
But they lost their interest...
Right?
633
00:32:53,000 --> 00:32:54,380
And why would that be, sir?
634
00:32:54,620 --> 00:32:55,910
We haven't felt so.
635
00:32:56,870 --> 00:32:59,330
They conducted Varun's last rites
using his remains...
636
00:32:59,330 --> 00:33:00,790
How did they get them, sir?
637
00:33:04,330 --> 00:33:05,410
Small world!
638
00:33:05,750 --> 00:33:06,750
People talk!
639
00:33:11,920 --> 00:33:13,710
What's wrong with you?
Are you paralysed?
640
00:33:13,710 --> 00:33:15,050
Yes. For the past two days!
641
00:33:16,670 --> 00:33:17,710
Where are you off to, Dad?
642
00:33:17,710 --> 00:33:20,340
Thiruvananthapuram. Didn't I tell you
I'm going to meet the DGP?
643
00:33:20,460 --> 00:33:21,880
Huh? But isn't it Sunday today?
644
00:33:22,080 --> 00:33:23,080
I'll stay there tonight.
645
00:33:23,210 --> 00:33:24,550
Harikumar sir is coming tomorrow.
646
00:33:24,790 --> 00:33:26,740
I'll meet the DGP with him.
647
00:33:26,960 --> 00:33:28,460
Would you like to know
anything else?
648
00:33:28,920 --> 00:33:29,960
Oh! Dad!
649
00:33:30,710 --> 00:33:32,460
Dad, about that thing
I asked you?
650
00:33:32,460 --> 00:33:33,500
- Dad, the keys.
- What?
651
00:33:34,420 --> 00:33:37,500
Remember the course I told you about
at the University of Singapore?
652
00:33:37,830 --> 00:33:40,530
Are there no universities here that
you have to go all the way to Singapore?
653
00:33:40,540 --> 00:33:42,620
For Cyber Security,
that university is the best.
654
00:33:43,580 --> 00:33:45,370
Let me come back.
We can decide after that.
655
00:33:46,540 --> 00:33:47,540
Just tell him.
656
00:33:53,370 --> 00:33:54,950
Looks like you're
going somewhere, sir?
657
00:33:54,960 --> 00:33:56,460
Yeah. I'm heading to Trivandrum.
658
00:33:57,460 --> 00:33:59,130
Sir, two good proposals have come in.
659
00:33:59,420 --> 00:34:01,250
- Where from?
- One's from Pala.
660
00:34:01,460 --> 00:34:02,670
The other from Thodupuzha.
661
00:34:02,870 --> 00:34:04,740
But the guy from Thodupuzha
lives in Australia.
662
00:34:05,370 --> 00:34:08,410
Didn't I tell you?
No proposals from abroad.
663
00:34:08,540 --> 00:34:09,830
But they're a good family.
664
00:34:10,960 --> 00:34:12,880
That family from Pala...
665
00:34:13,420 --> 00:34:14,920
Tell Rani about them in detail.
666
00:34:14,920 --> 00:34:16,840
Tell Rajan to go there
and inquire about them.
667
00:34:16,830 --> 00:34:17,800
Okay.
668
00:34:22,710 --> 00:34:23,710
I'll be back soon.
669
00:34:45,370 --> 00:34:46,740
My name is Georgekutty.
670
00:34:46,920 --> 00:34:48,750
I have an appointment with the DGP.
671
00:34:48,750 --> 00:34:50,630
He is in a meeting.
Please wait outside.
672
00:35:00,960 --> 00:35:01,960
Georgekutty?
673
00:35:05,710 --> 00:35:06,710
Ah!
674
00:35:07,170 --> 00:35:08,250
Suresh Babu sir?
675
00:35:08,540 --> 00:35:09,780
You don't have to
call me sir anymore.
676
00:35:09,790 --> 00:35:11,030
I'm no longer in service.
677
00:35:11,040 --> 00:35:12,240
I opted for early retirement.
678
00:35:12,540 --> 00:35:14,990
I needed some money for
my daughter's higher education.
679
00:35:15,370 --> 00:35:16,910
Well, what are you doing here?
680
00:35:17,540 --> 00:35:19,290
I'm here to see the DGP.
681
00:35:19,710 --> 00:35:21,340
Actor Harikumar is coming as well.
682
00:35:21,870 --> 00:35:24,290
A pirated version of our film
has leaked.
683
00:35:24,500 --> 00:35:26,420
So I've come to lodge
a complaint.
684
00:35:26,790 --> 00:35:27,790
- Have a seat.
- Okay.
685
00:35:32,370 --> 00:35:34,240
Sir, how long has it been
since you retired?
686
00:35:34,250 --> 00:35:35,920
Not long. About two months.
687
00:35:36,080 --> 00:35:38,200
I was with the Ernakulam Cyber Cell
when I retired.
688
00:35:38,540 --> 00:35:39,660
Where's your daughter now?
689
00:35:39,670 --> 00:35:40,800
She's in Canada.
690
00:35:40,920 --> 00:35:42,170
She got into a good university.
691
00:35:44,170 --> 00:35:45,710
You have two children, right sir?
692
00:35:45,710 --> 00:35:47,630
Yes. My son finished his B.Tech.
693
00:35:48,290 --> 00:35:49,490
He hasn't found a job yet.
694
00:35:49,670 --> 00:35:50,670
He's been slacking a bit.
695
00:35:51,460 --> 00:35:52,630
What brings you here, sir?
696
00:35:52,790 --> 00:35:54,870
I came to finish some
paperwork for my VRS.
697
00:35:54,870 --> 00:35:55,910
Oh!
698
00:35:56,330 --> 00:35:58,240
Georgekutty, I haven't watched
your film yet.
699
00:35:58,250 --> 00:35:59,300
Oh, that's fine.
700
00:35:59,420 --> 00:36:00,460
I'd been really busy.
701
00:36:05,500 --> 00:36:06,880
The case has died down, hasn't it?
702
00:36:10,830 --> 00:36:11,950
I don't know, sir.
703
00:36:13,920 --> 00:36:18,090
From what I've heard, the police aren't
very interested in pursuing it anymore.
704
00:36:20,120 --> 00:36:23,740
Your case turned out
in ways I never imagined.
705
00:36:24,460 --> 00:36:27,300
To be honest, when I came to your
house as part of the investigation,
706
00:36:27,960 --> 00:36:30,380
I thought it was just another one
of Sahadevan's games.
707
00:36:34,620 --> 00:36:37,540
There's something I've always wanted
to ask you if I ever met you again.
708
00:36:39,460 --> 00:36:42,210
Actually...
it was self-defence, right?
709
00:36:43,250 --> 00:36:45,340
Why didn't you come to me then?
710
00:36:49,330 --> 00:36:50,330
Geetha Madam!
711
00:36:51,920 --> 00:36:53,800
She was the one
you were worried about, right?
712
00:36:57,330 --> 00:36:58,700
Come to think of it,
you're right.
713
00:36:59,870 --> 00:37:01,450
She could've made
anything happen.
714
00:37:02,920 --> 00:37:05,710
Even then, no one could
really blame you in this case.
715
00:37:06,580 --> 00:37:08,030
Once we understood
the whole picture,
716
00:37:08,040 --> 00:37:09,740
many of us in the department
717
00:37:10,290 --> 00:37:12,200
were on your family's side in spirit.
718
00:37:13,040 --> 00:37:14,120
But hey, people are human.
719
00:37:14,710 --> 00:37:16,420
Some hold on to their egos
and grudges.
720
00:37:17,710 --> 00:37:19,710
Ah! Your hero is here!
721
00:37:21,670 --> 00:37:23,300
I'm here for a meeting.
Please.
722
00:37:24,620 --> 00:37:26,830
Sir, if you ever need anything
at all, you must call me.
723
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
I appreciate that.
724
00:37:28,870 --> 00:37:30,120
- Do you need a photo with him?
- Oh, no!
725
00:37:30,120 --> 00:37:31,450
I think I'm past
the age for all that.
726
00:37:32,040 --> 00:37:34,280
And Georgekutty, I told you
about my son, right?
727
00:37:34,290 --> 00:37:36,120
He's really interested
in film directing.
728
00:37:36,120 --> 00:37:38,240
He has even worked
on a couple of short films.
729
00:37:38,420 --> 00:37:41,130
- Would you be able to give him a chance?
- I'll see what I can do, sir.
730
00:37:41,120 --> 00:37:42,530
- Sir!
- Yeah.
731
00:37:42,540 --> 00:37:44,030
Okay. One second! Please!
732
00:37:44,040 --> 00:37:45,200
You got here early?
733
00:37:45,210 --> 00:37:46,500
About half an hour ago.
734
00:37:46,500 --> 00:37:47,630
The flight was a little delayed.
735
00:37:47,620 --> 00:37:49,790
Sir, this is Suresh Babu.
He used to be posted at our station.
736
00:37:51,000 --> 00:37:52,290
They said the DGP is in a meeting.
737
00:37:52,290 --> 00:37:53,370
- They will call us now.
- Sir!
738
00:37:53,500 --> 00:37:54,960
The meeting's over.
He's ready to see you now.
739
00:37:54,960 --> 00:37:56,420
- Is it? Let's go.
- Okay, sir.
740
00:37:58,250 --> 00:37:59,250
I'll call you!
741
00:38:08,120 --> 00:38:12,080
The Harikumar film that gave
Malayalam cinema a new lease of life
742
00:38:12,080 --> 00:38:16,120
has already crossed the 100 crore
mark, according to latest reports.
743
00:38:16,460 --> 00:38:19,000
The film that has become the biggest
milestone in Harikumar's career...
744
00:38:19,000 --> 00:38:20,340
Ah! When did you reach, sir?
745
00:38:20,330 --> 00:38:21,330
[news continues]
746
00:38:21,330 --> 00:38:22,450
Just about five minutes ago.
747
00:38:23,040 --> 00:38:25,280
I inquired about
that family from Pala.
748
00:38:25,290 --> 00:38:26,290
They're a good family.
749
00:38:26,670 --> 00:38:28,590
They're basically farmers.
750
00:38:28,580 --> 00:38:30,160
The son studied in Vellore.
751
00:38:30,170 --> 00:38:31,500
He's working in Ernakulam now.
752
00:38:32,000 --> 00:38:34,670
He has two younger siblings.
A younger brother and a younger sister.
753
00:38:34,670 --> 00:38:36,380
They're both studying
in Chennai right now.
754
00:38:37,750 --> 00:38:39,130
So, it's a good proposal, right?
755
00:38:39,370 --> 00:38:40,740
It is a good proposal...
756
00:38:41,120 --> 00:38:44,160
But his father is close friends
with the Thrissur Zonal IG.
757
00:38:44,170 --> 00:38:45,500
That's the only complication.
758
00:38:46,670 --> 00:38:47,800
May I come in?
759
00:38:48,210 --> 00:38:49,250
Oh! Come in, come in!
760
00:38:49,250 --> 00:38:51,170
Ah!
Hello! Congratulations! You owe us a treat!
761
00:38:51,170 --> 00:38:52,170
Done!
762
00:38:53,250 --> 00:38:54,250
Congrats!
763
00:38:54,790 --> 00:38:55,790
And thank you so much!
764
00:38:56,460 --> 00:38:57,960
Shouldn't I be the one thanking you?
765
00:38:57,960 --> 00:38:58,960
Not at all.
766
00:38:59,210 --> 00:39:01,920
You could have gone to any other
big-shot director if you wanted.
767
00:39:01,920 --> 00:39:03,960
But you still gave a chance
to a newcomer like me.
768
00:39:03,960 --> 00:39:05,710
- That itself means a lot, Chetta.
- Come.
769
00:39:07,870 --> 00:39:09,490
- Should I get you some tea?
- Oh, no. Nothing, please.
770
00:39:09,500 --> 00:39:11,000
I was just heading
somewhere else.
771
00:39:11,290 --> 00:39:13,530
I stopped by to share
two bits of good news.
772
00:39:13,540 --> 00:39:15,580
- What is it?
- First, we crossed 100 crores!
773
00:39:15,580 --> 00:39:17,490
And... my second film
just got confirmed.
774
00:39:17,500 --> 00:39:19,040
- Wow!
- Awesome!
775
00:39:19,040 --> 00:39:20,120
Who's the hero?
776
00:39:20,120 --> 00:39:21,160
The hero...
777
00:39:21,170 --> 00:39:22,880
- Who wrote the story?
- It's mine.
778
00:39:23,120 --> 00:39:24,120
I'm writing it myself.
779
00:39:24,290 --> 00:39:25,580
The lead is Fahadh Faasil!
780
00:39:25,580 --> 00:39:26,620
Whoa!
781
00:39:26,620 --> 00:39:28,790
- Amazing!
- All my prayers and best wishes.
782
00:39:29,210 --> 00:39:30,750
There's a producer right here!
783
00:39:30,870 --> 00:39:32,740
Are you interested, Georgekutty Chetta?
784
00:39:33,710 --> 00:39:35,460
I'm not planning a film anytime soon.
785
00:39:35,460 --> 00:39:37,790
- I need some time.
- Oh, okay, okay.
786
00:39:37,790 --> 00:39:40,080
Will there be a role for me?
787
00:39:40,080 --> 00:39:41,240
Of course, of course!
788
00:39:41,750 --> 00:39:43,170
Alright, Chetta.
Shall I get going then?
789
00:39:43,170 --> 00:39:44,710
I'm in a bit of a hurry.
Okay, then.
790
00:39:45,040 --> 00:39:46,370
- Alright.
- Aneesh!
791
00:39:46,500 --> 00:39:47,500
Yeah?
792
00:39:48,290 --> 00:39:49,700
Could you do me a favour?
793
00:39:49,870 --> 00:39:51,580
Come on, you don't even
have to ask, Chetta.
794
00:39:51,580 --> 00:39:52,740
Just tell me what you need.
795
00:39:53,790 --> 00:39:56,450
Ask your son to call
Director Aneesh Raj.
796
00:39:56,920 --> 00:39:58,340
Thanks a lot, Georgekutty.
797
00:39:58,960 --> 00:40:00,550
It's been my son's biggest dream.
798
00:40:01,000 --> 00:40:03,300
And I don't know anyone
in the film industry.
799
00:40:03,920 --> 00:40:05,420
I was just wondering what to do...
800
00:40:05,620 --> 00:40:07,450
when God himself
sent you my way, Georgekutty.
801
00:40:08,210 --> 00:40:09,250
Okay, sir.
802
00:40:09,250 --> 00:40:10,540
If you ever need anything,
803
00:40:10,540 --> 00:40:12,200
- you can call me anytime.
- Oh, I will!
804
00:40:12,210 --> 00:40:13,420
- Alright then.
- Good night.
805
00:40:13,420 --> 00:40:14,710
You too. Good night.
806
00:40:31,120 --> 00:40:32,160
Are the kids asleep?
807
00:40:32,420 --> 00:40:33,420
Yes.
808
00:40:36,670 --> 00:40:38,050
Didn't you say
809
00:40:38,710 --> 00:40:39,840
all our problems were over?
810
00:40:40,120 --> 00:40:41,370
That we had nothing to fear now?
811
00:40:41,370 --> 00:40:42,410
Yes.
812
00:40:42,620 --> 00:40:44,580
Then why did you
reject that proposal,
813
00:40:44,580 --> 00:40:47,290
just because the father is friends
with a police officer?
814
00:40:49,250 --> 00:40:51,630
Listen... Anyone
connected to the police...
815
00:40:51,920 --> 00:40:54,170
Do you really think
they would agree to this marriage?
816
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Don't worry.
817
00:40:58,330 --> 00:40:59,330
God will send us
818
00:40:59,670 --> 00:41:00,960
the right person
819
00:41:01,080 --> 00:41:02,450
at the right time.
820
00:41:03,620 --> 00:41:05,160
For our daughter's wedding to happen,
821
00:41:05,370 --> 00:41:07,200
I've vowed to attend nine novenas.
822
00:41:07,790 --> 00:41:09,040
So what's the problem then?
823
00:41:11,960 --> 00:41:15,590
There's one thing I strongly
disagree with you about.
824
00:41:18,460 --> 00:41:19,590
Didn't you hear me?
825
00:41:20,170 --> 00:41:23,000
I said I disagree with you, Georgekutty!
826
00:41:23,210 --> 00:41:24,800
What's new about that?
827
00:41:25,500 --> 00:41:26,550
That's not what I meant.
828
00:41:26,830 --> 00:41:30,330
Your decision not to consider proposals
from abroad for Anju is wrong!
829
00:41:31,670 --> 00:41:33,880
What's wrong with wanting
my own daughter
830
00:41:33,870 --> 00:41:35,870
to be somewhere I can see her?
831
00:41:36,580 --> 00:41:39,620
Just let her escape this cursed
town somehow, Georgekutty!
832
00:41:39,620 --> 00:41:40,870
Huh? A cursed town?
833
00:41:40,870 --> 00:41:42,700
Since when did this town
become cursed for you?
834
00:41:43,540 --> 00:41:46,740
Don't you know how many proposals
for her have fallen through, Georgekutty?
835
00:41:46,750 --> 00:41:48,340
How is this town to blame for that?
836
00:41:49,170 --> 00:41:51,800
It's because of certain problems
we've had in our lives.
837
00:41:52,080 --> 00:41:53,620
And as for what the
townspeople are saying...
838
00:41:53,620 --> 00:41:55,290
That's just human nature.
839
00:41:55,620 --> 00:41:57,950
It will be the same no matter
which country we are in.
840
00:41:58,250 --> 00:41:59,250
I agree!
841
00:41:59,710 --> 00:42:01,090
But shouldn't she learn
842
00:42:01,250 --> 00:42:03,000
to deal with her problems
on her own?
843
00:42:03,870 --> 00:42:06,290
She's relying on you for every
little thing now, Georgekutty.
844
00:42:06,960 --> 00:42:08,710
I don't think
that's good for her.
845
00:42:09,670 --> 00:42:11,130
You yourself said...
846
00:42:11,370 --> 00:42:12,620
our problems are all over.
847
00:42:13,330 --> 00:42:14,450
If that's true,
848
00:42:14,750 --> 00:42:16,710
shouldn't we just let her
make her own choices?
849
00:42:17,250 --> 00:42:19,210
I mean, Anu already wants
to go study abroad.
850
00:42:20,370 --> 00:42:22,080
Why are you holding
her back, Georgekutty?
851
00:42:23,170 --> 00:42:24,750
Don't tell me
we can't afford it now.
852
00:42:25,370 --> 00:42:26,660
Anju can go anywhere.
853
00:42:26,670 --> 00:42:27,750
But the younger one...
854
00:42:28,040 --> 00:42:29,490
She's a bit too hyper.
855
00:42:29,500 --> 00:42:30,880
Let her mature a little.
856
00:42:31,170 --> 00:42:34,130
You always have an answer
for everything, Georgekutty.
857
00:42:34,120 --> 00:42:35,120
Do whatever you want!
858
00:43:25,620 --> 00:43:26,620
Yes?
859
00:43:27,170 --> 00:43:28,750
We're here to see Georgekutty sir.
860
00:43:29,460 --> 00:43:30,460
He hasn't woken up yet.
861
00:43:31,210 --> 00:43:32,340
I can't wake him right now.
862
00:43:34,080 --> 00:43:35,450
We'll wait.
863
00:43:51,540 --> 00:43:52,530
What's up, Jose?
864
00:43:52,540 --> 00:43:53,580
Come.
865
00:44:00,750 --> 00:44:02,380
Don't just stand there.
Come on in.
866
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
Come.
867
00:44:10,370 --> 00:44:11,370
Have a seat.
868
00:44:11,370 --> 00:44:12,990
No, it's alright.
We'll stand.
869
00:44:13,330 --> 00:44:15,330
I'm not talking to you
unless you sit down.
870
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Sit.
871
00:44:20,250 --> 00:44:21,920
So tell me, how have you been?
872
00:44:22,500 --> 00:44:23,550
Georgekutty sir...
873
00:44:24,040 --> 00:44:25,160
Please forgive him.
874
00:44:26,040 --> 00:44:27,080
For what?
875
00:44:27,080 --> 00:44:28,540
I made a terrible mistake.
876
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
I shouldn't have
gone to the police.
877
00:44:31,080 --> 00:44:33,290
I was a complete mess.
878
00:44:34,040 --> 00:44:36,410
I was just desperate for the money.
That's why.
879
00:44:36,580 --> 00:44:38,290
But what did you do
that was so wrong?
880
00:44:39,120 --> 00:44:40,830
You didn't lie, did you?
881
00:44:41,080 --> 00:44:42,490
You only said
what you saw, right?
882
00:44:45,370 --> 00:44:46,950
Ever since we took that money,
883
00:44:47,210 --> 00:44:48,550
we've had nothing but misfortune.
884
00:44:49,170 --> 00:44:50,460
My mother became bedridden.
885
00:44:51,080 --> 00:44:53,240
We spent a lot on her treatment.
886
00:44:53,710 --> 00:44:55,420
Soon after, mom passed away.
887
00:44:56,250 --> 00:44:57,250
Whatever we do,
888
00:44:57,710 --> 00:44:59,090
nothing seems to go right.
889
00:45:00,120 --> 00:45:01,990
We recently went to a retreat.
890
00:45:02,290 --> 00:45:04,450
And the priest who counselled us
891
00:45:04,870 --> 00:45:06,700
said we've been cursed by a family.
892
00:45:07,710 --> 00:45:08,710
Oh, no!
893
00:45:09,170 --> 00:45:10,590
Neither I nor my family
894
00:45:10,920 --> 00:45:12,550
have ever cursed any of you.
895
00:45:17,000 --> 00:45:18,210
You know something?
896
00:45:19,170 --> 00:45:21,300
To be honest, what you did
actually helped me, Jose.
897
00:45:22,040 --> 00:45:23,240
Are you making fun of me, sir?
898
00:45:23,250 --> 00:45:24,340
Oh no, not at all.
899
00:45:24,620 --> 00:45:26,240
Actually, because of what you did...
900
00:45:26,920 --> 00:45:29,210
our case got settled
much sooner than expected.
901
00:45:32,710 --> 00:45:34,550
Are you leaving?
Have some tea before you go.
902
00:45:35,750 --> 00:45:37,210
Rani, get them some tea.
903
00:45:37,750 --> 00:45:39,000
No, thanks. We're leaving.
904
00:45:39,170 --> 00:45:40,670
What are you doing
these days, Jose?
905
00:45:40,830 --> 00:45:42,160
He runs a bakery in town.
906
00:45:42,500 --> 00:45:44,000
How's business going, Jose?
907
00:45:44,170 --> 00:45:45,800
Since we don't have our own oven,
908
00:45:46,250 --> 00:45:48,300
business hasn't been very good.
