All language subtitles for Castlevania S3_e9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,042 --> 00:00:08,667 [играет музыкальная тема] 2 00:00:17,708 --> 00:00:19,375 [щебетание птиц] 3 00:01:13,083 --> 00:01:14,375 [шипение] 4 00:01:14,458 --> 00:01:16,833 [звук пламени] 5 00:01:16,917 --> 00:01:18,583 [крики людей] 6 00:01:20,750 --> 00:01:23,875 [крики продолжаются] 7 00:01:57,000 --> 00:02:01,542 Боже мой. Как они это делают? Они что, там поджигают? 8 00:02:01,625 --> 00:02:05,292 Нет. Это урожай. Я просто его не видел. 9 00:02:05,375 --> 00:02:08,292 И я ждал, пока все не вернутся в свои дома. 10 00:02:08,375 --> 00:02:10,125 - [Тревор] О! - [Сайфа ахает] 11 00:02:12,417 --> 00:02:13,750 Нам нужно туда попасть. 12 00:02:15,750 --> 00:02:18,333 Бери! Бери монастырь, немедленно! 13 00:02:22,500 --> 00:02:23,792 [ворчит] 14 00:02:28,042 --> 00:02:31,875 [крики, вопли] 15 00:02:33,208 --> 00:02:34,833 [задыхаясь] 16 00:03:02,375 --> 00:03:05,167 [рычание ночных существ] 17 00:03:09,583 --> 00:03:11,500 [дальний стук молотка] 18 00:03:24,625 --> 00:03:27,542 [гром копыт] 19 00:03:31,583 --> 00:03:32,542 Ха! 20 00:03:34,958 --> 00:03:35,958 [ворчит] 21 00:03:36,875 --> 00:03:41,625 [Айзек] Помните, только смертельные удары! Все конечности целы! 22 00:03:41,708 --> 00:03:43,958 [смеётся] 23 00:03:44,042 --> 00:03:45,583 Не ешь ни одного из них! 24 00:03:45,667 --> 00:03:46,792 [рычит] 25 00:04:06,958 --> 00:04:08,875 [стонет, кряхтит] 26 00:04:08,958 --> 00:04:10,708 [прокалывание лезвием] 27 00:04:11,875 --> 00:04:13,750 [стоны] 28 00:04:16,250 --> 00:04:17,417 [рычит] 29 00:04:17,500 --> 00:04:19,875 [взрывы] 30 00:04:31,333 --> 00:04:33,333 Спи, идиот. 31 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 [вздыхает] 32 00:04:38,292 --> 00:04:40,875 Может быть, мне стоит раздобыть гроб, чтобы спать в нем. 33 00:04:46,292 --> 00:04:48,625 -[дверь закрывается] -Что случилось? 34 00:04:49,417 --> 00:04:50,958 [Така] Ничего не случилось. 35 00:04:51,750 --> 00:04:53,125 [Суми Все в порядке. 36 00:04:59,333 --> 00:05:01,958 [Така] Ты был так одинок. 37 00:05:02,917 --> 00:05:04,583 Пришло время для твоей награды. 38 00:05:35,875 --> 00:05:37,958 [рев огня] 39 00:05:40,042 --> 00:05:41,875 [кричит] 40 00:05:43,583 --> 00:05:45,042 [звон мечей] 41 00:05:46,042 --> 00:05:48,125 [кричит] 42 00:05:48,208 --> 00:05:50,125 [стонет] Ах! 43 00:05:50,792 --> 00:05:52,333 [кричит] 44 00:05:53,417 --> 00:05:54,750 [кричит] 45 00:05:54,833 --> 00:05:56,583 [крики, драка] 46 00:05:56,667 --> 00:05:58,292 Хья! 47 00:06:02,333 --> 00:06:03,833 [хрюканье] 48 00:06:20,708 --> 00:06:22,708 Нет. Нет, нет. 49 00:06:22,792 --> 00:06:24,500 -Я! -О! 50 00:06:29,833 --> 00:06:31,833 [Сайфа напевает] 51 00:06:31,917 --> 00:06:34,125 [свист ветра] 52 00:06:55,208 --> 00:06:56,542 [рев огня] 53 00:07:15,208 --> 00:07:16,750 [визг] 54 00:07:29,083 --> 00:07:30,583 Ой... 55 00:07:54,208 --> 00:07:56,667 [рычание существа] 56 00:07:59,375 --> 00:08:01,333 [смеясь] 57 00:08:06,708 --> 00:08:08,083 [рычит] 58 00:08:12,667 --> 00:08:13,833 [визги] 59 00:08:22,375 --> 00:08:24,292 [стонет] 60 00:08:38,000 --> 00:08:39,417 [визг] 61 00:09:13,708 --> 00:09:15,542 [рычание существ] 62 00:09:43,542 --> 00:09:45,167 [рычит] 63 00:09:57,583 --> 00:09:59,000 [стонет] 64 00:10:20,083 --> 00:10:21,333 [кричит] 65 00:10:30,750 --> 00:10:32,333 [лошадь ржет] 66 00:10:52,333 --> 00:10:55,875 [громкие шаги гиганта] 67 00:10:58,250 --> 