Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,480 --> 00:00:35,760
JENNIFER: Each new morning commences
with a still point,
2
00:00:35,760 --> 00:00:38,240
that moment when sleep ends,
3
00:00:38,240 --> 00:00:41,400
when we become alert and pause,
4
00:00:41,400 --> 00:00:44,560
poised on the edge of
everything the day will bring.
5
00:00:44,560 --> 00:00:46,000
KNOCKING AT DOOR
6
00:00:46,000 --> 00:00:48,400
So much is unknown,
7
00:00:48,400 --> 00:00:52,000
but we start with the familiar...
8
00:00:52,000 --> 00:00:53,840
"This is where I am.
9
00:00:53,840 --> 00:00:56,200
"This is what I do.
10
00:00:56,200 --> 00:01:00,120
"This is the life I am given
and will love."
11
00:01:02,760 --> 00:01:07,840
Every day, we strive to make
the best of what we have.
12
00:01:07,840 --> 00:01:10,520
They say a smile costs nothing,
13
00:01:10,520 --> 00:01:13,400
a kind word likewise.
14
00:01:13,400 --> 00:01:15,320
Leave it.
15
00:01:15,320 --> 00:01:20,320
The sun when it shines
on our face is free.
16
00:01:21,880 --> 00:01:25,880
But what of the courage
it can take to simply live?
17
00:01:27,160 --> 00:01:29,960
# Take the last train to Clarksville
18
00:01:29,960 --> 00:01:32,040
# And I'll meet you at the station
19
00:01:32,040 --> 00:01:34,400
# You can be here by four-thirty
20
00:01:34,400 --> 00:01:37,040
# Cos I've made your
reservation... #
21
00:01:37,040 --> 00:01:39,840
MUSIC SWITCHES OFF
22
00:01:37,040 --> 00:01:39,840
Busy day today.
23
00:01:39,840 --> 00:01:42,600
Doctor Turner is holding
his monthly cytology clinic.
24
00:01:42,600 --> 00:01:45,280
There's quite a few ladies
to be screened.
25
00:01:45,280 --> 00:01:48,280
Attendance has been steadily
growing since it started,
26
00:01:48,280 --> 00:01:52,080
so I think Sister Frances and
Nurse Franklin will be very busy.
27
00:01:52,080 --> 00:01:54,560
Nurse Corrigan will stay
at the maternity home,
28
00:01:54,560 --> 00:01:57,360
Sister Hilda is on district duty,
29
00:01:57,360 --> 00:02:00,320
and Nurse Anderson...
30
00:02:00,320 --> 00:02:05,480
Nurse ROBINSON and I will cover
home visits.
31
00:02:07,120 --> 00:02:09,640
Vivien Thomson,
have I seen her before?
32
00:02:09,640 --> 00:02:11,560
No-one's seen her, not this time.
33
00:02:11,560 --> 00:02:17,240
She's failed to attend any of her
ante-natal appointments.
34
00:02:19,680 --> 00:02:21,360
Hey, behave!
35
00:02:27,360 --> 00:02:29,000
Hello, nurse. Hello.
36
00:02:51,040 --> 00:02:53,480
Fuss over nothing, if you ask me.
37
00:02:53,480 --> 00:02:55,280
I've done it three times before.
38
00:02:55,280 --> 00:02:56,840
Good job you was quick.
39
00:02:56,840 --> 00:02:59,320
I've only just come off me shift
and still haven't had breakfast.
40
00:02:59,320 --> 00:03:01,160
It's important not to skip meals,
41
00:03:01,160 --> 00:03:03,280
especially when your body
is running for two.
42
00:03:03,280 --> 00:03:05,040
Where do you work?
43
00:03:05,040 --> 00:03:06,880
I'm a cleaner at St Wilbur's.
44
00:03:06,880 --> 00:03:09,560
Erm, is Mr Thomson
not around to help?
45
00:03:09,560 --> 00:03:11,600
No, he's...
46
00:03:11,600 --> 00:03:13,080
He's very busy.
47
00:03:13,080 --> 00:03:16,760
I can't see a cot or a pram,
and Baby could arrive any day now.
48
00:03:16,760 --> 00:03:18,640
Would you like to borrow anything?
49
00:03:18,640 --> 00:03:21,440
I've got a drawer
and a few blankets,
50
00:03:21,440 --> 00:03:23,520
and I've always had plenty
of breast milk.
51
00:03:23,520 --> 00:03:26,240
It's all I need.
Your blood pressure's a little high.
52
00:03:26,240 --> 00:03:28,960
Nothing to worry about, but I'd like
to pop back later in the week
53
00:03:28,960 --> 00:03:31,240
to keep an eye on it.
Suit yourself.
54
00:03:31,240 --> 00:03:34,240
But you needn't bother.
I know what I'm doing.
55
00:03:34,240 --> 00:03:37,120
Once you've done it once,
it's like falling off a log.
56
00:03:37,120 --> 00:03:39,360
And I'm good with babies.
57
00:03:39,360 --> 00:03:41,040
I'd do it all again, if I could.
58
00:03:41,040 --> 00:03:43,880
Let's just focus on this one
for the time being, shall we?
59
00:03:51,880 --> 00:03:54,720
Mrs Amala Mohammed?
60
00:03:54,720 --> 00:03:56,440
Oh, hello, Mrs Mohammed.
61
00:03:56,440 --> 00:03:59,280
How are the little ones?
Very well, thank you, Sister.
62
00:03:59,280 --> 00:04:02,600
The children can wait
in the toy area.
63
00:04:02,600 --> 00:04:04,000
Go on through.
64
00:04:06,120 --> 00:04:08,880
Date of birth is March 2, 1939?
65
00:04:08,880 --> 00:04:10,880
That is correct.
66
00:04:10,880 --> 00:04:13,280
So, I'm going to take a small sample
of cells from your cervix.
67
00:04:13,280 --> 00:04:15,160
Yes, I understand.
68
00:04:15,160 --> 00:04:17,640
Well, that's a very good start.
You'd be amazed the number of women
69
00:04:17,640 --> 00:04:19,640
who don't know where
their cervix is.
70
00:04:19,640 --> 00:04:22,120
We even had one gentleman who
came in to have his checked,
71
00:04:22,120 --> 00:04:24,880
which was a slightly
awkward conversation.
72
00:04:28,080 --> 00:04:29,440
Oh, don't worry.
73
00:04:29,440 --> 00:04:32,200
It's not painful and it won't
take too long, I promise.
74
00:04:32,200 --> 00:04:34,680
Mrs Janis Cowper?
75
00:04:36,360 --> 00:04:37,880
Follow me, please.
76
00:04:44,440 --> 00:04:47,320
Special day today. I bought
a new pair of hip huggers
77
00:04:47,320 --> 00:04:50,480
especially for the occasion.
Mint green.
78
00:04:50,480 --> 00:04:52,040
Oh.
79
00:04:52,040 --> 00:04:54,760
It's not often our patients
are quite so enthusiastic
80
00:04:54,760 --> 00:04:56,120
about this procedure.
81
00:04:56,120 --> 00:04:57,920
Oh, no.
82
00:04:57,920 --> 00:05:01,520
I just mean, it's my one-year
wedding anniversary today.
83
00:05:01,520 --> 00:05:03,240
Oh!
84
00:05:03,240 --> 00:05:06,960
Well, in that case, I believe
a congratulations are in order.
85
00:05:06,960 --> 00:05:08,360
Paper, isn't it?
86
00:05:08,360 --> 00:05:10,640
Well, yes, but I shouldn't think
paper knickers would have
87
00:05:10,640 --> 00:05:12,200
quite the same appeal.
88
00:05:13,600 --> 00:05:15,760
Talking of topping and tailing,
my next appointment's
89
00:05:15,760 --> 00:05:17,080
at the hairdressers.
90
00:05:17,080 --> 00:05:20,400
We're going up west this evening.
Fancy hotel.
91
00:05:20,400 --> 00:05:23,640
Might even see you in the ante-natal
clinic before the year's out.
92
00:05:23,640 --> 00:05:25,720
Just relax your knees
out to the side.
93
00:05:29,640 --> 00:05:33,200
I was thinking of getting a fringe,
like Jean Shrimpton.
94
00:05:33,200 --> 00:05:34,960
Do you think it would suit me?
95
00:05:34,960 --> 00:05:37,280
I'm probably not the best person
to ask.
96
00:05:37,280 --> 00:05:38,720
Deep breath in.
97
00:05:42,800 --> 00:05:44,480
Ouch...! Sorry.
98
00:05:55,760 --> 00:05:57,840
There you are, you're all done.
99
00:05:58,920 --> 00:06:00,960
Have you had that rash for long?
100
00:06:02,520 --> 00:06:05,000
A few days only.
101
00:06:05,000 --> 00:06:07,640
I think it is my new
washing detergent.
102
00:06:09,760 --> 00:06:12,560
Thank you, Mrs Cowper,
you can get dressed now.
103
00:06:12,560 --> 00:06:14,480
Is something wrong?
104
00:06:14,480 --> 00:06:16,840
Well, hopefully, it's nothing
to worry about,
105
00:06:16,840 --> 00:06:19,600
but your cervix is a
little inflamed.
106
00:06:19,600 --> 00:06:22,480
So, if you don't mind, I'd like
to refer you to St Cuthbert's.
107
00:06:22,480 --> 00:06:25,560
Just goes to show how important
these tests are.
108
00:06:25,560 --> 00:06:28,840
Better to sort things now,
before I start a family.
109
00:06:37,440 --> 00:06:39,560
Doctor, do you have a minute?
110
00:06:42,600 --> 00:06:47,600
Mrs Mohammed, I'm afraid you
and your children have scabies.
111
00:06:47,600 --> 00:06:51,520
It's an infection caused by tiny
mites which lay their eggs under
112
00:06:51,520 --> 00:06:53,840
the surface of the skin.