909
00:45:48,500 --> 00:45:49,790
So you need to get an oven.
910
00:45:49,790 --> 00:45:51,450
I don't have the money for that, sir.
911
00:45:51,460 --> 00:45:53,290
You should get a loan
against the shop.
912
00:45:53,290 --> 00:45:55,160
We already have a loan, sir.
913
00:45:58,750 --> 00:46:00,000
Then I'll give you the money.
914
00:46:03,580 --> 00:46:05,080
No. That wouldn't be right.
915
00:46:05,080 --> 00:46:06,660
I'm serious, Jose.
916
00:46:08,500 --> 00:46:11,090
Even if you didn't mean to,
what you did
917
00:46:11,370 --> 00:46:13,580
ended up helping
our family a lot.
918
00:46:14,540 --> 00:46:15,580
I'll give you the money.
919
00:46:15,580 --> 00:46:17,620
Just pay me back when you can.
920
00:46:24,290 --> 00:46:25,370
Everyone knows everything.
921
00:46:25,370 --> 00:46:26,530
But what's the point, sir?
922
00:46:26,540 --> 00:46:27,540
There's no evidence!
923
00:46:27,870 --> 00:46:30,120
And after investigating
and failing so many times,
924
00:46:30,120 --> 00:46:32,330
the police are very hesitant
to make another move.
925
00:46:32,330 --> 00:46:33,410
Also,
926
00:46:33,420 --> 00:46:36,420
Prabhakar and his family have
no interest in pursuing the case either.
927
00:46:38,330 --> 00:46:41,330
The claim that Georgekutty gave them
what they needed for the last rites...
928
00:46:41,330 --> 00:46:42,410
Is that true?
929
00:46:42,870 --> 00:46:43,870
It is true, sir.
930
00:46:44,620 --> 00:46:47,790
Sir, their current approach towards
the case also suggests the same.
931
00:46:48,670 --> 00:46:50,630
So then, is there any point
in us pursuing this?
932
00:46:51,250 --> 00:46:53,000
Sir, isn't this where
our relevance lies?
933
00:46:53,000 --> 00:46:56,880
How many cases have been revived
and solved through media investigations?
934
00:46:57,580 --> 00:46:59,990
Besides, we're tracking Georgekutty 24/7.
935
00:47:00,540 --> 00:47:02,740
Sooner or later, we're bound
to make a breakthrough.
936
00:47:02,750 --> 00:47:04,170
And if that happens...
937
00:47:04,170 --> 00:47:06,050
it'll be a huge boost
for our channel.
938
00:47:09,580 --> 00:47:10,620
Let's see.
939
00:48:08,580 --> 00:48:12,530
[workers calculating
measurements]
940
00:48:12,540 --> 00:48:13,990
How is Pathrose Chettan?
941
00:48:14,000 --> 00:48:15,380
He's a little weak.
942
00:48:15,370 --> 00:48:18,490
The doctor says it's a miracle
that he's made it this far.
943
00:48:18,710 --> 00:48:19,710
Is he in pain?
944
00:48:19,870 --> 00:48:22,080
Yes. When the pain gets bad,
we give him morphine.
945
00:48:23,120 --> 00:48:25,370
- When did you return from Saudi?
- Three days ago.
946
00:48:26,040 --> 00:48:27,790
- How many kids does your sister have?
- Two.
947
00:48:27,960 --> 00:48:29,000
Oh!
948
00:48:29,920 --> 00:48:31,840
They've moved to Baroda now, right?
949
00:48:31,830 --> 00:48:33,660
Yes. Chettan was transferred there.
950
00:48:34,370 --> 00:48:36,540
Has your family started looking
for a match for you?
951
00:48:37,500 --> 00:48:39,090
That's actually what
I came to tell you.
952
00:48:39,670 --> 00:48:41,050
My marriage has been fixed.
953
00:48:41,170 --> 00:48:43,590
- Ah, wonderful.
- He works with me in Saudi.
954
00:48:44,250 --> 00:48:45,250
Ramesh.
955
00:48:45,250 --> 00:48:46,290
He's Hindu.
956
00:48:46,290 --> 00:48:48,450
So there were a few
problems at home.
957
00:48:48,790 --> 00:48:49,950
But everything's sorted now.
958
00:48:49,960 --> 00:48:51,880
Inter-caste marriages
are very common these days.
959
00:48:51,870 --> 00:48:53,330
It's not such a big deal any more.
960
00:48:56,540 --> 00:48:59,280
That's true, but my parents
are quite old school.
961
00:48:59,290 --> 00:49:00,950
And they haven't had
much exposure either.
962
00:49:00,960 --> 00:49:02,960
So that's why their thinking
963
00:49:03,120 --> 00:49:04,450
is a bit orthodox.
964
00:49:04,710 --> 00:49:06,210
That's when we should correct them.
965
00:49:06,210 --> 00:49:07,500
- Right?
- Oh!
966
00:49:15,170 --> 00:49:16,170
So when is the wedding?
967
00:49:16,500 --> 00:49:17,880
The eighteenth of next month.
968
00:49:18,330 --> 00:49:20,540
So I wanted to come
and tell you all first.
969
00:49:20,960 --> 00:49:22,210
If you need any money...
970
00:49:22,210 --> 00:49:23,290
No, sir.
971
00:49:23,290 --> 00:49:24,870
You've already done
so much for us.
972
00:49:25,330 --> 00:49:27,580
I just came to ask
for your blessings.
973
00:49:27,580 --> 00:49:28,620
Hey!
974
00:49:31,080 --> 00:49:34,080
You have all our blessings
and our prayers, dear.
975
00:49:34,330 --> 00:49:35,830
- Okay, then. I'll get going.
- Right.
976
00:49:42,250 --> 00:49:43,250
Such a nice girl.
977
00:49:44,330 --> 00:49:45,330
Learn from her!
978
00:49:45,460 --> 00:49:48,000
Of course!
I need to find a nice Hindu boy!
979
00:49:48,000 --> 00:49:50,630
Hmm! No surprise there!
You'll always pick up the wrong ideas!
980
00:49:51,830 --> 00:49:52,830
What is this?
981
00:49:54,920 --> 00:49:56,000
Bye.
982
00:50:53,040 --> 00:50:54,450
I feel like I've seen
you somewhere.
983
00:50:54,460 --> 00:50:55,880
- What's your name?
- Shreya.
984
00:50:56,250 --> 00:50:57,250
What do you do?
985
00:50:57,250 --> 00:50:58,290
I'm a nurse.
986
00:50:58,290 --> 00:50:59,700
Oh. Which hospital?
987
00:50:59,710 --> 00:51:01,710
Not here.
I work in Saudi Arabia.
988
00:51:02,500 --> 00:51:04,340
But I'm sure I've seen you somewhere.
989
00:51:04,830 --> 00:51:05,830
Where are you from?
990
00:51:06,120 --> 00:51:07,120
Manimala.
991
00:51:08,920 --> 00:51:11,040
Isn't Ponthanpuzha Forest
around there?
992
00:51:11,040 --> 00:51:13,780
Yes. Our house is on
the border of that forest.
993
00:51:13,790 --> 00:51:15,240
- Oh.
- So you know the area?
994
00:51:15,250 --> 00:51:17,590
Well, my uncle works
in the Forest Department.
995
00:51:17,580 --> 00:51:19,580
- Oh.
- So I've been there a few times.
996
00:51:20,210 --> 00:51:21,750
So maybe that's where
I've seen you.
997
00:51:34,460 --> 00:51:36,210
- So?
- Quite a catch!
998
00:51:36,210 --> 00:51:37,880
- Oh, yeah?
- Her name's Shreya.
999
00:51:38,580 --> 00:51:39,580
She's from Manimala.
1000
00:51:40,500 --> 00:51:42,380
Right next to Ponthanpuzha Forest.
1001
00:51:42,670 --> 00:51:44,090
But she's going to Ettumanoor now.
1002
00:51:44,620 --> 00:51:45,620
Did you get her address?
1003
00:51:45,750 --> 00:51:48,300
Nah. Asking for her address and
number would seem suspicious.
1004
00:51:49,000 --> 00:51:50,670
We can find the house.
1005
00:51:50,920 --> 00:51:52,050
We have her photo anyway.
1006
00:51:58,750 --> 00:51:59,750
Anju!!
1007
00:51:59,750 --> 00:52:01,380
- Yes?
- Looks like it's going to rain.
1008
00:52:01,790 --> 00:52:03,330
Bring all the clothes
in from outside.
1009
00:52:03,330 --> 00:52:04,370
Alright.
1010
00:52:04,580 --> 00:52:05,580
Take Anu with you.
1011
00:52:05,870 --> 00:52:06,990
She's taking a shower.
1012
00:52:07,120 --> 00:52:08,120
I'll get them myself.
1013
00:52:56,580 --> 00:52:57,580
Tea.
1014
00:52:59,620 --> 00:53:01,040
What happened to you, Georgekutty?
1015
00:53:03,080 --> 00:53:05,450
Where did you go after waking up
in the middle of the night?
1016
00:53:06,290 --> 00:53:08,240
Mom, I'm going to morning Mass!
1017
00:53:09,000 --> 00:53:10,710
- Where's Anu?
- She's not coming.
1018
00:53:10,960 --> 00:53:12,800
- Why?
- She says it's PMS.
1019
00:53:13,420 --> 00:53:14,630
Some PMS.
1020
00:53:14,870 --> 00:53:16,290
As if no one else gets it!
1021
00:53:16,960 --> 00:53:19,300
What's with her? Does she get it
every 15 days or what?
1022
00:53:19,620 --> 00:53:21,830
Always finding an excuse
to skip church!
1023
00:53:23,250 --> 00:53:24,250
Anu!
1024
00:53:24,830 --> 00:53:26,740
- Hey, Anu!
- Yeah! What is it, Mom?
1025
00:53:26,920 --> 00:53:28,000
Get up!
1026
00:53:28,210 --> 00:53:29,500
Why aren't you going to church?
1027
00:53:29,500 --> 00:53:31,880
- I have PMS!
- Oh, really? PMS?
1028
00:53:32,870 --> 00:53:35,080
Funny how it only
shows up every Sunday.
1029
00:53:35,080 --> 00:53:36,120
Sir!
1030
00:53:36,120 --> 00:53:37,660
I've had to deal
with all that too.
1031
00:53:38,330 --> 00:53:40,040
- Get up and get ready for church.
- Sir!
1032
00:53:40,420 --> 00:53:41,420
Huh?
1033
00:53:41,710 --> 00:53:43,050
Ah!
Mathayichan!
1034
00:53:43,250 --> 00:53:44,250
- Yes.
- Come in.
1035
00:53:47,460 --> 00:53:48,460
Rani!
1036
00:53:53,710 --> 00:53:54,960
Ah. I'll get you some tea.
1037
00:53:55,080 --> 00:53:56,240
No, no.
It's alright.
1038
00:53:56,250 --> 00:53:58,090
I've come to tell you
something urgent.
1039
00:54:04,330 --> 00:54:05,620
Two days ago,
1040
00:54:05,620 --> 00:54:09,910
by chance, I ran into
Thekkinkatt Thomachan at a wedding.
1041
00:54:10,870 --> 00:54:13,580
Remember that proposal
from Kanjirappally?
1042
00:54:13,580 --> 00:54:14,620
Yes.
1043
00:54:14,620 --> 00:54:16,120
Well...
1044
00:54:16,750 --> 00:54:18,500
while talking to Thomachan,
1045
00:54:18,960 --> 00:54:20,800
he told me something.
1046
00:54:22,250 --> 00:54:23,840
Well... here...
1047
00:54:23,830 --> 00:54:25,490
After they came here to see the girl,
1048
00:54:26,250 --> 00:54:29,550
two people called him on the phone
and told him certain things.
1049
00:54:30,750 --> 00:54:33,000
So that's why they
called off the proposal.
1050
00:54:34,620 --> 00:54:35,620
What did they say?
1051
00:54:38,420 --> 00:54:39,590
That... your daughter...
1052
00:54:39,710 --> 00:54:41,380
has some kind of mental illness,
1053
00:54:41,920 --> 00:54:44,630
and that she turns violent
if someone touches her.
1054
00:54:46,250 --> 00:54:47,840
So... that's how...
1055
00:54:48,370 --> 00:54:51,330
They said that's how
she killed that boy.
1056
00:54:52,670 --> 00:54:53,710
And not only that,
1057
00:54:53,830 --> 00:54:56,780
they said she would never have
a happy marriage, even if she gets married.
1058
00:54:56,790 --> 00:54:59,540
Apparently, this person said
that's what the doctor told them.
1059
00:54:59,830 --> 00:55:00,830
My God!
1060
00:55:01,330 --> 00:55:02,450
What lies are these!
1061
00:55:03,210 --> 00:55:04,710
My daughter has no such problem.
1062
00:55:04,710 --> 00:55:06,540
And no doctor has
said anything like that.
1063
00:55:06,540 --> 00:55:08,620
Mathayichan, you can
ask the doctor yourself!
1064
00:55:08,750 --> 00:55:10,920
Sir, I know these are lies.
1065
00:55:10,920 --> 00:55:12,590
But they won't believe
that, will they?
1066
00:55:17,580 --> 00:55:19,910
Both the people who called them
said the same thing.
1067
00:55:20,500 --> 00:55:22,500
It was a man...
and a woman.
1068
00:55:23,170 --> 00:55:25,170
I got their numbers
from Thomachan.
1069
00:55:25,670 --> 00:55:26,920
I tried calling several times,
1070
00:55:27,370 --> 00:55:28,790
but their phones
are switched off.
1071
00:55:29,540 --> 00:55:32,030
And you remember those
earlier proposals that fell through?
1072
00:55:32,040 --> 00:55:33,620
I contacted those families too.
1073
00:55:33,830 --> 00:55:36,080
Turns out they
also got similar calls.
1074
00:55:36,500 --> 00:55:38,500
Wait... do you have those phone numbers?
1075
00:55:38,620 --> 00:55:40,700
Yes. That's actually why I came.
1076
00:55:41,080 --> 00:55:43,160
Whatever it takes, we have to
find out who's behind this, sir.
1077
00:55:54,210 --> 00:55:56,130
This jealousy and spite people have...
1078
00:55:56,120 --> 00:55:57,200
It's quite unbelievable!
1079
00:55:58,080 --> 00:55:59,830
What kind of sick pleasure
do they get
1080
00:55:59,830 --> 00:56:01,330
from ruining a girl's marriage?
1081
00:56:02,500 --> 00:56:03,880
All the calls to those families
1082
00:56:03,870 --> 00:56:05,410
came from these two numbers.
1083
00:56:09,250 --> 00:56:10,840
Don't worry, Georgekutty.
1084
00:56:11,500 --> 00:56:13,500
I know some really sharp guys
in the Cyber Cell.
1085
00:56:13,500 --> 00:56:14,840
We'll get to the bottom of this.
1086
00:56:15,920 --> 00:56:17,630
This is the Ponthanpuzha
Reserve Forest.
1087
00:56:18,870 --> 00:56:21,040
So the police never
searched this place, sir?
1088
00:56:21,540 --> 00:56:23,290
It's nearly seven thousand
acres of forest.
1089
00:56:23,790 --> 00:56:25,160
Where do we even start?
1090
00:56:25,420 --> 00:56:27,800
Besides, this forest is caught up
in a legal dispute.
1091
00:56:28,170 --> 00:56:30,750
The government and a private party
are fighting a case over it.
1092
00:56:30,750 --> 00:56:33,290
Well, this worked out
pretty well for everyone,
1093
00:56:33,290 --> 00:56:34,330
right?
1094
00:56:35,370 --> 00:56:37,870
I mean, the police found a reason
to stay complacent, right?
1095
00:56:38,420 --> 00:56:39,920
The police haven't been complacent.
1096
00:56:40,250 --> 00:56:43,710
The police can't do anything
in this case based on just a hunch.
1097
00:56:44,000 --> 00:56:45,340
Then, there's that Georgekutty...
1098
00:56:45,330 --> 00:56:46,410
He's one crafty fox.
1099
00:56:47,170 --> 00:56:50,090
What if he came here
just to mislead the police?
1100
00:56:52,920 --> 00:56:54,880
I've got the addresses
for those phone numbers.
1101
00:56:54,870 --> 00:56:56,700
They were registered
in the names of two Tamil men.
1102
00:56:56,710 --> 00:56:57,840
Both of them are dead.
1103
00:56:58,330 --> 00:57:00,160
Most of the time,
the numbers are switched off.
1104
00:57:00,750 --> 00:57:02,550
And whenever they become active,
1105
00:57:02,790 --> 00:57:03,910
the tower location shows up
1106
00:57:03,920 --> 00:57:05,170
near your house, Georgekutty.
1107
00:57:05,670 --> 00:57:07,380
Which means the trouble is coming
1108
00:57:07,370 --> 00:57:08,830
from your own hometown.
1109
00:57:11,500 --> 00:57:13,130
We can't be sure about that, sir.
1110
00:57:14,040 --> 00:57:15,450
What if someone from outside
1111
00:57:15,670 --> 00:57:17,170
came to my town
and made those calls?
1112
00:57:18,080 --> 00:57:19,120
Oh!
1113
00:57:19,120 --> 00:57:20,790
That's possible too.
1114
00:57:22,080 --> 00:57:23,080
And, one more thing.
1115
00:57:23,500 --> 00:57:25,630
Both the numbers you gave...
1116
00:57:25,620 --> 00:57:26,790
were used on the same phone.
1117
00:57:27,120 --> 00:57:29,370
Using that phone's IMEI number,
we found something.
1118
00:57:29,830 --> 00:57:32,450
Until about a year ago, another number
was used on that phone.
1119
00:57:32,460 --> 00:57:33,840
That number is still active.
1120
00:57:33,830 --> 00:57:35,910
But it's now linked
to a different IMEI number.
1121
00:57:36,670 --> 00:57:39,000
Which means he must
have sold the phone.
1122
00:57:39,540 --> 00:57:43,240
That means, the caller is using
a second-hand phone.
1123
00:57:43,790 --> 00:57:45,700
Doesn't that seem a bit planned?
1124
00:57:47,580 --> 00:57:49,080
Do we have the address
1125
00:57:49,080 --> 00:57:50,370
of the number that's active now?
1126
00:57:50,370 --> 00:57:51,830
It's registered
in a woman's name.
1127
00:57:51,830 --> 00:57:53,160
Is there any point
pursuing that?
1128
00:57:54,920 --> 00:57:56,920
What if he didn't buy it second-hand?
1129
00:57:57,210 --> 00:57:58,420
What if he's just using
1130
00:57:59,290 --> 00:58:00,910
an old phone of his?
1131
00:58:01,170 --> 00:58:03,090
We can't rule out any possibility, sir.
1132
00:58:04,290 --> 00:58:05,290
Shanthi,
1133
00:58:05,500 --> 00:58:06,750
Karakkunnil House,
1134
00:58:07,170 --> 00:58:08,170
Ilanji.
1135
00:58:09,290 --> 00:58:10,290
Oh no!
1136
00:58:10,960 --> 00:58:11,960
Do you know her?
1137
00:58:30,830 --> 00:58:31,830
Hubby!
1138
00:58:46,500 --> 00:58:47,630
Oh, God!
1139
00:58:47,960 --> 00:58:49,380
How dare you betray me,
you bloody dog!
1140
00:58:49,370 --> 00:58:51,580
- What have I done?
- Cut the act!
1141
00:58:51,870 --> 00:58:53,450
You and your wife...
1142
00:58:53,460 --> 00:58:56,340
were sabotaging every proposal for my
daughter. You thought I wouldn't find out?
1143
00:58:57,040 --> 00:59:00,410
I won't spare anyone
who tries to destroy my family.
1144
00:59:01,290 --> 00:59:02,790
Are you the only one with a family?
1145
00:59:04,710 --> 00:59:06,000
Are you the only one?
1146
00:59:12,670 --> 00:59:13,670
What did you say?
1147
00:59:14,290 --> 00:59:15,910
That my husband betrayed you?
1148
00:59:16,170 --> 00:59:17,800
And what did you do
to this poor man?
1149
00:59:18,170 --> 00:59:19,540
The man who trusted you
and stood by you.
1150
00:59:19,540 --> 00:59:21,080
Weren't you the one
who betrayed him?
1151
00:59:21,420 --> 00:59:22,750
Because he helped you,
1152
00:59:23,330 --> 00:59:24,660
my husband lost his job.
1153
00:59:25,040 --> 00:59:26,450
Our family starved.
1154
00:59:26,960 --> 00:59:28,380
My daughter's education was ruined!
1155
00:59:29,040 --> 00:59:31,120
In that despair,
she tried to kill herself.
1156
00:59:31,420 --> 00:59:33,090
She lost her voice.
1157
00:59:33,920 --> 00:59:35,210
Did you know any of that?
1158
00:59:36,830 --> 00:59:37,870
But how would you!
1159
00:59:38,290 --> 00:59:40,950
You rich people don't need to know
the pain of poor people like us.
1160
00:59:41,370 --> 00:59:43,990
And yet this poor man stood by
your side without blaming you.
1161
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
Do you know why?
1162
00:59:45,250 --> 00:59:47,210
He believed you would
come and help us.
1163
00:59:48,170 --> 00:59:49,670
Did you ever once
think about him?
1164
00:59:50,120 --> 00:59:52,990
In the end, he had
to come and beg you.
1165
00:59:53,330 --> 00:59:54,370
What did you think?
1166
00:59:54,620 --> 00:59:57,160
That he came begging
for a role in your film?
1167
00:59:57,330 --> 00:59:59,660
Or to take some
charity from you?
1168
01:00:01,040 --> 01:00:03,950
He came to make you feel
what it means to be stabbed in the back.
1169
01:00:06,040 --> 01:00:07,660
So when the chance came,
1170
01:00:08,080 --> 01:00:09,280
- we joined in too.
- Shanthi!
1171
01:00:09,290 --> 01:00:10,330
Stop it. Go inside!
1172
01:00:11,620 --> 01:00:12,990
Shanthi! Go inside!
1173
01:00:18,750 --> 01:00:20,500
I hope everything
is clear now, sir.
1174
01:00:21,170 --> 01:00:22,170
You may leave.
1175
01:00:48,370 --> 01:00:49,660
I made a mistake, sir.
1176
01:00:50,750 --> 01:00:52,090
I shouldn't have forgotten him.
1177
01:00:53,620 --> 01:00:56,080
In my desperation
to protect my family...
1178
01:00:56,830 --> 01:00:57,830
I forgot about him.
1179
01:01:02,370 --> 01:01:04,330
Who's perfect here, Georgekutty?
