All language subtitles for Call the Midwife S11E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,440 --> 00:00:33,080 Everyone knows that birds migrate... 2 00:00:33,080 --> 00:00:37,480 ..but not which country they believe to be their home - 3 00:00:37,480 --> 00:00:41,040 the hard, hot, cloudless climate of the south, 4 00:00:41,040 --> 00:00:47,000 or the fragile, grey-white warmth of our own climes? 5 00:00:47,000 --> 00:00:50,240 But perhaps the birds are simply lucky 6 00:00:50,240 --> 00:00:52,920 they have the best of both worlds. 7 00:01:13,080 --> 00:01:16,520 I spy with my little eye, something beginning with L, Nancy. 8 00:01:16,520 --> 00:01:17,720 Ladder? 9 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 SHE GROANS 10 00:01:19,080 --> 00:01:21,040 These were the best of the bunch. 11 00:01:21,040 --> 00:01:24,280 I thought if the hole was round the back, the patients wouldn't see it. 12 00:01:24,280 --> 00:01:28,240 You know perfectly well that that is not acceptable, Nurse Corrigan. 13 00:01:28,240 --> 00:01:30,280 Does anyone have a spare pair? 14 00:01:30,280 --> 00:01:33,440 I always have a spare pair, as Nurse Corrigan knows. 15 00:01:43,000 --> 00:01:44,200 Sister! 16 00:01:45,600 --> 00:01:47,520 What's the matter? 17 00:01:47,520 --> 00:01:49,120 I... 18 00:01:49,120 --> 00:01:51,560 I just feel so dreadfully... 19 00:01:51,560 --> 00:01:54,120 ..dizzy, as though I might be sick. 20 00:01:54,120 --> 00:01:57,280 Don't worry, don't worry, I'll get you home. You can lean on me. 21 00:01:58,360 --> 00:01:59,520 Oh! 22 00:01:59,520 --> 00:02:00,920 Oh, Miss Higgins, 23 00:02:00,920 --> 00:02:03,880 we've had overnight guests at the back of the building. 24 00:02:03,880 --> 00:02:05,680 It was meths drinkers, I'm afraid. 25 00:02:05,680 --> 00:02:07,720 I asked them to take their leave when I arrived, 26 00:02:07,720 --> 00:02:09,760 and they did so with surprising courtesy. 27 00:02:09,760 --> 00:02:11,920 They've been using the stairwell as a lavatory. 28 00:02:11,920 --> 00:02:13,560 Reparations are in hand 29 00:02:13,560 --> 00:02:17,240 and hygiene will be restored before patients arrive. 30 00:02:17,240 --> 00:02:18,640 Thank you, Miss Higgins. 31 00:02:20,200 --> 00:02:23,080 I hope they don't make a habit of it, Patrick. 32 00:02:23,080 --> 00:02:25,760 We seem to be seeing more of them round here recently. 33 00:02:25,760 --> 00:02:28,480 It's this new wave of demolitions. 34 00:02:28,480 --> 00:02:31,480 The men tended to gather in the cellars of the old houses 35 00:02:31,480 --> 00:02:32,920 up around Albany Square, 36 00:02:32,920 --> 00:02:36,440 but with those gone, they'll be looking for new quarters. 37 00:02:36,440 --> 00:02:38,480 Homelessness is all relative. 38 00:02:38,480 --> 00:02:42,960 I know, but they're so unsavoury and people are afraid of them. 39 00:02:42,960 --> 00:02:44,360 PHONE RINGS 40 00:02:45,920 --> 00:02:48,160 Good morning, Dr Turner's surgery. 41 00:02:48,160 --> 00:02:49,560 I spoke to the surgery. 42 00:02:49,560 --> 00:02:52,520 Dr Turner's going to come see Sister Julienne at 11:30am. 43 00:02:52,520 --> 00:02:54,640 Thank you, Nurse Corrigan. 44 00:02:54,640 --> 00:02:57,480 Meanwhile, we have a change of tack for you this week. 45 00:02:57,480 --> 00:03:00,320 Your debut on the district roster beckons. 46 00:03:01,640 --> 00:03:03,680 I usually just do midwifery. 47 00:03:03,680 --> 00:03:06,800 That's because you needed to consolidate your skills. 48 00:03:06,800 --> 00:03:08,920 Now you need to expand them. 49 00:03:08,920 --> 00:03:11,640 You're to go with Sister Frances on the district round. 50 00:03:11,640 --> 00:03:14,480 That means you can help me do the sputum tests 51 00:03:14,480 --> 00:03:16,400 at the Hostel for Tuberculous Men. 52 00:03:16,400 --> 00:03:19,000 See? It's non-stop glamour. 53 00:03:22,840 --> 00:03:24,960 Midwife calling. 54 00:03:24,960 --> 00:03:26,840 You here to see Maureen? Mm. 55 00:03:26,840 --> 00:03:28,800 She's gone down the launderette. 56 00:03:28,800 --> 00:03:31,840 It's just a routine call. I shall leave a note. 57 00:03:31,840 --> 00:03:33,880 It's Thelma Haig, isn't it? 58 00:03:33,880 --> 00:03:35,520 I bet you never forget a face... 59 00:03:35,520 --> 00:03:37,160 ..or a varicose ulcer. 60 00:03:37,160 --> 00:03:39,400 I thought we'd never see the back of that one. 61 00:03:39,400 --> 00:03:41,880 I must have been dressing it for nigh on three months. 62 00:03:41,880 --> 00:03:44,360 Right as ninepence now, thanks to you, Nurse. 63 00:03:47,480 --> 00:03:49,080 Is she ready, Mrs Haig? 64 00:03:52,280 --> 00:03:54,360 Julie, your manager's here! 65 00:03:59,280 --> 00:04:00,920 I'm off, Mum. 66 00:04:00,920 --> 00:04:02,120 Don't wait up. 67 00:04:02,120 --> 00:04:04,200 I'll always wait up. You're my daughter. 68 00:04:09,080 --> 00:04:10,840 He's her manager. 69 00:04:10,840 --> 00:04:12,680 I gathered that. 70 00:04:12,680 --> 00:04:14,960 She's blossomed since I last saw her. 71 00:04:14,960 --> 00:04:17,480 Yeah, she never used to look like anything much 72 00:04:17,480 --> 00:04:18,920 but she could always sing. 73 00:04:18,920 --> 00:04:20,280 I used to say to her all the time, 74 00:04:20,280 --> 00:04:22,840 "You keep up that singing and it'll bring you opportunities." 75 00:04:22,840 --> 00:04:26,080 A girl with a gift is a woman with potential. 76 00:04:26,080 --> 00:04:28,240 Mr Lewin spotted her in a talent show, 77 00:04:28,240 --> 00:04:30,960 and now she sings in clubs all over town, yeah. 78 00:04:30,960 --> 00:04:33,440 She's got a contract to record a single 79 00:04:33,440 --> 00:04:35,960 and he reckons she's in with a chance of being on the telly, 80 00:04:35,960 --> 00:04:39,240 and if he can make that happen, well, the sky's the limit. 81 00:04:39,240 --> 00:04:41,960 It's always been just you and her, hasn't it? 82 00:04:41,960 --> 00:04:44,160 I brought her up on my own, yeah. 83 00:04:44,160 --> 00:04:45,680 You look after each other, now. 84 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 We will. 85 00:04:50,800 --> 00:04:53,000 I never heard of a TB hostel before. 86 00:04:53,000 --> 00:04:56,440 I thought everyone with TB went to a country sanatorium. 87 00:04:56,440 --> 00:04:57,840 It's quite a new idea. 88 00:04:57,840 --> 00:04:59,440 Cheaper probably, but... 89 00:04:59,440 --> 00:05:02,040 ..it keeps all the men under one roof, so we know where they are, 90 00:05:02,040 --> 00:05:04,040 and it's clean, they can be monitored 91 00:05:04,040 --> 00:05:06,040 and we can help them with nutrition. 92 00:05:18,200 --> 00:05:20,160 Where are you? 93 00:05:31,680 --> 00:05:32,880 Eh... 94 00:05:33,960 --> 00:05:35,520 Your blood pressure's normal. 95 00:05:35,520 --> 00:05:38,560 No sign of any swollen glands or fever. 96 00:05:38,560 --> 00:05:41,160 I'm putting my money on labyrinthitis. 97 00:05:41,160 --> 00:05:43,040 Is that the inner ear? 98 00:05:43,040 --> 00:05:45,000 A mild infection or... 99 00:05:45,000 --> 00:05:47,440 ..possibly a bubble in the vestibular fluid. 100 00:05:47,440 --> 00:05:49,760 The best treatment is rest. 101 00:05:49,760 --> 00:05:52,720 You can draw the curtains if you feel very dizzy. 102 00:05:52,720 --> 00:05:56,120 Resting and drawing the curtains is not going to help... 103 00:05:56,120 --> 00:05:58,040 ..Nonnatus House run smoothly. 104 00:05:58,040 --> 00:05:59,560 I can see to all of that. 105 00:05:59,560 --> 00:06:01,600 There's even more to do than usual. 106 00:06:01,600 --> 00:06:04,480 I still haven't managed to arrange the anniversary event. 107 00:06:04,480 --> 00:06:08,720 This month marks 100 years since the Order came to Poplar. 108 00:06:08,720 --> 00:06:10,240 I specialise in celebrations. 109 00:06:10,240 --> 00:06:11,480 I know you do. 110 00:06:11,480 --> 00:06:13,480 Sister, we've been here before. 111 00:06:13,480 --> 00:06:16,280 You work yourself to a thread time and time again, 112 00:06:16,280 --> 00:06:17,720 and then what happens? 113 00:06:17,720 --> 00:06:19,040 Threads snap. 114 00:06:20,440 --> 00:06:23,360 One day, we won't be able to mend you. 115 00:06:23,360 --> 00:06:25,360 I will rest... 116 00:06:25,360 --> 00:06:27,320 ..for three days. 117 00:06:27,320 --> 00:06:30,200 You will rest for as long as I tell you to. 118 00:06:30,200 --> 00:06:33,920 And in the meantime, I don't care who helps you, but someone must. 119 00:06:35,480 --> 00:06:38,040 And you must accept that with good grace. 120 00:06:41,280 --> 00:06:44,920 I think we need to get the doctor out to see you, Mr Huntley. 121 00:06:44,920 --> 00:06:48,920 I'm worried about your weight loss and your weakness. 122 00:06:48,920 --> 00:06:50,720 Nurse Corrigan... 123 00:06:50,720 --> 00:06:53,240 ..have you collected those samples? All done and dusted. 124 00:06:53,240 --> 00:06:55,800 Nothing like decanting some phlegm to brighten up a morning. 125 00:06:55,800 --> 00:07:00,520 I need your help turning Mr Huntley and getting him more comfortable. 