00:10:59,833 [рычит] 68 00:11:04,667 --> 00:11:06,167 [крики] 69 00:11:11,458 --> 00:11:13,500 [рычание] 70 00:11:40,333 --> 00:11:42,875 [стонет, кричит] 71 00:11:46,375 --> 00:11:47,792 [лязг лезвий] 72 00:11:51,708 --> 00:11:53,167 О! Ах! 73 00:11:57,583 --> 00:12:00,083 -[свист] -[крик] 74 00:12:15,958 --> 00:12:17,375 [задыхаясь] 75 00:12:29,208 --> 00:12:30,292 [Айзек стонет] 76 00:12:43,625 --> 00:12:46,792 [хрюканье] 77 00:12:50,125 --> 00:12:52,042 [задыхание, хрюканье] 78 00:13:15,417 --> 00:13:17,292 [стонет, кряхтит] 79 00:13:51,083 --> 00:13:53,250 -[хлопанье крыльев] -[крики мужчин] 80 00:14:07,125 --> 00:14:08,958 [взрыв] 81 00:14:15,542 --> 00:14:17,417 [рычит] 82 00:14:20,250 --> 00:14:21,458 [ворчит] 83 00:14:25,500 --> 00:14:26,542 Ух! 84 00:14:30,833 --> 00:14:31,750 [ворчит] 85 00:14:34,667 --> 00:14:36,208 [свист] 86 00:14:39,708 --> 00:14:40,625 Ах! 87 00:14:41,750 --> 00:14:42,667 [вздох] 88 00:14:49,292 --> 00:14:52,792 [рычание, рев] 89 00:14:58,458 --> 00:15:00,333 Ах! [стонет] 90 00:15:01,917 --> 00:15:04,250 [хрюканье] 91 00:15:09,375 --> 00:15:10,792 [напевание] 92 00:15:26,500 --> 00:15:27,625 [ворчит] 93 00:15:43,708 --> 00:15:46,000 [рычание] 94 00:15:46,083 --> 00:15:47,208 [ворчит] 95 00:15:52,583 --> 00:15:54,667 [Сайфа тяжело дышит] 96 00:16:05,125 --> 00:16:06,000 [хрюканье] 97 00:17:07,375 --> 00:17:09,708 [смеётся] 98 00:17:16,583 --> 00:17:17,750 [стоны] 99 00:17:19,958 --> 00:17:21,375 [хрюканье] 100 00:17:22,583 --> 00:17:25,417 [смеётся] 101 00:17:27,667 --> 00:17:29,292 [смех продолжается] 102 00:17:30,958 --> 00:17:32,167 [ворчит] 103 00:17:36,833 --> 00:17:38,083 [задыхаясь] 104 00:17:50,417 --> 00:17:54,458 -[стонет] -[тяжело дышит, задыхается] 105 00:18:08,042 --> 00:18:09,167 [вздох] 106 00:18:13,208 --> 00:18:16,250 -[звук пронзающего клинка] -[стон волшебника] 107 00:18:16,333 --> 00:18:18,292 [задыхаясь] 108 00:18:20,500 --> 00:18:21,917 [задыхаясь] 109 00:19:06,417 --> 00:19:09,500 - Ты пойдешь со мной? - Да. 110 00:19:10,542 --> 00:19:13,458 - Будь моей. - Да. Да. 111 00:19:18,542 --> 00:19:20,625 Скажи, что ты мой. 112 00:19:20,708 --> 00:19:22,250 Я твой. 113 00:19:22,333 --> 00:19:24,333 Скажи мне, что ты принадлежишь мне. 114 00:19:24,417 --> 00:19:26,667 Да. Я принадлежу тебе. 115 00:19:31,625 --> 00:19:33,333 Будь верен мне. 116 00:19:33,833 --> 00:19:35,083 Пожалуйста. 117 00:19:36,375 --> 00:19:38,125 Да. Да. 118 00:19:45,583 --> 00:19:46,750 Скажи это. 119 00:19:46,833 --> 00:19:48,250 [задыхаясь] 120 00:19:48,333 --> 00:19:49,917 [Ленора] Пожалуйста. 121 00:19:50,000 --> 00:19:51,417 Пожалуйста, Гектор. 122 00:19:53,292 --> 00:19:54,792 Я буду тебе верен. 123 00:19:57,625 --> 00:19:58,583 [Гектор стонет] 124 00:20:03,917 --> 00:20:07,042 [задыхаясь] 125 00:20:07,125 --> 00:20:10,292 [стонет, кряхтит] 126 00:20:13,333 --> 00:20:16,000 [стоны] 127 00:20:30,875 --> 00:20:32,833 [Гектор кричит] 128 00:20:39,500 --> 00:20:40,625 [Сайфа стонет] 129 00:20:50,333 --> 00:20:51,417 [рычит] 130 00:20:51,500 --> 00:20:53,250 [звук пламени] 131 00:21:15,000 --> 00:21:16,125 Ой! 132 00:21:35,667 --> 00:21:37,708 Что это, черт возьми, такое?! 133 00:21:40,708 --> 00:21:43,042 Существо управляет им! 134 00:21:43,125 --> 00:21:45,917 На это ушли все души Линденфельда! 135 00:22:28,917 --> 00:22:30,250 [гром гремит] 136 00:23:11,667 --> 00:23:14,250 [Музыка в стиле григорианского хорала играет] 8819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.