1180
01:01:05,580 --> 01:01:07,080
People make mistakes.
1181
01:01:07,540 --> 01:01:09,740
What matters is accepting them
and setting them right.
1182
01:01:09,750 --> 01:01:11,000
That's what makes a good man.
1183
01:01:12,370 --> 01:01:13,370
I'm tired, sir.
1184
01:01:14,540 --> 01:01:17,040
This battle of mine
began the day I was born.
1185
01:01:19,120 --> 01:01:20,950
I had no one to call my own.
1186
01:01:21,750 --> 01:01:24,800
Through years of toil and struggle,
I forged this family for myself.
1187
01:01:26,830 --> 01:01:28,740
When a moment came
that could shatter it,
1188
01:01:29,420 --> 01:01:31,670
I acted without a second thought.
1189
01:01:35,080 --> 01:01:37,910
In the process, I did not realise
how many people I had hurt.
1190
01:01:38,920 --> 01:01:40,000
Now I am scared, sir.
1191
01:01:42,290 --> 01:01:44,290
I don't know who else
is out there like this.
1192
01:01:46,960 --> 01:01:49,630
We're all just catalysts, Georgekutty.
1193
01:01:50,750 --> 01:01:53,550
Every life has
its share of good and bad.
1194
01:01:53,870 --> 01:01:55,950
And certain people become
the catalysts for them.
1195
01:01:56,870 --> 01:01:58,830
For all the suffering
that came into your life,
1196
01:01:59,000 --> 01:02:00,670
Varun was that catalyst.
1197
01:02:01,670 --> 01:02:04,630
Likewise, even in Rajan's life,
trouble was bound to come.
1198
01:02:04,870 --> 01:02:05,910
It was inevitable.
1199
01:02:06,500 --> 01:02:07,500
And for that...
1200
01:02:07,830 --> 01:02:09,620
you happened to be the catalyst.
1201
01:02:10,920 --> 01:02:12,840
One thing must rot
for another to grow.
1202
01:02:14,290 --> 01:02:15,660
That's the law of nature.
1203
01:02:16,500 --> 01:02:17,750
We can't stop it.
1204
01:02:27,170 --> 01:02:28,170
Georgekutty...
1205
01:02:31,000 --> 01:02:32,590
Don't let something trivial like this
1206
01:02:32,580 --> 01:02:33,950
break you, Georgekutty.
1207
01:02:34,420 --> 01:02:35,750
All the trouble's over, isn't it?
1208
01:02:36,750 --> 01:02:38,210
Now try to live in peace.
1209
01:02:39,420 --> 01:02:40,670
Nothing is over, sir.
1210
01:02:43,040 --> 01:02:44,580
Someone is after me.
1211
01:02:45,540 --> 01:02:47,240
That's just in your head, Georgekutty.
1212
01:02:47,540 --> 01:02:48,740
And even if someone is,
1213
01:02:48,750 --> 01:02:50,040
you will overcome that as well.
1214
01:02:50,040 --> 01:02:51,080
That's all.
1215
01:02:53,290 --> 01:02:56,580
Earlier, I knew exactly who the problem
was, and what the problem was.
1216
01:02:57,040 --> 01:02:58,370
Now that clarity is gone.
1217
01:03:00,370 --> 01:03:01,490
But I'm sure of one thing.
1218
01:03:02,750 --> 01:03:04,170
Someone is after me.
1219
01:03:15,000 --> 01:03:16,050
You're right.
1220
01:03:16,330 --> 01:03:17,910
We should never have forgotten him.
1221
01:03:19,290 --> 01:03:20,290
But it just happened.
1222
01:03:21,670 --> 01:03:22,880
It wasn't intentional, was it?
1223
01:03:25,330 --> 01:03:27,330
Georgekutty, don't take this to heart.
1224
01:03:30,040 --> 01:03:31,620
You know what your problem is?
1225
01:03:33,000 --> 01:03:35,550
You've never harmed
anyone until now,
1226
01:03:36,210 --> 01:03:39,130
and now you can't accept
that you're the reason
1227
01:03:39,120 --> 01:03:40,910
for what happened
to Rajan's family.
1228
01:03:46,040 --> 01:03:48,080
Georgekutty, just get
this out of your head!
1229
01:03:51,830 --> 01:03:52,830
Have you told the kids?
1230
01:03:54,250 --> 01:03:55,670
No, I haven't.
1231
01:03:57,830 --> 01:03:58,830
Don't tell them!
1232
01:04:12,290 --> 01:04:13,280
Ugh!
1233
01:04:13,290 --> 01:04:15,910
Ever since you made that film,
our lives have been miserable!
1234
01:04:16,210 --> 01:04:17,710
Scriptwriters keep
swarming the house!
1235
01:04:18,420 --> 01:04:21,550
Even when I tell them we're not making
any more films, they just won't listen.
1236
01:04:27,000 --> 01:04:29,250
Phew! I got quite a scare
last night!
1237
01:04:32,460 --> 01:04:34,000
It was after midnight,
1238
01:04:34,000 --> 01:04:35,750
I got up to use the toilet.
1239
01:04:36,250 --> 01:04:38,750
And there, near the place
where we grow the plantains,
1240
01:04:38,920 --> 01:04:40,090
I saw a torchlight.
1241
01:04:42,330 --> 01:04:44,200
I grabbed our torch
and flashed it there.
1242
01:04:45,040 --> 01:04:46,200
Then it disappeared.
1243
01:04:49,250 --> 01:04:51,590
Must've been someone trying
to steal a bunch of plantains.
1244
01:04:52,040 --> 01:04:53,450
I went and checked this morning.
1245
01:04:53,750 --> 01:04:55,130
Not a single bunch was missing.
1246
01:04:57,000 --> 01:04:59,380
You must've flashed the torch
before he could take anything.
1247
01:04:59,370 --> 01:05:00,740
You probably scared him off.
1248
01:05:01,000 --> 01:05:02,460
We should set some kind of trap.
1249
01:05:03,870 --> 01:05:05,950
The ones who come to steal
these plantains
1250
01:05:05,960 --> 01:05:07,210
are just poor petty thieves.
1251
01:05:07,790 --> 01:05:09,200
They're probably just hungry.
1252
01:05:10,870 --> 01:05:12,620
I don't think they're so poor.
1253
01:05:14,710 --> 01:05:17,130
I think they had their eyes
on the whole farm!
1254
01:05:17,870 --> 01:05:20,950
While I was in the bathroom, I heard
a jeep start up and drive off.
1255
01:06:31,040 --> 01:06:32,040
Georgekutty?
1256
01:06:33,120 --> 01:06:34,290
- Georgekutty!
- Huh?
1257
01:06:35,500 --> 01:06:36,500
Coming!
1258
01:08:23,120 --> 01:08:24,660
Sir had asked me
to come urgently.
1259
01:08:25,210 --> 01:08:27,130
Sit down, Mathayichettan.
I'll call Georgekutty.
1260
01:08:27,120 --> 01:08:28,160
Okay.
1261
01:08:33,830 --> 01:08:34,950
Georgekutty!
1262
01:08:35,210 --> 01:08:36,710
Mathayichettan is here.
1263
01:08:40,500 --> 01:08:42,000
- When did you get here?
- Just now, sir.
1264
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
Sit down, sit down.
1265
01:08:43,920 --> 01:08:46,300
Well, why did you ask me
to come so urgently?
1266
01:08:46,620 --> 01:08:49,410
About that phone number,
did you find anything?
1267
01:08:49,670 --> 01:08:51,880
I've passed it on.
We'll get some information soon.
1268
01:08:52,250 --> 01:08:53,420
The reason I called you...
1269
01:08:53,710 --> 01:08:56,960
We can consider proposals
from abroad for Anju.
1270
01:08:57,370 --> 01:08:58,370
What do you think?
1271
01:08:58,370 --> 01:09:00,080
That's a very good decision, sir.
1272
01:09:00,460 --> 01:09:02,090
It's best for your
daughter's future.
1273
01:09:02,500 --> 01:09:04,630
There was one very good match.
1274
01:09:04,790 --> 01:09:07,240
They're looking for a girl born
and raised in the countryside.
1275
01:09:07,250 --> 01:09:09,460
Let me check
if that boy got married.
1276
01:09:09,460 --> 01:09:11,550
Even if that doesn't work out,
I have other options.
1277
01:09:11,790 --> 01:09:13,120
Anyway, the sooner the better.
1278
01:09:13,120 --> 01:09:14,160
Right.
1279
01:09:14,290 --> 01:09:17,580
And one more thing... Let's not
discuss this over the phone anymore.
1280
01:09:17,830 --> 01:09:18,910
We'll talk in person.
1281
01:09:18,920 --> 01:09:20,090
Right. Okay.
1282
01:09:20,960 --> 01:09:22,420
- I'll get going then.
- Right.
1283
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
Okay, sir.
1284
01:09:28,370 --> 01:09:30,240
Pack a bag for one day.
1285
01:09:30,420 --> 01:09:31,750
I have to go to Ernakulam.
1286
01:09:31,750 --> 01:09:33,130
I may not be back
until tomorrow.
1287
01:09:33,710 --> 01:09:34,710
Georgekutty...
1288
01:09:35,920 --> 01:09:37,050
What happened to you?
1289
01:09:37,620 --> 01:09:39,200
Anyway, I'm glad.
1290
01:09:41,040 --> 01:09:42,910
I thought a lot
about it last night.
1291
01:09:43,500 --> 01:09:45,590
And I realised you had a point.
1292
01:09:46,370 --> 01:09:47,910
Let the kids create their own world.
1293
01:09:48,830 --> 01:09:49,990
And tell the younger one...
1294
01:09:50,330 --> 01:09:52,910
to go ahead
with her Singapore admission.
1295
01:09:54,790 --> 01:09:55,790
What?
1296
01:09:57,370 --> 01:09:58,790
What happened overnight?
1297
01:09:59,620 --> 01:10:01,280
You've changed so much, Georgekutty!
1298
01:10:01,290 --> 01:10:03,120
Enough of that affection.
Go pack my clothes.
1299
01:10:03,120 --> 01:10:04,240
Go on!
1300
01:11:27,870 --> 01:11:28,870
Chetta!
1301
01:11:29,170 --> 01:11:30,300
Have you seen this girl?
1302
01:11:30,790 --> 01:11:33,780
For the whole lot,
it'll be about 40/15.
1303
01:11:33,790 --> 01:11:35,370
- Just list everything.
- Okay.
1304
01:11:36,620 --> 01:11:37,950
The house needs
to be painted, right?
1305
01:11:37,960 --> 01:11:40,040
That's just moss, Chetta.
A good scrub will clean it off.
1306
01:11:40,040 --> 01:11:41,080
That's all it needs.
1307
01:11:41,080 --> 01:11:43,290
Shall we put up
an arch in front?
1308
01:11:43,500 --> 01:11:44,800
- Over there?
- Yes.
1309
01:12:11,620 --> 01:12:12,620
Dad!
1310
01:12:13,540 --> 01:12:15,040
I found that girl's house.
1311
01:12:28,500 --> 01:12:29,960
Whatever it is, you can tell me.
1312
01:12:32,750 --> 01:12:34,300
I have a problem.
1313
01:12:40,170 --> 01:12:42,960
I was in a serious relationship
for about two years.
1314
01:12:45,460 --> 01:12:47,170
Then recently,
1315
01:12:47,420 --> 01:12:49,710
when he tried to get intimate,
1316
01:12:50,250 --> 01:12:52,670
I reacted in a way
I couldn't even understand.
1317
01:12:54,120 --> 01:12:56,240
I... I resisted fiercely.
1318
01:12:56,790 --> 01:12:59,240
I got violent... I hurt him...
1319
01:12:59,670 --> 01:13:01,050
And he walked out of the room.
1320
01:13:02,540 --> 01:13:06,040
Later, when I thought
about it, I felt horrible guilt.
1321
01:13:07,290 --> 01:13:09,950
I called him and apologised.
1322
01:13:10,460 --> 01:13:12,380
Eventually, I managed
to sort it out.
1323
01:13:14,460 --> 01:13:18,250
But later, the same thing
happened again.
1324
01:13:18,790 --> 01:13:20,830
And that was the end
of the relationship.
1325
01:13:21,420 --> 01:13:23,380
I went into a depression.
1326
01:13:24,670 --> 01:13:27,710
This... What's happening to me...
I just don't understand.
1327
01:13:28,370 --> 01:13:29,700
Because of this,
1328
01:13:29,870 --> 01:13:32,950
I don't think a married life
will ever be possible for me, Doctor.
1329
01:13:35,290 --> 01:13:36,290
Okay.
1330
01:13:36,790 --> 01:13:39,080
This is called
female sexual aversion.
1331
01:13:39,830 --> 01:13:41,740
Also known as sexual frigidity.
1332
01:13:42,870 --> 01:13:45,790
It can be caused by various
physical and psychological factors.
1333
01:13:47,960 --> 01:13:48,960
I will explain.
1334
01:14:03,620 --> 01:14:04,620
I am Sahadevan.
1335
01:14:05,170 --> 01:14:06,210
I know.
1336
01:14:06,870 --> 01:14:09,040
I've come to get some
information from you, Sabu.
1337
01:14:09,750 --> 01:14:10,920
Come in, let's sit inside.
1338
01:14:12,750 --> 01:14:14,590
There are many different
situations like this.
1339
01:14:15,000 --> 01:14:17,340
What we need to find,
is its root cause.
1340
01:14:17,710 --> 01:14:18,920
For that, we first need to know
1341
01:14:18,920 --> 01:14:21,090
whether the root cause
is physical
1342
01:14:21,290 --> 01:14:22,790
or psychological.
1343
01:14:24,210 --> 01:14:25,630
Do you have
1344
01:14:25,870 --> 01:14:28,160
any childhood trauma
related to this?
1345
01:14:29,920 --> 01:14:31,460
If you ask me,
I don't really know.
1346
01:14:31,460 --> 01:14:33,750
But recently,
I saw a news report on YouTube,
1347
01:14:33,750 --> 01:14:35,800
and it really disturbed me.
1348
01:14:36,080 --> 01:14:37,080
What news?
1349
01:14:37,210 --> 01:14:39,920
It said the girl in the Varun case
had the same problem,
1350
01:14:39,920 --> 01:14:42,550
and that's what caused
that boy's death.
1351
01:14:42,670 --> 01:14:44,670
Ever since then,
I've been terrified.
1352
01:14:45,580 --> 01:14:48,120
To be honest, it's become
a trauma for me.
1353
01:14:49,000 --> 01:14:50,670
There's nothing wrong with that girl.
1354
01:14:51,370 --> 01:14:54,540
Do you believe everything
you read online is true, Yami?
1355
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
Of course not.
1356
01:14:56,000 --> 01:14:58,710
But after I saw that report,
I did some research.
1357
01:14:58,830 --> 01:15:00,950
And many people
said it was true.
1358
01:15:07,620 --> 01:15:08,700
His name is Avira.
1359
01:15:09,000 --> 01:15:10,000
Thirty years old.
1360
01:15:10,830 --> 01:15:11,870
He's a single child.
1361
01:15:13,000 --> 01:15:14,550
His father is a college professor.
1362
01:15:14,960 --> 01:15:16,000
His mother is a housewife.
1363
01:15:17,670 --> 01:15:18,880
The family is well-respected.
1364
01:15:20,580 --> 01:15:24,200
After completing his M.Tech,
he worked for a company in Dubai.
1365
01:15:24,620 --> 01:15:26,580
Now he runs
his own business there.
1366
01:15:27,960 --> 01:15:28,960
And...
1367
01:15:29,170 --> 01:15:31,670
they too come from
a middle-class background,
1368
01:15:31,960 --> 01:15:35,050
but after the business took off,
they're doing very well now.
1369
01:15:35,370 --> 01:15:39,450
That's why they're keen on a simple girl
born and raised in the countryside.
1370
01:15:40,790 --> 01:15:43,200
They've been looking for a bride
for four or five years now.
1371
01:15:43,460 --> 01:15:44,460
- And a...
- Hey!
1372
01:15:45,170 --> 01:15:47,050
Is something wrong
with his hearing?
1373
01:15:50,120 --> 01:15:51,870
Look! He's wearing a hearing aid!
1374
01:15:54,210 --> 01:15:55,210
Oh no!
1375
01:15:55,330 --> 01:15:56,910
I thought it was an earphone.
1376
01:15:57,620 --> 01:15:58,620
See!
1377
01:16:00,870 --> 01:16:03,450
Well, sir,
that's the only minor issue.
1378
01:16:03,870 --> 01:16:06,120
About four or five years ago,
an accident left him
1379
01:16:06,120 --> 01:16:08,080
with a slight hearing problem
in his right ear.
1380
01:16:08,460 --> 01:16:11,300
But now that he wears a hearing aid,
he can hear perfectly well.
1381
01:16:13,540 --> 01:16:15,280
You've told them everything
about us, haven't you?
1382
01:16:15,290 --> 01:16:16,830
Yes. I've told them everything, sir.
1383
01:16:17,210 --> 01:16:20,050
The boy's parents just want him
to get married at the earliest.
1384
01:16:20,370 --> 01:16:22,830
And... he would like to meet Anju.
1385
01:16:26,420 --> 01:16:28,000
Alright. Just tell me when.
1386
01:16:28,170 --> 01:16:29,170
Alright, sir.
1387
01:16:34,670 --> 01:16:35,670
Georgekutty!
1388
01:16:39,370 --> 01:16:40,790
- Huh?
- Well...
1389
01:16:41,290 --> 01:16:43,410
If he cannot hear...
1390
01:16:44,670 --> 01:16:46,460
It's not like he cannot hear...
1391
01:16:46,710 --> 01:16:49,630
Didn't he say that he only has
a slight hearing loss in his right ear?
1392
01:16:49,790 --> 01:16:51,330
And that too was
due to an accident.
1393
01:16:52,120 --> 01:16:54,700
Let me first find out whether
what they've said is really true.
1394
01:16:54,870 --> 01:16:56,660
We can decide the rest after that.
1395
01:16:57,460 --> 01:16:59,800
And even if what
Mathayichan said is true...
1396
01:17:00,370 --> 01:17:01,870
is it really such a big flaw?
1397
01:17:03,000 --> 01:17:05,380
In that case, isn't wearing
glasses a flaw too?
1398
01:17:05,920 --> 01:17:09,130
Don't we wear glasses
because our eyesight is poor?
1399
01:17:09,620 --> 01:17:12,160
But since it's
so common among us,
1400
01:17:12,170 --> 01:17:14,300
- we don't consider it a flaw anymore.
- That's true.
1401
01:17:14,960 --> 01:17:17,210
In the end, it's Anju
who has to decide this.
1402
01:17:17,710 --> 01:17:20,170
If you feel this is a flaw,
we won't go ahead with this match.
1403
01:17:20,170 --> 01:17:22,210
I don't see it as a flaw, Dad.
1404
01:17:26,170 --> 01:17:27,920
- Hello!
- I am Dr. Ranjini.
1405
01:17:27,920 --> 01:17:29,170
Yes. Tell me, Doctor.
1406
01:17:29,170 --> 01:17:31,300
A girl came in for
a consultation here today.
1407
01:17:32,620 --> 01:17:34,950
But the purpose of her visit
was something else.
1408
01:17:45,620 --> 01:17:46,660
- Ah!
- Yes, sir.
1409
01:17:46,670 --> 01:17:48,210
What's the status
of your suspension now?
1410
01:17:48,210 --> 01:17:49,380
Two more months left, sir.
1411
01:17:49,710 --> 01:17:50,710
Where's Saritha now?
1412
01:17:50,920 --> 01:17:52,050
She's in Kalpetta, sir.
1413
01:17:53,210 --> 01:17:54,380
What are you doing here?
1414
01:17:54,500 --> 01:17:56,130
I came to tell you something, sir.
1415
01:17:56,120 --> 01:17:57,120
Go on.
1416
01:17:57,870 --> 01:17:59,530
Sahadevan came to see me, sir.
1417
01:17:59,540 --> 01:18:00,540
Which Sahadevan?
1418
01:18:00,750 --> 01:18:01,960
From the Varun case...
1419
01:18:05,500 --> 01:18:06,500
Why?
1420
01:18:09,790 --> 01:18:10,910
- Hello, sir!
- Hi.
1421
01:18:11,080 --> 01:18:13,580
- Josetta...
- Get the items on this list.
1422
01:18:14,000 --> 01:18:15,630
They're coming to see
your daughter today, right?
1423
01:18:15,620 --> 01:18:16,830
- Yes.
- Hello, Chetta.
1424
01:18:16,830 --> 01:18:17,870
Jose, come!
1425
01:18:28,000 --> 01:18:29,170
Thank you.
1426
01:18:30,290 --> 01:18:31,910
Are you interested in working
after marriage, Anju?
1427
01:18:31,920 --> 01:18:34,500
Well, since you asked,
I'm not someone who can sit idle.
1428
01:18:34,500 --> 01:18:37,210
I always like to keep myself
occupied with something.
1429
01:18:37,540 --> 01:18:40,410
I wasn't very keen on
him starting this business.
1430
01:18:41,500 --> 01:18:42,500
Besides...
1431
01:18:42,960 --> 01:18:44,800
a business doesn't have
1432
01:18:45,420 --> 01:18:47,050
the security of a regular job, does it?
1433
01:18:48,250 --> 01:18:50,000
But what he wanted
was more important, right?
1434
01:18:50,960 --> 01:18:52,460
So I didn't object.
1435
01:18:53,710 --> 01:18:55,420
Running a business
is not a problem.
1436
01:18:55,420 --> 01:18:57,170
All it takes is the will to work hard.
1437
01:18:58,120 --> 01:19:00,450
But what one earns
shouldn't be squandered. That's all.
1438
01:19:01,120 --> 01:19:02,620
He came home for Christmas,
1439
01:19:02,620 --> 01:19:04,040
and climbed up to hang a star.
1440
01:19:04,750 --> 01:19:06,250
The ladder broke, and he fell.
1441
01:19:06,460 --> 01:19:07,460
He landed on his head.
1442
01:19:08,370 --> 01:19:09,660
But with the hearing aid,
1443
01:19:09,870 --> 01:19:12,330
he can hear perfectly
well now, just like us.
1444
01:19:12,710 --> 01:19:14,090
There are no other problems.
1445
01:19:14,670 --> 01:19:15,670
Yeah, alright, alright.
1446
01:19:15,920 --> 01:19:16,920
Okay then. See you.
1447
01:19:16,920 --> 01:19:17,960
- Bye.
- Bye.
1448
01:19:25,170 --> 01:19:27,460
For my wedding,
don't expect any of this nonsense.