126 00:07:00,520 --> 00:07:02,560 He's not doing so well all of a sudden. 127 00:07:06,000 --> 00:07:09,960 Right. One, two, three. 128 00:07:10,960 --> 00:07:13,440 There you go. All done. 129 00:07:13,440 --> 00:07:15,960 You're good girls. 130 00:07:15,960 --> 00:07:17,760 It's all part of the service. 131 00:07:21,160 --> 00:07:22,400 My name's Avis. 132 00:07:22,400 --> 00:07:24,520 Joan Avis, Cotton Field Tower. 133 00:07:24,520 --> 00:07:27,240 Our rubbish chute has been blocked for two weeks 134 00:07:27,240 --> 00:07:29,200 and there's no light bulb in the stairwell. 135 00:07:29,200 --> 00:07:31,200 Well, I have an evening surgery. 136 00:07:31,200 --> 00:07:33,960 You're welcome to attend, if you'd like to make a formal complaint. 137 00:07:33,960 --> 00:07:36,800 This is a formal complaint. I've got my smart coat on. 138 00:07:36,800 --> 00:07:40,000 And please be advised, I shall be suspending payment of my rates 139 00:07:40,000 --> 00:07:41,640 if matters don't improve. 140 00:07:41,640 --> 00:07:44,920 I'm not quite sure where you think you are, Mrs Avis, but... 141 00:07:44,920 --> 00:07:46,800 ..this isn't the rates office. 142 00:07:46,800 --> 00:07:48,640 Oh, it's not a dressmaker's either. 143 00:07:48,640 --> 00:07:51,240 That hem looks like it was done with a knife and fork. 144 00:07:55,400 --> 00:07:58,560 We need to go straight to the phone box and call the surgery. 145 00:07:58,560 --> 00:08:02,440 Mr Huntley's pulse is weak and he's so debilitated. 146 00:08:02,440 --> 00:08:04,600 Shouldn't he be in a hospital? 147 00:08:04,600 --> 00:08:08,360 Well, if he is dying, and I think he might be dying, 148 00:08:08,360 --> 00:08:11,440 we'll take care of him here in his own bed. His own bed? 149 00:08:11,440 --> 00:08:14,000 This is no better than a dosshouse. 150 00:08:14,000 --> 00:08:17,160 The men in here used to be sailors and labourers, Nancy. 151 00:08:17,160 --> 00:08:19,400 They're too old and too sick to work now, 152 00:08:19,400 --> 00:08:22,040 and they've no families to turn to or to take them in. 153 00:08:22,040 --> 00:08:24,680 They've been in and out of actual dosshouses their whole lives, 154 00:08:24,680 --> 00:08:26,200 and I promise you, this is better. 155 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 I'm sorry, I just don't see how. 156 00:08:34,720 --> 00:08:37,480 And it's an emphatic no to strawberries and evap 157 00:08:37,480 --> 00:08:38,840 from Sister Julienne. 158 00:08:38,840 --> 00:08:40,240 That bodes ill. 159 00:08:40,240 --> 00:08:44,320 The strawberry is a fruit of which she has always been extremely fond. 160 00:08:44,320 --> 00:08:47,200 I don't think she fancies trying to eat them lying down. 161 00:08:47,200 --> 00:08:50,000 She goes dizzy the minute she tries to lift her head up off the pillow. 162 00:08:50,000 --> 00:08:52,200 I shall be heading upstairs in short order 163 00:08:52,200 --> 00:08:55,160 to make sure she passes all responsibilities on to me, 164 00:08:55,160 --> 00:08:57,400 including the centenary celebration. 165 00:08:57,400 --> 00:09:01,560 I think you'll find she refers to the event as a "commemoration". 166 00:09:01,560 --> 00:09:03,080 Be that as it may, 167 00:09:03,080 --> 00:09:06,760 she can't be setting events in train from her couch of anguish, 168 00:09:06,760 --> 00:09:09,560 and I am content to step into the breach. 169 00:09:15,040 --> 00:09:18,200 I think, after this, I shall be a shoo-in for next year's Olympics. 170 00:09:18,200 --> 00:09:19,880 Mexico City, here I come. 171 00:09:19,880 --> 00:09:22,640 Do the Olympics have a medal for catching and throwing? 172 00:09:22,640 --> 00:09:25,960 Of course, and I'd get a gold medal with moves like this. 173 00:09:27,640 --> 00:09:29,280 Mummy! 174 00:09:31,760 --> 00:09:34,960 Excuse me, mister, can I have my ball back, please? 175 00:09:34,960 --> 00:09:38,120 Yeah, you'll have to come fetch it if you want it, 176 00:09:38,120 --> 00:09:41,000 cos I've got a bad leg. 177 00:09:41,000 --> 00:09:42,440 All right. 178 00:09:42,440 --> 00:09:43,560 Colette. 179 00:09:45,480 --> 00:09:46,880 Come away! 180 00:09:46,880 --> 00:09:48,280 She's all right. 181 00:09:48,280 --> 00:09:50,880 Don't panic, I had her in my sights. 182 00:09:50,880 --> 00:09:52,880 The likes of him shouldn't even be around here. 183 00:09:52,880 --> 00:09:54,440 He looks harmless enough. 184 00:09:54,440 --> 00:09:56,880 There is a school over there! 185 00:09:56,880 --> 00:09:58,880 Meths drinkers are like rats, 186 00:09:58,880 --> 00:10:01,240 except the council does something about rats. 187 00:10:03,360 --> 00:10:06,440 COLETTE: Why does that man smell so horrible? 188 00:10:06,440 --> 00:10:10,120 He's in the habit of drinking stuff that's very bad for him. 189 00:10:10,120 --> 00:10:13,360 It has an effect on his blood and his insides. 190 00:10:13,360 --> 00:10:15,520 So, why does he do it? 191 00:10:15,520 --> 00:10:16,800 I don't know. 192 00:10:16,800 --> 00:10:18,720 He might not know himself. 193 00:10:18,720 --> 00:10:21,920 But you keep away from him and men like him, do you hear me? 194 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 OK, come on. Let's get you a piece of cake 195 00:10:23,920 --> 00:10:25,880 before I take you back to Auntie Vera's. 196 00:10:25,880 --> 00:10:29,680 # Cry me a river 197 00:10:29,680 --> 00:10:33,960 # Cry me a river 198 00:10:33,960 --> 00:10:40,600 # I cried a river over you 199 00:10:48,720 --> 00:10:55,560 # I cried a river over you. # 200 00:10:55,560 --> 00:10:58,120 APPLAUSE 201 00:10:58,120 --> 00:10:59,480 Wow! 202 00:10:59,480 --> 00:11:01,440 Wow, girl, they love you! 203 00:11:17,000 --> 00:11:18,760 DOOR OPENS 204 00:11:18,760 --> 00:11:20,880 Oh, Vi. 205 00:11:20,880 --> 00:11:22,560 I was getting worried about you. 206 00:11:22,560 --> 00:11:25,440 You've been cooking fried bread? 207 00:11:25,440 --> 00:11:28,280 It was for you but it was getting cold. 208 00:11:28,280 --> 00:11:31,600 Council meetings don't normally go on this late. 209 00:11:31,600 --> 00:11:33,240 Well... 210 00:11:33,240 --> 00:11:36,040 ..we had a bit of a turn-up for the books, as it happens, 211 00:11:36,040 --> 00:11:38,880 and we ended up with quite a lot to discuss. 212 00:11:38,880 --> 00:11:40,040 Oh, yeah? 213 00:11:40,040 --> 00:11:42,040 What's that, then? 214 00:11:42,040 --> 00:11:44,000 Lord Stonham has invited us 215 00:11:44,000 --> 00:11:47,200 to send a deputation to the House of Commons. 216 00:11:47,200 --> 00:11:48,720 Oh, what brought that about, then? 217 00:11:48,720 --> 00:11:50,840 You know he started out in the East End himself, 218 00:11:50,840 --> 00:11:53,640 and we've corresponded with him over various issues 219 00:11:53,640 --> 00:11:55,320 for the last year or two, and... 220 00:11:55,320 --> 00:11:58,360 ..well, he always seemed inclined to listen to working people. 221 00:11:58,360 --> 00:12:00,600 And now that he's Minister for State, 222 00:12:00,600 --> 00:12:03,160 he wants to hear from us direct. 223 00:12:03,160 --> 00:12:04,560 Are you going to get to go, Vi? 224 00:12:04,560 --> 00:12:07,440 Well, I thought it would be all the men 225 00:12:07,440 --> 00:12:10,760 but they want me to be part of the deputation. 226 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 You say that like you're surprised. 227 00:12:12,760 --> 00:12:15,040 Yeah, well, I'm certainly daunted. 228 00:12:15,040 --> 00:12:16,920 All the way home I kept on thinking, 229 00:12:16,920 --> 00:12:19,840 "What am I going to wear? What am I going to say? 230 00:12:19,840 --> 00:12:23,320 "And what is it that Poplar people really want?" 231 00:12:23,320 --> 00:12:27,600 If I were you, I would just round them up and ask them face-to-face. 232 00:12:27,600 --> 00:12:28,800 Mm. 233 00:12:37,400 --> 00:12:40,120 Milk's going on for your Bournvita. 234 00:12:40,120 --> 00:12:42,760 How was it? 235 00:12:42,760 --> 00:12:45,720 You look proper washed-out under all that panstick. 236 00:12:45,720 --> 00:12:47,800 SHE SOBS QUIETLY 237 00:12:47,800 --> 00:12:50,120 Petal... 238 00:12:50,120 --> 00:12:51,840 ..what's up? 239 00:12:51,840 --> 00:12:55,040 I had one of them funny turns onstage. 240 00:12:55,040 --> 00:12:57,120 Everything was just swimming in front of me 241 00:12:57,120 --> 00:12:58,720 and there was smoke in my eyes, 242 00:12:58,720 --> 00:13:02,320 and the baby was just kicking and kicking. 243 00:13:02,320 --> 00:13:04,200 You're going to have to tell Mr Lewin. 244 00:13:04,200 --> 00:13:06,600 You haven't even told Jeff and he's the baby's father. 245 00:13:06,600 --> 00:13:08,920 Everything's fizzled out since he joined the Army. 246 00:13:08,920 --> 00:13:10,520 It's like we're just pen-friends. 247 00:13:10,520 --> 00:13:12,560 We've both had our heads in the sand about this. 248 00:13:12,560 --> 00:13:13,960 Me just as much as you, 249 00:13:13,960 --> 00:13:16,640 cos I've been trying to play things your way but... 250 00:13:16,640 --> 00:13:18,240 ..Julie, you are pregnant. 