113
00:06:53,840 --> 00:06:55,880
That's what's causing this rash,
114
00:06:55,880 --> 00:06:58,200
which can become
quite itchy and sore.
115
00:06:58,200 --> 00:06:59,520
Please don't upset yourself.
116
00:06:59,520 --> 00:07:03,040
I know it sounds unpleasant,
but it is completely curable.
117
00:07:03,040 --> 00:07:05,680
And if you don't have adequate
bathing facilities, you can take
118
00:07:05,680 --> 00:07:08,360
your children, and anyone else
who you live with, to be treated
119
00:07:08,360 --> 00:07:10,320
at the cleansing station.
120
00:07:10,320 --> 00:07:13,480
You take a hot bath and a nurse
will cover your body in a lotion
121
00:07:13,480 --> 00:07:15,120
that you leave on the skin to dry.
122
00:07:15,120 --> 00:07:16,920
If you wait here, I'll speak
to the receptionist
123
00:07:16,920 --> 00:07:18,680
and write the address down.
124
00:07:24,800 --> 00:07:27,200
Do we know which school
her children attend?
125
00:07:27,200 --> 00:07:30,160
I'll find out and ask Miss Higgins
to give them a precautionary call.
126
00:07:30,160 --> 00:07:33,680
Well, let's hope it's an isolated
incident and we've caught it early.
127
00:07:44,120 --> 00:07:45,840
You should probably be in bed.
128
00:07:49,680 --> 00:07:51,200
Brush your teeth.
129
00:07:56,840 --> 00:07:59,760
If you do suspect any new cases,
you're to let Miss Higgins know
130
00:07:59,760 --> 00:08:03,240
straight away, so that she can
identify close contacts
131
00:08:03,240 --> 00:08:06,560
and refer them for treatment
as quickly as possible.
132
00:08:06,560 --> 00:08:09,040
Those who are pregnant
or new mothers
133
00:08:09,040 --> 00:08:10,800
will be treated by a midwife.
134
00:08:10,800 --> 00:08:13,480
Volunteers will be needed to work at
the cleansing station if there's
135
00:08:13,480 --> 00:08:15,400
a serious scabies outbreak.
136
00:08:15,400 --> 00:08:17,840
Every inch of the body needs
painting in benzyl benzoate,
137
00:08:17,840 --> 00:08:19,520
and it takes time.
138
00:08:19,520 --> 00:08:22,200
PHONE RINGS
139
00:08:22,200 --> 00:08:24,320
Good morning.
Doctor Turner's surgery.
140
00:08:24,320 --> 00:08:25,560
Miss Higgins?
141
00:08:28,080 --> 00:08:30,200
I don't think she's arrived yet.
142
00:08:30,200 --> 00:08:33,760
Well, that's odd. You can set
your watch by her, normally.
143
00:08:33,760 --> 00:08:37,760
Sister Frances, has Miss Higgins
called in at all? No.
144
00:08:37,760 --> 00:08:39,680
No, I did think it was
a bit unusual.
145
00:08:39,680 --> 00:08:41,360
She's usually the first one here.
146
00:08:42,760 --> 00:08:45,840
Baby's heartbeat sounds
nice and strong.
147
00:08:45,840 --> 00:08:49,280
What will happen to the little one
when you go back to work?
148
00:08:49,280 --> 00:08:51,320
I won't have to for a while.
149
00:08:51,320 --> 00:08:53,640
Landlord's suspended the rent.
150
00:08:53,640 --> 00:08:57,080
On account of the hole in the roof?
Yep.
151
00:08:57,080 --> 00:08:59,440
I knew he wouldn't have the money
to fix it, so I figured
152
00:08:59,440 --> 00:09:01,960
it was worth getting a bit chilly.
You made the hole?
153
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
Well, it was going to come down
sooner or later,
154
00:09:03,960 --> 00:09:06,120
so I gave it a helping hand
with a broom handle.
155
00:09:06,120 --> 00:09:08,520
KNOCK AT DOOR
156
00:09:08,520 --> 00:09:11,400
I'll answer it?
Yeah. Thanks.
157
00:09:16,560 --> 00:09:17,920
Good morning, Nurse.
158
00:09:17,920 --> 00:09:20,160
May I speak with
Mrs Thomson please?
159
00:09:20,160 --> 00:09:21,720
Yes, come in.
160
00:09:26,480 --> 00:09:29,040
I'm afraid your son
was caught shoplifting
161
00:09:29,040 --> 00:09:30,720
earlier this morning, madam.
162
00:09:30,720 --> 00:09:32,080
Antony?
163
00:09:32,080 --> 00:09:34,800
No, there must be some
kind of mistake.
164
00:09:34,800 --> 00:09:37,000
I'm sorry, Mum.
165
00:09:37,000 --> 00:09:38,440
What were you thinking?
166
00:09:38,440 --> 00:09:41,760
I've begged and pleaded with
you, Antony! You numbskull!
167
00:09:41,760 --> 00:09:43,360
You...!
168
00:09:43,360 --> 00:09:45,440
Sit down, Mrs Thomson.
169
00:09:45,440 --> 00:09:48,680
What did the boy take?
Nappies and some baby clothes.
170
00:09:48,680 --> 00:09:52,840
Clearly, these are the actions of a
concerned child, not a petty thief.
171
00:09:52,840 --> 00:09:54,320
I'll pay for whatever he took.
172
00:09:54,320 --> 00:09:57,440
There will be a referral to the
Juvenile Liaison Department
173
00:09:57,440 --> 00:09:59,480
and an officer will be in touch.
174
00:09:59,480 --> 00:10:02,920
In the meantime,
try and stay out of trouble.
175
00:10:05,560 --> 00:10:07,640
I thought it might be
that time of day.
176
00:10:07,640 --> 00:10:09,440
Oh, you are kind, Sister.
177
00:10:09,440 --> 00:10:10,880
Two biscuits!
178
00:10:10,880 --> 00:10:12,960
I only ever get one
off Miss Higgins.
179
00:10:12,960 --> 00:10:14,640
Have we heard from her yet?
180
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
Not so far.
181
00:10:15,840 --> 00:10:17,920
Also, I wondered if you'd
managed to book in a referral
182
00:10:17,920 --> 00:10:19,720
for Mrs Cowper yet?
183
00:10:19,720 --> 00:10:23,480
I believe she's actually at
St Cuthbert's today, having tests.
184
00:10:23,480 --> 00:10:25,920
We'll know more when the
results come in next week.
185
00:10:25,920 --> 00:10:28,520
She put a brave face on it,
but I could tell she was worried.
186
00:10:28,520 --> 00:10:30,360
I'm worried.
187
00:10:30,360 --> 00:10:32,240
But let's see how she gets on.
188
00:10:48,960 --> 00:10:51,560
You've not been itching at all?
189
00:10:51,560 --> 00:10:54,480
Well, run along and have
your lunch, then, dears.
190
00:10:54,480 --> 00:10:56,840
How many are we referring
for treatment?
191
00:10:56,840 --> 00:11:00,360
Nine, so far, along with
their families, of course,
192
00:11:00,360 --> 00:11:03,000
which will bring the number
much higher. Next, please!
193
00:11:03,000 --> 00:11:05,600
Scabies is so contagious.
We need to print out posters
194
00:11:05,600 --> 00:11:08,160
and information leaflets
as soon as possible.
195
00:11:08,160 --> 00:11:10,680
I'll speak to the local medical
officer this afternoon.
196
00:11:10,680 --> 00:11:12,400
If we don't act quickly,
a full-scale
197
00:11:12,400 --> 00:11:14,280
scabies outbreak feels inevitable.
198
00:11:16,520 --> 00:11:18,600
Still no answer, I'm afraid.
199
00:11:20,040 --> 00:11:22,960
I'm going to drive round to her
house en route to my rounds.
200
00:11:24,520 --> 00:11:26,160
Miss Higgins!
201
00:11:26,160 --> 00:11:27,680
Well, where have you been?
202
00:11:27,680 --> 00:11:29,880
We were starting to worry about you.
203
00:11:29,880 --> 00:11:32,800
I...I was just manning the phone.
204
00:11:39,040 --> 00:11:41,240
Everything all right, Miss Higgins?
205
00:11:41,240 --> 00:11:43,200
I would have thought
it was perfectly obvious
206
00:11:43,200 --> 00:11:44,600
that everything is not.
207
00:11:49,800 --> 00:11:52,680
I was burgled last night.
208
00:11:52,680 --> 00:11:54,880
Oh, Miss Hig...
209
00:11:54,880 --> 00:11:56,400
That's awful.
210
00:11:56,400 --> 00:11:59,920
I...I've only just got back
from the police station.
211
00:11:59,920 --> 00:12:04,320
I came downstairs this morning
to find the living room ransacked.
212
00:12:04,320 --> 00:12:06,800
Ornaments smashed to smithereens,
213
00:12:06,800 --> 00:12:10,920
great big muddy footprints smeared
across my Kashmir rug,
214
00:12:10,920 --> 00:12:13,760
a hole in my kitchen window.
215
00:12:13,760 --> 00:12:15,880
Gosh, that must have been
terribly distressing.
216
00:12:15,880 --> 00:12:18,600
Now, you mustn't even think
of working today.
217
00:12:18,600 --> 00:12:19,800
You need to go home.
218
00:12:19,800 --> 00:12:21,440
I will do no such thing.
219
00:12:23,200 --> 00:12:26,320
I don't believe I can ever set
foot in that building again.
220
00:12:29,680 --> 00:12:31,200
Good afternoon, Miss Higgins.
221
00:12:31,200 --> 00:12:33,160
Please, make yourself at home.
222
00:12:33,160 --> 00:12:36,360
You are welcome to stay with us
for as long as you like.
223
00:12:40,200 --> 00:12:41,640
Hello, love.