1449
01:19:27,580 --> 01:19:29,700
Sigh! We don't have
any such expectations!
1450
01:19:46,000 --> 01:19:47,340
- How much, Chetta?
- 50 Rupees.
1451
01:19:52,120 --> 01:19:53,950
Oh! Shreya?
What are you doing here?
1452
01:19:54,670 --> 01:19:56,750
- This is my house.
- Didn't you recognise me?
1453
01:19:57,000 --> 01:19:58,380
We met on the bus
the other day...
1454
01:19:58,500 --> 01:20:00,130
Ah. Now I remember.
1455
01:20:00,710 --> 01:20:01,790
What are you doing here?
1456
01:20:01,790 --> 01:20:04,660
The jeep's radiator overheated,
so I came in to get some water.
1457
01:20:05,290 --> 01:20:07,200
I'll take this water there
and be right back.
1458
01:20:13,460 --> 01:20:14,710
Do you know this girl, dear?
1459
01:20:15,460 --> 01:20:16,880
The day I went to Rajakkad,
1460
01:20:16,870 --> 01:20:18,620
we happened to meet on the bus.
1461
01:20:20,000 --> 01:20:22,090
I'm surprised she still
remembers my name!
1462
01:20:31,670 --> 01:20:33,590
They really liked Anju
and all of you as well.
1463
01:20:34,420 --> 01:20:36,380
What impressed them most
was how open you were.
1464
01:20:36,540 --> 01:20:38,200
Especially the boy's parents.
1465
01:20:39,330 --> 01:20:41,450
We... what are we
supposed to give them?
1466
01:20:41,670 --> 01:20:44,040
Oh no. They don't have
any specific demands.
1467
01:20:44,040 --> 01:20:46,660
Whatever you plan to give
your daughter, you may give just that.
1468
01:20:46,670 --> 01:20:48,500
Also, they've invited
you to their place.
1469
01:20:48,500 --> 01:20:49,670
What should I tell them?
1470
01:20:52,120 --> 01:20:54,040
We can go in the next
couple of days, right?
1471
01:20:54,370 --> 01:20:55,540
- Yeah.
- Okay.
1472
01:20:55,670 --> 01:20:58,630
If that's the case, we can decide
the wedding date while we're there.
1473
01:20:59,040 --> 01:21:00,330
Yeah, that's right.
1474
01:21:00,870 --> 01:21:02,330
Why waste time?
1475
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Say it!
1476
01:21:04,000 --> 01:21:05,050
No, not now.
1477
01:21:06,210 --> 01:21:07,210
Err...
1478
01:21:07,670 --> 01:21:09,460
How about we go
this coming Sunday?
1479
01:21:09,790 --> 01:21:11,200
Check if it would be
convenient for them.
1480
01:21:11,210 --> 01:21:14,380
Okay. I'll ask them
and let you know by evening.
1481
01:21:14,620 --> 01:21:15,620
Here.
1482
01:21:15,620 --> 01:21:16,660
Keep this.
1483
01:21:17,120 --> 01:21:18,120
Okay.
1484
01:21:18,870 --> 01:21:19,870
Alright then.
1485
01:21:23,000 --> 01:21:24,670
Chechi, why aren't you
saying anything?
1486
01:21:25,790 --> 01:21:27,330
No, let's not say it now.
1487
01:21:27,330 --> 01:21:29,200
If you don't say it now,
it won't be right.
1488
01:21:30,170 --> 01:21:31,750
- I don't think--
- Then shall I say it?
1489
01:21:32,620 --> 01:21:33,870
- Mom!
- Hmm?
1490
01:21:36,290 --> 01:21:37,620
Mom, I have something to say.
1491
01:21:37,870 --> 01:21:39,120
Just hear me out calmly.
1492
01:21:42,170 --> 01:21:43,630
Don't rush into this wedding.
1493
01:21:44,000 --> 01:21:45,920
Give them some time
to get to know each other.
1494
01:21:47,290 --> 01:21:49,580
Let them spend some time
understanding each other.
1495
01:21:50,540 --> 01:21:51,740
Let them date for a while.
1496
01:21:52,460 --> 01:21:54,380
Then the wedding
can happen a year later.
1497
01:21:54,790 --> 01:21:55,870
One year?
1498
01:21:56,120 --> 01:21:57,120
Shut your mouth!
1499
01:21:57,420 --> 01:21:59,590
Just when we're trying to
get her married off somehow--
1500
01:22:00,120 --> 01:22:01,120
What is it?
1501
01:22:01,250 --> 01:22:03,000
- What's wrong?
- Nothing.
1502
01:22:03,960 --> 01:22:06,340
Dad, do we have to rush into this wedding?
1503
01:22:06,620 --> 01:22:08,700
What is it, dear?
You don't like the proposal?
1504
01:22:08,710 --> 01:22:09,790
It's not that.
1505
01:22:09,790 --> 01:22:12,790
Shouldn't we give them some time
to get to know each other?
1506
01:22:13,080 --> 01:22:15,580
She's asking that we wait
a year before the wedding.
1507
01:22:15,870 --> 01:22:18,410
It's not like we've
finalised anything yet, dear.
1508
01:22:19,040 --> 01:22:21,280
By the time we go there
and learn more about their family,
1509
01:22:21,290 --> 01:22:22,660
that itself will take
a couple of months.
1510
01:22:23,080 --> 01:22:24,740
Isn't that enough time for them
to get to know each other?
1511
01:22:24,750 --> 01:22:27,090
Exactly.
This is how all of us got married.
1512
01:22:27,290 --> 01:22:28,990
- And nothing went wrong, did it?
- Mom!
1513
01:22:29,000 --> 01:22:30,420
- Haven't times changed?
- Hey!
1514
01:22:30,540 --> 01:22:32,830
Let's talk about this later.
Go over there.
1515
01:22:36,250 --> 01:22:39,050
[Shreya: Dad says he needs
to meet you urgently.]
1516
01:22:41,790 --> 01:22:43,240
How did you get suspicious?
1517
01:22:43,960 --> 01:22:45,840
I first met her on the bus.
1518
01:22:46,710 --> 01:22:49,090
Later, she and her father came here,
saying their vehicle had broken down.
1519
01:22:49,080 --> 01:22:51,950
They introduced themselves
to us and left.
1520
01:22:52,500 --> 01:22:53,500
After that...
1521
01:22:53,500 --> 01:22:56,500
I found out they had been asking
about us in the neighbouring houses.
1522
01:22:57,120 --> 01:22:59,620
That's when I realised
that visit was no coincidence.
1523
01:23:00,460 --> 01:23:03,250
Could you give me a hint
about who they could be?
1524
01:23:03,960 --> 01:23:06,550
The neighbours said he's a policeman.
1525
01:23:07,210 --> 01:23:09,000
He was wearing khaki trousers.
1526
01:23:09,420 --> 01:23:10,460
But...
1527
01:23:11,210 --> 01:23:13,420
I don't think he's a policeman.
1528
01:23:22,790 --> 01:23:24,700
Isn't it Kuriyachan's
daughter's wedding today?
1529
01:23:24,710 --> 01:23:25,880
Yeah. Are you invited?
1530
01:23:25,870 --> 01:23:26,990
What for?
1531
01:23:28,210 --> 01:23:29,380
He'll go anyway.
1532
01:23:29,960 --> 01:23:30,960
So you're not coming?
1533
01:23:30,960 --> 01:23:32,670
- Of course! Let's celebrate!
- Chetta!
1534
01:23:33,040 --> 01:23:35,620
Do you know a C.J. Pathrose
who used to live in this town?
1535
01:23:35,790 --> 01:23:38,200
He left this town
about three years ago.
1536
01:23:38,500 --> 01:23:39,590
C.J. Pathrose?
1537
01:23:40,120 --> 01:23:41,120
Who is that?
1538
01:23:42,290 --> 01:23:43,830
He has two daughters.
1539
01:23:44,210 --> 01:23:46,300
One of them works
as a nurse in Saudi, I think.
1540
01:23:46,710 --> 01:23:48,960
Pathrose has been bedridden
with cancer for a long time.
1541
01:23:49,830 --> 01:23:52,200
Hey, could this be
Pathrose the gravedigger?
1542
01:23:52,210 --> 01:23:54,420
Yeah! One of his daughters
is a nurse.
1543
01:23:54,580 --> 01:23:56,120
She works somewhere abroad.
1544
01:23:56,250 --> 01:23:57,960
That's right. He was bedridden.
1545
01:23:58,120 --> 01:24:00,700
The one you're talking about
must be that gravedigger Pathrose.
1546
01:24:00,710 --> 01:24:01,800
What's this about, sir?
1547
01:24:02,330 --> 01:24:04,080
It's for a marriage proposal.
1548
01:24:05,170 --> 01:24:07,460
We just needed to find out
a bit more about him and his family.
1549
01:24:07,460 --> 01:24:08,920
We don't know them very well.
1550
01:24:09,290 --> 01:24:11,160
About two or three kilometres
from here...
1551
01:24:11,500 --> 01:24:13,340
East Maaraad.
That's where he used to live.
1552
01:24:13,330 --> 01:24:15,080
The best way is to ask
at that church.
1553
01:24:15,330 --> 01:24:17,330
He used to be
the gravedigger there.
1554
01:24:32,080 --> 01:24:33,120
Ah, Roshy!
1555
01:24:33,580 --> 01:24:34,950
- Good morning!
- Good morning!
1556
01:24:35,250 --> 01:24:37,130
How are the GCC collections going?
1557
01:24:37,370 --> 01:24:38,450
Going well, Chetta!
1558
01:24:39,420 --> 01:24:41,880
Anyway, considering the risk you took,
I must say, well done.
1559
01:24:42,120 --> 01:24:44,910
And yes, you had asked me
to check on a boy, right?
1560
01:24:44,920 --> 01:24:46,170
- Yes.
- Avira Chacko.
1561
01:24:46,790 --> 01:24:48,490
A couple of people I know,
know him.
1562
01:24:48,830 --> 01:24:51,040
One of them even has some
business connections with him.
1563
01:24:51,170 --> 01:24:53,130
He says he's a very good chap.
1564
01:24:53,290 --> 01:24:55,160
He had a setback
in his business a while ago,
1565
01:24:55,370 --> 01:24:56,910
but he bounced back quite well.
1566
01:24:56,920 --> 01:24:59,000
My friend says
he's very hard-working.
1567
01:24:59,000 --> 01:25:00,750
And what about his character?
1568
01:25:01,250 --> 01:25:02,630
He says he's a decent fellow.
1569
01:25:02,750 --> 01:25:04,880
And.. he has a couple of drinks
once in a while.
1570
01:25:06,580 --> 01:25:07,870
- Social drinking!
- Mm!
1571
01:25:08,670 --> 01:25:11,380
By the way, after the wedding,
you must come here with your family.
1572
01:25:12,750 --> 01:25:13,750
Definitely!
1573
01:25:15,040 --> 01:25:16,370
Alright then, Roshy.
1574
01:25:16,370 --> 01:25:17,910
- Alright then.
- Okay, okay. Thank you.
1575
01:25:19,420 --> 01:25:21,170
Phew! For the first time,
1576
01:25:21,170 --> 01:25:23,590
we actually got some
use out of a film guy.
1577
01:25:25,420 --> 01:25:27,170
Let's go to their house
at the earliest.
1578
01:25:27,620 --> 01:25:30,490
We need to warn them about the people
trying to sabotage the wedding.
1579
01:25:33,620 --> 01:25:34,660
I'm well aware...
1580
01:25:35,920 --> 01:25:37,130
that many in our force
1581
01:25:37,120 --> 01:25:39,410
have secured their positions
through political backing.
1582
01:25:40,750 --> 01:25:42,000
But lately,
1583
01:25:42,460 --> 01:25:43,500
I've been noticing
1584
01:25:43,500 --> 01:25:46,670
this very strange and unprecedented
tendency among such recruits.
1585
01:25:47,580 --> 01:25:51,740
It has evolved
into a sort of partisan rivalry.
1586
01:25:52,420 --> 01:25:53,960
You all should understand this.
1587
01:25:54,210 --> 01:25:55,380
The collapse of a nation,
1588
01:25:55,540 --> 01:25:58,200
a democracy in particular,
1589
01:25:58,920 --> 01:26:02,800
begins when its military
and police force become politicised.
1590
01:26:03,420 --> 01:26:06,250
Of course, I acknowledge
your political leanings.
1591
01:26:06,250 --> 01:26:07,960
But the nation must always come first.
1592
01:26:08,460 --> 01:26:10,920
Everything else should be secondary.
1593
01:26:11,500 --> 01:26:13,590
Otherwise, the ones
who'll suffer the consequences
1594
01:26:13,920 --> 01:26:16,590
will be the next generation,
your children included.
1595
01:26:16,960 --> 01:26:19,210
And it will result
in the complete destruction
1596
01:26:19,210 --> 01:26:21,050
of the very system that we live in
1597
01:26:21,620 --> 01:26:22,620
and look up to.
1598
01:26:22,790 --> 01:26:23,870
I hope you get the point.
1599
01:26:25,460 --> 01:26:26,710
- Philip...
- Sir?
1600
01:26:27,330 --> 01:26:29,410
Do you know Sahadevan
from the Varun case?
1601
01:26:30,120 --> 01:26:31,540
I don't know him personally, sir.
1602
01:26:31,920 --> 01:26:33,130
I've only heard of him.
1603
01:26:33,620 --> 01:26:35,740
Err... Antony might know him.
1604
01:26:38,000 --> 01:26:39,000
Antony!
1605
01:26:39,960 --> 01:26:40,960
Sir!
1606
01:26:41,500 --> 01:26:44,340
Do you know anything about Sahadevan,
the one who was dismissed in the Varun case?
1607
01:26:44,330 --> 01:26:45,370
Yes, sir.
1608
01:26:45,620 --> 01:26:48,490
He's working as a broker now,
dealing in cars and real estate.
1609
01:26:49,250 --> 01:26:50,630
I hear he's a heavy drinker now.
1610
01:26:50,920 --> 01:26:52,920
He'll take on any dirty job,
as long as it pays.
1611
01:26:53,250 --> 01:26:55,040
- Have someone check him out.
- Yes, sir.
1612
01:26:55,040 --> 01:26:57,370
I want his full file on my desk
as soon as possible.
1613
01:26:57,620 --> 01:26:58,620
- Got that?
- Sir.
1614
01:26:58,750 --> 01:26:59,880
- Okay.
- Okay.
1615
01:26:59,870 --> 01:27:00,910
Okay, sir.
1616
01:27:01,170 --> 01:27:02,170
What's the matter, sir?
1617
01:27:02,870 --> 01:27:04,870
Sabu told me that Sahadevan
went to see him recently
1618
01:27:04,870 --> 01:27:08,240
and tried to get more details
about the case.
1619
01:27:08,540 --> 01:27:09,950
- Sabu?
- Yeah, the same old guy.
1620
01:27:10,670 --> 01:27:12,500
I need to find out
what Sahadevan is after.
1621
01:27:12,500 --> 01:27:15,210
If he starts stirring things up,
that'll be our next headache.
1622
01:27:16,040 --> 01:27:17,910
The media had more or less
forgotten about it.
1623
01:27:18,710 --> 01:27:20,170
I don't think so, sir.
1624
01:27:20,420 --> 01:27:23,090
It's actually gaining a lot
of traction on social media lately.
1625
01:27:23,080 --> 01:27:24,700
Hmm, I've heard that too.
1626
01:27:26,500 --> 01:27:28,630
I need to know if that
has anything to do with this.
1627
01:27:28,960 --> 01:27:29,960
- Got it?
- Sir.
1628
01:27:33,620 --> 01:27:35,160
- Achaya, they're here.
- Are they here?
1629
01:27:35,170 --> 01:27:36,460
- Yes, yes.
- Coming.
1630
01:27:44,870 --> 01:27:46,240
- How was the journey?
- All good.
1631
01:27:46,250 --> 01:27:47,300
- Welcome.
- Yeah.
1632
01:27:47,620 --> 01:27:48,700
Come, dear...
1633
01:27:48,710 --> 01:27:49,800
Hello!
1634
01:27:49,920 --> 01:27:50,960
Please come.
1635
01:27:50,960 --> 01:27:52,000
Come in.
1636
01:27:54,040 --> 01:27:55,330
That's my work space.
1637
01:27:55,330 --> 01:27:56,950
Mathayi told us everything.
1638
01:27:57,170 --> 01:27:59,130
And we already knew quite a bit
about it from the newspapers.
1639
01:27:59,540 --> 01:28:01,990
Something like this could
happen in any family, right?
1640
01:28:02,670 --> 01:28:05,630
Anyway, we'll go with
whatever Avira decides.
1641
01:28:06,290 --> 01:28:09,450
People are saying all sorts of things
just to wreck our daughter's marriage.
1642
01:28:09,620 --> 01:28:10,990
That's why
1643
01:28:11,290 --> 01:28:13,540
we insisted
that you be fully informed.
1644
01:28:13,710 --> 01:28:15,500
We don't want it
to become an issue later on.
1645
01:28:16,710 --> 01:28:19,090
I'm only saying this
because you've been so honest with us.
1646
01:28:19,710 --> 01:28:20,920
To tell you the truth,
1647
01:28:21,040 --> 01:28:23,620
we were a bit sceptical
when we first heard about it.
1648
01:28:24,210 --> 01:28:26,500
But it was Avira
who convinced us.
1649
01:28:27,870 --> 01:28:30,870
In that case, let's get this done
as quickly as possible, shall we?
1650
01:28:31,750 --> 01:28:33,380
- Yes.
- We would like that too.
1651
01:28:37,420 --> 01:28:38,500
Alright then.
1652
01:28:43,250 --> 01:28:45,340
Why do you look like
you've been stung by a wasp?
1653
01:28:46,460 --> 01:28:48,550
I just wanted to get
out of there somehow.
1654
01:28:49,500 --> 01:28:50,500
What happened?
1655
01:28:51,370 --> 01:28:54,660
How many times have I asked you
to renovate our house?
1656
01:28:54,920 --> 01:28:56,290
Oh, is that
what's bothering you?
1657
01:28:56,290 --> 01:28:57,790
We're going to do it now,
aren't we?
1658
01:28:58,250 --> 01:29:00,550
Even their kitchen
is as big as our whole house!
1659
01:29:01,040 --> 01:29:03,700
Listen, this kind of inferiority
complex isn't healthy.
1660
01:29:03,870 --> 01:29:06,910
They agreed to this marriage
knowing exactly who we are.
1661
01:29:06,920 --> 01:29:08,840
Oh, please! It's the result
of my prayers!
1662
01:29:08,830 --> 01:29:10,120
Fine, if you say so.
1663
01:29:11,330 --> 01:29:13,040
Anyway, this wedding
is happening, right?
1664
01:29:27,620 --> 01:29:28,620
Georgekutty!
1665
01:29:28,960 --> 01:29:30,000
Yeah? What is it?
1666
01:29:30,790 --> 01:29:32,870
Give that sheet to Mohan Chettan
and come over here!
1667
01:29:37,710 --> 01:29:39,670
The wedding's been fixed,
and you're doing nothing about it?
1668
01:29:39,670 --> 01:29:40,880
Just tell me what you want.
1669
01:29:40,870 --> 01:29:42,780
Shouldn't we make a list
of relatives to invite?
1670
01:29:42,790 --> 01:29:43,910
You do it.
1671
01:29:43,920 --> 01:29:45,550
I don't really have
any relatives anyway.
1672
01:29:45,670 --> 01:29:48,210
I've only got a few friends
and neighbours to invite.
1673
01:29:48,460 --> 01:29:49,670
And the theatre staff.
1674
01:29:49,830 --> 01:29:51,200
All my relatives
must be invited in person.
1675
01:29:51,210 --> 01:29:52,920
- That's not necessary.
- Huh?
1676
01:29:52,920 --> 01:29:54,420
Just call everyone
over the phone.
1677
01:29:54,420 --> 01:29:55,960
And send the invite on WhatsApp.
1678
01:29:55,960 --> 01:29:57,170
Dad!
1679
01:29:57,290 --> 01:29:58,580
- I got the admission!
- Ah!
1680
01:29:58,580 --> 01:30:00,240
- That's my girl!
- Thank you!
1681
01:30:00,250 --> 01:30:02,040
- Where is it? Let me see.
- What?
1682
01:30:02,040 --> 01:30:04,410
- The admission letter...
- Like you'd be able to read it!
1683
01:30:04,830 --> 01:30:05,830
- Get lost!
- Hello?
1684
01:30:05,830 --> 01:30:07,040
It's Chackochan here.
1685
01:30:07,170 --> 01:30:08,420
Something amusing
happened here today.
1686
01:30:08,420 --> 01:30:09,380
What was it?
1687
01:30:09,370 --> 01:30:11,240
Two fellows came here
to sabotage the wedding.
1688
01:30:12,290 --> 01:30:13,280
What?!
1689
01:30:13,290 --> 01:30:14,490
They came in a jeep.
1690
01:30:15,000 --> 01:30:16,130
One of them stayed in the jeep.
1691
01:30:16,120 --> 01:30:17,740
I gave them a piece of my mind
and sent them packing.
1692
01:30:18,120 --> 01:30:19,830
Any idea who they might be?
1693
01:30:19,830 --> 01:30:22,120
As soon as Avira tried to take
a picture in his phone,
1694
01:30:22,120 --> 01:30:23,700
he ran off
and jumped into the jeep.
1695
01:30:24,080 --> 01:30:26,080
I've sent the photo
and the jeep's registration number
1696
01:30:26,080 --> 01:30:27,160
to you on WhatsApp.
1697
01:30:27,170 --> 01:30:28,550
Okay then... Okay.
1698
01:30:43,170 --> 01:30:44,630
Shall we schedule
next month's session
1699
01:30:45,080 --> 01:30:46,870
- for December 10th?
- Okay.
1700
01:30:47,040 --> 01:30:48,040
- Is it okay?
- Okay.
1701
01:30:48,370 --> 01:30:49,410
Thank you, Doctor.
1702
01:30:56,580 --> 01:30:57,580
- Doctor...
- Yes?
1703
01:30:57,920 --> 01:30:59,420
Please wait for ten minutes.
I'll call you.
1704
01:30:59,420 --> 01:31:00,880
Oh, I'm not here for a consultation.
1705
01:31:01,330 --> 01:31:02,740
I've come to collect a file.
1706
01:31:03,920 --> 01:31:05,170
- A file?
- Yes.
1707
01:31:05,830 --> 01:31:06,830
I'm with the police.
1708
01:31:07,120 --> 01:31:08,120
Which file?
1709
01:31:08,120 --> 01:31:10,120
Err... Anju George's file.