251 00:13:20,560 --> 00:13:23,160 If I can just keep it a secret for a bit longer... 252 00:13:28,760 --> 00:13:31,400 You're running a temperature, Julie. 253 00:13:31,400 --> 00:13:32,800 I don't think we can. 254 00:13:36,640 --> 00:13:37,960 PHONE RINGS 255 00:13:43,160 --> 00:13:46,120 Good morning. Nonnatus House, midwife speaking. 256 00:13:46,120 --> 00:13:47,880 You were right, Sister Frances. 257 00:13:47,880 --> 00:13:51,120 I was slightly worried about Mr Huntley at the TB hostel 258 00:13:51,120 --> 00:13:55,240 when I saw him last night, but he seemed bright enough. 259 00:13:55,240 --> 00:13:58,480 I came back early this morning and he's really gone downhill. 260 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 Does he need someone with him? 261 00:14:00,000 --> 00:14:01,360 Yes. 262 00:14:01,360 --> 00:14:03,840 It could be another 24 hours or so. 263 00:14:05,160 --> 00:14:07,040 You know what it's like, but... 264 00:14:07,040 --> 00:14:08,840 No-one dies alone, Doctor Turner. 265 00:14:10,080 --> 00:14:11,360 Not on our watch. 266 00:14:11,360 --> 00:14:13,440 HORN BEEPS 267 00:14:13,440 --> 00:14:15,640 Is she all right this morning? I'm fine. 268 00:14:15,640 --> 00:14:17,480 She's got a bit of a sore throat. 269 00:14:17,480 --> 00:14:18,800 I'm taking her to the quack 270 00:14:18,800 --> 00:14:22,120 to see if he can give her some sort of prescription gargle. Perfect. 271 00:14:22,120 --> 00:14:26,040 Cos I have secured an audition for a certain young lady for... 272 00:14:26,040 --> 00:14:27,720 ..Associated Television. 273 00:14:27,720 --> 00:14:29,120 When, Mo? 274 00:14:29,120 --> 00:14:31,480 5pm tomorrow. 275 00:14:31,480 --> 00:14:34,160 Hop in, let's make sure we get your pipes oiled. 276 00:14:41,480 --> 00:14:45,360 Smoking is not permitted in the surgery. 277 00:14:45,360 --> 00:14:48,000 It's a top-quality cigar. 278 00:14:48,000 --> 00:14:50,240 Havanas, Panatellas, Henley's 279 00:14:50,240 --> 00:14:53,280 or roll-ups stuffed with the cheapest shag - 280 00:14:53,280 --> 00:14:55,560 the same rule applies and will be enforced. 281 00:14:58,560 --> 00:15:00,520 Look, if we don't get satisfaction here, 282 00:15:00,520 --> 00:15:02,520 I'm taking Julie to Harley Street. 283 00:15:02,520 --> 00:15:04,200 That girl... 284 00:15:04,200 --> 00:15:05,640 ..heading for the top. 285 00:15:12,760 --> 00:15:14,560 I'm quite far gone, aren't I? 286 00:15:14,560 --> 00:15:17,440 I'd put you at 36 weeks, lass. 287 00:15:17,440 --> 00:15:21,360 In other words, you've seen off eight out of nine months pregnancy 288 00:15:21,360 --> 00:15:23,200 with no medical support. 289 00:15:23,200 --> 00:15:26,520 No wonder you're feeling a bit frayed around the edges. 290 00:15:26,520 --> 00:15:29,000 Will she have hurt the baby, Doctor... 291 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 ..cramming it flat with that panty girdle? 292 00:15:31,080 --> 00:15:35,040 We're giving her a thorough once-over but I doubt it very much. 293 00:15:35,040 --> 00:15:38,120 NURSE CRANE: Doctor's going to have a feel of your tummy now, Julie. 294 00:15:38,120 --> 00:15:39,440 Usual bloods? 295 00:15:41,760 --> 00:15:44,800 Oh, come on. No tears, now. 296 00:15:44,800 --> 00:15:47,960 We've plenty of time to get things organised. 297 00:15:47,960 --> 00:15:51,600 She's got an audition for a television show tomorrow night. 298 00:15:51,600 --> 00:15:53,480 SHE MOANS 299 00:15:53,480 --> 00:15:55,680 Oh, no, she hasn't. 300 00:15:55,680 --> 00:16:00,080 Because what she has got, I suspect, is a very nasty water infection. 301 00:16:04,920 --> 00:16:06,760 Is Colette too young for the Judy, Fred? 302 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 I wouldn't know. Reggie's the expert on the comics. 303 00:16:09,600 --> 00:16:11,680 I bet even he don't read the girls' ones. 304 00:16:11,680 --> 00:16:13,960 I'll get it anyway. Free gift this week. 305 00:16:13,960 --> 00:16:15,800 Nurse Nancy, just the person! 306 00:16:15,800 --> 00:16:18,680 Now, I've arranged an open meeting at the Institute. 307 00:16:18,680 --> 00:16:23,240 Could you deliver some handbills on your rounds, please? 308 00:16:28,160 --> 00:16:29,560 Do you sell drink? 309 00:16:29,560 --> 00:16:32,720 No, sorry, pal. We don't have a licence. 310 00:16:32,720 --> 00:16:35,760 We do baccy and fags, if you want those. 311 00:16:39,840 --> 00:16:41,760 No, I'll leave it. 312 00:16:41,760 --> 00:16:43,240 Thanks all the same. 313 00:16:46,880 --> 00:16:49,440 He'll probably go straight to the ironmongers 314 00:16:49,440 --> 00:16:51,240 and buy methylated spirits. 315 00:16:51,240 --> 00:16:53,200 It smells like sewer gas. 316 00:16:53,200 --> 00:16:56,000 I wouldn't light any matches for a while. 317 00:16:56,000 --> 00:16:57,480 SHE GIGGLES 318 00:16:59,160 --> 00:17:02,960 He would've been a respectable bloke, once. 319 00:17:02,960 --> 00:17:06,880 Just because he isn't now doesn't entitle us to laugh at him. 320 00:17:11,600 --> 00:17:13,080 Here, mate. 321 00:17:14,960 --> 00:17:16,240 Take these. 322 00:17:18,960 --> 00:17:21,400 It's not got much of a kick to it, but, you know, 323 00:17:21,400 --> 00:17:23,720 with the warm weather and all that. 324 00:17:23,720 --> 00:17:24,920 Well... 325 00:17:24,920 --> 00:17:26,840 ..I won't say no. 326 00:17:26,840 --> 00:17:28,240 Thank you. 327 00:17:32,680 --> 00:17:34,320 She can't be in the family way. 328 00:17:34,320 --> 00:17:36,320 She's...she's been wearing minidresses! 329 00:17:36,320 --> 00:17:38,920 We've built every stage outfit around the Sandie Shaw look. 330 00:17:38,920 --> 00:17:41,120 She needs bed rest and antibiotics. 331 00:17:41,120 --> 00:17:43,880 They're going to keep her in overnight in the maternity home. 332 00:17:43,880 --> 00:17:47,000 Maternity home! I never even noticed a blinking thing! 333 00:17:47,000 --> 00:17:49,640 The chances are ATV won't notice either. 334 00:17:49,640 --> 00:17:52,600 She can still do the audition. No, she can't! 335 00:17:52,600 --> 00:17:54,920 From now on, my daughter's health comes first. 336 00:17:54,920 --> 00:17:57,200 I'm not saying never mind about her health, Mrs Haig. 337 00:17:57,200 --> 00:17:59,760 But I am saying, what about her future? 338 00:17:59,760 --> 00:18:02,720 I can't market an unmarried mother. 339 00:18:02,720 --> 00:18:05,640 She's already got a contract for the single. 340 00:18:05,640 --> 00:18:08,480 They'll drop her like a stone the minute they find out. 341 00:18:08,480 --> 00:18:11,320 Well, then, her future stops here, doesn't it? 342 00:18:11,320 --> 00:18:13,560 Everything we planned is over. 343 00:18:14,680 --> 00:18:17,480 If she tied the knot with someone, it would be a different matter. 344 00:18:17,480 --> 00:18:19,920 Dare I ask where the father is? 345 00:18:19,920 --> 00:18:21,920 Westfalen, Germany. 346 00:18:21,920 --> 00:18:24,360 He's in the Rifles. 347 00:18:24,360 --> 00:18:25,960 Well, he wants ruddy shooting. 348 00:18:31,160 --> 00:18:33,400 It must be like feeling seasick. 349 00:18:34,720 --> 00:18:39,160 It is, only without the consoling thought of a holiday destination 350 00:18:39,160 --> 00:18:41,960 at the end of it. 351 00:18:41,960 --> 00:18:43,200 All will be well. 352 00:18:44,720 --> 00:18:49,360 Only I'm not convinced all will be well in time for the centenary. 353 00:18:49,360 --> 00:18:51,560 Do you have to mark it at all? 354 00:18:53,560 --> 00:18:56,240 There have been so many miracles along the way 355 00:18:56,240 --> 00:18:58,440 that thanksgiving seems essential. 356 00:18:58,440 --> 00:18:59,800 But... 357 00:18:59,800 --> 00:19:02,000 ..we mustn't seem to be patting ourselves on the back. 358 00:19:02,000 --> 00:19:04,520 Sister Hilda seems to be full of ideas. 359 00:19:04,520 --> 00:19:07,800 Sister Hilda is as inventive as she is enthusiastic, 360 00:19:07,800 --> 00:19:11,360 which I fear will prove a rather febrile mix. 361 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 You, on the other hand... 362 00:19:15,680 --> 00:19:18,280 ..know us inside and out... 363 00:19:18,280 --> 00:19:21,520 ..and can look towards us from the outside in. 364 00:19:21,520 --> 00:19:24,200 Oh, I hope you're not suggesting I might take it over. 365 00:19:24,200 --> 00:19:27,000 No, I'm asking you to. 366 00:19:27,000 --> 00:19:31,680 Simple, dignified, loving and truthful. 367 00:19:33,480 --> 00:19:35,840 No-one can do it...better. 368 00:19:39,640 --> 00:19:41,640 I want all of this drunk up 369 00:19:41,640 --> 00:19:44,480 and there'll be another glass of water with your teatime omelette. 370 00:19:44,480 --> 00:19:46,880 The baby's going to drown if I carry on like this. 371 00:19:46,880 --> 00:19:51,600 A regular intake of fluids is just as important as your antibiotics. 372 00:19:51,600 --> 00:19:55,280 We need to get that infection on the run. 373 00:19:55,280 --> 00:19:58,280 Yep, you do as the nurse says, girl. 374 00:19:58,280 --> 00:20:00,920 Now I've rearranged the audition for next week, 375 00:20:00,920 --> 00:20:03,120 you've really got something to aim towards. 