224
00:12:41,640 --> 00:12:44,080
Sorry to bother you at work,
but I just bumped into a friend
225
00:12:44,080 --> 00:12:45,800
of mine who's gone into labour.
226
00:12:45,800 --> 00:12:49,000
Oh, right. I said I'd stay and mind
the children until the baby arrives.
227
00:12:49,000 --> 00:12:50,360
You don't mind, do you?
228
00:12:50,360 --> 00:12:51,800
Of course I don't mind.
229
00:12:51,800 --> 00:12:54,960
I probably won't be back till
tomorrow morning, though, OK? OK.
230
00:12:54,960 --> 00:12:56,840
There's some leftover casserole
in the fridge.
231
00:12:56,840 --> 00:12:58,640
OK, bye. Love you.
232
00:12:58,640 --> 00:13:00,040
I love you, too.
233
00:13:06,800 --> 00:13:09,040
Would you like some ham,
Miss Higgins?
234
00:13:09,040 --> 00:13:12,080
I believe Miss Higgins
has already said no.
235
00:13:12,080 --> 00:13:13,640
I could prepare something else.
236
00:13:13,640 --> 00:13:15,400
If there's anything
that takes your fancy.
237
00:13:15,400 --> 00:13:17,120
No, thank you.
238
00:13:20,120 --> 00:13:22,880
Miss Higgins has had
an eventful day.
239
00:13:22,880 --> 00:13:27,240
I expect she would benefit
from some quiet repose.
240
00:13:27,240 --> 00:13:31,320
Nurse Crane, would you be so kind
as to show Miss Higgins upstairs?
241
00:13:31,320 --> 00:13:33,880
I've made up the spare bed
in my room.
242
00:13:33,880 --> 00:13:37,880
I must admit to feeling rather...
at sixes and sevens.
243
00:13:37,880 --> 00:13:40,080
I'm sure you'll feel better
in the morning.
244
00:13:44,760 --> 00:13:46,440
Poor Miss Higgins.
245
00:13:46,440 --> 00:13:48,640
This has quite knocked
the wind out of her sails.
246
00:13:48,640 --> 00:13:50,880
I think it's absolutely disgusting
that someone should rob
247
00:13:50,880 --> 00:13:53,000
an old woman like that.
248
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Thou shalt rise up before
the hoary head
249
00:13:56,000 --> 00:13:59,480
and honour the face of the old man
250
00:13:59,480 --> 00:14:01,120
and fear thy God.
251
00:14:02,440 --> 00:14:05,520
Miss Higgins is not old.
252
00:14:05,520 --> 00:14:07,720
No. She's mature.
253
00:14:07,720 --> 00:14:09,560
That...that's what I meant.
254
00:14:09,560 --> 00:14:15,120
Respect for one's elders used to
be the bedrock of civilisation.
255
00:14:23,960 --> 00:14:26,960
Antony's on washing-up duty.
His idea.
256
00:14:26,960 --> 00:14:29,560
He just wants to help.
He's a good lad, really.
257
00:14:29,560 --> 00:14:32,600
I'm sure no-one will press charges,
in the circumstances.
258
00:14:32,600 --> 00:14:34,240
You don't understand.
259
00:14:34,240 --> 00:14:37,520
That hoity toity social worker
will think it runs in the family.
260
00:14:37,520 --> 00:14:39,560
What runs in the family?
261
00:14:39,560 --> 00:14:42,960
Colin, my eldest, he's in borstal.
262
00:14:42,960 --> 00:14:44,560
Chip off the old block.
263
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
I was only a couple of years
older than Antony now
264
00:14:46,560 --> 00:14:47,920
when I married my first husband.
265
00:14:47,920 --> 00:14:51,040
Childhood sweethearts?
Oh, I wouldn't say that, no.
266
00:14:51,040 --> 00:14:53,440
Archie was a soldier back
from Dunkirk.
267
00:14:53,440 --> 00:14:56,440
Swept me off my feet,
and then across the floor.
268
00:14:56,440 --> 00:14:58,920
I was never sure if he was always
just like that,
269
00:14:58,920 --> 00:15:00,560
or if it was the war what done it.
270
00:15:00,560 --> 00:15:04,320
I was pregnant with Antony when he
got sent down after a pub brawl.
271
00:15:04,320 --> 00:15:06,960
Oh, it was a blessing, really.
272
00:15:06,960 --> 00:15:09,000
I struggled with drink for
a few years after that,
273
00:15:09,000 --> 00:15:11,160
and that's when social services
got involved.
274
00:15:11,160 --> 00:15:12,680
They were dark days.
275
00:15:14,040 --> 00:15:16,840
But then I met George's dad,
and he helped me dry out.
276
00:15:16,840 --> 00:15:19,400
And that's all that matters now.
277
00:15:19,400 --> 00:15:23,160
Precious, all anyone wants is to
help you look after your family.
278
00:15:23,160 --> 00:15:25,000
I can do that by myself.
279
00:15:25,000 --> 00:15:27,080
I don't need help.
280
00:15:27,080 --> 00:15:30,160
I see. Well, thank you for trying.
Goodbye.
281
00:15:31,720 --> 00:15:34,320
I'm afraid Mrs Cowper wouldn't
come to the telephone
282
00:15:34,320 --> 00:15:37,360
when her neighbour mentioned
I was calling from the surgery.
283
00:15:37,360 --> 00:15:39,320
Is there a problem?
284
00:15:39,320 --> 00:15:41,320
St Cuthbert's have telephoned.
285
00:15:41,320 --> 00:15:44,480
Apparently, Janis Cowper didn't
attend her appointment this morning.
286
00:15:44,480 --> 00:15:46,480
I've just finished my shift
at the maternity home.
287
00:15:46,480 --> 00:15:48,080
I could pay her a visit,
if you like?
288
00:15:48,080 --> 00:15:49,480
Do you have time?
289
00:15:49,480 --> 00:15:52,480
I can't go this afternoon, and,
well, the sooner we can persuade her
290
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
to come to the surgery, the better.
291
00:15:54,280 --> 00:15:56,240
I have her address.
292
00:15:56,240 --> 00:15:59,840
If you wanted, you could deliver
Mrs Cowper's results yourself.
293
00:15:59,840 --> 00:16:02,720
A good rapport goes a long way
in situations like this.
294
00:16:02,720 --> 00:16:04,720
What, you'd trust me to do that?
295
00:16:04,720 --> 00:16:06,280
Absolutely.
296
00:16:06,280 --> 00:16:09,040
Well, you and I can go through
the histology report together
297
00:16:09,040 --> 00:16:11,200
and I'll explain the findings.
298
00:16:11,200 --> 00:16:14,320
But it won't be
an easy conversation.
299
00:16:14,320 --> 00:16:15,920
I'd like to do it.
300
00:16:22,280 --> 00:16:24,280
Hello, Mrs Cowper.
301
00:16:24,280 --> 00:16:26,520
Your neighbour told me I might
find you here.
302
00:16:28,440 --> 00:16:30,280
Your new hairstyle suits you
very well.
303
00:16:31,920 --> 00:16:33,920
Did the doctor send you?
304
00:16:33,920 --> 00:16:35,680
Means it's serious, doesn't it?
305
00:16:35,680 --> 00:16:38,240
Well, I don't have any symptoms.
306
00:16:38,240 --> 00:16:40,800
I'm fine, I'm perfectly fine.
307
00:16:42,360 --> 00:16:46,000
When I was little,
I was terrified of needles.
308
00:16:46,000 --> 00:16:49,160
I remember hiding in a wardrobe
the morning I was supposed to have
309
00:16:49,160 --> 00:16:52,600
my smallpox vaccination, only I
stood on a rusty clothes hanger,
310
00:16:52,600 --> 00:16:54,640
and I ended up needing three
stitches in my foot
311
00:16:54,640 --> 00:16:56,360
and a tetanus injection.
312
00:16:56,360 --> 00:16:59,600
And I still had to have the smallpox
a few weeks later, by which time
313
00:16:59,600 --> 00:17:01,920
it was the school holidays.
My arm ached so much,
314
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
I couldn't go swimming
in Scarborough.
315
00:17:07,040 --> 00:17:09,920
Looking back...
316
00:17:09,920 --> 00:17:13,520
..I think that was God's way of
teaching me how important it is
317
00:17:13,520 --> 00:17:15,000
to face your fears.
318
00:17:18,520 --> 00:17:21,000
I'm afraid the tests confirmed
319
00:17:21,000 --> 00:17:23,920
you have significant
cervical cancer.
320
00:17:25,800 --> 00:17:30,400
The good news is, thanks to your
diligence, we've caught it early.
321
00:17:30,400 --> 00:17:33,520
And with prompt treatment,
there's an excellent chance
322
00:17:33,520 --> 00:17:36,040
that you'll make a full recovery.
323
00:17:36,040 --> 00:17:38,240
What kind of treatment?
324
00:17:38,240 --> 00:17:40,360
You'll need an operation.
325
00:17:40,360 --> 00:17:42,600
To remove the cancer? Yes.
326
00:17:44,080 --> 00:17:46,000
And then I'll be cured?
327
00:17:46,000 --> 00:17:48,120
That's what we'd expect, yes.
328
00:17:48,120 --> 00:17:50,280
So, I'll be able to have
children then?
329
00:17:57,080 --> 00:18:01,360
The doctors need to perform a
radical hysterectomy, Mrs Cowper.
330
00:18:03,920 --> 00:18:06,600
I'm afraid they need to
remove your womb.
331
00:18:09,800 --> 00:18:12,120
That should do it.
332
00:18:12,120 --> 00:18:13,920
Just needed a washer replacing.
333
00:18:13,920 --> 00:18:15,440
Ah, very kind.
334
00:18:16,520 --> 00:18:19,120
And I've left you some
vegetables on the counter there.