1710
01:31:11,790 --> 01:31:12,830
Which Anju George?
1711
01:31:16,460 --> 01:31:17,710
Listen, Doctor,
1712
01:31:18,120 --> 01:31:19,700
I don't have time
for all this drama.
1713
01:31:20,290 --> 01:31:22,330
Georgekutty's daughter, Anju.
1714
01:31:22,670 --> 01:31:24,250
- Without a court order--
- Stop!
1715
01:31:24,790 --> 01:31:26,410
I'm well aware of the law, Doctor.
1716
01:31:26,420 --> 01:31:28,090
Like I said,
I don't have time for this.
1717
01:31:28,080 --> 01:31:30,080
Sorry, I can't hand it over
without a court order.
1718
01:31:30,080 --> 01:31:31,120
Hold on.
1719
01:31:32,710 --> 01:31:34,540
You're going to make things
difficult for me, aren't you?
1720
01:31:34,540 --> 01:31:36,120
- What are you doing?
- Shush!
1721
01:31:36,540 --> 01:31:37,580
Not a word!
1722
01:31:37,580 --> 01:31:38,830
I'll skin you alive!
1723
01:31:39,210 --> 01:31:42,340
If you give it to me yourself,
I'll take it and be on my way.
1724
01:31:43,210 --> 01:31:44,920
Otherwise, I'll just kill you,
1725
01:31:45,420 --> 01:31:46,500
and take it anyway.
1726
01:31:47,250 --> 01:31:48,300
So what's it going to be?
1727
01:31:50,290 --> 01:31:51,290
I'll hand it over.
1728
01:32:04,370 --> 01:32:05,410
You need to make
1729
01:32:05,870 --> 01:32:07,660
a few changes in this,
the way I tell you to.
1730
01:32:10,790 --> 01:32:13,330
And no one apart from the two of us
should know about this.
1731
01:32:15,580 --> 01:32:17,490
If you try to act smart
by telling anyone,
1732
01:32:19,000 --> 01:32:21,210
your daughter,
who studies at St. Mary's College,
1733
01:32:22,620 --> 01:32:24,200
might not make it home one day.
1734
01:32:25,830 --> 01:32:26,830
Understood?
1735
01:32:28,210 --> 01:32:29,420
I won't tell anyone.
1736
01:32:38,540 --> 01:32:39,530
When did this happen?
1737
01:32:39,540 --> 01:32:40,740
About an hour ago.
1738
01:32:41,040 --> 01:32:43,120
I'm still trembling,
Georgekutty.
1739
01:32:43,620 --> 01:32:45,870
Can you give me any idea
who it might have been?
1740
01:32:45,870 --> 01:32:47,410
I have no clue who he is.
1741
01:32:47,620 --> 01:32:48,870
He claimed he was from the police.
1742
01:32:48,870 --> 01:32:50,620
He was wearing police boots
and khaki trousers.
1743
01:32:50,620 --> 01:32:51,740
And he was so drunk!
1744
01:32:51,750 --> 01:32:53,630
He can't possibly
be from the police.
1745
01:32:53,870 --> 01:32:56,080
Anyway, he's a man
who looks capable of anything.
1746
01:32:56,830 --> 01:32:58,660
You should file
a police complaint, Doctor.
1747
01:32:58,870 --> 01:33:00,700
No, no! I can't do that.
1748
01:33:00,870 --> 01:33:02,410
He'll do something
to my daughter.
1749
01:33:02,420 --> 01:33:04,790
I only called to inform you
about this, Georgekutty.
1750
01:33:04,790 --> 01:33:06,030
I'm sorry, Georgekutty.
1751
01:33:06,040 --> 01:33:07,490
I had no other option.
1752
01:33:07,750 --> 01:33:08,750
Hello? Hello?
1753
01:33:09,080 --> 01:33:10,080
Listen...
1754
01:33:10,540 --> 01:33:12,700
Rani and the girls
shouldn't know about this.
1755
01:33:12,920 --> 01:33:13,920
Okay.
1756
01:33:16,420 --> 01:33:17,420
- Georgekutty...
- Yeah?
1757
01:33:17,670 --> 01:33:19,170
Why did Dr. Ranjini call?
1758
01:33:19,290 --> 01:33:20,290
Huh?
1759
01:33:20,670 --> 01:33:21,880
Wh... who?
1760
01:33:22,290 --> 01:33:23,450
Is something wrong?
1761
01:33:24,460 --> 01:33:25,630
What? What's wrong?
1762
01:33:25,620 --> 01:33:28,370
Anju said the doctor called
while you were eating,
1763
01:33:28,710 --> 01:33:31,590
and you rushed outside
with your phone.
1764
01:33:31,580 --> 01:33:32,620
Yeah...
1765
01:33:32,920 --> 01:33:35,130
She just called to check on Anju.
1766
01:33:36,500 --> 01:33:38,340
But why did you have
to go outside for that?
1767
01:33:38,330 --> 01:33:39,910
Err... to meet Jose!
1768
01:33:39,920 --> 01:33:41,210
- Yes, Jose...
- But...
1769
01:33:41,210 --> 01:33:42,670
doesn't the doctor usually call me?
1770
01:33:42,670 --> 01:33:44,170
She couldn't get through to you.
1771
01:33:44,170 --> 01:33:45,500
So she called me instead.
1772
01:33:45,500 --> 01:33:47,960
If you don't believe me,
just ask the doctor! What is this?
1773
01:33:49,040 --> 01:33:50,160
What did you find?
1774
01:33:50,170 --> 01:33:51,250
It's an older model Jeep.
1775
01:33:51,500 --> 01:33:53,090
It's had three or four previous owners.
1776
01:33:53,080 --> 01:33:55,330
The last registered owner
is a man from Ponnani.
1777
01:33:55,830 --> 01:33:57,370
I went there
and made some inquiries.
1778
01:33:57,870 --> 01:33:59,700
He sold the jeep about a year ago
1779
01:33:59,710 --> 01:34:01,500
to a man named Sahadevan
from Kothamangalam.
1780
01:34:01,500 --> 01:34:03,630
But the ownership
hasn't been transferred yet.
1781
01:34:05,460 --> 01:34:06,880
- Sahadevan?
- Yes.
1782
01:34:06,870 --> 01:34:09,660
From what I gathered,
he's a real estate broker.
1783
01:34:44,920 --> 01:34:47,050
Well, look who's here!
Georgekutty?
1784
01:34:48,620 --> 01:34:50,410
It's been years since we crossed paths,
1785
01:34:50,580 --> 01:34:53,620
but thanks to TV and social media,
I've been keeping track of you.
1786
01:34:54,500 --> 01:34:55,750
So, what brings you here?
1787
01:35:08,500 --> 01:35:09,500
She is my daughter.
1788
01:35:16,330 --> 01:35:17,330
Sahadevan...
1789
01:35:18,000 --> 01:35:19,710
I have never wronged you
deliberately.
1790
01:35:19,710 --> 01:35:22,380
Whatever happened in your life
is the result of your own actions.
1791
01:35:22,710 --> 01:35:24,550
I know exactly what your intention is.
1792
01:35:25,670 --> 01:35:27,550
You can hurt me
however you want.
1793
01:35:28,210 --> 01:35:30,670
But if you harm my family,
I won't remain silent.
1794
01:35:31,290 --> 01:35:32,290
Don't try to threaten me.
1795
01:35:33,170 --> 01:35:34,920
Who the hell
do you think you are?
1796
01:35:36,790 --> 01:35:39,240
You and your family walked free
from that boy's murder case
1797
01:35:39,460 --> 01:35:40,460
by sheer luck!
1798
01:35:40,920 --> 01:35:42,670
And then a bunch
of filthy news channels
1799
01:35:42,670 --> 01:35:44,500
turned you into
some kind of hero.
1800
01:35:45,170 --> 01:35:46,840
Don't let all that fame
go to your head.
1801
01:35:49,080 --> 01:35:50,540
You've never played with someone
1802
01:35:51,250 --> 01:35:52,460
who truly knows the game.
1803
01:35:52,960 --> 01:35:54,420
But now, you're going to be playing
1804
01:35:55,040 --> 01:35:56,120
against me.
1805
01:35:56,330 --> 01:35:58,740
So this is your game?
Going around ruining girls' marriages?
1806
01:35:59,330 --> 01:36:00,950
But I'm not surprised,
Sahadevan.
1807
01:36:00,960 --> 01:36:03,590
You've played these
filthy games before too.
1808
01:36:03,830 --> 01:36:05,620
I wouldn't expect
anything better from you.
1809
01:36:05,620 --> 01:36:06,790
You're damn right.
1810
01:36:07,170 --> 01:36:09,920
I'll play any dirty game
if that's what it takes to win.
1811
01:36:10,830 --> 01:36:12,120
So you better watch out.
1812
01:36:13,370 --> 01:36:15,830
I want to see how you'll
send your daughter away
1813
01:36:16,250 --> 01:36:19,340
and still live peacefully
in this town.
1814
01:36:43,290 --> 01:36:45,240
I don't think that will be
possible, Georgekutty.
1815
01:36:45,710 --> 01:36:47,920
Tapping someone's phone
1816
01:36:48,370 --> 01:36:50,580
is very different from
tracking a number and details.
1817
01:36:52,580 --> 01:36:56,160
I just want to keep track of their moves
until my daughter's wedding is over.
1818
01:36:56,170 --> 01:36:57,210
That's all.
1819
01:36:58,370 --> 01:36:59,410
I can't promise anything.
1820
01:37:00,420 --> 01:37:02,130
- But I'll try.
- Okay.
1821
01:37:02,120 --> 01:37:04,160
If they get caught,
they could lose their jobs.
1822
01:37:04,460 --> 01:37:07,090
Well, Georgekutty... Do you really
have to be so scared of him?
1823
01:37:08,370 --> 01:37:10,120
I never underestimate anyone.
1824
01:37:11,790 --> 01:37:13,910
Even a small thorn
can make you limp, sir.
1825
01:37:22,500 --> 01:37:24,500
- Please don't hurt my father, sir!
- Tell the truth!
1826
01:37:24,750 --> 01:37:26,130
- Speak up!
- Let him go, sir!
1827
01:37:26,120 --> 01:37:27,990
Whose skeleton did you
give to Georgekutty?
1828
01:37:28,670 --> 01:37:29,880
Get out!
1829
01:37:30,040 --> 01:37:33,200
- I know it was you who gave it to him!
- Sir! Please!
1830
01:37:33,210 --> 01:37:35,670
I've come here after finding out all the
tricks you and Georgekutty pulled together.
1831
01:37:35,670 --> 01:37:36,790
- Tell me!
- Sir! Please, sir!
1832
01:37:36,790 --> 01:37:37,910
Move aside!
1833
01:37:38,420 --> 01:37:39,540
Say it!
1834
01:37:39,540 --> 01:37:42,080
If you don't speak, I'll kill you
and bury you right here!
1835
01:37:42,670 --> 01:37:43,920
Dad!
1836
01:37:50,170 --> 01:37:51,500
Where do you think you're going?
1837
01:37:51,500 --> 01:37:52,500
Get back inside!
1838
01:37:53,620 --> 01:37:55,080
Please, don't hurt my daughter!
1839
01:37:55,290 --> 01:37:57,080
Hey! You better start talking!
1840
01:37:57,330 --> 01:37:58,450
Talk!
1841
01:37:58,750 --> 01:38:02,380
Or I'll butcher you both and burn
this house to the ground with you in it!
1842
01:38:02,370 --> 01:38:03,790
Do you want that, huh?
1843
01:38:04,370 --> 01:38:05,620
Talk!
1844
01:38:06,120 --> 01:38:07,410
I'll tell you.
1845
01:38:15,870 --> 01:38:17,040
Tell me.
1846
01:38:20,420 --> 01:38:22,170
Then there's Babuchayan from Paika.
1847
01:38:22,920 --> 01:38:24,340
Who are all these people?
1848
01:38:24,330 --> 01:38:25,780
Do we really need
to invite them?
1849
01:38:25,790 --> 01:38:27,700
- He is my mother's first cousin!
- Your grandma's...!
1850
01:38:27,710 --> 01:38:30,420
We must invite them to both
the betrothal and the wedding.
1851
01:38:30,830 --> 01:38:32,790
- Who in Paika?
- Babuchayan.
1852
01:38:34,330 --> 01:38:35,330
Who else was there?
1853
01:38:37,460 --> 01:38:38,340
Huh!
1854
01:38:38,330 --> 01:38:39,660
- Want to do it?
- No, thanks.
1855
01:38:40,870 --> 01:38:41,870
Where's Anju, dear?
1856
01:38:41,870 --> 01:38:43,870
She still hasn't given me
her friends' list.
1857
01:38:43,870 --> 01:38:46,200
Chechi is on the phone
with your future son-in-law.
1858
01:38:46,210 --> 01:38:47,710
It's only been two hours so far.
1859
01:38:51,120 --> 01:38:52,330
Dad, one more thing.
1860
01:38:52,500 --> 01:38:55,460
Let's hire a good event management
team to handle the function.
1861
01:38:56,000 --> 01:38:57,840
- Wouldn't that be better?
- That's not necessary.
1862
01:38:57,830 --> 01:38:59,080
It is necessary.
1863
01:38:59,080 --> 01:39:00,870
We have to keep up
with the times.
1864
01:39:01,290 --> 01:39:03,620
Georgekutty, when in Rome,
do as the Romans do.
1865
01:39:04,210 --> 01:39:06,090
Funny how that one proverb never
seems to keep up with the times.
1866
01:39:09,670 --> 01:39:11,210
- Come. You finish the rest.
- Huh!
1867
01:39:11,670 --> 01:39:12,710
Sit down here.
1868
01:39:12,710 --> 01:39:13,960
- Sit down and write this!
- Dad...
1869
01:39:13,960 --> 01:39:15,000
Shucks!
1870
01:39:15,330 --> 01:39:16,990
If he would just switch
that phone off,
1871
01:39:17,000 --> 01:39:19,050
half the problems
in this house would be gone.
1872
01:39:20,460 --> 01:39:21,500
When did it happen?
1873
01:39:22,080 --> 01:39:23,490
It happened this morning, sir.
1874
01:39:25,080 --> 01:39:26,120
Sir...
1875
01:39:26,870 --> 01:39:28,870
When I saw him hurting my daughter,
1876
01:39:29,960 --> 01:39:31,710
I ended up telling him everything, Sir.
1877
01:39:37,250 --> 01:39:38,880
Pass the phone to your daughter.
1878
01:39:42,540 --> 01:39:43,580
Hello, sir.
1879
01:39:44,460 --> 01:39:45,710
Are you alright, dear?
1880
01:39:46,080 --> 01:39:48,120
I'm alright, sir,
but I was really frightened.
1881
01:39:49,290 --> 01:39:51,580
When people came running
hearing the noise,
1882
01:39:51,710 --> 01:39:52,840
he ran away immediately.
1883
01:39:53,080 --> 01:39:55,580
One of the neighbours called the police.
1884
01:39:56,080 --> 01:39:58,530
The policemen who came
asked me to go to the station
1885
01:39:58,540 --> 01:39:59,700
and file a complaint.
1886
01:40:00,370 --> 01:40:01,620
What should I do?
1887
01:40:03,830 --> 01:40:05,700
Anyway, the police
know about it now, right?
1888
01:40:05,710 --> 01:40:07,380
So go ahead
and file the complaint.
1889
01:40:09,210 --> 01:40:10,790
It wouldn't be a good idea
for me to come there.
1890
01:40:10,790 --> 01:40:12,580
- I'll send someone else.
- No need, sir.
1891
01:40:12,790 --> 01:40:14,790
I'll just go with Mom
once she gets here.
1892
01:40:15,330 --> 01:40:16,370
Okay.
1893
01:40:29,500 --> 01:40:30,500
Good evening, sir.
1894
01:40:30,670 --> 01:40:32,170
Good evening.
What is it, Philip?
1895
01:40:32,170 --> 01:40:34,090
Sir, there's been
an interesting development.
1896
01:40:37,790 --> 01:40:39,370
Philip, I want to see him.
1897
01:40:39,790 --> 01:40:40,790
Understood?
1898
01:40:41,790 --> 01:40:43,370
No, no.
Don't bring him to my office.
1899
01:40:43,580 --> 01:40:45,990
If the media gets wind of this,
that'll be the next headache.
1900
01:40:46,000 --> 01:40:47,050
Do this instead.
1901
01:40:47,500 --> 01:40:48,750
Bring him to the guest house.
1902
01:40:48,960 --> 01:40:50,380
- Okay, sir.
- One more thing...
1903
01:40:51,170 --> 01:40:53,000
This stays strictly
between the two of us.
1904
01:40:53,290 --> 01:40:54,330
Okay?
1905
01:41:11,000 --> 01:41:12,210
What is your intention?
1906
01:41:15,040 --> 01:41:16,280
We've been informed
1907
01:41:16,290 --> 01:41:18,370
that you've been going around
pretending to be a police officer
1908
01:41:18,370 --> 01:41:19,830
and making enquiries.
1909
01:41:19,830 --> 01:41:21,200
He wants to know
why you did that.
1910
01:41:22,290 --> 01:41:24,450
I didn't tell anyone
I'm a policeman, sir.
1911
01:41:25,290 --> 01:41:27,330
But yes, I have been
making some enquiries.
1912
01:41:27,330 --> 01:41:29,080
What exactly
are you enquiring about?
1913
01:41:30,290 --> 01:41:32,160
You already know that, sir.
Then why ask?
1914
01:41:32,170 --> 01:41:33,420
Just answer the question!
1915
01:41:35,580 --> 01:41:38,660
To find out where
Georgekutty moved Varun's body.
1916
01:41:39,040 --> 01:41:40,040
I see!
1917
01:41:40,500 --> 01:41:41,800
So? Did you find anything?
1918
01:41:43,830 --> 01:41:45,870
We've received a complaint
1919
01:41:46,290 --> 01:41:48,080
that you broke into a house
1920
01:41:48,080 --> 01:41:49,830
and assaulted a dying man
and his daughter!
1921
01:41:51,920 --> 01:41:52,920
Who are they?
1922
01:41:54,330 --> 01:41:55,540
Why did you attack them?
1923
01:41:57,870 --> 01:41:58,910
Tell me!
1924
01:42:01,960 --> 01:42:03,550
Philip, there's no point
talking to him.
1925
01:42:04,170 --> 01:42:05,630
The complainant is a girl, right?
1926
01:42:05,620 --> 01:42:06,620
Yes, sir.
1927
01:42:07,040 --> 01:42:08,910
Charge him under BNS 74
and lock him up.
1928
01:42:09,080 --> 01:42:10,410
That's the only way he'll learn.
1929
01:42:29,580 --> 01:42:31,990
Could you spare
five minutes for me, sir?
1930
01:42:35,000 --> 01:42:36,000
Geetha...
1931
01:42:36,370 --> 01:42:37,540
Look who's here.
1932
01:42:39,000 --> 01:42:40,340
Don't you recognise me, Geetha?
1933
01:42:44,120 --> 01:42:45,370
It's your friend, Geetha.
1934
01:42:45,540 --> 01:42:46,830
IG Thomas Bastin.
1935
01:42:49,210 --> 01:42:50,420
How are you doing, Geetha?
1936
01:42:57,790 --> 01:42:58,790
Meera...
1937
01:42:59,330 --> 01:43:00,620
Did Geetha eat anything?
1938
01:43:01,040 --> 01:43:02,790
She ate a little
when I insisted, sir.
1939
01:43:03,960 --> 01:43:05,750
Okay then. I'll call you later.
1940
01:43:07,750 --> 01:43:09,420
How did it get worse
all of a sudden?
1941
01:43:12,370 --> 01:43:15,620
When we were leaving
after our son's funeral,
1942
01:43:16,960 --> 01:43:20,670
I thought we'd move to the US
and start afresh.
1943
01:43:22,170 --> 01:43:23,250
But I was wrong.
1944
01:43:24,460 --> 01:43:26,130
She broke down crying,
1945
01:43:26,460 --> 01:43:28,170
saying I had never
done anything for her
1946
01:43:28,290 --> 01:43:29,790
and that I never stood by her.
1947
01:43:30,870 --> 01:43:33,040
After that, she slowly stopped
talking to me.
1948
01:43:33,790 --> 01:43:34,830
She stopped going out.
1949
01:43:35,750 --> 01:43:38,000
She wouldn't speak even to people
who visited our house.
1950
01:43:38,960 --> 01:43:40,800
I took her to several psychiatrists.
1951
01:43:42,290 --> 01:43:43,830
- She refused to--
- Please sit.
1952
01:43:44,460 --> 01:43:46,550
to take medication.
1953
01:43:46,960 --> 01:43:48,050
Please, sit down.
1954
01:43:49,080 --> 01:43:52,620
Doctors say it's the guilt of not
being able to get justice for her son,
1955
01:43:53,580 --> 01:43:58,040
and the thought that even I,
his own father, didn't stand by her,
1956
01:43:58,540 --> 01:44:01,450
that pushed Geetha into this state.
1957
01:44:04,290 --> 01:44:07,790
If I lose her too, Bastin,
I'll be left with no one.
1958
01:44:09,540 --> 01:44:11,450
I've never done anyone any harm.
1959
01:44:11,870 --> 01:44:13,990
And yet, what did I get in return?
1960
01:44:15,120 --> 01:44:17,410
That's when I realised
none of it meant anything.
1961
01:44:19,040 --> 01:44:20,620
Now I have only one goal.
1962
01:44:21,210 --> 01:44:23,300
This case has to be solved, somehow.
1963
01:44:26,120 --> 01:44:29,160
Are you planning to do something
this state's police force couldn't do,
1964
01:44:29,460 --> 01:44:33,050
using a policeman who was
dismissed on disciplinary grounds?
1965
01:44:34,080 --> 01:44:35,950
That is precisely his qualification, sir.
1966
01:44:36,920 --> 01:44:40,250
I would never underestimate
the ability of this state's police force.
1967
01:44:40,960 --> 01:44:43,170
After all, my wife was once
one of your own, right?
1968
01:44:44,620 --> 01:44:45,910
Look...
1969
01:44:45,920 --> 01:44:49,250
Sahadevan has a deep vendetta
against that family.
1970
01:44:49,670 --> 01:44:51,540
It was the testimony
of those two children
1971
01:44:51,540 --> 01:44:53,700
that ultimately cost him his job.
1972
01:44:54,540 --> 01:44:56,290
And of course, his violent nature.
1973
01:44:57,080 --> 01:44:59,700
He is not the kind of person
you can trust, Mr. Prabhakar.
1974
01:45:01,170 --> 01:45:02,170
He is a loose character.