376 00:20:03,120 --> 00:20:04,960 If I may interject, 377 00:20:04,960 --> 00:20:08,040 I think Doctor Turner may be of the opposite opinion. 378 00:20:08,040 --> 00:20:10,120 I just want to sing, Nurse Crane. 379 00:20:10,120 --> 00:20:14,280 I want to be like Helen Shapiro used to be, like Shirley Bassey is now. 380 00:20:14,280 --> 00:20:16,560 She's from somewhere no better than round here, 381 00:20:16,560 --> 00:20:18,360 and they say she's made so much money 382 00:20:18,360 --> 00:20:19,920 she's going to have to live abroad. 383 00:20:19,920 --> 00:20:22,320 There's nothing wrong in wanting to get on in life. 384 00:20:22,320 --> 00:20:25,600 I transfigured my own fortunes in my small way. 385 00:20:25,600 --> 00:20:28,400 But you're not going to be playing The Palladium 386 00:20:28,400 --> 00:20:30,440 when you're 36 weeks gone. 387 00:20:30,440 --> 00:20:32,520 The audition is for the telly 388 00:20:32,520 --> 00:20:35,680 and they can do things with camera angles. 389 00:20:35,680 --> 00:20:40,040 What you can't do with a camera is bring an infant into the world 390 00:20:40,040 --> 00:20:43,440 on time, properly nourished and healthy. 391 00:20:44,840 --> 00:20:47,400 You've got work to do, lass... 392 00:20:47,400 --> 00:20:49,480 ..and it isn't on the stage. 393 00:20:59,520 --> 00:21:00,720 Hello. 394 00:21:02,280 --> 00:21:04,240 I'm sorry to disturb you. 395 00:21:05,720 --> 00:21:08,920 I'm only listening to the dogs bark. 396 00:21:08,920 --> 00:21:11,120 They do that in the evenings. 397 00:21:11,120 --> 00:21:13,400 They send messages to each other. 398 00:21:13,400 --> 00:21:16,080 I brought you some things that you might find handy - 399 00:21:16,080 --> 00:21:18,280 a walking stick and a mack. 400 00:21:18,280 --> 00:21:20,320 You'll be too warm in that overcoat soon. 401 00:21:20,320 --> 00:21:21,960 I don't like to take it off. 402 00:21:21,960 --> 00:21:24,960 A good coat gets to be a friend. 403 00:21:27,640 --> 00:21:29,960 Will you have the stick? 404 00:21:29,960 --> 00:21:32,000 I might give it a try. 405 00:21:36,520 --> 00:21:38,760 I wondered if you'd hurt your foot, sir. 406 00:21:40,200 --> 00:21:41,560 "Sir"? 407 00:21:41,560 --> 00:21:43,160 HE LAUGHS 408 00:21:43,160 --> 00:21:47,480 I'm a nurse. It gives you a knack with the etiquette. 409 00:21:47,480 --> 00:21:50,920 No, I got shot of my surname years ago. 410 00:21:50,920 --> 00:21:55,960 I just answer to the name of Bernard, like a dog. 411 00:21:59,040 --> 00:22:01,160 You're from Ireland. 412 00:22:03,200 --> 00:22:04,800 My name's Nancy. 413 00:22:04,800 --> 00:22:07,840 I was born in Cork but I live here now. 414 00:22:07,840 --> 00:22:10,960 My mother was from Skibbereen. 415 00:22:10,960 --> 00:22:13,000 She...she lived here, too. 416 00:22:13,000 --> 00:22:15,560 People from our neck of the woods get everywhere. 417 00:22:15,560 --> 00:22:20,160 When I see things that are yellow sometimes, I...I think of her. 418 00:22:21,840 --> 00:22:24,480 A painted door, a ribbon on a child... 419 00:22:24,480 --> 00:22:28,400 She...she had eyes the colour of robins' eggs 420 00:22:28,400 --> 00:22:31,840 but it...it was the yellow things she loved. 421 00:22:31,840 --> 00:22:34,240 Does that foot hurt you, Bernard? 422 00:22:34,240 --> 00:22:37,480 You could come to the surgery, where I work, and get it dressed. 423 00:22:37,480 --> 00:22:39,320 No. 424 00:22:39,320 --> 00:22:41,360 I can't...I can't even feel it. 425 00:22:44,080 --> 00:22:47,000 It's the best way. 426 00:22:47,000 --> 00:22:48,920 Best way. 427 00:22:48,920 --> 00:22:51,760 Is that the pop that Fred gave you from the shop? 428 00:22:52,840 --> 00:22:55,200 Might be. 429 00:22:55,200 --> 00:22:59,360 Might be a little bit more to it, now. 430 00:23:01,160 --> 00:23:05,080 You know, I...I was just looking... 431 00:23:05,080 --> 00:23:09,160 ..for them little golden flowers. 432 00:23:09,160 --> 00:23:11,680 Not daisies. 433 00:23:11,680 --> 00:23:13,720 The ones that shine. 434 00:23:15,560 --> 00:23:17,880 Butterfingers and all that. 435 00:23:17,880 --> 00:23:19,560 You mean buttercups? 436 00:23:21,320 --> 00:23:22,520 Might do. 437 00:23:27,520 --> 00:23:30,880 I keep looking but I never find any. 438 00:23:33,360 --> 00:23:35,640 I have no objection to Mrs Turner - 439 00:23:35,640 --> 00:23:40,440 doctor's wife, midwife, nurse and, well, general all-round good egg - 440 00:23:40,440 --> 00:23:42,920 arranging the centenary celebration. 441 00:23:42,920 --> 00:23:45,600 I have every objection to such an important role 442 00:23:45,600 --> 00:23:49,560 being assigned to Sister Bernadette, ex-nun! 443 00:23:50,880 --> 00:23:53,760 Perhaps we can talk about what we're likely to see the Queen wearing, 444 00:23:53,760 --> 00:23:55,720 during her forthcoming tour to Canada. 445 00:23:55,720 --> 00:23:59,200 I'm always very struck by her diplomatic choice of colours. 446 00:23:59,200 --> 00:24:01,800 So, I'd anticipate a lot of red and white 447 00:24:01,800 --> 00:24:04,960 and she might borrow the maple leaf brooch from the Queen Mother. 448 00:24:04,960 --> 00:24:07,800 I'd just like to see her jazz up her shoes a bit. 449 00:24:07,800 --> 00:24:10,360 And her bags. I mean, they're all the same. 450 00:24:10,360 --> 00:24:14,040 Her footwear does seem to be becoming increasingly conservative. 451 00:24:14,040 --> 00:24:17,800 Once upon a time, it wasn't unusual to see her in a peep-toe. 452 00:25:01,440 --> 00:25:06,080 Hello. I'd like to enquire about making an international call... 453 00:25:06,080 --> 00:25:07,440 ..to West Germany. 454 00:25:10,200 --> 00:25:11,840 There you go, Albert. 455 00:25:13,360 --> 00:25:15,840 That should freshen you up a little. 456 00:25:15,840 --> 00:25:19,480 Albert - it seems so natural now, 457 00:25:19,480 --> 00:25:22,560 even to one from a generation such as mine, 458 00:25:22,560 --> 00:25:24,800 where formal terms prevailed. 459 00:25:24,800 --> 00:25:28,200 A woman's Christian name, when she's in travail. 460 00:25:28,200 --> 00:25:34,840 A man's, when he stands in equipoise betwixt this life and the next. 461 00:25:34,840 --> 00:25:38,800 You think of his mother choosing it, don't you, when he was born? 462 00:25:40,680 --> 00:25:45,320 Looking down at his little face and wondering what would suit him. 463 00:25:45,320 --> 00:25:49,600 I've brought you a Thermos of minestrone and some Cheddar rolls. 464 00:25:49,600 --> 00:25:53,320 A rather savoury repast for so early in the day. 465 00:25:57,920 --> 00:26:00,000 Sister Monica Joan... 466 00:26:00,000 --> 00:26:01,160 ..I think he's going. 467 00:26:12,760 --> 00:26:16,400 Depart, O Christian soul, out of this world. 468 00:26:17,440 --> 00:26:21,960 In the Name of God, the Father Almighty, who created you. 469 00:26:21,960 --> 00:26:25,400 In the Name of Jesus Christ, who redeemed you. 470 00:26:25,400 --> 00:26:29,360 In the Name of the Holy Spirit, who sanctifies you. 471 00:26:29,360 --> 00:26:33,080 May your rest be this day in peace 472 00:26:33,080 --> 00:26:36,240 and your dwelling place in the Paradise of God. 473 00:26:36,240 --> 00:26:37,600 WHISPERS: Amen. 474 00:26:48,760 --> 00:26:50,640 WHISPERS: Is there anything I can do? 475 00:26:53,080 --> 00:26:54,320 Open the window. 476 00:26:55,880 --> 00:26:57,400 Let his soul out. 477 00:27:03,880 --> 00:27:06,720 Mrs Buckle, what plans has the council 478 00:27:06,720 --> 00:27:09,280 to ensure that the order of St Raymond Nonnatus 479 00:27:09,280 --> 00:27:12,720 remains at the heart of midwifery and nursing in this area? 480 00:27:12,720 --> 00:27:16,360 The council makes a significant contribution to health care 481 00:27:16,360 --> 00:27:17,960 right across Tower Hamlets. 482 00:27:17,960 --> 00:27:22,760 My understanding is that there are no plans whatever 483 00:27:22,760 --> 00:27:25,880 to change the funds already allocated. 484 00:27:25,880 --> 00:27:29,320 But, in the centenary year of the Order's arrival in the area, 485 00:27:29,320 --> 00:27:32,640 is Lord Stonham even aware of the extent to which a vital service 486 00:27:32,640 --> 00:27:36,640 has to rely on religious charity and private donations? 487 00:27:36,640 --> 00:27:41,400 I can certainly ensure that it is brought to his attention. 488 00:27:41,400 --> 00:27:47,280 No-one's higher up in the nun's fan club than me, Mrs Buckle. 489 00:27:47,280 --> 00:27:49,480 I've had five kids with them - 490 00:27:49,480 --> 00:27:52,920 four in my own bed and one in the air raid shelter. 491 00:27:55,040 --> 00:27:57,440 They are the best of the East End. 492 00:27:57,440 --> 00:27:58,760 CROWD: Hear, hear! 493 00:27:58,760 --> 00:28:02,080 And what I want to know is, what are you going to do about the worst? 494 00:28:02,080 --> 00:28:04,440 Well, I think you're going to need to define 495 00:28:04,440 --> 00:28:06,080 what you mean by "the worst", 496 00:28:06,080 --> 00:28:10,000 if I'm going to answer that question in a satisfactory manner. 