335
00:18:19,120 --> 00:18:21,320
Cauliflower and a cabbage.
336
00:18:21,320 --> 00:18:23,440
Don't agree with my digestion.
337
00:18:23,440 --> 00:18:25,160
Very thoughtful.
338
00:18:25,160 --> 00:18:28,360
Ta-ra. Have a good evening.
Goodnight, Fred.
339
00:18:33,120 --> 00:18:34,400
Penny for them?
340
00:18:34,400 --> 00:18:36,600
I know we're lucky we have
such a kind landlord,
341
00:18:36,600 --> 00:18:38,720
but is it wrong to want more?
342
00:18:38,720 --> 00:18:40,960
I'd like my own home, Cyril.
343
00:18:40,960 --> 00:18:43,520
We work hard. We deserve it.
344
00:18:43,520 --> 00:18:45,080
Of course we do...
345
00:18:45,080 --> 00:18:47,000
..in a just society.
346
00:18:47,000 --> 00:18:49,760
But it was hard enough to
find somewhere to rent.
347
00:18:49,760 --> 00:18:52,840
You know how difficult it is...
for people like us.
348
00:18:52,840 --> 00:18:56,800
And how's it going to change if
we don't challenge the status quo?
349
00:18:56,800 --> 00:18:59,640
We can't lay the blame on society
if we don't even try.
350
00:18:59,640 --> 00:19:03,040
We'd need to save at least...
£500 for a deposit.
351
00:19:03,040 --> 00:19:04,120
I know.
352
00:19:05,320 --> 00:19:07,280
Our own house?
353
00:19:07,280 --> 00:19:08,840
Our own home.
354
00:19:10,920 --> 00:19:12,600
I'll think about it.
355
00:19:21,520 --> 00:19:22,720
NURSE CRANE MOANS
356
00:19:23,880 --> 00:19:25,720
QUIET CREAKING
357
00:19:27,280 --> 00:19:28,600
Millicent?
358
00:19:28,600 --> 00:19:29,960
THEY SCREAM
359
00:19:31,120 --> 00:19:32,840
It's all right.
360
00:19:36,640 --> 00:19:38,960
It's all right.
361
00:19:38,960 --> 00:19:42,120
Would it help if I locked your bag
in the trunk for safekeeping?
362
00:19:43,520 --> 00:19:44,840
No...
363
00:19:47,800 --> 00:19:51,360
It's not the loss of my belongings
that upsets me.
364
00:19:51,360 --> 00:19:54,280
Only small items of value
were taken in the burglary
365
00:19:54,280 --> 00:19:56,360
and a little loose cash.
366
00:19:56,360 --> 00:19:59,480
But all these years
367
00:19:59,480 --> 00:20:04,440
I've worked so hard to
make a home for myself,
368
00:20:04,440 --> 00:20:07,080
to embrace my independence.
369
00:20:08,360 --> 00:20:10,520
It feels like a violation.
370
00:20:10,520 --> 00:20:14,880
An intruder has entered my house
at night while I was sleeping.
371
00:20:14,880 --> 00:20:17,160
How will I ever feel safe again?
372
00:20:18,320 --> 00:20:20,480
How about if I lock the door?
373
00:20:20,480 --> 00:20:22,120
Would that make you feel better?
374
00:20:22,120 --> 00:20:24,000
Yes.
375
00:20:24,000 --> 00:20:26,200
Good morning,
public health information.
376
00:20:26,200 --> 00:20:27,480
Public health information.
377
00:20:27,480 --> 00:20:29,440
Please take the time to read.
378
00:20:29,440 --> 00:20:32,120
Morning. Scabies information.
379
00:20:32,120 --> 00:20:34,240
Morning! Scabies information.
380
00:20:36,160 --> 00:20:38,760
Tootle pip. Have a cheery day.
381
00:20:38,760 --> 00:20:40,240
Morning.
382
00:20:43,840 --> 00:20:45,840
Any news from Sister Frances?
383
00:20:45,840 --> 00:20:47,800
I spoke to her at breakfast
this morning,
384
00:20:47,800 --> 00:20:51,160
and she is bringing Mrs Cowper in
to discuss the hysterectomy
385
00:20:51,160 --> 00:20:53,080
at half past nine.
386
00:20:53,080 --> 00:20:55,000
Ah, that's excellent.
387
00:20:55,000 --> 00:20:59,240
Uh... Oh, you gave me the
notes for Miss Roper.
388
00:20:59,240 --> 00:21:00,960
Indeed.
389
00:21:00,960 --> 00:21:04,280
I have known for some time that
you are literate, Doctor Turner.
390
00:21:04,280 --> 00:21:07,040
My next appointment
is with Mr Lewis?
391
00:21:08,960 --> 00:21:10,800
Oh, dear me, so it is.
392
00:21:10,800 --> 00:21:12,520
Still not sleeping well?
393
00:21:14,520 --> 00:21:18,280
I'm afraid the bed linen
at Nonnatus House
394
00:21:18,280 --> 00:21:20,720
is of a rather inferior
thread count.
395
00:21:22,440 --> 00:21:24,680
Good morning. How can I help?
396
00:21:24,680 --> 00:21:26,920
I wanted to talk to you
about Mrs Thomson.
397
00:21:26,920 --> 00:21:29,360
My name's Ruth Palmer and
I'm the family's social worker.
398
00:21:29,360 --> 00:21:32,080
If it's about the unfortunate
incident with her son,
399
00:21:32,080 --> 00:21:34,520
he only had his mother's
best interests at heart.
400
00:21:34,520 --> 00:21:36,160
As we all do.
401
00:21:36,160 --> 00:21:39,120
Is it your opinion that
she's struggling to cope?
402
00:21:39,120 --> 00:21:43,120
I think Mrs Thomson would benefit
from any additional support
403
00:21:43,120 --> 00:21:45,680
we can offer. Then we're agreed.
404
00:21:45,680 --> 00:21:48,440
As you may be aware, the family
contraceptive clinic are working
405
00:21:48,440 --> 00:21:50,720
with local councils to trial
a new service aimed
406
00:21:50,720 --> 00:21:52,760
at problem families,
like the Thomsons.
407
00:21:52,760 --> 00:21:54,440
"Problem" families?
408
00:21:54,440 --> 00:21:56,560
We've been asked to refer mothers
who aren't coping well
409
00:21:56,560 --> 00:21:59,080
with large families for
contraceptive advice.
410
00:21:59,080 --> 00:22:01,520
It's just one of the ways
we might be able to help.
411
00:22:01,520 --> 00:22:04,160
Mrs Thomson might be a little
challenging at times,
412
00:22:04,160 --> 00:22:07,200
but she's making the best of
a very difficult situation.
413
00:22:07,200 --> 00:22:10,280
But perhaps her situation wouldn't
have become so difficult
414
00:22:10,280 --> 00:22:12,720
if she'd had access
to contraception.
415
00:22:12,720 --> 00:22:15,440
Many of the women I have dealt
with are extremely grateful
416
00:22:15,440 --> 00:22:17,760
for the option to limit
their family size.
417
00:22:17,760 --> 00:22:19,440
I'm sure they are.
418
00:22:19,440 --> 00:22:22,320
But Mrs Thomson is already
nine months pregnant.
419
00:22:22,320 --> 00:22:25,640
Exactly, and the months after giving
birth are very unpredictable
420
00:22:25,640 --> 00:22:27,880
in terms of fertility.
421
00:22:27,880 --> 00:22:29,560
When are you next seeing her?
422
00:22:29,560 --> 00:22:32,280
She has a check-up
this afternoon. Why?
423
00:22:32,280 --> 00:22:36,480
We haven't always found Mrs Thomson
receptive to our intervention
424
00:22:36,480 --> 00:22:39,400
in the past. I wonder if you
might have a word with her?
425
00:22:44,360 --> 00:22:47,600
There's nothing else you can do?
426
00:22:47,600 --> 00:22:49,560
I wish there was.
427
00:22:49,560 --> 00:22:53,000
And what will happen if
I don't have the operation?
428
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
The cancer would spread.
429
00:22:57,160 --> 00:22:58,880
But...
430
00:22:58,880 --> 00:23:01,120
..could I live long enough
to start a family?
431
00:23:03,000 --> 00:23:07,880
I can't say how quickly it would
spread, but even if you did
432
00:23:07,880 --> 00:23:12,200
become pregnant, it would put a huge
additional pressure on your body.
433
00:23:13,600 --> 00:23:16,640
Really, the sooner you have
this operation, the better.
434
00:23:23,840 --> 00:23:27,200
All these years I've always looked
after myself so carefully.
435
00:23:27,200 --> 00:23:29,840
Never smoked, watched what I ate.
436
00:23:29,840 --> 00:23:31,840
Barely been off a day sick
in my life.
437
00:23:31,840 --> 00:23:33,640
And then something like
this happens.
438
00:23:33,640 --> 00:23:35,560
It just feels so unfair.
439
00:23:35,560 --> 00:23:37,040
I know.
440
00:23:37,040 --> 00:23:39,920
It must be a terrible shock.
441
00:23:39,920 --> 00:23:44,120
But we're here to support you and
your husband in any way that we can.
442
00:23:44,120 --> 00:23:45,640
Oh, Philip...
443
00:23:46,720 --> 00:23:48,560
How am I going to tell him?
444
00:23:50,440 --> 00:23:52,480
I thought I might go to
the cinema on Thursday
445
00:23:52,480 --> 00:23:54,320
and catch that new film
with Jane Fonda.
446
00:23:54,320 --> 00:23:56,000
Bachelor Girl Apartment?
447
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
Have you read the reviews?
448
00:23:57,600 --> 00:24:00,480
I don't think it will enhance
your character.
449
00:24:00,480 --> 00:24:02,680
I'm not trying to enhance
my character.