1975
01:45:02,170 --> 01:45:03,420
He is a loose cannon.
1976
01:45:03,420 --> 01:45:04,460
He is a rogue!
1977
01:45:04,460 --> 01:45:06,630
That's precisely why I picked him.
1978
01:45:07,250 --> 01:45:09,710
The law and its enforcers
have their limitations.
1979
01:45:09,870 --> 01:45:11,410
Those limits don't apply to Sahadevan.
1980
01:45:14,580 --> 01:45:16,660
I thought we had agreed
to put this behind us.
1981
01:45:17,670 --> 01:45:18,670
Then why?
1982
01:45:20,370 --> 01:45:21,910
Bastin, I lost my son.
1983
01:45:22,620 --> 01:45:24,040
Now I'm losing my wife!
1984
01:45:24,580 --> 01:45:26,660
I have to bring Geetha
back, somehow.
1985
01:45:26,920 --> 01:45:28,340
For that, I'll do
whatever it takes.
1986
01:45:29,420 --> 01:45:31,250
We've lost everything.
1987
01:45:31,370 --> 01:45:32,830
And yet the people
responsible for it
1988
01:45:32,830 --> 01:45:34,530
are going about their lives
as if nothing happened.
1989
01:45:34,540 --> 01:45:35,830
I can't accept that.
1990
01:45:39,870 --> 01:45:41,450
They should feel our pain.
1991
01:45:42,000 --> 01:45:43,420
And I'll make damn sure they do.
1992
01:45:46,000 --> 01:45:49,380
Deep down, I know you want them
brought to justice too.
1993
01:45:50,620 --> 01:45:52,080
So why don't you
join forces with me?
1994
01:45:54,000 --> 01:45:56,250
As the officer
who led that investigation,
1995
01:45:56,960 --> 01:45:59,750
and as Geetha's close friend,
I want the same too.
1996
01:45:59,870 --> 01:46:01,830
But using a thug
like Sahadevan to do it...
1997
01:46:01,830 --> 01:46:03,240
that is where I disagree.
1998
01:46:03,250 --> 01:46:06,050
- Bastin...
- Because I just don't trust him.
1999
01:46:07,620 --> 01:46:10,030
Bastin, I know Sahadevan
better than you do.
2000
01:46:10,040 --> 01:46:11,580
He is my responsibility.
2001
01:46:11,960 --> 01:46:13,500
All he wants is money.
2002
01:46:13,710 --> 01:46:16,460
So he won't go against my word.
2003
01:46:17,000 --> 01:46:19,920
We've been after Georgekutty
for quite some time now.
2004
01:46:20,080 --> 01:46:21,580
And he has made some breakthrough.
2005
01:46:22,870 --> 01:46:25,540
You need to hear
what he has to say, sir.
2006
01:46:26,120 --> 01:46:27,120
Please!
2007
01:46:55,500 --> 01:46:56,750
Who said you could sit?
2008
01:47:15,370 --> 01:47:17,580
Tell the officer
what you've found, Sahadevan.
2009
01:47:19,830 --> 01:47:22,370
I found the man who gave
the skeleton to Georgekutty.
2010
01:47:23,330 --> 01:47:24,490
He confessed it.
2011
01:47:24,670 --> 01:47:25,670
Who is he?
2012
01:47:25,960 --> 01:47:27,000
A man named Pathro.
2013
01:47:27,500 --> 01:47:29,460
He was the gravedigger
at the parish cemetery.
2014
01:47:29,460 --> 01:47:31,840
He even told me whose skeleton
he dug up and handed over.
2015
01:47:32,080 --> 01:47:33,080
And...
2016
01:47:33,710 --> 01:47:35,000
I have a fairly good idea
2017
01:47:35,000 --> 01:47:37,460
where Georgekutty
must have hidden Varun's remains.
2018
01:47:38,870 --> 01:47:40,450
But before I could confirm it,
2019
01:47:40,710 --> 01:47:42,000
you had me hauled in here, Sir.
2020
01:47:45,080 --> 01:47:46,990
Tell him exactly what
you know, Sahadevan.
2021
01:47:47,960 --> 01:47:50,250
It's buried right under
Pathro's house,
2022
01:47:50,500 --> 01:47:52,880
along the boundary of the
Ponthanpuzha Reserve Forest.
2023
01:47:55,330 --> 01:47:59,120
But I don't think
Pathro had any idea about it.
2024
01:47:59,580 --> 01:48:00,990
And why do you think so?
2025
01:48:01,460 --> 01:48:02,750
Sir, you know the route
2026
01:48:03,170 --> 01:48:05,800
Georgekutty took from Kottayam
with Varun's remains, right?
2027
01:48:06,540 --> 01:48:08,120
That twenty-cent plot of land
2028
01:48:08,620 --> 01:48:11,040
on the reserve forest boundary
where Pathro's house is...
2029
01:48:11,710 --> 01:48:13,630
It was Georgekutty
who purchased that land
2030
01:48:14,290 --> 01:48:15,540
five years ago.
2031
01:48:15,870 --> 01:48:17,330
And he bought it
in Pathro's name.
2032
01:48:17,920 --> 01:48:19,050
To be precise,
2033
01:48:19,370 --> 01:48:22,740
shortly after Pathro gave
Georgekutty the skeleton,
2034
01:48:23,460 --> 01:48:27,300
Georgekutty laid the foundation
for a house there.
2035
01:48:27,830 --> 01:48:30,660
Later, when he got Varun's remains,
he buried them there.
2036
01:48:31,670 --> 01:48:33,920
Pathro's younger daughter
studied nursing,
2037
01:48:34,290 --> 01:48:36,330
and Georgekutty covered the expenses.
2038
01:48:36,540 --> 01:48:38,370
Later, once she got a job abroad,
2039
01:48:38,370 --> 01:48:41,830
he had her take a housing loan
to justify the source of the money.
2040
01:48:41,830 --> 01:48:44,240
Then he finished the remaining
work on the house
2041
01:48:44,460 --> 01:48:46,670
and moved the family there.
2042
01:48:47,540 --> 01:48:49,990
Georgekutty paid for everything.
2043
01:48:50,500 --> 01:48:53,210
But his name isn't
on any of the documents.
2044
01:48:53,750 --> 01:48:55,050
But I'm certain of it, sir.
2045
01:48:55,250 --> 01:48:56,840
We can find the evidence
to prove it.
2046
01:48:59,210 --> 01:49:00,880
Prabhakar, trust me here.
2047
01:49:01,620 --> 01:49:04,080
We also got as far as
the Ponthanpuzha Reserve Forest.
2048
01:49:05,580 --> 01:49:09,410
But after that, we had our own
reasons not to pursue it any further.
2049
01:49:10,080 --> 01:49:11,120
What reasons?
2050
01:49:11,670 --> 01:49:12,670
We all know
2051
01:49:12,670 --> 01:49:15,210
Georgekutty is the kind of man
who tries to mislead the police.
2052
01:49:15,750 --> 01:49:16,750
- Right?
- Yes.
2053
01:49:17,080 --> 01:49:19,580
Now let me ask you
a very commonsensical question.
2054
01:49:20,040 --> 01:49:21,410
Would a man like that
2055
01:49:21,420 --> 01:49:24,250
carry his phone while leaving
the Kottayam Forensic Office
2056
01:49:24,960 --> 01:49:26,170
with the skeleton?
2057
01:49:27,000 --> 01:49:29,300
He would definitely know
the police would be tracking it.
2058
01:49:32,290 --> 01:49:33,540
What you said is correct, sir.
2059
01:49:33,830 --> 01:49:36,910
But would anyone really buy
a twenty-cent plot of land
2060
01:49:36,920 --> 01:49:39,670
and lay the foundation for a house
there just to mislead the police?
2061
01:49:39,670 --> 01:49:41,630
How many people would bury a body
in an unfinished police station
2062
01:49:41,620 --> 01:49:43,490
in the middle of the night
after committing a murder?
2063
01:49:44,420 --> 01:49:45,420
Tell me!
2064
01:49:46,080 --> 01:49:47,660
So don't underestimate him.
2065
01:49:47,830 --> 01:49:50,910
Everyone keeps talking about
how brilliant Georgekutty is.
2066
01:49:51,420 --> 01:49:52,420
But is it really true?
2067
01:49:54,250 --> 01:49:56,670
If that police station
wasn't being built there back then,
2068
01:49:56,670 --> 01:49:57,750
what would he have done?
2069
01:49:58,420 --> 01:49:59,420
As for his "planning"...
2070
01:50:00,040 --> 01:50:02,120
He was able to move
my son's remains from there
2071
01:50:02,120 --> 01:50:04,990
only because he had
many years on his side.
2072
01:50:05,620 --> 01:50:06,700
Luck!
2073
01:50:06,710 --> 01:50:09,670
It's sheer luck that he got away
with it for this long!
2074
01:50:10,170 --> 01:50:13,000
So he shouldn't get
that advantage anymore.
2075
01:50:14,960 --> 01:50:16,710
Everything you've said could be true.
2076
01:50:17,870 --> 01:50:19,410
But you need to understand one thing.
2077
01:50:20,670 --> 01:50:22,210
We have a chance
2078
01:50:22,210 --> 01:50:26,250
only if we can somehow link
Georgekutty to Varun's remains.
2079
01:50:27,170 --> 01:50:28,170
But unfortunately,
2080
01:50:28,960 --> 01:50:30,840
the police don't believe
it can still be found.
2081
01:50:32,580 --> 01:50:33,620
Sir...
2082
01:50:33,620 --> 01:50:34,990
It's buried under
that house, sir.
2083
01:50:35,000 --> 01:50:36,000
I'm absolutely sure.
2084
01:50:38,710 --> 01:50:39,880
You wait outside.
2085
01:50:54,540 --> 01:50:55,990
I'm not supposed to say this.
2086
01:50:57,500 --> 01:50:59,050
But I think I should... now.
2087
01:51:01,370 --> 01:51:02,870
During our investigation,
2088
01:51:03,920 --> 01:51:05,090
there's something we found,
2089
01:51:05,750 --> 01:51:07,550
that you're not aware of.
2090
01:51:08,460 --> 01:51:09,460
Let me tell you.
2091
01:51:10,080 --> 01:51:12,740
On the day Varun's remains
were discovered at the police station,
2092
01:51:13,870 --> 01:51:14,910
Georgekutty bought
2093
01:51:15,500 --> 01:51:19,090
a 35-litre can of acid
from a shop in his town.
2094
01:51:20,040 --> 01:51:22,990
For a rubber farmer, buying
that much acid isn't unusual.
2095
01:51:23,960 --> 01:51:26,210
Some farmers purchase
a year's supply in one go.
2096
01:51:27,500 --> 01:51:28,800
He owns
2097
01:51:29,040 --> 01:51:31,490
about four acres
of rubber plantation.
2098
01:51:31,920 --> 01:51:33,090
A farmer with that much land
2099
01:51:33,790 --> 01:51:37,330
would typically need four to five
litres of acid each month.
2100
01:51:38,500 --> 01:51:41,960
Yet even after buying
those 35 litres,
2101
01:51:43,080 --> 01:51:45,620
Georgekutty continued purchasing
five litres every month.
2102
01:51:47,170 --> 01:51:50,800
So why would he have needed
that 35 litres of acid
2103
01:51:53,210 --> 01:51:55,000
I understand what you're saying, sir.
2104
01:51:56,290 --> 01:51:57,370
Still,
2105
01:51:58,370 --> 01:52:00,120
wouldn't we find
at least some remains?
2106
01:52:01,460 --> 01:52:02,550
Don't they say
2107
01:52:02,750 --> 01:52:05,340
God's invisible hand
leaves a trace in every case?
2108
01:52:06,830 --> 01:52:08,870
We can't rule anything out.
2109
01:52:10,420 --> 01:52:14,130
Besides, for them
to be punished under the law,
2110
01:52:14,540 --> 01:52:15,950
do we really need
to find the body?
2111
01:52:16,540 --> 01:52:18,870
So many cases
have been proven here
2112
01:52:18,870 --> 01:52:20,620
using circumstantial evidence.
2113
01:52:21,330 --> 01:52:22,330
Isn't that right?
2114
01:52:25,620 --> 01:52:27,410
Looks like you've already
made up your mind!
2115
01:52:28,330 --> 01:52:30,040
Don't we have to survive too, Bastin?
2116
01:52:30,830 --> 01:52:32,830
Georgekutty is planning
to get his daughter married
2117
01:52:32,830 --> 01:52:34,450
and send her abroad.
2118
01:52:35,210 --> 01:52:36,840
If she leaves the country,
2119
01:52:37,460 --> 01:52:39,500
all our efforts so far
will be in vain.
2120
01:52:40,000 --> 01:52:41,710
The betrothal is next Sunday.
2121
01:52:42,750 --> 01:52:44,750
The wedding will be
within a month after that.
2122
01:52:46,250 --> 01:52:47,250
So,
2123
01:52:47,460 --> 01:52:49,170
now he is busy and distracted.
2124
01:52:50,620 --> 01:52:53,240
Bastin, I will take
the responsibility of my actions.
2125
01:52:53,500 --> 01:52:54,590
And if we win,
2126
01:52:55,370 --> 01:52:56,700
you can enjoy the fruit!
2127
01:52:57,920 --> 01:52:59,840
Are you with me or not?
2128
01:53:15,210 --> 01:53:16,210
On one condition.
2129
01:53:18,000 --> 01:53:19,130
One of my men...
2130
01:53:19,710 --> 01:53:20,710
will always be with you.
2131
01:54:21,210 --> 01:54:25,130
In accordance with the law of Christ
and the rites of the Holy Church,
2132
01:54:25,670 --> 01:54:29,340
do you solemnly pledge
to take Anju as your lawful wife,
2133
01:54:29,620 --> 01:54:33,950
of your own free will
and with full consent?
2134
01:54:34,210 --> 01:54:35,210
I do.
2135
01:54:37,290 --> 01:54:39,280
Dad, let us handle
things from here.
2136
01:54:39,290 --> 01:54:40,780
We'll plan the wedding arrangements.
2137
01:54:40,790 --> 01:54:42,950
Yes, the wedding can't
end up like the engagement.
2138
01:54:43,420 --> 01:54:44,500
Alright, alright.
2139
01:54:45,330 --> 01:54:46,740
Mom, is this okay?
2140
01:54:46,750 --> 01:54:47,800
What's up, Jose?
2141
01:54:49,040 --> 01:54:51,540
Pathro's witness statement alone
won't be sufficient.
2142
01:54:51,830 --> 01:54:53,160
The skeleton's DNA must match
2143
01:54:53,170 --> 01:54:56,750
the DNA of the parents
of the boy Pathro mentioned.
2144
01:55:03,040 --> 01:55:04,040
Anu!
2145
01:55:05,370 --> 01:55:06,410
Anu!!
2146
01:55:06,540 --> 01:55:07,540
What is it?
2147
01:55:07,710 --> 01:55:09,380
Why can't you just fold
your own clothes?
2148
01:55:09,710 --> 01:55:13,050
How many times have I told you not to leave
the washed clothes on the dining table?
2149
01:55:13,460 --> 01:55:16,460
I leave them here hoping you'll fold them
at least before you sit down to eat!
2150
01:55:16,460 --> 01:55:17,750
Now fold them!
2151
01:55:19,960 --> 01:55:21,420
- Oh, and Georgekutty...
- Yes?
2152
01:55:21,420 --> 01:55:23,170
We'll do all the shopping
in Ernakulam.
2153
01:55:23,170 --> 01:55:24,630
Why go all the way to Ernakulam?
2154
01:55:24,620 --> 01:55:26,200
Don't we have good shops
in Thodupuzha?
2155
01:55:26,210 --> 01:55:27,920
No, we have to go to Ernakulam.
2156
01:55:28,080 --> 01:55:30,120
We'll buy the gold
from Kalyan Jewellers.
2157
01:55:30,120 --> 01:55:32,370
Kalyan Jewellers is in
Thodupuzha as well, right?
2158
01:55:32,920 --> 01:55:35,300
The groom's family
is shopping in Ernakulam.
2159
01:55:35,710 --> 01:55:37,420
So we've planned
to shop together.
2160
01:55:37,790 --> 01:55:39,410
Oh really? Who planned that?
2161
01:55:40,290 --> 01:55:41,540
Your elder daughter!
2162
01:55:46,540 --> 01:55:47,580
So be it!
2163
01:55:51,170 --> 01:55:52,670
How long ago did it happen?
2164
01:55:52,670 --> 01:55:54,340
Six years ago, sir.
2165
01:55:54,920 --> 01:55:56,170
What was the cause of death?
2166
01:55:56,290 --> 01:55:59,080
It occurred in an accident
during a family dispute.
2167
01:56:00,370 --> 01:56:02,160
We'll need your blood samples.
2168
01:56:02,330 --> 01:56:03,370
It's for a DNA test.
2169
01:56:16,670 --> 01:56:19,840
Is he stupid enough
to leave his trail in documents?
2170
01:56:21,790 --> 01:56:22,790
I don't know.
2171
01:56:23,000 --> 01:56:25,250
But even the most intelligent
men can make mistakes.
2172
01:56:36,080 --> 01:56:37,200
What we need now
2173
01:56:37,830 --> 01:56:41,700
are credible witness statements
linking Georgekutty to these deals.
2174
01:56:49,670 --> 01:56:51,500
The office where
the registration was done,
2175
01:56:51,920 --> 01:56:53,750
the person who drafted
the house deed,
2176
01:56:53,870 --> 01:56:55,950
the architect of the house,
2177
01:56:55,960 --> 01:56:57,750
the contractor who built the house...
2178
01:56:57,750 --> 01:56:59,800
These could all
be potential leads for us.
2179
01:57:01,500 --> 01:57:02,500
By the way...
2180
01:57:02,790 --> 01:57:04,490
didn't you tell them
the bride and groom
2181
01:57:04,500 --> 01:57:06,050
will be coming here
after the wedding?
2182
01:57:07,460 --> 01:57:08,460
Mom...
2183
01:57:08,670 --> 01:57:10,000
That's not what we have planned.
2184
01:57:12,830 --> 01:57:13,910
After the wedding,
2185
01:57:13,920 --> 01:57:16,000
they'll leave in the new car
Dad's buying for them,
2186
01:57:16,000 --> 01:57:17,670
with a "Just Married" board on it,
2187
01:57:17,670 --> 01:57:19,420
and head straight to
Misty Mountain Resort.
2188
01:57:19,670 --> 01:57:22,050
After that, they'll come home
two days later.
2189
01:57:22,420 --> 01:57:23,630
That's not possible.
2190
01:57:23,620 --> 01:57:24,660
After the wedding,
2191
01:57:24,670 --> 01:57:27,130
the couple must enter either
the bride's or the groom's house
2192
01:57:27,120 --> 01:57:28,330
making the sign of the cross.
2193
01:57:28,330 --> 01:57:30,200
- That's the tradition.
- What tradition?
2194
01:57:30,420 --> 01:57:31,630
These are outdated thoughts!
2195
01:57:33,040 --> 01:57:35,580
Misty Mountain is very close
to our place, Mom.
2196
01:57:35,750 --> 01:57:37,920
We'll be back in two days anyway.
2197
01:57:37,920 --> 01:57:39,920
Can't we just have the ceremony
when we return?
2198
01:57:40,040 --> 01:57:43,200
Yeah! These days people fly abroad
right after the wedding!
2199
01:57:43,330 --> 01:57:45,740
Don't you always say we should
keep up with the times, Mom?
2200
01:57:48,000 --> 01:57:50,340
So? Does that mean you can do
whatever nonsense you like?
2201
01:57:50,330 --> 01:57:52,490
- Didn't you agree to let us handle it?
- Sir... good morning.
2202
01:57:52,500 --> 01:57:54,500
- Then why talk like this now?
- Georgekutty...
2203
01:57:54,500 --> 01:57:55,920
Phone tapping isn't possible.
2204
01:57:55,920 --> 01:57:57,420
No one is willing to do it.
2205
01:57:57,620 --> 01:57:58,950
If anything goes wrong,
2206
01:57:58,960 --> 01:58:00,960
they won't just lose their job,
they'll end up in jail as well.
2207
01:58:00,960 --> 01:58:02,750
- It's a serious offence.
- Dad, look at this.
2208
01:58:02,750 --> 01:58:04,880
Hey! Let them decide
whatever they want!
2209
01:58:04,870 --> 01:58:06,080
You stay out of it!
2210
01:58:06,080 --> 01:58:07,160
No... wait...
2211
01:58:08,170 --> 01:58:09,170
- Georgekutty...
- Hello?
2212
01:58:09,750 --> 01:58:10,800
Yeah.
2213
01:58:12,250 --> 01:58:13,250
Damn it!
2214
01:58:16,870 --> 01:58:18,740
Never mind. Just eat your food.
2215
01:58:18,750 --> 01:58:21,210
I can't figure out
what their plan is, sir.
2216
01:58:22,370 --> 01:58:24,990
If Sahadevan were acting alone,
I wouldn't be concerned.
2217
01:58:25,290 --> 01:58:26,950
But Sabu is with him too.
2218
01:58:28,250 --> 01:58:31,050
That means we can confirm that
the police are also involved in this.
2219
01:58:32,540 --> 01:58:33,790
What do you think, sir?
2220
01:58:34,330 --> 01:58:35,660
That could very well be the case.
2221
01:58:36,620 --> 01:58:40,030
If Sahadevan is used as the front
and something works out,
2222
01:58:40,040 --> 01:58:41,660
the police will take advantage of it.
2223
01:58:42,170 --> 01:58:43,540
If it backfires,
2224
01:58:43,540 --> 01:58:45,870
they'll place the blame on
Sahadevan and distance themselves.
2225
01:58:45,870 --> 01:58:47,030
I made some enquiries.
2226
01:58:47,040 --> 01:58:49,490
I don't think the police
have found any new evidence.
2227
01:58:50,080 --> 01:58:51,990
Should we apply
for anticipatory bail?
2228
01:58:52,620 --> 01:58:55,490
That's only necessary
if the police reopen the case.
2229
01:58:57,000 --> 01:58:58,210
I don't know about all that.
2230
01:58:58,960 --> 01:59:00,500
Anju's wedding...
2231
01:59:00,500 --> 01:59:01,840
has to happen.
2232
01:59:02,080 --> 01:59:05,040
If you are that worried,
I'll apply for anticipatory bail.
2233
01:59:05,210 --> 01:59:08,290
That way we can confirm whether
the police are making a move.
2234
01:59:08,290 --> 01:59:09,330
Okay.
2235
01:59:10,120 --> 01:59:12,160
You focus on the wedding,
Georgekutty.