497 00:28:10,000 --> 00:28:15,160 I mean cars all over the bombsites, with God knows who living in them, 498 00:28:15,160 --> 00:28:18,080 people keeping goats in their back yards 499 00:28:18,080 --> 00:28:20,760 and meths drinkers in every doorway. 500 00:28:20,760 --> 00:28:24,760 One cannot be oblivious to the presence of unsavoury elements 501 00:28:24,760 --> 00:28:26,560 throughout the borough, 502 00:28:26,560 --> 00:28:30,160 which appears to be the direct result of the chaos 503 00:28:30,160 --> 00:28:32,400 caused by the housing programme. 504 00:28:32,400 --> 00:28:37,080 Will you be asking Lord Stonham how this can be remedied? 505 00:28:37,080 --> 00:28:40,920 We all have grave concerns about housing, Miss Higgins. 506 00:28:40,920 --> 00:28:45,400 I have grave concerns about people using my stairwell as a khazi. 507 00:28:45,400 --> 00:28:47,480 CROWD MURMURS IN AGREEMENT 508 00:28:47,480 --> 00:28:51,040 Your concerns have been noted and will be passed on, 509 00:28:51,040 --> 00:28:55,240 when the deputation visits the House of Commons. 510 00:28:55,240 --> 00:28:57,720 My mum thinks you should've kept me in longer. 511 00:28:57,720 --> 00:28:59,520 You're doing very nicely. 512 00:28:59,520 --> 00:29:02,600 If this were a test at school, you'd be top of the form. 513 00:29:02,600 --> 00:29:04,040 That would be a first. 514 00:29:06,240 --> 00:29:09,000 Can I do classes in what to expect? 515 00:29:09,000 --> 00:29:11,120 I feel like I've got to make up for lost time. 516 00:29:11,120 --> 00:29:14,080 The only thing you've got to do is stop berating yourself. 517 00:29:14,080 --> 00:29:16,240 There's no harm done. 518 00:29:16,240 --> 00:29:18,560 And you can't turn back the clock. 519 00:29:18,560 --> 00:29:21,880 You don't understand. I've got to be fantastic at this. 520 00:29:21,880 --> 00:29:24,280 Like I've always had to be fantastic at everything. 521 00:29:24,280 --> 00:29:26,200 Why do you think that? 522 00:29:26,200 --> 00:29:28,920 Because my dad ran out on me after I was born. 523 00:29:28,920 --> 00:29:31,440 The only thing he left behind was the colour of my skin. 524 00:29:31,440 --> 00:29:33,400 He also left your mother. 525 00:29:33,400 --> 00:29:36,800 And she's given you enough determination, love 526 00:29:36,800 --> 00:29:40,960 and willpower to make up for any deficit of his. 527 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Now... 528 00:29:44,000 --> 00:29:46,760 ..I'll talk you through what to expect, shall I? 529 00:29:46,760 --> 00:29:48,840 KNOCKING 530 00:29:48,840 --> 00:29:53,040 Mr Lewin, you're intruding upon a professional consultation. 531 00:29:53,040 --> 00:29:56,120 I've actually come in search of a professional consultation 532 00:29:56,120 --> 00:29:59,440 about residential nurseries for the nipper. I beg your pardon? 533 00:29:59,440 --> 00:30:01,080 What's a residential nursery? 534 00:30:01,080 --> 00:30:05,400 A select, fee-paying facility, where babies can reside all year round. 535 00:30:05,400 --> 00:30:07,400 Now, we can pick up where you left off. 536 00:30:07,400 --> 00:30:09,360 I've even got contacts at Search For A Star. 537 00:30:09,360 --> 00:30:11,640 Out of this young lady's bedroom, now! 538 00:30:11,640 --> 00:30:14,560 She may have decisions to make about her future, 539 00:30:14,560 --> 00:30:18,640 but she also has a mind and opinions of her own. 540 00:30:18,640 --> 00:30:21,800 I've been her manager for a year. Do you think I don't know that? 541 00:30:24,160 --> 00:30:27,120 Julie, if we don't sort this out, 542 00:30:27,120 --> 00:30:29,240 none of this will ever come your way again. 543 00:30:38,400 --> 00:30:40,120 Jeff, what are you doing here? 544 00:30:40,120 --> 00:30:41,360 Well, what do you think? 545 00:30:41,360 --> 00:30:44,280 As soon as you told me, I couldn't get to the boat train fast enough. 546 00:30:44,280 --> 00:30:46,680 I didn't even change out of my uniform. 547 00:30:46,680 --> 00:30:48,800 Oh, have a heart, Thelma. 548 00:30:48,800 --> 00:30:50,040 Let me in. 549 00:30:51,960 --> 00:30:54,200 Jeff, why aren't you in Germany? 550 00:30:54,200 --> 00:30:55,240 Because of this. 551 00:30:59,120 --> 00:31:00,880 Is she having it now? 552 00:31:00,880 --> 00:31:03,840 NURSE CRANE: No, although I can't vouch for how the day will unfold, 553 00:31:03,840 --> 00:31:05,960 if we are subject to any more drama. 554 00:31:08,880 --> 00:31:10,760 I brought Lucille's lacquer. 555 00:31:10,760 --> 00:31:14,720 You can immobilise Big Ben with what she's sprayed on her barnet already. 556 00:31:14,720 --> 00:31:15,840 It's a windy day 557 00:31:15,840 --> 00:31:18,320 and we're having our photograph taken with Lord Stonham. 558 00:31:18,320 --> 00:31:20,440 Have you got the French chalk? 559 00:31:20,440 --> 00:31:21,760 Where's the kid gloves? 560 00:31:21,760 --> 00:31:24,320 On the kitchen table. The mark is on the thumb. 561 00:31:24,320 --> 00:31:27,760 Just pretend you're spraying a car. 562 00:31:27,760 --> 00:31:30,080 You have to stay calm, Mrs Buckle. 563 00:31:30,080 --> 00:31:31,680 You're looking elegant and dignified 564 00:31:31,680 --> 00:31:33,800 but it's not your appearance that matters today, 565 00:31:33,800 --> 00:31:35,440 it's about what you are going to say. 566 00:31:35,440 --> 00:31:37,920 That's exactly why the backs of my knees have turned to water. 567 00:31:37,920 --> 00:31:39,840 Why, when all you have to do is tell the truth 568 00:31:39,840 --> 00:31:42,560 and ask the questions that matters on behalf of the people you love? 569 00:31:42,560 --> 00:31:44,680 You make it sound so easy, Cyril. 570 00:31:44,680 --> 00:31:48,680 Nothing worthwhile is ever easy, but you know... 571 00:31:48,680 --> 00:31:52,280 ..it can be quite simple, if you just speak from your heart. 572 00:32:00,120 --> 00:32:01,400 Garnets? 573 00:32:01,400 --> 00:32:03,760 They're your birthstone, if you're born in January. 574 00:32:03,760 --> 00:32:06,600 I was going to get you a diamond but that's the birthstone for April 575 00:32:06,600 --> 00:32:09,040 and I thought it might be unlucky. 576 00:32:09,040 --> 00:32:11,960 I've applied for a special licence. 577 00:32:11,960 --> 00:32:14,120 It only takes a few days. 578 00:32:14,120 --> 00:32:15,640 Please... 579 00:32:15,640 --> 00:32:17,440 ..please, say yes. 580 00:32:17,440 --> 00:32:20,960 At least it'll make having gone AWOL worthwhile. AWOL? 581 00:32:20,960 --> 00:32:23,200 You've come here absent without leave? 582 00:32:23,200 --> 00:32:24,480 What did your mum say? 583 00:32:24,480 --> 00:32:28,280 She thinks they've let me home on compassionate grounds. 584 00:32:28,280 --> 00:32:29,400 I panicked. 585 00:32:31,440 --> 00:32:33,360 Jeff... 586 00:32:33,360 --> 00:32:35,960 ..what if I say yes and I make you miserable? 587 00:32:35,960 --> 00:32:39,240 Well, I keep telling myself how much more miserable I'd be, 588 00:32:39,240 --> 00:32:44,120 knowing our little titch was getting name called for being a bastard. 589 00:32:44,120 --> 00:32:47,360 You had it just as bad as me, didn't you, Jeff? Almost. 590 00:32:51,520 --> 00:32:53,720 Let me be a man who does the decent thing. 591 00:33:06,720 --> 00:33:10,360 Would the delegation from Tower Hamlets please come with me? 592 00:33:15,480 --> 00:33:17,400 Greetings. 593 00:33:17,400 --> 00:33:20,400 I imagine you've come to confer with Sister Julienne. 594 00:33:31,360 --> 00:33:32,760 I approve of all of it. 595 00:33:32,760 --> 00:33:34,280 Even the balloons? 596 00:33:34,280 --> 00:33:37,720 Especially the balloons. So much of our work has been about children, 597 00:33:37,720 --> 00:33:40,720 why not do something that will make them smile? 598 00:33:40,720 --> 00:33:42,800 Sister Hilda, would you like to see this? 599 00:34:02,880 --> 00:34:05,080 This all seems most... 600 00:34:05,080 --> 00:34:06,560 ..acceptable. 601 00:34:07,880 --> 00:34:12,280 But what, may I ask, is item 10 - Surprise? 602 00:34:12,280 --> 00:34:14,360 I can't say. 603 00:34:14,360 --> 00:34:17,600 All of this is in the manner of a gift to you. 604 00:34:17,600 --> 00:34:19,640 To the whole Order. 605 00:34:19,640 --> 00:34:24,320 And it doesn't seem right to unwrap every element at once. 606 00:34:25,760 --> 00:34:27,440 DOOR OPENS 607 00:34:27,440 --> 00:34:30,000 Violet, you're home! 608 00:34:30,000 --> 00:34:33,520 The minister gave us a full 40 minutes of his time. 609 00:34:33,520 --> 00:34:34,800 That's good, isn't it? 610 00:34:34,800 --> 00:34:38,240 We discussed play streets, playgrounds, unlicensed dogs, 611 00:34:38,240 --> 00:34:40,400 and what's going on at Tilbury Docks. 612 00:34:40,400 --> 00:34:42,920 Well, no-one likes the sound of those containers coming in. 613 00:34:42,920 --> 00:34:45,600 And then, finally, we looked at a plan of action 614 00:34:45,600 --> 00:34:47,640 against the meths drinkers. 