450
00:24:02,680 --> 00:24:06,600
If you wanted to do that, you'd
accompany me to the medicinal baths.
451
00:24:06,600 --> 00:24:08,480
Oh, it's my day off.
452
00:24:08,480 --> 00:24:11,080
Try telling that to the poor
children of Poplar,
453
00:24:11,080 --> 00:24:14,440
flaying their skin to ribbons while
they queue for hours to be seen.
454
00:24:14,440 --> 00:24:19,000
Gentlemen present
the greatest obstacle.
455
00:24:19,000 --> 00:24:21,200
They are too proud to come forward.
456
00:24:21,200 --> 00:24:24,280
True, but we're still
making headway.
457
00:24:24,280 --> 00:24:26,880
As a result of our
leafletting campaign,
458
00:24:26,880 --> 00:24:29,360
many more have been
referred for inspection.
459
00:24:29,360 --> 00:24:32,240
If we don't all roll up our
sleeves now, it will mean
460
00:24:32,240 --> 00:24:34,800
extra work for work for everyone
in the long run.
461
00:24:36,960 --> 00:24:38,800
It's still a little on
the high side.
462
00:24:41,200 --> 00:24:43,480
You know, you really
shouldn't smoke.
463
00:24:43,480 --> 00:24:46,240
We ran a campaign on the dangers
just last month.
464
00:24:46,240 --> 00:24:47,880
There wouldn't be
so many adverts for it
465
00:24:47,880 --> 00:24:49,440
if it were really that bad for you.
466
00:24:51,040 --> 00:24:53,600
Mrs Thomson, I wondered if
you'd given any thought
467
00:24:53,600 --> 00:24:57,280
to the type of contraception you
will use after Baby has arrived?
468
00:24:58,560 --> 00:25:00,040
No.
469
00:25:00,040 --> 00:25:01,120
I have not.
470
00:25:01,120 --> 00:25:02,600
Why are you asking me that?
471
00:25:02,600 --> 00:25:04,640
The few hours I'm awake
between working
472
00:25:04,640 --> 00:25:06,160
and looking after my children,
473
00:25:06,160 --> 00:25:09,160
I tend to spend worrying about
whether one's going to go to prison
474
00:25:09,160 --> 00:25:11,160
and if the other one's ever
going to get out,
475
00:25:11,160 --> 00:25:13,400
let alone paying the bills and
putting food on their plates.
476
00:25:13,400 --> 00:25:14,600
I understand.
477
00:25:14,600 --> 00:25:16,360
It's just, your social worker
came to see me...
478
00:25:16,360 --> 00:25:19,040
Wait, wait, wait. You've been
speaking to my social worker?
479
00:25:19,040 --> 00:25:22,120
She thinks I'm an unfit mother,
doesn't she?
480
00:25:22,120 --> 00:25:24,320
You do, too.
Of course I don't.
481
00:25:24,320 --> 00:25:27,480
For your information,
I've no need of contraception
482
00:25:27,480 --> 00:25:30,480
because Mr Thomson walked out
on me the moment he knew
483
00:25:30,480 --> 00:25:32,160
I was in the family way.
484
00:25:32,160 --> 00:25:34,000
He never liked competing
for my attention,
485
00:25:34,000 --> 00:25:36,480
and I think he probably
had a bit on the side, too.
486
00:25:36,480 --> 00:25:38,320
I'm sorry.
487
00:25:38,320 --> 00:25:40,080
You should have said... Why?
488
00:25:40,080 --> 00:25:41,920
It's none of your business.
489
00:25:41,920 --> 00:25:44,520
I knew if the social worker
found out I was by myself,
490
00:25:44,520 --> 00:25:46,000
she'd be back asking questions.
491
00:25:46,000 --> 00:25:48,920
And if people saw her coming and
going, they'd think I couldn't cope.
492
00:25:48,920 --> 00:25:51,440
And I'm a proud woman,
Nurse Robinson.
493
00:25:51,440 --> 00:25:53,680
I may not do a good job of
looking after meself,
494
00:25:53,680 --> 00:25:56,560
but I ALWAYS put my children first.
495
00:25:56,560 --> 00:25:59,560
There we go.
496
00:25:59,560 --> 00:26:01,320
Get that back done.
497
00:26:01,320 --> 00:26:02,640
Is it cold?
498
00:26:03,920 --> 00:26:05,640
Is it tickly?
499
00:26:09,960 --> 00:26:11,880
Fie-fi-fo-fum!
500
00:26:11,880 --> 00:26:14,280
Who wants to get rid
of that itchy tum?
501
00:26:14,280 --> 00:26:16,800
Sounds like they're having
a very jolly time in here.
502
00:26:16,800 --> 00:26:18,640
A noisy time, certainly.
503
00:26:18,640 --> 00:26:20,280
Hot off the press.
504
00:26:20,280 --> 00:26:23,160
To distribute as you see fit.
Thank you.
505
00:26:23,160 --> 00:26:24,840
Would you like to take your lunch?
506
00:26:24,840 --> 00:26:26,600
You've been here since
the crack of dawn.
507
00:26:26,600 --> 00:26:28,440
No, I'm still raring to go.
508
00:26:28,440 --> 00:26:29,760
Fresh as a daisy, me.
509
00:26:29,760 --> 00:26:31,320
Oh, good.
510
00:26:32,920 --> 00:26:34,640
KNOCK AT DOOR
511
00:26:34,640 --> 00:26:37,760
Ready. But there's
no sign of scabies.
512
00:26:39,200 --> 00:26:42,200
I did run you a bath and there's
a fresh bar of soap on the sink.
513
00:26:42,200 --> 00:26:44,880
Is this really necessary?
514
00:26:44,880 --> 00:26:47,640
Cleanliness is next to godliness.
515
00:26:47,640 --> 00:26:49,600
I don't want people judging us.
516
00:26:49,600 --> 00:26:51,280
What's got into you this evening?
517
00:26:51,280 --> 00:26:53,280
Scabies isn't anything
to be ashamed of.
518
00:26:53,280 --> 00:26:55,440
Surely, in your line of work,
you should appreciate that
519
00:26:55,440 --> 00:26:57,600
more than anyone?
You're right.
520
00:26:57,600 --> 00:26:59,440
This isn't about scabies.
521
00:26:59,440 --> 00:27:02,440
I received a visit from
a social worker this morning.
522
00:27:02,440 --> 00:27:04,640
She wanted me to persuade
one of my mothers
523
00:27:04,640 --> 00:27:06,960
to accept contraceptive advice.
524
00:27:06,960 --> 00:27:09,320
Against my better judgment,
I agreed.
525
00:27:10,880 --> 00:27:13,800
It wasn't my place, and now
I've lost my patient's trust.
526
00:27:13,800 --> 00:27:15,120
So, win it back.
527
00:27:15,120 --> 00:27:16,360
It won't be easy.
528
00:27:16,360 --> 00:27:18,960
Buying a house won't be either.
529
00:27:18,960 --> 00:27:22,000
But it won't stop us, will it?
530
00:27:24,040 --> 00:27:27,400
NURSE CRANE GRUNTS
531
00:27:32,360 --> 00:27:34,000
Good heavens.
532
00:27:38,680 --> 00:27:41,800
Is it really necessary
to fling yourself around
533
00:27:41,800 --> 00:27:44,400
quite so violently first thing
in the morning?
534
00:27:44,400 --> 00:27:47,240
The reverberations might bring
another ceiling down
535
00:27:47,240 --> 00:27:48,760
if you're not careful.
536
00:27:48,760 --> 00:27:51,200
It's quite impossible
to concentrate on my book
537
00:27:51,200 --> 00:27:53,560
with all your huffing and puffing.
538
00:27:53,560 --> 00:27:56,280
The Language of Flowers.
539
00:27:56,280 --> 00:27:59,720
I found it in the parlour.
It's really most fascinating,
540
00:27:59,720 --> 00:28:01,720
Riveting, I'm sure.
541
00:28:15,080 --> 00:28:16,720
Boys!
542
00:28:16,720 --> 00:28:18,960
Time to get up.
543
00:28:18,960 --> 00:28:21,080
Breakfast is on the table.
544
00:29:00,680 --> 00:29:02,360
There's no need to linger.
545
00:29:02,360 --> 00:29:04,280
I shall be some time about
my ablutions,
546
00:29:04,280 --> 00:29:07,000
as I always take a bath
on Thursday mornings.
547
00:29:07,000 --> 00:29:11,280
I could draw up a rota, if it would
help to know in advance?
548
00:29:14,400 --> 00:29:16,480
You not going to eat that?
549
00:29:16,480 --> 00:29:18,160
I'm not hungry.
550
00:29:20,880 --> 00:29:23,120
You didn't each much
yesterday either.
551
00:29:23,120 --> 00:29:26,400
Or the night before.
Are you all right?
552
00:29:26,400 --> 00:29:28,640
There's something I need
to tell you, Philip.
553
00:29:28,640 --> 00:29:30,440
Ey, up.
554
00:29:30,440 --> 00:29:32,160
This sounds serious.
555
00:29:32,160 --> 00:29:33,720
You're not pregnant, are ya?
556
00:29:33,720 --> 00:29:36,480
I mean, you've been a bit moody
the last few days.
557
00:29:36,480 --> 00:29:39,240
Tired, off your food...
558
00:29:41,040 --> 00:29:42,680
I'm right, aren't I?
559
00:29:45,440 --> 00:29:47,080
I knew it!
560
00:29:47,080 --> 00:29:49,640
Oh, wait till I tell
the lads at work.
561
00:29:49,640 --> 00:29:51,360
I'm going to be a father.
562
00:29:51,360 --> 00:29:53,400
I'm going to be a father!
563
00:29:53,400 --> 00:29:54,920
Bye, love!
564
00:30:04,760 --> 00:30:06,040
Morning.