2236
01:59:12,370 --> 01:59:13,950
I'll take care
of everything else here.
2237
01:59:17,210 --> 01:59:20,670
This evidence and these testimonies
point to Georgekutty.
2238
01:59:22,000 --> 01:59:23,550
And the boy's DNA match.
2239
01:59:23,960 --> 01:59:25,420
That's a strong piece of evidence.
2240
01:59:26,170 --> 01:59:27,340
But...
2241
01:59:27,330 --> 01:59:29,410
now we must ensure two things.
2242
01:59:29,540 --> 01:59:30,580
First...
2243
01:59:30,580 --> 01:59:33,160
These testimonies must reach
the court exactly as they are.
2244
01:59:33,830 --> 01:59:34,830
Second...
2245
01:59:35,460 --> 01:59:36,840
We have to find Varun's remains.
2246
01:59:37,620 --> 01:59:39,120
The second one
2247
01:59:39,290 --> 01:59:40,950
will be our biggest challenge.
2248
01:59:41,290 --> 01:59:43,120
Aren't those matters
we can deal with later?
2249
01:59:43,120 --> 01:59:46,040
Right now our priority is to stop
this wedding by any means.
2250
01:59:48,460 --> 01:59:51,380
It seems he has some
suspicions about our moves.
2251
01:59:51,960 --> 01:59:54,840
Georgekutty has applied
for anticipatory bail,
2252
01:59:55,040 --> 01:59:57,990
and its instruction arrived
at his police station today.
2253
01:59:58,960 --> 02:00:01,800
It's an attempt to find out
whether the case has been reopened.
2254
02:00:01,920 --> 02:00:04,710
They'll send it back tomorrow
stating there's no intent to arrest.
2255
02:00:05,580 --> 02:00:07,910
But if we want to take them
into custody for questioning,
2256
02:00:08,210 --> 02:00:09,800
we'll have to reopen the old case.
2257
02:00:10,040 --> 02:00:12,870
Then they'll apply
for anticipatory bail again.
2258
02:00:13,750 --> 02:00:14,920
So what do we do now?
2259
02:00:18,120 --> 02:00:19,120
There's only one way.
2260
02:00:22,080 --> 02:00:25,700
The wedding is on
Monday the 25th, right?
2261
02:00:25,710 --> 02:00:26,880
Yes.
2262
02:00:27,460 --> 02:00:32,000
We'll reopen the case
on the 23rd, Saturday.
2263
02:00:32,670 --> 02:00:34,710
The same day,
we'll take them into custody.
2264
02:00:35,040 --> 02:00:37,240
The next day is Sunday,
so the courts will be closed.
2265
02:00:37,540 --> 02:00:39,120
And the day after that
is the wedding.
2266
02:00:39,120 --> 02:00:41,700
Even if they file for anticipatory bail,
2267
02:00:42,710 --> 02:00:45,750
for the instruction to reach the local
police station and return to court,
2268
02:00:46,000 --> 02:00:47,670
it will take at least a week.
2269
02:00:56,960 --> 02:00:57,960
Georgekutty...
2270
02:00:57,960 --> 02:00:59,340
You, your wife Rani,
2271
02:00:59,330 --> 02:01:01,620
and your daughters Anju and Anu
need to come with us now.
2272
02:01:01,620 --> 02:01:03,530
- For what?
- It's regarding the Varun case.
2273
02:01:03,540 --> 02:01:05,080
Wasn't that quashed
by the High Court?
2274
02:01:05,080 --> 02:01:07,910
The case has been reopened
based on new evidence.
2275
02:01:09,040 --> 02:01:10,540
My wife and children aren't here.
2276
02:01:11,460 --> 02:01:12,460
Where have they gone?
2277
02:01:14,460 --> 02:01:16,460
Georgekutty, you'd better
cooperate with us.
2278
02:01:16,460 --> 02:01:17,960
I could say the same to you.
2279
02:01:21,370 --> 02:01:22,370
Hello, sir.
2280
02:01:22,710 --> 02:01:23,710
We have a problem.
2281
02:01:24,000 --> 02:01:25,540
There's a court order stating that
2282
02:01:25,540 --> 02:01:28,200
we cannot arrest them without
first serving a 41A notice.
2283
02:01:29,120 --> 02:01:30,830
How did he manage to get
such an order?
2284
02:01:30,830 --> 02:01:32,830
Chances are, he requested
it from the court
2285
02:01:32,830 --> 02:01:34,660
when the anticipatory bail
was disposed of.
2286
02:01:35,540 --> 02:01:37,620
If so, shouldn't the police station
receive a copy?
2287
02:01:37,830 --> 02:01:39,290
The police haven't received any copy.
2288
02:01:39,580 --> 02:01:42,540
The liaison officer at that court
is supposed to notify it.
2289
02:01:42,830 --> 02:01:44,080
That usually takes some time.
2290
02:01:44,080 --> 02:01:46,200
Then let's serve the notice
and bring them in, sir.
2291
02:01:47,500 --> 02:01:49,170
That won't work, Mr. Prabhakar!
2292
02:01:49,750 --> 02:01:51,590
He has figured out
our game plan.
2293
02:01:52,250 --> 02:01:55,040
If we don't handle this carefully,
the department will be disgraced.
2294
02:01:55,040 --> 02:01:56,580
I'll have to answer to my superiors.
2295
02:01:57,330 --> 02:01:59,740
Without a court order,
I can't be part of this anymore.
2296
02:01:59,920 --> 02:02:00,920
Understood?
2297
02:02:04,500 --> 02:02:06,790
Unfortunately, there are
more loopholes than solutions
2298
02:02:06,790 --> 02:02:08,660
in our legal system, Mr. Prabhakar.
2299
02:02:10,250 --> 02:02:11,250
Let me think!
2300
02:02:20,710 --> 02:02:21,750
Here's what we'll do.
2301
02:02:22,870 --> 02:02:24,240
We'll serve them
a notice tomorrow
2302
02:02:24,250 --> 02:02:26,300
asking them to appear
for questioning on Monday.
2303
02:02:27,290 --> 02:02:28,830
Of course, they'll approach the court.
2304
02:02:29,250 --> 02:02:31,550
That's where we have to play
a really solid game.
2305
02:03:00,750 --> 02:03:02,420
Do you like it?
2306
02:03:09,500 --> 02:03:11,250
Hey! You're still
sitting here talking?
2307
02:03:11,250 --> 02:03:12,380
It's time. Let's go.
2308
02:03:12,370 --> 02:03:13,620
It's time to seek blessings
and leave the house.
2309
02:03:24,170 --> 02:03:26,210
Didn't I tell you?
You should've worn a kurta.
2310
02:03:26,960 --> 02:03:27,960
Hey...
2311
02:03:28,710 --> 02:03:29,840
What happened, Georgekutty?
2312
02:03:29,830 --> 02:03:31,200
You don't seem very happy.
2313
02:03:31,580 --> 02:03:32,580
It's nothing.
2314
02:03:33,000 --> 02:03:34,630
Is it because Anju
is leaving home?
2315
02:03:34,620 --> 02:03:35,660
It's not that.
2316
02:03:38,620 --> 02:03:40,580
Sir, I had filed
an anticipatory bail application.
2317
02:03:40,750 --> 02:03:42,790
A notice under Section 35
was issued in that matter.
2318
02:03:42,790 --> 02:03:45,030
The police hurriedly served
the notice yesterday
2319
02:03:45,040 --> 02:03:46,370
asking them to appear today.
2320
02:03:46,370 --> 02:03:47,450
The moment the notice
was served,
2321
02:03:47,460 --> 02:03:49,340
we filed a fresh bail application
and got the matter numbered.
2322
02:03:49,540 --> 02:03:51,080
Sir, kindly take up
that matter first.
2323
02:03:51,670 --> 02:03:53,340
Mention it when
the Bench assembles.
2324
02:03:53,330 --> 02:03:54,370
Yes, sir.
2325
02:03:54,370 --> 02:03:57,120
But the court may not hear it
unless the PP has instructions, right?
2326
02:03:57,870 --> 02:04:00,160
How can we proceed
without police instructions, Renuka?
2327
02:04:00,460 --> 02:04:02,210
That's how it works
in every case, isn't it?
2328
02:04:02,210 --> 02:04:03,300
Yes, sir.
2329
02:04:03,710 --> 02:04:05,210
It's a case you're
familiar with, sir.
2330
02:04:05,210 --> 02:04:08,210
The petitioner is Georgekutty
from the Varun Prabhakar murder case.
2331
02:04:08,540 --> 02:04:10,450
- Are they reopening that case?
- Yes, sir.
2332
02:04:10,460 --> 02:04:13,420
The police are once again trying
to harass that poor man and his family.
2333
02:04:16,670 --> 02:04:18,880
It's his daughter's wedding today, sir.
2334
02:04:19,040 --> 02:04:20,700
This is clearly an attempt
to disrupt it.
2335
02:04:20,710 --> 02:04:24,340
Otherwise, why issue a notice
asking him to appear today itself?
2336
02:04:34,710 --> 02:04:35,630
- Public Prosecutor!
- Sir.
2337
02:04:35,620 --> 02:04:37,780
An anticipatory bail moved
by Renuka is listed today.
2338
02:04:37,790 --> 02:04:39,450
I'm aware, sir.
Renuka informed me.
2339
02:04:39,460 --> 02:04:40,550
So what's the difficulty?
2340
02:04:40,710 --> 02:04:41,710
But, sir...
2341
02:04:41,710 --> 02:04:43,420
The instruction
has to be received first.
2342
02:04:43,420 --> 02:04:45,050
I suggested posting it
after a week.
2343
02:04:45,330 --> 02:04:47,870
PP, it's his daughter's wedding today.
2344
02:04:48,120 --> 02:04:50,450
Why are you so adamant
that he should appear today itself?
2345
02:04:50,460 --> 02:04:51,840
No, sir. I'm not adamant.
2346
02:04:52,080 --> 02:04:53,910
But without instructions
from the police,
2347
02:04:54,370 --> 02:04:55,450
what can I do, sir?
2348
02:04:56,120 --> 02:04:58,120
You can get instructions
over the phone today.
2349
02:04:58,120 --> 02:04:58,990
Yes.
2350
02:04:59,000 --> 02:05:01,210
Anyway, I'm listing this
as the first case of the day.
2351
02:05:01,210 --> 02:05:03,000
- Yes, sir.
- Get instructions before that.
2352
02:05:03,000 --> 02:05:04,210
- Sir.
- And one more thing...
2353
02:05:04,330 --> 02:05:07,700
Inform them that no forceful measures
should be taken until this case is heard.
2354
02:05:34,080 --> 02:05:36,950
The offence is Section 302, IPC.
2355
02:05:37,370 --> 02:05:40,950
It was only due to lack of evidence
and sheer luck
2356
02:05:40,960 --> 02:05:44,000
that Georgekutty managed
to evade the law the last two times.
2357
02:05:44,370 --> 02:05:47,370
However, this time
the police have reopened the case
2358
02:05:47,370 --> 02:05:50,950
on the basis of clear evidence
and witness statements.
2359
02:05:51,120 --> 02:05:55,160
Hence, if the Honourable Court
grants Georgekutty anticipatory bail
2360
02:05:55,170 --> 02:05:57,340
considering the past circumstances,
2361
02:05:57,330 --> 02:06:01,120
he will definitely tamper the evidence
and influence the witnesses.
2362
02:06:01,670 --> 02:06:02,670
My Lord,
2363
02:06:03,120 --> 02:06:05,660
custodial interrogation
is necessary for the police
2364
02:06:06,250 --> 02:06:08,050
to proceed further
with the investigation.
2365
02:06:08,420 --> 02:06:11,340
Hence, I vehemently oppose
this bail application.
2366
02:06:11,710 --> 02:06:12,750
Your Lordship...
2367
02:06:12,750 --> 02:06:14,000
Past circumstances!
2368
02:06:14,290 --> 02:06:16,080
Everyone in this court
is well aware of them.
2369
02:06:16,370 --> 02:06:18,870
This new report placed before
the Honourable Court
2370
02:06:18,870 --> 02:06:21,490
is nothing but an act of revenge
for the humiliation and failure
2371
02:06:21,500 --> 02:06:24,050
the police suffered on
the last two occasions.
2372
02:06:24,620 --> 02:06:26,910
The Honourable Court
should not overlook
2373
02:06:26,920 --> 02:06:29,960
the police's stubborn insistence
on arresting Georgekutty today,
2374
02:06:30,080 --> 02:06:32,370
the very day of his daughter's wedding,
2375
02:06:32,370 --> 02:06:33,910
even though he has cooperated
2376
02:06:33,920 --> 02:06:36,710
with every investigation so far,
without any hesitation.
2377
02:06:37,000 --> 02:06:40,630
The police are waiting for an order
to halt a young woman's wedding.
2378
02:06:51,040 --> 02:06:52,030
Lordship,
2379
02:06:52,040 --> 02:06:55,200
what if this marriage itself
is yet another deception by Georgekutty?
2380
02:06:55,330 --> 02:06:58,410
Once he realised that the police
had obtained new evidence,
2381
02:06:58,420 --> 02:07:00,500
Georgekutty quickly fixed
his daughter's marriage
2382
02:07:00,500 --> 02:07:02,340
to someone working abroad.
2383
02:07:03,330 --> 02:07:05,700
This may be suspected to be
a calculated move by Georgekutty
2384
02:07:05,710 --> 02:07:07,880
to send his daughter
out of the country for good.
2385
02:07:08,330 --> 02:07:11,990
To prevent that, a condition can be imposed
that the passport be surrendered, right?
2386
02:07:12,000 --> 02:07:13,630
There's absolutely no need
to halt the wedding!
2387
02:07:13,620 --> 02:07:16,240
Lordship, there is
another serious issue.
2388
02:07:17,830 --> 02:07:19,080
If this marriage takes place,
2389
02:07:19,290 --> 02:07:20,660
another serious risk may arise.
2390
02:07:29,080 --> 02:07:30,080
My Lord!
2391
02:07:30,580 --> 02:07:34,540
This is the medical report
issued by Anju's psychologist.
2392
02:07:34,920 --> 02:07:36,880
Once the court reads it,
everything will be clear.
2393
02:07:37,330 --> 02:07:38,620
As per the report,
2394
02:07:38,870 --> 02:07:40,830
she is having sexual aversion.
2395
02:07:41,620 --> 02:07:44,490
If someone approaches her
with sexual desire,
2396
02:07:44,870 --> 02:07:47,870
she may become violent
while resisting it.
2397
02:07:48,000 --> 02:07:51,380
Perhaps this itself may have led
to Varun Prabhakar's murder.
2398
02:08:18,500 --> 02:08:20,590
Lordship, as a woman
I'm deeply disturbed
2399
02:08:20,580 --> 02:08:22,040
by what is being
placed on record!
2400
02:08:22,750 --> 02:08:26,130
A baseless document
has been produced before this court
2401
02:08:26,120 --> 02:08:28,490
to violate the rights of an adult woman
2402
02:08:28,500 --> 02:08:31,800
to live as a wife and mother
after marriage.
2403
02:08:32,000 --> 02:08:33,630
That too on her wedding day itself!
2404
02:08:34,210 --> 02:08:37,460
Milord, I strongly doubt the veracity
of this so-called medical report.
2405
02:08:37,750 --> 02:08:38,750
Lordship,
2406
02:08:38,750 --> 02:08:41,090
they may be granted
one week's time after today's wedding.
2407
02:08:41,080 --> 02:08:42,700
They can be questioned thereafter.
2408
02:08:42,710 --> 02:08:44,500
They will appear wherever
the police require them to.
2409
02:08:44,500 --> 02:08:46,460
They will fully cooperate
with the investigation.
2410
02:08:46,460 --> 02:08:48,710
Forget a week,
not even a single day should be granted!
2411
02:08:48,960 --> 02:08:51,630
Lordship, this wedding itself
should not be permitted.
2412
02:08:51,830 --> 02:08:54,870
What should matter more,
protecting a life or someone's emotions?
2413
02:08:55,040 --> 02:08:56,790
The Honourable Court must decide that.
2414
02:09:04,040 --> 02:09:06,450
Interim bail granted
until next hearing.
2415
02:09:06,460 --> 02:09:09,210
The police shall not arrest him
until the next hearing.
2416
02:09:10,000 --> 02:09:11,300
Let the wedding proceed for now.
2417
02:09:39,540 --> 02:09:41,290
Don't be so upset, Prabhakar.
2418
02:09:42,170 --> 02:09:43,590
Only the wedding
has happened so far.
2419
02:09:44,080 --> 02:09:45,910
That girl hasn't left
the country yet.
2420
02:09:47,120 --> 02:09:48,370
We still have time.
2421
02:10:04,330 --> 02:10:05,330
Sir...
2422
02:10:05,330 --> 02:10:07,450
I'm leaving.
No point staying here any longer, right?
2423
02:10:07,460 --> 02:10:08,960
I think I'll head out as well, sir.
2424
02:10:31,500 --> 02:10:33,130
- See you then.
- My car is over there.
2425
02:10:40,080 --> 02:10:42,080
Sir, they just left from here.
2426
02:10:55,960 --> 02:10:56,960
Mr. Prabhakar!
2427
02:10:58,250 --> 02:10:59,250
What is going on?
2428
02:11:02,500 --> 02:11:05,170
Everything you've seen so far
were merely diversions.
2429
02:11:06,420 --> 02:11:08,790
I don't believe the evidence
we've collected so far
2430
02:11:08,790 --> 02:11:10,870
is strong enough to punish them.
2431
02:11:11,540 --> 02:11:12,530
And...
2432
02:11:12,540 --> 02:11:14,370
to wait for more evidence
to surface,
2433
02:11:15,250 --> 02:11:16,550
I simply don't have time either.
2434
02:11:18,420 --> 02:11:22,340
Georgekutty is not some
genius classic criminal
2435
02:11:22,330 --> 02:11:24,040
all of you make him out to be.
2436
02:11:24,620 --> 02:11:27,370
Given some luck and enough time,
2437
02:11:27,960 --> 02:11:31,050
anyone with common sense
would have done the same.
2438
02:11:31,210 --> 02:11:32,710
After two years of effort,
2439
02:11:32,710 --> 02:11:34,340
that's exactly what
I've done now.
2440
02:11:34,540 --> 02:11:37,950
Everything you've seen so far
was nothing but a smokescreen
2441
02:11:37,960 --> 02:11:39,880
to distract him
from our real objective.
2442
02:11:40,040 --> 02:11:42,700
Prabhakar, I must know
what your plan is.
2443
02:11:42,710 --> 02:11:44,790
Of course, I'll tell you my plan...
2444
02:11:44,790 --> 02:11:46,620
which is already in motion!
2445
02:11:50,290 --> 02:11:51,290
Avira.
2446
02:11:51,710 --> 02:11:52,920
He is my trump card.
2447
02:12:00,370 --> 02:12:02,830
When financial irregularities
in his business surfaced,
2448
02:12:03,250 --> 02:12:04,750
and he was about to go to jail,
2449
02:12:05,210 --> 02:12:08,170
I rescued him by investing
in his company.
2450
02:12:09,540 --> 02:12:11,660
With Avira and Sahadevan's help,
2451
02:12:11,830 --> 02:12:13,790
I began executing my plan.
2452
02:12:14,370 --> 02:12:17,330
For that, I hired
a few marriage brokers,
2453
02:12:17,500 --> 02:12:18,630
and moved things forward.
2454
02:12:19,790 --> 02:12:23,620
Georgekutty's refusal to marry
his daughter to someone abroad
2455
02:12:24,000 --> 02:12:26,000
was the biggest challenge I faced.
2456
02:12:26,500 --> 02:12:27,500
But...
2457
02:12:27,500 --> 02:12:30,210
by creating circumstances that
forced him to change his mind,
2458
02:12:30,210 --> 02:12:32,420
I led Georgekutty to Avira.
2459
02:12:33,250 --> 02:12:35,670
A resort where I could
carry out my plan...
2460
02:12:35,790 --> 02:12:38,160
I identified one such resort
near Georgekutty's house.
2461
02:12:38,170 --> 02:12:39,800
With Avira's help,
2462
02:12:39,960 --> 02:12:42,500
I had Georgekutty's
daughters suggest
2463
02:12:42,670 --> 02:12:44,800
leaving for the honeymoon
on the wedding day itself.
2464
02:12:45,540 --> 02:12:47,290
- Sir... your key.
- Thank you.
2465
02:12:47,580 --> 02:12:49,620
Sir, please dial 9
if you need anything.
2466
02:12:49,620 --> 02:12:51,160
To respect guests' privacy,
2467
02:12:51,170 --> 02:12:53,380
we are allowed to come here
only on request.
2468
02:12:53,370 --> 02:12:54,450
Okay.
2469
02:12:57,710 --> 02:12:58,840
Once they reach the cottage,
2470
02:12:58,830 --> 02:13:01,540
Avira will drug the girl
and put her to sleep.
2471
02:13:04,830 --> 02:13:07,200
Then, with Sahadevan's help,
2472
02:13:07,500 --> 02:13:11,380
false evidence suggesting
the girl attacked Avira
2473
02:13:11,790 --> 02:13:13,160
will be planted in the room.
2474
02:13:14,250 --> 02:13:15,290
The next hurdle
2475
02:13:15,290 --> 02:13:17,580
is making sure
Georgekutty gets there.
2476
02:13:28,420 --> 02:13:30,130
- Georgekutty!
- Huh?
2477
02:13:37,080 --> 02:13:38,080
Anju, my child!
2478
02:13:42,790 --> 02:13:43,990
Hey! You!
2479
02:13:44,000 --> 02:13:46,590
You won't be able
to save your daughter.
2480
02:14:10,620 --> 02:14:12,370
Where are you going
this late, Georgekutty?
2481
02:14:12,370 --> 02:14:13,830
I'll call you back in a bit.
2482
02:14:14,120 --> 02:14:15,370
Don't ask anything else.
2483
02:14:15,670 --> 02:14:17,750
- But Georgekutty, I--
- Just do as I say, Rani!
2484
02:14:41,170 --> 02:14:44,420
After giving her the antidote
to bring her back to consciousness,
2485
02:14:44,920 --> 02:14:47,840
Avira and Sahadevan
will come out of the cottage.
2486
02:15:03,500 --> 02:15:05,000
Hello, is this the police station?
2487
02:15:05,000 --> 02:15:06,340
[POLICE STATION]
2488
02:15:27,500 --> 02:15:28,630
Avira!
2489
02:15:32,120 --> 02:15:33,120
Avira!
2490
02:15:37,580 --> 02:15:38,950
Anju, my dear!
2491
02:15:42,960 --> 02:15:44,710
- Dad!