615 00:34:47,640 --> 00:34:51,160 Councillor Finney persuaded the minister that what we really need 616 00:34:51,160 --> 00:34:55,880 is to increase police powers of arrest and dispersal. 617 00:34:55,880 --> 00:34:58,160 All that's going to do is move them on 618 00:34:58,160 --> 00:35:00,680 and make them somebody else's problem. 619 00:35:00,680 --> 00:35:03,160 Oh, half the time, that's what politics is, Fred. 620 00:35:11,040 --> 00:35:13,640 Good afternoon, sir. May I be of assistance. 621 00:35:13,640 --> 00:35:15,320 Um... Yeah. 622 00:35:15,320 --> 00:35:18,600 There's a...there's a nurse, who works here, name of Nancy. 623 00:35:18,600 --> 00:35:21,960 You can't have him in here. It's insanitary! 624 00:35:21,960 --> 00:35:25,000 I'm afraid Nurse Corrigan is not on the premises today. 625 00:35:25,000 --> 00:35:29,920 I will confer with Dr Turner, if you would like to wait outside. 626 00:35:29,920 --> 00:35:33,480 No, it...it's not bad enough for a doctor. 627 00:35:33,480 --> 00:35:36,280 No, I'm...I'm happy with the nurse. 628 00:35:45,520 --> 00:35:47,440 Sorry for dragging you out, Fred. 629 00:35:47,440 --> 00:35:50,240 Nothing much scares me, but on my own, 630 00:35:50,240 --> 00:35:54,280 I can't vouch for Nurse Corrigan's safety in this set-up after dark. 631 00:35:54,280 --> 00:35:57,200 And I suspect she's the only one this man will trust. 632 00:35:58,520 --> 00:36:01,280 What's this? Eucalyptus ointment. 633 00:36:01,280 --> 00:36:03,840 Rub it underneath your nose. 634 00:36:03,840 --> 00:36:07,160 It's a trick I learned years ago, going into dosshouses. 635 00:36:07,160 --> 00:36:10,360 What is it about drinking meths that makes them like this, Doc? 636 00:36:10,360 --> 00:36:12,400 If you mean the smell, 637 00:36:12,400 --> 00:36:16,360 the raw alcohol is rotting their flesh from the inside out. 638 00:36:16,360 --> 00:36:20,640 Some of them will have gastritis and soil themselves constantly, 639 00:36:20,640 --> 00:36:23,760 and their legs are probably covered in ulcers. 640 00:36:23,760 --> 00:36:25,360 Poor sods. 641 00:36:25,360 --> 00:36:28,760 If you mean why are they confused and incoherent, 642 00:36:28,760 --> 00:36:31,720 it's because the alcohol is damaging their brains, 643 00:36:31,720 --> 00:36:33,840 possibly even blinding them. 644 00:36:33,840 --> 00:36:37,120 Why is there nowhere for these people to go and get treatment? 645 00:36:37,120 --> 00:36:40,960 There is no treatment and they wouldn't go. 646 00:36:40,960 --> 00:36:43,200 They cling to each other 647 00:36:43,200 --> 00:36:46,880 and the few small things that still feel familiar. 648 00:36:48,360 --> 00:36:51,080 Everything beyond that is the void. 649 00:36:51,080 --> 00:36:55,000 And in the one place they can bear to be... 650 00:36:55,000 --> 00:36:56,560 ..nobody even wants them. 651 00:37:00,240 --> 00:37:02,400 I got the licence. I got the dress. 652 00:37:02,400 --> 00:37:03,920 Me and Mum nipped up to Venus Modes 653 00:37:03,920 --> 00:37:05,960 and bought a little white number off the peg. 654 00:37:05,960 --> 00:37:08,560 Hat to match, and all. Oh, can I see it? 655 00:37:08,560 --> 00:37:10,040 No. 656 00:37:10,040 --> 00:37:12,640 It's like diamonds when you're born in January - 657 00:37:12,640 --> 00:37:14,000 unlucky. 658 00:37:15,320 --> 00:37:17,800 I hope you aren't planning on wearing that shirt. 659 00:37:31,240 --> 00:37:32,640 Bernard? 660 00:37:39,120 --> 00:37:41,560 It's Nancy, the nurse. 661 00:37:41,560 --> 00:37:44,440 You asked for me at the surgery but I wasn't there. 662 00:37:44,440 --> 00:37:45,680 I've brought the doctor. 663 00:37:45,680 --> 00:37:47,520 I don't need the doctor. 664 00:37:47,520 --> 00:37:48,920 Now, I reckon you do. 665 00:37:48,920 --> 00:37:53,920 But I'm just junior, he knows more than me, which isn't difficult. 666 00:37:53,920 --> 00:37:57,760 If you'd let the nurse just ease your shoe off, have a quick look, 667 00:37:57,760 --> 00:38:00,240 I won't interfere, unless it's necessary. 668 00:38:00,240 --> 00:38:04,600 I've heard of a thing called antibions. 669 00:38:04,600 --> 00:38:06,240 Antibiotics? 670 00:38:06,240 --> 00:38:08,080 Mm, we've tonnes of them. 671 00:38:08,080 --> 00:38:11,120 Pills, lotions, liquid, solid. 672 00:38:11,120 --> 00:38:14,000 Probably even gas. Just her. 673 00:38:14,000 --> 00:38:15,280 Right. 674 00:38:16,960 --> 00:38:19,480 Let's ease this off, then. 675 00:38:19,480 --> 00:38:23,320 My mother, right, she used to be a Lady's maid. 676 00:38:24,440 --> 00:38:27,280 The family, who she worked for, 677 00:38:27,280 --> 00:38:31,720 they used to have their shoes handmade in Piccadilly. 678 00:38:42,840 --> 00:38:46,680 His...his foot's come off with the shoe. 679 00:38:56,160 --> 00:38:58,280 I'm...I'm sorry, Bernard. 680 00:38:59,840 --> 00:39:01,680 I'm sorry. 681 00:39:01,680 --> 00:39:03,720 I didn't feel a thing. 682 00:39:03,720 --> 00:39:05,720 You wouldn't. 683 00:39:05,720 --> 00:39:07,240 You've got gangrene. 684 00:39:28,600 --> 00:39:30,880 What will they do at the hospital? 685 00:39:30,880 --> 00:39:33,280 Amputate... 686 00:39:33,280 --> 00:39:35,400 ..somewhere below the knee, if he's lucky. 687 00:39:37,160 --> 00:39:39,560 If he'd led a different sort of life, 688 00:39:39,560 --> 00:39:44,120 he'd stand a decent chance of being fitted with an artificial leg. 689 00:39:44,120 --> 00:39:46,240 That's not going to happen, 690 00:39:46,240 --> 00:39:50,080 because of the thing that got him in this state in the first place. 691 00:39:50,080 --> 00:39:52,200 The drink? 692 00:39:52,200 --> 00:39:53,840 The drink... 693 00:39:53,840 --> 00:39:55,880 ..and everything that made him drink. 694 00:39:57,600 --> 00:40:00,960 Smoking can cause arteriosclerosis. 695 00:40:00,960 --> 00:40:03,520 A bad diet can cause diabetes. 696 00:40:05,040 --> 00:40:08,840 Both can lead to loss of circulation and dry gangrene. 697 00:40:11,080 --> 00:40:13,480 But only catastrophic self-neglect 698 00:40:13,480 --> 00:40:16,520 can result in a sight like we've just seen. 699 00:40:16,520 --> 00:40:18,320 It didn't even seem to hurt him. 700 00:40:19,640 --> 00:40:21,480 It was as though he hardly cared. 701 00:40:22,880 --> 00:40:25,640 And that is the most painful thing we ever see. 702 00:40:30,000 --> 00:40:32,360 I can't stop asking myself. 703 00:40:32,360 --> 00:40:36,880 I mean, why is it that I bend over backwards for some people 704 00:40:36,880 --> 00:40:38,800 and not for others? 705 00:40:38,800 --> 00:40:42,560 And all for the sake of what, a well-kept street? 706 00:40:42,560 --> 00:40:45,120 I can't say I'm keen on driving those poor men 707 00:40:45,120 --> 00:40:46,560 as far away as possible. 708 00:40:46,560 --> 00:40:48,360 It's not about what I want, is it? 709 00:40:48,360 --> 00:40:50,640 It's about what my constituents want. 710 00:40:50,640 --> 00:40:53,240 I mean, I am in the service of others, 711 00:40:53,240 --> 00:40:57,120 however unfortunate that may be in this instance. 712 00:40:57,120 --> 00:40:59,000 What about Bernard? 713 00:40:59,000 --> 00:41:01,080 Isn't he your constituent, too? 714 00:41:05,080 --> 00:41:06,360 Knock, knock. 715 00:41:07,760 --> 00:41:10,840 Bernard, it's Dr Turner. 716 00:41:10,840 --> 00:41:12,680 We met last night. 717 00:41:12,680 --> 00:41:14,320 Do you work here? 718 00:41:14,320 --> 00:41:15,960 No, but... 719 00:41:15,960 --> 00:41:18,040 ..I'm good at sneaking in. 720 00:41:18,040 --> 00:41:21,440 And there is a lady, who wanted to visit you. 721 00:41:21,440 --> 00:41:22,880 Is it Nancy? 722 00:41:24,400 --> 00:41:26,520 I'm Councillor Buckle. 723 00:41:26,520 --> 00:41:28,280 Violet. 724 00:41:28,280 --> 00:41:30,960 I'm so sorry for your troubles. 725 00:41:30,960 --> 00:41:33,880 I...I brought you a small parcel of essentials 726 00:41:33,880 --> 00:41:37,040 from the Pensioners' Benevolent Society. 727 00:41:37,040 --> 00:41:38,840 Oh, I don't get a pension. 728 00:41:38,840 --> 00:41:41,000 I lost me cards. 729 00:41:41,000 --> 00:41:43,080 Is there something wrong with me 730 00:41:43,080 --> 00:41:46,800 cos I keep thinking I ought to want to drink? 731 00:41:46,800 --> 00:41:50,680 They're giving you medication to take the edge off any cravings. 732 00:41:50,680 --> 00:41:53,560 Yeah, they took me leg off too, didn't they? 733 00:41:53,560 --> 00:41:55,120 Not all of it. 734 00:41:55,120 --> 00:41:59,360 According to the staff nurse, you've still got your knee joint. 735 00:41:59,360 --> 00:42:01,120 I always wanted to disappear. 736 00:42:02,440 --> 00:42:04,760 Looks like I'm doing it bit by bit. 737 00:42:04,760 --> 00:42:06,360 HE LAUGHS 738 00:42:13,240 --> 00:42:15,400 This is not something I get to say every day, 739 00:42:15,400 --> 00:42:17,920 but we have a bride in labour. 740 00:42:17,920 --> 00:42:20,600 Events have taken something of a turn. 741 00:42:20,600 --> 00:42:25,320 And are we to book the lady in question in as Miss Haig or Mrs...? 742 00:42:25,320 --> 00:42:28,720 ..Lilly. My client is in fact a married woman, now. 743 00:42:28,720 --> 00:42:31,640 We told the registrar to keep proceedings brief. 