565
00:30:06,040 --> 00:30:08,080
Little one must be due any day now.
566
00:30:08,080 --> 00:30:09,520
Uh, yeah.
567
00:30:09,520 --> 00:30:11,400
Get the door, will you, Fred?
568
00:30:16,760 --> 00:30:18,280
Thanks.
569
00:30:18,280 --> 00:30:19,560
Bye.
570
00:30:28,160 --> 00:30:30,400
Didn't you notice her scratching?
571
00:30:30,400 --> 00:30:31,960
What, and that's a crime now?
572
00:30:31,960 --> 00:30:35,120
Oh! We cannot be too careful,
Fred Buckle.
573
00:30:35,120 --> 00:30:37,120
We've got a business to think about.
574
00:30:37,120 --> 00:30:39,640
People don't want to be buying
their daily bread
575
00:30:39,640 --> 00:30:42,800
from a shopkeeper becrusted
in pimples.
576
00:30:57,840 --> 00:30:59,200
It's already three o'clock.
577
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
We're going to have to start
turning people away
578
00:31:01,000 --> 00:31:02,320
if the queue gets any longer.
579
00:31:02,320 --> 00:31:04,160
Oh, I've created an
overflow station.
580
00:31:04,160 --> 00:31:06,920
It's not glamorous, but
there's a large basement area
581
00:31:06,920 --> 00:31:09,040
we can use to speed up the process.
582
00:31:09,040 --> 00:31:10,640
So, once patients have been bathed,
583
00:31:10,640 --> 00:31:12,720
they go straight
downstairs for treatment.
584
00:31:14,440 --> 00:31:16,600
VIVIEN WINCES
585
00:31:17,960 --> 00:31:20,640
Mum, are you sure you don't want
me to call Nurse Robinson?
586
00:31:22,400 --> 00:31:25,080
I told you, I'm fine.
587
00:31:30,560 --> 00:31:33,520
It smells delicious.
Thank you, Phyllis.
588
00:31:34,760 --> 00:31:37,280
I might have a sandwich instead.
589
00:31:37,280 --> 00:31:40,560
Cold food is served at tea-time.
590
00:31:40,560 --> 00:31:42,960
I'd be happy to make you
a sandwich, if you'd rather.
591
00:31:42,960 --> 00:31:45,560
Thank you, that's very kind.
Nothing extravagant.
592
00:31:45,560 --> 00:31:47,520
Cheese and tomato would suffice.
593
00:31:47,520 --> 00:31:50,640
On wholemeal bread with butter,
not margarine.
594
00:31:50,640 --> 00:31:51,840
Right you are.
595
00:31:51,840 --> 00:31:55,480
Mature cheddar or Red Leicester
would both be acceptable,
596
00:31:55,480 --> 00:31:57,280
provided they're evenly sliced,
597
00:31:57,280 --> 00:31:59,880
and placed between the tomato
and the bread to prevent
598
00:31:59,880 --> 00:32:01,520
the bread from going soggy.
599
00:32:01,520 --> 00:32:03,160
All duly noted.
600
00:32:03,160 --> 00:32:05,800
Tomatoes lightly salted, of course.
601
00:32:05,800 --> 00:32:07,320
Of course.
602
00:32:07,320 --> 00:32:09,880
If it's not too much of
an inconvenience.
603
00:32:09,880 --> 00:32:12,200
I've just had a call from
Antony Terry.
604
00:32:12,200 --> 00:32:13,440
His mother is in labour.
605
00:32:13,440 --> 00:32:16,040
Quite advanced, by the sounds of it.
606
00:32:16,040 --> 00:32:17,320
Sorry.
607
00:32:22,720 --> 00:32:24,400
Midwife calling.
608
00:32:25,560 --> 00:32:28,200
Antony, if you open that door even
so much more than a whisker,
609
00:32:28,200 --> 00:32:30,120
you'll wish you'd never been born!
610
00:32:30,120 --> 00:32:31,560
She didn't want me to call you.
611
00:32:31,560 --> 00:32:33,000
I don't know what to do.
612
00:32:33,000 --> 00:32:35,480
How frequently are the pains
coming on? I don't know.
613
00:32:35,480 --> 00:32:38,600
I know you love your mother
and you want to respect her wishes,
614
00:32:38,600 --> 00:32:41,560
but it is very important
that I examine her,
615
00:32:41,560 --> 00:32:44,440
VIVIEN GROANING
616
00:32:41,560 --> 00:32:44,440
for her sake and the baby's.
617
00:32:59,440 --> 00:33:02,480
Scabies is nothing to be ashamed of,
nothing at all.
618
00:33:02,480 --> 00:33:05,360
I know I let you down
last time I saw you.
619
00:33:05,360 --> 00:33:08,840
My enquiry was insensitive
and presumptuous,
620
00:33:08,840 --> 00:33:11,720
for which I sincerely apologise.
621
00:33:11,720 --> 00:33:17,280
But, Mrs Thomson, all that matters
now is delivering your baby safely.
622
00:33:17,280 --> 00:33:19,040
Vivien, please.
623
00:33:19,040 --> 00:33:21,520
If you're going to be poking
round in me nether regions,
624
00:33:21,520 --> 00:33:23,960
we should at least be
on first name terms.
625
00:33:29,760 --> 00:33:32,280
I wonder if we might be able to
stick a public health poster
626
00:33:32,280 --> 00:33:33,880
up in your window, Mr Romano?
627
00:33:33,880 --> 00:33:36,240
Va benissimo, facia,
non c'e' problema.
628
00:33:36,240 --> 00:33:37,800
Grazie. Prego.
629
00:33:39,880 --> 00:33:42,240
Matthew? What brings you here?
630
00:33:42,240 --> 00:33:44,080
Oh, I, uh...
631
00:33:44,080 --> 00:33:46,240
..had some business to attend to
at one of the warehouses.
632
00:33:46,240 --> 00:33:48,120
Dressed as Inspector Clouseau?
633
00:33:49,800 --> 00:33:52,600
Might I interest you in
one of our posters?
634
00:33:57,080 --> 00:33:59,640
Oh, no. I didn't realise posh people
got it, too.
635
00:33:59,640 --> 00:34:03,160
I feel like the Queen Mother after
Buckingham Palace was bombed,
636
00:34:03,160 --> 00:34:05,600
finally able to look
the East End in the face.
637
00:34:05,600 --> 00:34:07,840
You need to get yourself down
to a cleansing station.
638
00:34:07,840 --> 00:34:09,800
I was on my way to a
private clinic, actually.
639
00:34:09,800 --> 00:34:12,360
Do you get a better class of mite
if you pay for it?
640
00:34:12,360 --> 00:34:13,640
Nancy.
641
00:34:13,640 --> 00:34:17,240
You know they have to paint
every inch of your body?
642
00:34:17,240 --> 00:34:19,320
Every inch.
643
00:34:19,320 --> 00:34:21,480
Right. Erm, well, look, I...
I'd better go.
644
00:34:21,480 --> 00:34:23,480
Erm...I'll see you soon.
645
00:34:31,680 --> 00:34:34,200
Promise me you won't tell the
social worker about the scabies.
646
00:34:34,200 --> 00:34:35,600
I promise.
647
00:34:35,600 --> 00:34:38,720
Now, please, put it out your mind.
We can treat you later.
648
00:34:38,720 --> 00:34:41,520
She'll use it as an excuse to
take the baby away from me.
649
00:34:41,520 --> 00:34:43,280
Especially if she knows
I'm on me own.
650
00:34:43,280 --> 00:34:45,920
She'll see it as neglect.
She will do no such thing.
651
00:34:45,920 --> 00:34:47,520
I haven't slept in days.
652
00:34:47,520 --> 00:34:49,720
I keep having nightmares about
Antony going to prison,
653
00:34:49,720 --> 00:34:54,120
about losing the baby... Precious,
you've got to try and stay calm.
654
00:34:54,120 --> 00:34:57,160
You need all your energy to
manage your contractions.
655
00:34:57,160 --> 00:35:00,120
If you panic, it's going to
make it so much harder.
656
00:35:04,720 --> 00:35:06,200
Ta-da!
657
00:35:06,200 --> 00:35:07,640
You're home early.
658
00:35:07,640 --> 00:35:09,840
I wanted to spend some more time
with my beautiful wife
659
00:35:09,840 --> 00:35:11,560
and mother-to-be.
660
00:35:14,360 --> 00:35:16,880
There's no baby, Philip.
661
00:35:16,880 --> 00:35:18,640
Oh.
662
00:35:18,640 --> 00:35:19,720
But...
663
00:35:21,160 --> 00:35:22,840
Never mind.
664
00:35:22,840 --> 00:35:25,360
There's plenty of time.
665
00:35:25,360 --> 00:35:27,040
There'll never be any baby.
666
00:35:28,960 --> 00:35:31,400
I don't understand.
667
00:35:31,400 --> 00:35:33,480
I've got cancer, Philip.
668
00:35:35,000 --> 00:35:37,280
The doctors need to cut out my womb.
669
00:35:44,280 --> 00:35:46,800
You're doing really well, Vivien.
670
00:35:46,800 --> 00:35:49,840
Short, sharp pants.
No...
671
00:35:49,840 --> 00:35:53,160
I can't do it. I can't do it...
672
00:35:53,160 --> 00:35:54,680
I can't do it...!
673
00:35:55,920 --> 00:35:57,680
But once you're better...
IF I get better.
674
00:35:57,680 --> 00:36:00,640
Of course you're going
to get better.
675
00:36:00,640 --> 00:36:02,480
The operation isn't reversible.
676
00:36:02,480 --> 00:36:04,160
No, but...
677
00:36:05,520 --> 00:36:06,560
No.
678
00:36:08,880 --> 00:36:11,400
So...
679
00:36:11,400 --> 00:36:13,680
..we'll never be able
to have children.