- Anju!
2492
02:15:44,710 --> 02:15:46,250
What happened, dear?
2493
02:15:46,250 --> 02:15:47,460
What happened?
2494
02:15:48,750 --> 02:15:49,630
Avira...
2495
02:15:49,620 --> 02:15:50,830
Where's Avira?
2496
02:15:51,330 --> 02:15:52,330
Huh?
2497
02:15:52,330 --> 02:15:54,040
Look, there's blood there!
2498
02:15:57,210 --> 02:15:59,130
There's blood on my hands!
2499
02:16:11,790 --> 02:16:13,280
History repeats itself.
2500
02:16:13,290 --> 02:16:14,580
The daughter commits a murder,
2501
02:16:14,580 --> 02:16:16,490
and Georgekutty hides the body
somewhere.
2502
02:16:17,000 --> 02:16:18,920
But this time
there is one difference.
2503
02:16:19,540 --> 02:16:20,660
This time there will be
2504
02:16:20,670 --> 02:16:22,750
strong circumstantial
evidence against the daughter.
2505
02:16:23,120 --> 02:16:25,490
And then there's also
the psychologist's report on the girl.
2506
02:16:25,500 --> 02:16:28,300
We had tried to warn the court
about this danger.
2507
02:16:29,000 --> 02:16:30,630
But the court chose to ignore it.
2508
02:16:31,080 --> 02:16:32,080
What about that boy then?
2509
02:16:32,330 --> 02:16:34,120
He will return
the same way he came.
2510
02:16:34,290 --> 02:16:36,120
Tomorrow he leaves
for Rameswaram.
2511
02:16:36,420 --> 02:16:39,130
The next day, he'll sail to Sri Lanka
on a fishing boat.
2512
02:16:39,330 --> 02:16:41,410
From there, with a new identity,
2513
02:16:41,620 --> 02:16:45,240
he will go to Tunisia,
a country with barely 250 Indians.
2514
02:16:45,920 --> 02:16:47,960
Go and sleep peacefully, sir.
2515
02:16:48,750 --> 02:16:49,750
From now on,
2516
02:16:49,750 --> 02:16:52,380
Georgekutty and his family
will have sleepless nights!
2517
02:17:03,290 --> 02:17:04,660
Aren't we supposed to go that way?
2518
02:17:05,080 --> 02:17:06,080
This is a shortcut.
2519
02:17:17,080 --> 02:17:18,080
Hello?
2520
02:17:29,370 --> 02:17:30,740
You were deceiving me,
weren't you?
2521
02:17:30,750 --> 02:17:32,000
What are you talking about?
2522
02:17:32,000 --> 02:17:33,050
What happened?
2523
02:17:33,290 --> 02:17:34,910
- Tell me what's going on, Bastin.
- Where's Sahadevan?
2524
02:17:34,920 --> 02:17:36,590
He's not here. He's staying
at another house nearby.
2525
02:17:36,580 --> 02:17:37,330
Did he call you?
2526
02:17:37,330 --> 02:17:39,700
I told him clearly,
no communication over the phone.
2527
02:17:39,710 --> 02:17:40,460
What about Avira?
2528
02:17:40,460 --> 02:17:41,960
He might be on the way
to Rameswaram.
2529
02:17:41,960 --> 02:17:43,000
Are you sure?
2530
02:17:43,120 --> 02:17:44,120
That was my plan.
2531
02:17:44,120 --> 02:17:45,950
Well, things didn't go
the way you planned.
2532
02:17:55,120 --> 02:17:56,120
Hey!
2533
02:18:01,750 --> 02:18:02,920
Avira!
2534
02:18:05,710 --> 02:18:06,800
Avira!
2535
02:18:06,920 --> 02:18:07,920
Hey!
2536
02:18:08,250 --> 02:18:09,340
Avira!
2537
02:18:13,370 --> 02:18:14,490
Hey, you!
2538
02:18:30,670 --> 02:18:31,670
Anju!
2539
02:18:32,120 --> 02:18:33,120
My child!
2540
02:18:33,750 --> 02:18:34,840
Anju!
2541
02:18:35,670 --> 02:18:37,090
Oh no! Oh God!
2542
02:18:37,080 --> 02:18:38,160
Anju!
2543
02:18:38,330 --> 02:18:39,330
Anju!
2544
02:18:42,120 --> 02:18:43,160
Anju!
2545
02:18:44,290 --> 02:18:45,580
Open the door, dear!
2546
02:18:45,580 --> 02:18:47,490
- It's Dad! Open up!
- Hey!
2547
02:18:47,790 --> 02:18:49,080
Hey! Who are you?
What are you doing?
2548
02:18:49,080 --> 02:18:51,240
My daughter and husband
are staying in this room, sir.
2549
02:18:51,250 --> 02:18:52,460
Some time back,
2550
02:18:52,460 --> 02:18:54,540
a man named Sahadevan
called from my daughter's phone
2551
02:18:54,540 --> 02:18:56,280
and threatened to hurt her.
2552
02:18:56,290 --> 02:18:57,620
She isn't opening the door, sir!
2553
02:18:57,620 --> 02:18:59,120
My daughter is in there, sir!
2554
02:19:00,080 --> 02:19:01,740
Rashid, go get someone
from the resort staff.
2555
02:19:01,750 --> 02:19:03,250
We don't have time for that, sir!
2556
02:19:05,420 --> 02:19:06,290
Oh no!
2557
02:19:06,290 --> 02:19:07,240
Anju, dear!
2558
02:19:07,500 --> 02:19:08,500
Oh no!
2559
02:19:09,000 --> 02:19:10,550
Dear! My child!
2560
02:19:10,670 --> 02:19:12,920
Didn't I warn you
that Sahadevan isn't dependable?
2561
02:19:14,080 --> 02:19:15,580
From what I know of him,
2562
02:19:15,580 --> 02:19:18,490
he wouldn't hesitate to kill the boy
just to make the case stronger!
2563
02:19:18,960 --> 02:19:23,170
It's quite difficult to establish
that a living person is dead.
2564
02:19:23,870 --> 02:19:24,950
So,
2565
02:19:25,710 --> 02:19:26,960
he's got to die for real.
2566
02:19:28,210 --> 02:19:29,380
On the wedding night,
2567
02:19:29,790 --> 02:19:31,200
he tried to hurt her.
2568
02:19:32,120 --> 02:19:33,540
In a fit of rage,
2569
02:19:34,120 --> 02:19:35,290
she killed him.
2570
02:19:36,120 --> 02:19:37,120
And...
2571
02:19:37,370 --> 02:19:39,160
Georgekutty buried the body
in his backyard.
2572
02:19:40,580 --> 02:19:41,910
That's how the story should go.
2573
02:19:42,210 --> 02:19:43,210
No.
2574
02:19:44,040 --> 02:19:46,410
We don't need to play games
that cost a life.
2575
02:19:47,540 --> 02:19:49,120
His daughter must go to jail.
2576
02:19:49,620 --> 02:19:52,240
Georgekutty and his family
must feel that agony.
2577
02:19:52,830 --> 02:19:54,290
My wife needs to see that.
2578
02:19:55,580 --> 02:19:56,580
That's all I want.
2579
02:19:58,500 --> 02:19:59,500
As you wish, sir!
2580
02:20:00,540 --> 02:20:02,990
There is no such thing
as a perfect murder.
2581
02:20:03,290 --> 02:20:06,290
If that son of a gun kills the boy,
everything will spiral out of control!
2582
02:20:06,790 --> 02:20:09,120
I mean, when someone is killed
and the body is hidden,
2583
02:20:09,120 --> 02:20:12,080
there will be organic evidence
when it is eventually discovered.
2584
02:20:12,330 --> 02:20:13,830
That is beyond anyone's control.
2585
02:20:14,210 --> 02:20:15,710
It might even backfire on you.
2586
02:20:19,870 --> 02:20:21,740
Try calling Avira.
2587
02:20:23,960 --> 02:20:25,170
I told him
2588
02:20:25,620 --> 02:20:27,580
to leave his phone behind
at the cottage.
2589
02:20:36,960 --> 02:20:37,960
Sahadevan!
2590
02:20:38,370 --> 02:20:39,370
Saha--
2591
02:20:46,620 --> 02:20:47,620
Sahadev--
2592
02:21:15,540 --> 02:21:18,490
"But sir, how can they charge us
without any evidence?"
2593
02:21:20,040 --> 02:21:22,580
"The moment I studied the case,
I knew Manu would be convicted."
2594
02:21:22,580 --> 02:21:25,240
"Every piece of evidence
and every witness was extremely strong.
2595
02:21:25,370 --> 02:21:27,910
"He must have planted
a hundred pieces of evidence against you,
2596
02:21:27,920 --> 02:21:29,250
before leaving this body here."
2597
02:21:39,500 --> 02:21:40,840
What is it, Georgekutty Chetta?
2598
02:21:40,830 --> 02:21:41,910
- Jose!
- Yes.
2599
02:21:41,920 --> 02:21:44,460
Go wait near my house
immediately.
2600
02:21:45,290 --> 02:21:46,620
If Sahadevan turns up there,
2601
02:21:47,040 --> 02:21:48,330
you must follow him closely.
2602
02:22:10,500 --> 02:22:11,550
Georgekutty Chetta...
2603
02:22:37,500 --> 02:22:38,550
Where is Avira?
2604
02:22:39,250 --> 02:22:40,590
- Did you kill him?
- Hey!
2605
02:22:40,580 --> 02:22:43,910
Your plan was to kill him
and bury him in my backyard, right?
2606
02:22:50,460 --> 02:22:52,000
You're finished, Georgekutty!
2607
02:22:52,250 --> 02:22:53,550
You're finished!
2608
02:22:53,710 --> 02:22:56,250
You and your daughter
are going straight to jail.
2609
02:22:56,250 --> 02:22:57,300
Tell me!
2610
02:22:58,000 --> 02:22:59,000
Where the hell is Avira?
2611
02:22:59,540 --> 02:23:01,580
Where have you buried him?
2612
02:23:02,750 --> 02:23:04,920
Even if you kill me,
you'll never find him.
2613
02:23:09,960 --> 02:23:12,090
I'll go to jail
only after killing you!
2614
02:23:18,620 --> 02:23:20,030
Please don't kill me, Georgekutty!
2615
02:23:20,040 --> 02:23:21,290
I'll tell you everything.
2616
02:23:21,540 --> 02:23:22,910
- I'll tell you.
- Jose!
2617
02:23:26,580 --> 02:23:27,790
Talk!
2618
02:23:30,920 --> 02:23:31,960
It wasn't me...
2619
02:23:33,080 --> 02:23:34,490
This was all orchestrated by
2620
02:23:35,460 --> 02:23:36,840
Prabhakar sir and the IG.
2621
02:23:40,290 --> 02:23:42,330
But Sahadevan had other plans.
2622
02:23:43,790 --> 02:23:45,040
To kill that boy
2623
02:23:45,790 --> 02:23:47,160
and bury him in my backyard!
2624
02:23:50,960 --> 02:23:54,340
Why did you dig a pit
in my backyard beforehand?
2625
02:23:56,580 --> 02:23:58,080
Once the soil is loosened,
2626
02:23:58,670 --> 02:24:00,170
digging a pit becomes easier
later on.
2627
02:24:01,290 --> 02:24:03,450
And if I could draw
your attention to that spot,
2628
02:24:04,290 --> 02:24:06,240
I knew you would dig there.
2629
02:24:06,620 --> 02:24:08,490
I planned to record you
filling the pit
2630
02:24:09,120 --> 02:24:10,950
and use the footage
as evidence against you.
2631
02:24:13,790 --> 02:24:14,830
And that boy?
2632
02:24:16,920 --> 02:24:18,670
- Yes, Brother-in-law. Tell me.
- Rajesh!
2633
02:24:19,080 --> 02:24:20,870
Listen carefully
to what I'm going to say.
2634
02:24:24,290 --> 02:24:26,290
- Check that area.
- Shine the light over there!
2635
02:24:26,420 --> 02:24:27,840
The thief might have escaped.
2636
02:24:28,040 --> 02:24:29,370
We can't let him get away.
2637
02:24:29,370 --> 02:24:30,740
Look properly.
Look over there.
2638
02:24:32,170 --> 02:24:33,540
Prince, look there!
2639
02:24:33,540 --> 02:24:35,040
Check past those plantains.
2640
02:24:47,250 --> 02:24:49,380
Even after everything
we've been through,
2641
02:24:49,790 --> 02:24:51,580
I've always had respect
for your family.
2642
02:24:52,790 --> 02:24:55,540
I have Sahadevan
and his confession with me.
2643
02:24:57,920 --> 02:24:59,300
I'll see you in court then.
2644
02:25:02,080 --> 02:25:03,080
Georgekutty!
2645
02:25:06,620 --> 02:25:08,450
Just because of Sahadevan's confession,
2646
02:25:08,960 --> 02:25:11,130
no court is going to hang me.
2647
02:25:12,120 --> 02:25:13,580
Everything I had to lose
2648
02:25:14,000 --> 02:25:16,590
was taken from me by you
and your family years ago.
2649
02:25:18,290 --> 02:25:20,080
From now on,
2650
02:25:20,210 --> 02:25:23,300
I will always be after your family
in one form or another.
2651
02:25:26,250 --> 02:25:28,500
Luck won't always favour you,
Georgekutty.
2652
02:25:47,580 --> 02:25:48,990
- Anju?
- She is conscious now.
2653
02:25:49,000 --> 02:25:51,090
The doctor said
she's out of danger now.
2654
02:25:51,670 --> 02:25:52,880
- Georgekutty?
- He's inside.
2655
02:26:08,290 --> 02:26:09,910
Is this really necessary, Georgekutty?
2656
02:26:13,120 --> 02:26:14,160
Yes.
2657
02:26:16,870 --> 02:26:18,330
There needs to be an end to this.
2658
02:26:24,620 --> 02:26:27,040
We prepared ourselves for this
once before, didn't we?
2659
02:26:28,920 --> 02:26:29,960
But at that time,
2660
02:26:34,080 --> 02:26:36,580
since I wasn't ready to give up
my life with you...
2661
02:26:44,040 --> 02:26:46,950
Victories and happiness
don't always bring peace.
2662
02:26:49,210 --> 02:26:52,170
Shouldn't we be able to sleep
peacefully, at least now?
2663
02:26:56,040 --> 02:26:57,740
Even if it wasn't intentional,
2664
02:26:58,290 --> 02:27:00,370
a family was destroyed
because of us.
2665
02:27:04,710 --> 02:27:06,420
If this provides closure
2666
02:27:07,290 --> 02:27:08,660
for their loss and suffering,
2667
02:27:10,540 --> 02:27:12,450
then let this be the penance
we owe them.
2668
02:27:18,080 --> 02:27:21,080
You have become strong enough
to face these trials now.
2669
02:27:24,290 --> 02:27:25,450
This too shall pass.
2670
02:27:27,170 --> 02:27:28,840
Why this sudden decision?
2671
02:27:29,540 --> 02:27:31,080
It was long overdue.
2672
02:27:33,670 --> 02:27:35,590
Let this be over and done with
once and for all.
2673
02:27:51,460 --> 02:27:53,500
Sir, this must be
the end of everything.
2674
02:27:54,290 --> 02:27:56,660
That's the only reason
Georgekutty is agreeing to this.
2675
02:27:57,000 --> 02:27:59,800
This document clearly mentions how
the charge-sheet should be framed.
2676
02:28:01,920 --> 02:28:04,210
Only offences punishable
by less than five years
2677
02:28:04,210 --> 02:28:05,840
should be included
in the charge sheet.
2678
02:28:06,710 --> 02:28:11,050
We believe Prabhakar has understood
and agreed to these terms.
2679
02:28:13,420 --> 02:28:15,340
Only then will Georgekutty hand over
2680
02:28:15,580 --> 02:28:18,620
Sahadevan and the other evidence
you require.
2681
02:28:19,710 --> 02:28:21,130
Prabhakar has agreed to everything.
2682
02:28:22,830 --> 02:28:23,830
He is on his way now.
2683
02:28:25,620 --> 02:28:27,740
Would you like to meet him,
Georgekutty?
2684
02:28:34,870 --> 02:28:36,950
- Okay, sir. We'll leave then.
- Okay.
2685
02:28:50,750 --> 02:28:53,090
You have this air as if
you are doing me a favour.
2686
02:28:53,870 --> 02:28:54,990
Don't have that idea.
2687
02:28:55,420 --> 02:28:56,420
Luck...
2688
02:28:57,000 --> 02:28:59,300
You get away every single time
only because of sheer luck.
2689
02:29:00,370 --> 02:29:02,490
I know you're after
my daughter as well.
2690
02:29:04,500 --> 02:29:06,460
But as long as I'm alive,
2691
02:29:07,620 --> 02:29:09,120
don't expect that to happen.
2692
02:29:12,250 --> 02:29:13,250
Once again,
2693
02:29:14,000 --> 02:29:15,380
I'm placing my trust in you.
2694
02:29:16,620 --> 02:29:18,160
This must end here.
2695
02:29:19,620 --> 02:29:21,830
If you come after
my daughter again,
2696
02:29:24,960 --> 02:29:26,050
I will kill you!
2697
02:29:45,670 --> 02:29:48,050
- Hello?
- So you were betraying me too, sir?
2698
02:29:48,620 --> 02:29:50,370
- Avira?
- Put him on speaker.
2699
02:29:51,920 --> 02:29:53,670
- Where are you now?
- Rameshwaram.
2700
02:29:54,460 --> 02:29:56,040
I got here
without anyone's help.
2701
02:29:56,040 --> 02:29:57,620
Georgekutty came after us.
2702
02:29:58,250 --> 02:29:59,750
And what did you do to him?
2703
02:30:01,460 --> 02:30:02,460
Tell me!
2704
02:30:03,000 --> 02:30:04,250
Jose, catch him!
2705
02:30:14,290 --> 02:30:17,040
You knew Sahadevan was planning
to kill me, right?
2706
02:30:17,170 --> 02:30:18,800
I swear I didn't know, Avira.
2707
02:30:19,460 --> 02:30:21,090
Sahadevan messed everything up.
2708
02:30:21,920 --> 02:30:23,340
For staying with us through this,
2709
02:30:23,500 --> 02:30:25,170
I can't thank you enough, Advocate.
2710
02:30:28,620 --> 02:30:30,620
I'm asking this once again.
2711
02:30:31,960 --> 02:30:33,550
Is this really necessary, Georgekutty?
2712
02:30:35,080 --> 02:30:37,080
Do you really need to be
so afraid of them?
2713
02:30:40,210 --> 02:30:41,800
More than any of them...
2714
02:30:42,370 --> 02:30:43,490
I fear what I'm capable of.
2715
02:30:48,830 --> 02:30:49,830
Dear...
2716
02:30:50,080 --> 02:30:51,280
This is a trap.
2717
02:30:51,290 --> 02:30:53,080
Let's get out of here quickly, Dad.
2718
02:30:54,620 --> 02:30:56,200
That's exactly what
they want us to do.
2719
02:30:56,540 --> 02:30:57,540
Who?
2720
02:31:01,540 --> 02:31:02,950
Do you trust me, dear?
2721
02:31:05,330 --> 02:31:07,080
The police will be here any moment.
2722
02:31:10,250 --> 02:31:11,500
Please forgive me, dear.
2723
02:31:12,830 --> 02:31:13,950
I...
2724
02:31:13,960 --> 02:31:15,170
I don't have a choice!
2725
02:32:32,080 --> 02:32:33,950
Could you identify the person
who attacked you?
2726
02:32:34,500 --> 02:32:35,500
Yes.
2727
02:32:35,710 --> 02:32:38,670
An ex-policeman named Sahadevan.
2728
02:32:39,000 --> 02:32:40,920
Can you explain what happened
in detail?
2729
02:32:46,120 --> 02:32:48,080
Sir, Anju George's statement
has been recorded.
2730
02:32:54,830 --> 02:32:56,660
Just stay still and pretend
to be unconscious, dear.
2731
02:32:56,670 --> 02:32:58,210
Open your eyes only
after reaching the hospital.
2732
02:33:02,460 --> 02:33:03,460
Dear!
2733
02:33:03,580 --> 02:33:04,580
Open the door!
2734
02:33:04,960 --> 02:33:06,590
Why are you lying to me, sir?
2735
02:33:07,250 --> 02:33:09,250
I know that Sahadevan
didn't hurt Anju.
2736
02:33:09,670 --> 02:33:10,840
I was with him, right?
2737
02:33:12,790 --> 02:33:15,200
Luckily, none of her injuries were fatal.
2738
02:33:15,750 --> 02:33:18,000
And she regained consciousness
as soon as she reached the hospital.
2739
02:33:32,750 --> 02:33:35,250
Don't dismiss him as a man
who simply got lucky, Mr. Prabhakar.
2740
02:33:36,420 --> 02:33:39,800
You spent two years trying to frame
his daughter as the culprit,
2741
02:33:40,670 --> 02:33:41,750
and within an instant,
2742
02:33:42,210 --> 02:33:43,420
he turned her into a victim.
2743
02:33:44,870 --> 02:33:46,450
You must realise this at least now.
2744
02:33:47,080 --> 02:33:48,120
To protect his daughter,
2745
02:33:49,460 --> 02:33:50,840
he'll go to any lengths.
2746
02:33:52,170 --> 02:33:53,340
Whatever we do,
2747
02:33:53,830 --> 02:33:55,540
he will be one step ahead of us.
2748
02:33:56,670 --> 02:33:58,380
Now he just chose to end the war.
2749
02:33:59,080 --> 02:34:00,080
So let it be.
2750
02:34:00,500 --> 02:34:01,500
Let it be...
2751
02:34:02,250 --> 02:34:03,380
the end.
2752
02:34:27,830 --> 02:34:31,160
The Varun Prabhakar case sees
a major breakthrough after 13 years.
2753
02:34:31,170 --> 02:34:33,130
Reports indicate that Georgekutty
2754
02:34:33,120 --> 02:34:36,160
who was questioned repeatedly
regarding Varun's disappearance
2755
02:34:36,170 --> 02:34:38,590
has finally surrendered to the police.
2756
02:34:38,790 --> 02:34:41,950
We have just received confirmation
that he has confessed to the crime.
2757
02:34:41,960 --> 02:34:43,420
You can now see Georgekutty--
2758
02:34:43,420 --> 02:34:44,500
Are you happy now?
2759
02:34:44,500 --> 02:34:46,130
...being taken for
evidence collection.
2760
02:34:46,120 --> 02:34:48,830
Georgekutty refused to comment
to the media--
2761
02:34:52,750 --> 02:34:54,050
I want her!
206290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.