744 00:42:31,640 --> 00:42:34,800 I love you, Julie. 745 00:42:34,800 --> 00:42:36,720 COUGHING 746 00:42:43,960 --> 00:42:47,240 They won't let me smoke. It's making me cough. 747 00:42:47,240 --> 00:42:49,360 Pneumonia's making you cough. 748 00:42:49,360 --> 00:42:52,040 Is it? Mm, it's in your notes. 749 00:42:52,040 --> 00:42:54,440 I took a shufty at them. 750 00:42:54,440 --> 00:42:58,960 Is pneumonia when your lungs fill up with water? 751 00:42:58,960 --> 00:43:02,360 Well, it's an acute lower respiratory infection, 752 00:43:02,360 --> 00:43:04,840 involving the alveoli. 753 00:43:04,840 --> 00:43:07,280 But, yeah, it comes to the same thing. 754 00:43:07,280 --> 00:43:10,480 Ah, I can go along with that. 755 00:43:10,480 --> 00:43:12,920 They're giving you medicine for it. 756 00:43:12,920 --> 00:43:15,080 My mother drowned... 757 00:43:15,080 --> 00:43:17,120 ..in a canal. 758 00:43:17,120 --> 00:43:18,800 She left her handbag on the side 759 00:43:18,800 --> 00:43:22,320 and there were three ha'pence in her purse. 760 00:43:22,320 --> 00:43:25,600 They gave me the coins to take to the industrial school 761 00:43:25,600 --> 00:43:28,480 but the matron robbed them... 762 00:43:29,480 --> 00:43:31,960 ..and I've been grubbing about in the dirt, 763 00:43:31,960 --> 00:43:33,880 looking for pennies ever since. 764 00:43:36,600 --> 00:43:38,480 I lost my mother when I was a child. 765 00:43:40,880 --> 00:43:43,560 I'm a mother myself, now. 766 00:43:43,560 --> 00:43:45,880 Does it make things better? 767 00:43:49,760 --> 00:43:50,840 Yeah. 768 00:43:55,160 --> 00:43:57,160 PIANO PLAYS 769 00:43:59,600 --> 00:44:03,600 I'm sorry, Miss Higgins, but if this is to be set to "Repton", 770 00:44:03,600 --> 00:44:06,520 I don't think that's the appropriate key. 771 00:44:06,520 --> 00:44:09,640 It's the key I sang it in, when I was writing the verse. 772 00:44:09,640 --> 00:44:13,000 Miss Higgins, the words are your domain. 773 00:44:13,000 --> 00:44:14,680 The music is mine. 774 00:44:19,640 --> 00:44:21,280 PIANO PLAYS 775 00:44:31,640 --> 00:44:35,000 I joined the Navy when I was 14. 776 00:44:35,000 --> 00:44:37,640 That didn't make it better. 777 00:44:37,640 --> 00:44:40,720 I started with the booze at 16. 778 00:44:40,720 --> 00:44:43,200 That didn't make it better, either. 779 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 You certainly gave it enough of a chance. 780 00:44:45,520 --> 00:44:47,040 The war made it worse. 781 00:44:48,760 --> 00:44:53,400 Living a life at sea in peacetime made it worse. 782 00:44:53,400 --> 00:44:57,760 Every year, every day, I needed something stronger... 783 00:44:57,760 --> 00:44:59,120 ..and I just tramped about. 784 00:45:00,720 --> 00:45:02,640 Went all over - 785 00:45:02,640 --> 00:45:07,880 Land's End to John O'Groats, like a ship avoiding harbour. 786 00:45:07,880 --> 00:45:09,760 And then... 787 00:45:09,760 --> 00:45:11,400 ..in the end... 788 00:45:11,400 --> 00:45:12,920 ..I came home. 789 00:45:12,920 --> 00:45:15,000 Home to Poplar. 790 00:45:15,000 --> 00:45:17,840 Where I lived with my mother. 791 00:45:17,840 --> 00:45:20,960 It was like I could see her footprints on the pavement 792 00:45:20,960 --> 00:45:22,680 and hear her voice. 793 00:45:22,680 --> 00:45:25,600 IN IRISH ACCENT: "Let's see if you like butter." 794 00:45:25,600 --> 00:45:28,880 And the tickle of the flower underneath me chin. 795 00:45:28,880 --> 00:45:31,040 "Yes...yes, you do." 796 00:45:34,760 --> 00:45:38,560 One way or another, I've been trying to drown myself for 40 years. 797 00:45:40,400 --> 00:45:43,600 Now, I have the pneumonia... 798 00:45:43,600 --> 00:45:44,800 ..I can stop. 799 00:45:54,600 --> 00:45:57,360 I'm sorry about the smell of dog dirt. 800 00:45:57,360 --> 00:46:00,960 I'm trying not to spray it around with the brush. 801 00:46:00,960 --> 00:46:04,280 After the stenches I've encountered in the last few days, it's nothing. 802 00:46:09,320 --> 00:46:11,520 How do you do it? 803 00:46:11,520 --> 00:46:12,800 Do what? 804 00:46:12,800 --> 00:46:14,280 This job. 805 00:46:14,280 --> 00:46:16,960 Seeing people so... 806 00:46:16,960 --> 00:46:19,880 ..broken and in so much want? 807 00:46:19,880 --> 00:46:23,000 You have to sidestep want most of the time. 808 00:46:23,000 --> 00:46:27,320 Just concentrate on providing what they need and that's... 809 00:46:27,320 --> 00:46:30,440 ..just love, most of the time. 810 00:46:39,880 --> 00:46:42,400 I just want it to be all right, Nurse. 811 00:46:42,400 --> 00:46:46,040 Not too weak or too small or too poorly. 812 00:46:46,040 --> 00:46:47,400 Come on, precious. 813 00:46:47,400 --> 00:46:50,240 You're using up all your strength with all this crying. 814 00:46:50,240 --> 00:46:52,400 And I don't want any more contractions. 815 00:46:52,400 --> 00:46:55,320 Nobody said how much they were going to hurt! 816 00:46:55,320 --> 00:46:59,000 Julie, if we can get you nice and calm, 817 00:46:59,000 --> 00:47:01,640 we will have a try with the gas and air with the next one, 818 00:47:01,640 --> 00:47:03,680 and I promise that will really help. 819 00:47:03,680 --> 00:47:07,680 But first, let me get you a nice, cool cloth to bathe those eyes. 820 00:47:10,280 --> 00:47:14,880 No wonder she's in no frame of mind for this, with all their fretting. 821 00:47:14,880 --> 00:47:18,840 And she's had no time whatsoever to prepare. 822 00:47:18,840 --> 00:47:20,120 I'm scared. 823 00:47:20,120 --> 00:47:23,000 Everybody is scared of things they've never done before 824 00:47:23,000 --> 00:47:24,840 but that's where we come in. 825 00:47:24,840 --> 00:47:28,040 We've done this time and time again, haven't we, Nurse Crane? 826 00:47:28,040 --> 00:47:29,680 I delivered my first baby 827 00:47:29,680 --> 00:47:32,640 before Shirley Temple was top of the hit parade. 828 00:47:33,960 --> 00:47:36,160 SHE SHRIEKS 829 00:47:39,640 --> 00:47:41,480 Here we go, precious. 830 00:47:41,480 --> 00:47:44,560 You do exactly as I tell you, and I promise, 831 00:47:44,560 --> 00:47:46,760 the difference will be like night from day. 832 00:47:49,080 --> 00:47:50,880 JULIE SCREAMS 833 00:47:54,840 --> 00:47:59,600 I brought us all some pie and mash and a bottle of champagne for later. 834 00:47:59,600 --> 00:48:01,240 Vintage. 835 00:48:01,240 --> 00:48:03,840 I just hope we've got something to celebrate. 836 00:48:03,840 --> 00:48:05,400 It's coming too early, Mo. 837 00:48:06,600 --> 00:48:11,800 I've never known a girl push so strongly and with such control. 838 00:48:12,840 --> 00:48:15,680 Every time you push, I can see a bit more of the head. 839 00:48:15,680 --> 00:48:17,800 You're doing so well, lass. 840 00:48:24,800 --> 00:48:26,320 And the head is with us. 841 00:48:31,640 --> 00:48:33,320 See how well you've done? 842 00:48:35,520 --> 00:48:39,400 The baby's head's starting to turn now, just one last push, Julie. 843 00:48:39,400 --> 00:48:41,440 Give it all the strength you've got. 844 00:48:42,960 --> 00:48:44,320 SHE SHRIEKS 845 00:48:44,320 --> 00:48:45,680 BABY CRIES 846 00:48:45,680 --> 00:48:46,960 Hello. 847 00:48:57,480 --> 00:49:01,600 May I introduce you to your daughter? 848 00:49:01,600 --> 00:49:03,360 BABY CRIES 849 00:49:03,360 --> 00:49:05,160 She's beautiful. 850 00:49:05,160 --> 00:49:07,320 And that was...that was... 851 00:49:07,320 --> 00:49:09,040 How about fantastic? 852 00:49:12,880 --> 00:49:15,160 So many men are psychologically damaged. 853 00:49:16,880 --> 00:49:18,560 Loss or... 854 00:49:18,560 --> 00:49:19,600 ..poverty. 855 00:49:21,520 --> 00:49:23,520 Always, always war. 856 00:49:26,280 --> 00:49:29,280 When I got back from Italy, I was encouraged to talk. 857 00:49:31,080 --> 00:49:32,840 Maybe I didn't talk enough. 858 00:49:34,920 --> 00:49:39,000 Maybe I could've talked more about talking... 859 00:49:39,000 --> 00:49:40,680 ..but I was healed. 860 00:49:43,760 --> 00:49:46,080 People like Bernard never get that chance. 861 00:49:49,120 --> 00:49:52,640 We are all the things that have happened to us, aren't we? 862 00:49:52,640 --> 00:49:55,000 I keep thinking about that all the time, 863 00:49:55,000 --> 00:49:58,240 while I've been organising the centenary. 864 00:49:58,240 --> 00:50:01,160 All the things I was part of... 865 00:50:01,160 --> 00:50:03,960 ..and how those things became a part of me. 866 00:50:03,960 --> 00:50:06,000 We've been so lucky, haven't we? 867 00:50:13,320 --> 00:50:16,240 One for posterity, in case the press ever ask. 868 00:50:16,240 --> 00:50:17,560 What are you going to call her? 869 00:50:17,560 --> 00:50:19,400 Nicola Samantha. 870 00:50:19,400 --> 00:50:20,440 I love it. 871 00:50:29,080 --> 00:50:30,440 Is it all right to come in? 872 00:50:30,440 --> 00:50:32,640 Please, do. There's no-one we can send for. 873 00:50:34,880 --> 00:50:36,840 Mother... 