680
00:36:18,880 --> 00:36:20,960
Look at me, Vivien.
681
00:36:20,960 --> 00:36:22,880
You know what you're doing.
682
00:36:22,880 --> 00:36:25,640
You're good at having
babies, remember?
683
00:36:25,640 --> 00:36:29,080
Not many women could cope with all
that life has thrown at you.
684
00:36:29,080 --> 00:36:33,720
Your baby is lucky to have such
a brave and resourceful mother.
685
00:36:33,720 --> 00:36:37,240
No-one is going to take
your children away, no-one.
686
00:36:37,240 --> 00:36:39,200
I can see Baby's head.
687
00:36:39,200 --> 00:36:41,200
I need you to be strong now.
688
00:36:41,200 --> 00:36:44,040
Antony, do you think your mum
is up to this?
689
00:36:44,040 --> 00:36:46,160
My mum can do anything.
690
00:36:46,160 --> 00:36:48,760
Vivien, are you ready
to meet your baby?
691
00:36:48,760 --> 00:36:50,040
I'm ready.
692
00:36:50,040 --> 00:36:53,040
Use this contraction
to push Baby out, precious.
693
00:36:56,080 --> 00:36:58,880
VIVIEN SCREAMS
694
00:37:00,840 --> 00:37:02,880
I'll understand if you
want to leave me.
695
00:37:02,880 --> 00:37:04,360
In some ways, it'd be a relief.
696
00:37:04,360 --> 00:37:06,520
No-one would blame you.
697
00:37:06,520 --> 00:37:08,880
Women are supposed to be able
to bear children.
698
00:37:08,880 --> 00:37:11,240
It's what you expected
when we got married.
699
00:37:11,240 --> 00:37:13,000
I've let you down.
700
00:37:13,000 --> 00:37:14,320
Oh, come here, petal.
701
00:37:14,320 --> 00:37:18,440
During the biopsy, I felt like a
piece of meat on the butcher's slab,
702
00:37:18,440 --> 00:37:21,840
prodded and poked, bits of my
insides being scraped out
703
00:37:21,840 --> 00:37:26,480
by a strange man who talked about me
like I was a collection of cells.
704
00:37:26,480 --> 00:37:29,400
Not a living, breathing person.
705
00:37:29,400 --> 00:37:31,680
And I did it by myself,
without telling you,
706
00:37:31,680 --> 00:37:33,920
because I didn't want you
to see me like that.
707
00:37:35,200 --> 00:37:37,520
I wanted to stay special.
708
00:37:37,520 --> 00:37:39,480
It's too late now.
709
00:37:39,480 --> 00:37:41,520
I'm not special any more.
710
00:37:41,520 --> 00:37:43,600
I'm spoiled.
711
00:37:43,600 --> 00:37:45,160
You should leave now, Antony.
712
00:37:45,160 --> 00:37:47,480
I'm not going anywhere.
I want him to stay...!
713
00:37:48,560 --> 00:37:50,400
Slowly...
714
00:37:50,400 --> 00:37:51,720
Slowly does it.
715
00:37:53,560 --> 00:37:55,840
Now, take a breath.
716
00:38:02,600 --> 00:38:05,120
BABY SQUEALS
717
00:38:02,600 --> 00:38:05,120
Oh, Mum!
718
00:38:05,120 --> 00:38:08,280
BABY CRIES
719
00:38:08,280 --> 00:38:10,200
It's a girl, precious.
720
00:38:11,680 --> 00:38:14,680
It's a beautiful baby girl.
721
00:38:32,360 --> 00:38:34,160
Meet your new baby daughter.
722
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
Hello, little one...!
723
00:38:58,560 --> 00:39:00,720
Leftover lunch.
724
00:39:00,720 --> 00:39:03,920
I'm afraid the bread was a little
too chewy for my taste.
725
00:39:03,920 --> 00:39:06,080
I'll eat it if it's going spare.
726
00:39:10,960 --> 00:39:13,560
Sorry. Did you want to be
on your own?
727
00:39:14,760 --> 00:39:16,680
When I'm alone, I want company.
728
00:39:16,680 --> 00:39:19,040
And when I'm in company,
I want to be by myself.
729
00:39:19,040 --> 00:39:20,720
Isn't that ridiculous?
730
00:39:20,720 --> 00:39:22,880
Sounds like me before my monthlies.
731
00:39:22,880 --> 00:39:26,080
Oh, thank goodness those days
are behind me.
732
00:39:26,080 --> 00:39:28,640
I'm ever so grateful, of course,
for everyone's kindness.
733
00:39:28,640 --> 00:39:30,400
But...
734
00:39:30,400 --> 00:39:34,480
..it's quite exhausting feeling
grateful ALL the time.
735
00:39:34,480 --> 00:39:36,720
I fear it makes one rather
bad-tempered.
736
00:39:36,720 --> 00:39:38,760
Ah, I shouldn't worry about that.
737
00:39:38,760 --> 00:39:40,640
Have you ever tried to
have a conversation
738
00:39:40,640 --> 00:39:42,680
with Sister Monica Joan
before breakfast?
739
00:39:42,680 --> 00:39:44,440
NANCY GIGGLES
740
00:39:45,520 --> 00:39:49,240
On the one hand, it makes a very
pleasant change to be looked after.
741
00:39:49,240 --> 00:39:52,320
But it's difficult too, you see,
when you reach a certain age
742
00:39:52,320 --> 00:39:54,520
and you're used to your
independence,
743
00:39:54,520 --> 00:39:57,240
to adapt to other people.
744
00:39:57,240 --> 00:39:59,040
Different routines.
745
00:39:59,040 --> 00:40:01,720
Well, yes, I suppose it must be.
746
00:40:05,760 --> 00:40:07,760
I'm sorry for barging in on you.
747
00:40:07,760 --> 00:40:09,920
You're a busy man,
you haven't got time.
748
00:40:09,920 --> 00:40:11,760
I'm a doctor, Mr Cowper.
749
00:40:11,760 --> 00:40:14,880
I make time.
Would you like to take a seat?
750
00:40:14,880 --> 00:40:16,720
Tell us about Janis.
751
00:40:16,720 --> 00:40:19,600
We had an appointment with
the surgeon this morning,
752
00:40:19,600 --> 00:40:22,200
but she refused to get out the car.
753
00:40:22,200 --> 00:40:25,080
She's really struggling with
this diagnosis, isn't she?
754
00:40:25,080 --> 00:40:27,440
Yes, she is.
755
00:40:27,440 --> 00:40:31,080
All I want to do is look after her,
but she won't let me -
756
00:40:31,080 --> 00:40:32,760
and I don't know how to change that.
757
00:40:32,760 --> 00:40:34,480
She will adjust.
758
00:40:34,480 --> 00:40:37,120
But there's a lot for both of you
to take on board.
759
00:40:37,120 --> 00:40:40,840
I've told her, I don't mind
about not having children.
760
00:40:40,840 --> 00:40:42,400
But I do mind.
761
00:40:42,400 --> 00:40:44,360
I really, really mind.
762
00:40:44,360 --> 00:40:47,840
Further down the line,
you can consider adoption.
763
00:40:47,840 --> 00:40:50,880
I can even talk to you about
my own experience of that.
764
00:40:50,880 --> 00:40:53,360
But not now.
765
00:40:53,360 --> 00:40:55,480
Things are too raw.
766
00:40:55,480 --> 00:40:59,680
The most important thing is we
get your wife onto an even keel.
767
00:40:59,680 --> 00:41:03,280
I need to put the thought of kids
to one side, don't I?
768
00:41:03,280 --> 00:41:07,320
Just think about her,
not some dream we had.
769
00:41:07,320 --> 00:41:08,640
That's right.
770
00:41:08,640 --> 00:41:10,880
I'm just worried everything I say
will come out wrong.
771
00:41:10,880 --> 00:41:13,360
Well, just keep talking, Mr Cowper.
772
00:41:13,360 --> 00:41:15,480
And keep listening.
773
00:41:15,480 --> 00:41:17,560
You're doing better than you think.
774
00:41:20,440 --> 00:41:23,320
BABY CRYING
775
00:41:30,120 --> 00:41:31,840
What are you doing here?
776
00:41:31,840 --> 00:41:34,240
Social work.
777
00:41:34,240 --> 00:41:35,280
Janis?
778
00:41:38,160 --> 00:41:40,880
She can't have gone far.
I'll help you look for her.
779
00:41:44,960 --> 00:41:46,080
Morning.
780
00:41:46,080 --> 00:41:48,120
She wants me to go see a doctor
so he can stop me
781
00:41:48,120 --> 00:41:49,400
having any more children.
782
00:41:49,400 --> 00:41:51,440
Tell me you haven't come here
now to discuss that.
783
00:41:51,440 --> 00:41:54,800
I came to see the baby and reassure
Mrs Thomson that the shopkeeper
784
00:41:54,800 --> 00:41:57,600
her son stole from has agreed
not to press charges.
785
00:41:57,600 --> 00:41:59,080
But that's not all.
786
00:41:59,080 --> 00:42:02,000
I merely suggested referring her to
the family contraceptive clinic.
787
00:42:02,000 --> 00:42:05,120
It's in everybody's best interests,
and I'm happy to come back
788
00:42:05,120 --> 00:42:07,840
when her husband gets home so
we can discuss it all together.
789
00:42:07,840 --> 00:42:09,680
I'd like you to leave now.
790
00:42:09,680 --> 00:42:12,800
I need some privacy to make
the necessary postpartum checks.
791
00:42:15,040 --> 00:42:16,320
There she is.
792
00:42:18,480 --> 00:42:22,120
Janis. We've been looking
everywhere for you.
793
00:42:22,120 --> 00:42:24,640
I followed them here,
like a madwoman.
794
00:42:24,640 --> 00:42:27,560
I can't stop noticing all
the children and babies.