874 00:50:36,840 --> 00:50:39,720 ..is that you? You're out of luck, love. 875 00:50:39,720 --> 00:50:41,920 But I brought you some flowers. 876 00:50:46,520 --> 00:50:49,240 I've been crawling all over the bombsites with a nun, 877 00:50:49,240 --> 00:50:50,960 looking for these. 878 00:50:50,960 --> 00:50:52,240 I hope you're grateful. 879 00:50:57,640 --> 00:50:59,720 It's not right, is it, Nurse Crane? 880 00:50:59,720 --> 00:51:02,720 It's a tiny bit on the high side. 881 00:51:02,720 --> 00:51:06,080 Little lass might have picked up a mild infection. 882 00:51:06,080 --> 00:51:07,320 What will you do? 883 00:51:07,320 --> 00:51:09,240 Will you send her to hospital? 884 00:51:09,240 --> 00:51:13,280 I'm going to telephone Dr Turner and we'll see what he advises. 885 00:51:23,000 --> 00:51:24,960 I can see it glowing against your skin. 886 00:51:26,600 --> 00:51:30,640 Brightest gold you ever saw, like a coin... 887 00:51:30,640 --> 00:51:31,960 ..or a Fairy Flag. 888 00:51:37,720 --> 00:51:39,560 WHISPERS: Shall we see who likes butter? 889 00:51:43,240 --> 00:51:46,520 Oh, you do, Bernard. 890 00:51:46,520 --> 00:51:47,720 You do. 891 00:51:59,800 --> 00:52:01,640 I don't want her to go. 892 00:52:01,640 --> 00:52:03,600 I'm her mother. 893 00:52:03,600 --> 00:52:06,080 And you're a very good one, 894 00:52:06,080 --> 00:52:09,120 which is why you know you have to let her get the best of care. 895 00:52:19,200 --> 00:52:21,360 Will you leave the buttercups with him? 896 00:52:21,360 --> 00:52:22,880 He loved yellow things. 897 00:52:45,920 --> 00:52:49,200 I'm the only person who's crying for him in the whole world. 898 00:52:49,200 --> 00:52:50,440 No, you aren't. 899 00:52:53,960 --> 00:52:56,720 These readings are going up and up, Julie. 900 00:52:56,720 --> 00:52:59,920 I don't want to have to ask Doctor for a sedative. 901 00:52:59,920 --> 00:53:03,640 Baby will be back in your arms in a day or two, I'm sure. 902 00:53:03,640 --> 00:53:05,760 And what's going to happen, then? 903 00:53:05,760 --> 00:53:09,240 I hand her over to my mum, put on my glad rags, 904 00:53:09,240 --> 00:53:11,320 paint my face and go out singing? 905 00:53:11,320 --> 00:53:14,840 You're under contract to Mr Lewin and to the record company. 906 00:53:14,840 --> 00:53:17,800 My contract is with my daughter. 907 00:53:20,160 --> 00:53:22,520 Sincere apologies for any disturbance, 908 00:53:22,520 --> 00:53:24,720 but two gentlemen have called for Mr Lilly. 909 00:53:31,240 --> 00:53:37,640 # Something happened to my heart the day that I met you 910 00:53:37,640 --> 00:53:43,000 # Something that I never felt before 911 00:53:43,000 --> 00:53:48,160 # You are always on my mind no matter what I do 912 00:53:48,160 --> 00:53:52,920 # And every day, it seems I want you more 913 00:53:52,920 --> 00:53:58,480 # My love is warmer than the warmest sunshine, softer than a sigh 914 00:53:58,480 --> 00:54:05,360 # My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky 915 00:54:05,360 --> 00:54:09,000 # My love is brighter than the brightest star 916 00:54:09,000 --> 00:54:11,120 # That shines every night above 917 00:54:11,120 --> 00:54:17,920 # And there is nothing in this world that can ever change my love. # 918 00:54:25,520 --> 00:54:28,000 Do the hospital require any assistance 919 00:54:28,000 --> 00:54:30,880 with the gentleman's funeral arrangements, Dr Turner? 920 00:54:30,880 --> 00:54:34,600 There are age-old routines for burial in a council grave. 921 00:54:34,600 --> 00:54:36,160 They do it all the time. 922 00:54:36,160 --> 00:54:39,600 I said they could use my surname, on the forms. 923 00:54:39,600 --> 00:54:41,920 Bernard Corrigan. 924 00:54:41,920 --> 00:54:44,280 If anyone looks at the cemetery records, 925 00:54:44,280 --> 00:54:47,120 they'll know he belonged to someone. 926 00:54:47,120 --> 00:54:49,960 Well, he belonged here. He was born in Poplar. 927 00:54:49,960 --> 00:54:52,280 Poplar should have taken better care of him. 928 00:54:52,280 --> 00:54:54,240 We tried... 929 00:54:54,240 --> 00:54:56,840 ..but we could all do better. 930 00:54:56,840 --> 00:54:59,000 And we will. 931 00:54:59,000 --> 00:55:03,760 Now, I know we have hostels for treating men who have TB. 932 00:55:03,760 --> 00:55:06,760 We need similar facilities for treating people, 933 00:55:06,760 --> 00:55:08,840 who suffer from alcohol addiction. 934 00:55:08,840 --> 00:55:10,880 Somewhere where they can be helped. 935 00:55:10,880 --> 00:55:14,360 Somewhere where they can be treated like human beings. 936 00:55:14,360 --> 00:55:16,200 Would the council fund that? 937 00:55:17,920 --> 00:55:19,960 Well, it will take time... 938 00:55:19,960 --> 00:55:22,240 ..but I will try. 939 00:55:22,240 --> 00:55:23,720 We look after our own here. 940 00:55:26,360 --> 00:55:28,720 JULIE: I'm going to sing her so many songs, Mum. 941 00:55:30,520 --> 00:55:33,000 I wanted more for you. 942 00:55:33,000 --> 00:55:35,200 You gave me everything I needed. 943 00:55:35,200 --> 00:55:37,760 And now, I'm going to do the same for her. 944 00:55:40,040 --> 00:55:41,440 With respect, Mrs Turner, 945 00:55:41,440 --> 00:55:43,840 wouldn't it be more sensible to get this into position 946 00:55:43,840 --> 00:55:45,400 once the rain had packed in? 947 00:55:45,400 --> 00:55:47,200 It's going to end up out of tune, you know. 948 00:55:47,200 --> 00:55:50,320 The rain is not due to "pack in" until early afternoon, 949 00:55:50,320 --> 00:55:52,880 exactly as the service commences. 950 00:55:52,880 --> 00:55:55,320 I'm also armed with a large tarpaulin. 951 00:55:58,280 --> 00:55:59,720 TRIXIE: When we first started, 952 00:55:59,720 --> 00:56:01,840 this seemed like the most marvellous idea. 953 00:56:01,840 --> 00:56:04,160 A canopy of massed summer flowers 954 00:56:04,160 --> 00:56:07,560 donated by well-wishers from the community of Poplar. 955 00:56:07,560 --> 00:56:09,840 What we've ended up with is a sort of... 956 00:56:09,840 --> 00:56:13,760 ..chrysanthemum soup with privet croutons. 957 00:56:13,760 --> 00:56:16,440 So, that's no good, then? 958 00:56:16,440 --> 00:56:20,480 Matthew, I'm Constance Spry-trained. 959 00:56:20,480 --> 00:56:22,600 Well, I'm glad I didn't know that 960 00:56:22,600 --> 00:56:24,840 when I sent you the Swiss cheese plant. 961 00:56:28,400 --> 00:56:30,280 It wasn't... 962 00:56:30,280 --> 00:56:33,480 ..right for me to send you actual flower flowers, then. 963 00:56:35,560 --> 00:56:39,240 And it wasn't right for me to do that for a long, long, time. 964 00:56:39,240 --> 00:56:41,200 No, when I... 965 00:56:41,200 --> 00:56:43,920 I...I never wanted that. 966 00:56:43,920 --> 00:56:46,320 And do you want that, now? 967 00:56:46,320 --> 00:56:49,160 I mean, would you allow that, now? 968 00:56:51,360 --> 00:56:55,960 Because, if you'd let me... 969 00:56:55,960 --> 00:56:59,040 ..I would fill your arms with flowers. 970 00:56:59,040 --> 00:57:03,080 Roses, lilacs, lilies... 971 00:57:03,080 --> 00:57:04,840 ..and something red. 972 00:57:04,840 --> 00:57:07,080 Like, more roses. 973 00:57:07,080 --> 00:57:09,080 Red roses. Yeah, red roses. 974 00:57:11,760 --> 00:57:14,240 Because, I mean, everybody knows what they mean. 975 00:57:15,960 --> 00:57:19,360 And I hope very much you know what I mean, when I do this. 976 00:57:31,720 --> 00:57:37,360 # Their heads were veiled, their lives avowed. 977 00:57:37,360 --> 00:57:40,520 # They came to serve the people proud. # 978 00:57:40,520 --> 00:57:45,480 The Nonnatus House centenary celebrations took place 979 00:57:45,480 --> 00:57:48,040 in gently falling rain. 980 00:57:48,040 --> 00:57:51,320 The people, who loved it, stood shoulder to shoulder 981 00:57:51,320 --> 00:57:53,400 in defiance of the elements, 982 00:57:53,400 --> 00:57:57,600 determined to carry on and regardless. 983 00:57:57,600 --> 00:58:01,720 The weather could not have been more perfect. 984 00:58:01,720 --> 00:58:05,760 Skies will always shift, seasons with them. 985 00:58:05,760 --> 00:58:09,800 Days become years, years become decades. 986 00:58:09,800 --> 00:58:13,920 Decades evolve into a century and more. 987 00:58:13,920 --> 00:58:19,080 And all the while, our lives entwine, and then, unspool, 988 00:58:19,080 --> 00:58:24,200 borne on the winds of time and aimed we know not where. 989 00:58:24,200 --> 00:58:30,000 But we know where we come from and where our hearts call home. 990 00:58:34,160 --> 00:58:36,120 May I give you a wee bit of advice? 991 00:58:36,120 --> 00:58:38,440 Please do. Polish up your dancing shoes. 992 00:58:38,440 --> 00:58:40,800 Make her feel like she's the only girl in the world. 993 00:58:40,800 --> 00:58:43,640 Well, how does Cyril feel about that? 994 00:58:43,640 --> 00:58:46,320 I haven't told him yet. 995 00:58:46,320 --> 00:58:49,040 Get away from her. You're hurting her! 996 00:58:49,040 --> 00:58:53,880 I prayed for the intervention of angels and I have been answered. 116895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.