795
00:42:27,560 --> 00:42:30,160
All the experiences I'll never have.
796
00:42:30,160 --> 00:42:33,080
And I can't stop wondering
if anything will fill the gap
797
00:42:33,080 --> 00:42:36,080
my womb leaves behind, or if
I'll just be walking round
798
00:42:36,080 --> 00:42:40,120
with a big hole in my
insides forever.
799
00:42:40,120 --> 00:42:42,840
What do women do when
they don't have children?
800
00:42:44,560 --> 00:42:47,920
Because the only ones I can think
of are feminists and nuns,
801
00:42:47,920 --> 00:42:51,280
and my knowledge of the Bible
is sketchy at best.
802
00:42:51,280 --> 00:42:53,000
I don't want to change the world.
803
00:42:53,000 --> 00:42:55,800
I was happy with a small life.
804
00:42:55,800 --> 00:42:59,200
Perhaps if you focus on
the things you can do,
805
00:42:59,200 --> 00:43:00,920
rather than the things you can't.
806
00:43:00,920 --> 00:43:03,080
You'll find you still have
plenty of choices.
807
00:43:03,080 --> 00:43:04,720
It won't be the same.
808
00:43:07,440 --> 00:43:09,520
I won't be the same.
809
00:43:11,560 --> 00:43:13,120
You'll think me less a woman...
810
00:43:13,120 --> 00:43:16,120
You're more than a collection
of body parts.
811
00:43:16,120 --> 00:43:19,720
I love YOU, Janis Cowper.
812
00:43:19,720 --> 00:43:21,960
Children might have been
the icing on the cake,
813
00:43:21,960 --> 00:43:23,480
but you're my be-all and end-all.
814
00:43:25,320 --> 00:43:28,120
And we can still have
lots of adventures.
815
00:43:28,120 --> 00:43:30,560
Just not the ones we imagined.
816
00:43:35,840 --> 00:43:38,040
I must have dozed off.
817
00:43:38,040 --> 00:43:40,120
Don't you need to be somewhere?
818
00:43:40,120 --> 00:43:43,200
Sister Julienne agreed to
cover my afternoon visits.
819
00:43:43,200 --> 00:43:44,920
You needed a rest.
820
00:43:44,920 --> 00:43:47,000
Do you want to have a wash
and get dressed?
821
00:43:47,000 --> 00:43:49,880
The boys will be home soon.
I can make you all something to eat.
822
00:43:51,680 --> 00:43:53,360
Have you thought of a name yet?
823
00:43:53,360 --> 00:43:55,360
George likes Elizabeth.
824
00:43:55,360 --> 00:43:58,000
Antony thinks she looks
like a Julie.
825
00:43:58,000 --> 00:44:00,200
And what do you think, Vivien?
826
00:44:00,200 --> 00:44:01,800
I don't know.
827
00:44:12,280 --> 00:44:14,080
Maybe Miss Palmer's right.
828
00:44:14,080 --> 00:44:16,480
No. I'm a terrible mother.
829
00:44:16,480 --> 00:44:18,240
I can't even hold me baby.
830
00:44:18,240 --> 00:44:21,800
My milk hasn't come through yet.
Try and be patient.
831
00:44:21,800 --> 00:44:23,640
Worrying about it
will only make it worse.
832
00:44:23,640 --> 00:44:26,520
I asked Antony to buy powder
and a bottle
833
00:44:26,520 --> 00:44:28,640
so he can feed her when
he gets home from school.
834
00:44:28,640 --> 00:44:31,720
I can help you with that,
if it's what you want.
835
00:44:31,720 --> 00:44:33,600
I don't know what I want.
836
00:44:33,600 --> 00:44:37,440
It's normal to be feeling low
a few days after giving birth.
837
00:44:37,440 --> 00:44:39,840
Your body's making huge adjustments.
838
00:44:39,840 --> 00:44:42,720
You mustn't take anything
Miss Palmer said to heart.
839
00:44:42,720 --> 00:44:44,400
It's nothing personal.
840
00:44:45,760 --> 00:44:47,560
She's just doing her job.
841
00:44:49,840 --> 00:44:51,760
Oh, can you bring it round
the back, Fred?
842
00:44:51,760 --> 00:44:54,080
It's a special order and
I don't want it on display
843
00:44:54,080 --> 00:44:55,480
with scabies going round.
844
00:44:55,480 --> 00:44:57,240
Bit much, ain't it?
845
00:44:57,240 --> 00:45:00,120
I can't risk contaminated
customers unwittingly
846
00:45:00,120 --> 00:45:02,600
passing scabies on to others.
847
00:45:02,600 --> 00:45:04,400
Morning, Mrs Buckle.
848
00:45:04,400 --> 00:45:07,040
Good morning, Lucille.
What can I get you?
849
00:45:07,040 --> 00:45:11,400
I'd like a 50 gram crochet wool
in baby pink, please.
850
00:45:11,400 --> 00:45:13,360
Yes.
851
00:45:13,360 --> 00:45:15,600
Oh!
852
00:45:15,600 --> 00:45:18,000
That'll be two and three, please.
853
00:45:19,280 --> 00:45:21,560
Those are for later, Fred.
854
00:45:21,560 --> 00:45:24,840
I've got council surgery
straight after shop shuts.
855
00:45:24,840 --> 00:45:27,960
Can anyone drop in,
or do you need an appointment?
856
00:45:27,960 --> 00:45:30,640
It's a drop-in surgery
after seven o'clock.
857
00:45:32,200 --> 00:45:33,720
VIOLET CLEARS THROAT
858
00:45:37,880 --> 00:45:39,760
Oh, afternoon, Sister.
859
00:45:39,760 --> 00:45:42,040
Have you heard anything more
from the Cowpers?
860
00:45:42,040 --> 00:45:44,120
I think Janis knows
what she needs to do.
861
00:45:44,120 --> 00:45:46,520
She's just struggling to let go.
862
00:45:46,520 --> 00:45:49,120
I can't help thinking it should
have happened to me instead.
863
00:45:49,120 --> 00:45:51,120
Someone with no need of a womb.
864
00:45:51,120 --> 00:45:54,120
Nothing like that should ever
happen to anyone, Sister.
865
00:46:03,000 --> 00:46:06,840
If I might have your attention
for a minute, Sisters.
866
00:46:08,720 --> 00:46:10,440
Are those recorders?
867
00:46:10,440 --> 00:46:12,120
Oh, not any old recorders.
868
00:46:12,120 --> 00:46:15,120
A descant, alto and rosewood bass
from my childhood days
869
00:46:15,120 --> 00:46:16,800
in the Punjab.
870
00:46:16,800 --> 00:46:21,440
Might I ask why you have chosen to
furnish us with this information...
871
00:46:21,440 --> 00:46:25,040
..while we are engaged
in restorative quietude?
872
00:46:25,040 --> 00:46:29,160
It is my intention to treat you
to a musical soiree.
873
00:46:29,160 --> 00:46:32,120
Oh, it's wholly unnecessary.
874
00:46:32,120 --> 00:46:34,320
It's the least I can do
to thank you
875
00:46:34,320 --> 00:46:38,000
for the generosity you've shown me
over the last two weeks.
876
00:46:38,000 --> 00:46:42,080
You've all been so
very patient with me.
877
00:46:42,080 --> 00:46:44,080
I forgot my envelopes.
878
00:46:55,240 --> 00:46:57,400
Lucille, Cyril.
879
00:46:59,240 --> 00:47:00,880
What can I do for you?
880
00:47:00,880 --> 00:47:03,960
Are you aware the council
is trialling a new scheme
881
00:47:03,960 --> 00:47:06,720
proposed by the family
contraceptive clinic?
882
00:47:06,720 --> 00:47:10,840
Yes. Now, I believe the idea
is to help to educate
883
00:47:10,840 --> 00:47:13,480
vulnerable women into making...
884
00:47:13,480 --> 00:47:16,640
VIOLET CHUCKLES
885
00:47:13,480 --> 00:47:16,640
..responsible choices.
886
00:47:16,640 --> 00:47:17,960
Why?
887
00:47:17,960 --> 00:47:20,000
This policy troubles us.
888
00:47:20,000 --> 00:47:24,440
Well, we're simply encouraging
mothers with insufficient resources
889
00:47:24,440 --> 00:47:27,680
to, well, limit their family size.
890
00:47:27,680 --> 00:47:29,440
"Problem" mothers?
891
00:47:29,440 --> 00:47:32,200
Hmm, I think I may have
heard that term.
892
00:47:32,200 --> 00:47:37,640
Often, these families create
an avoidable drain...
893
00:47:37,640 --> 00:47:39,440
..on finite resources.
894
00:47:39,440 --> 00:47:41,840
One of my patients was
approached about this
895
00:47:41,840 --> 00:47:43,680
not long after giving birth.
896
00:47:43,680 --> 00:47:45,320
How do you think it makes her feel
897
00:47:45,320 --> 00:47:47,600
that she is being blamed
in this way?
898
00:47:47,600 --> 00:47:50,720
Are her babies any less deserving
of a place in the world
899
00:47:50,720 --> 00:47:53,240
because their mother struggles
to pay her rent?
900
00:47:53,240 --> 00:47:54,800
Of course not.
901
00:47:54,800 --> 00:47:58,000
I understand many women,
rich and poor,
902
00:47:58,000 --> 00:48:01,240
will benefit from better access
to contraception.
903
00:48:01,240 --> 00:48:04,040
But surely it must be
at their discretion?
904
00:48:04,040 --> 00:48:07,320
No-one has the right to decide
who is worthy to be born.
905
00:48:08,360 --> 00:48:09,640
Mmm...
906
00:48:11,240 --> 00:48:15,240
RECORDER PLAYS
907
00:49:06,040 --> 00:49:08,520
THEY BEGIN CLAPPING
908
00:49:14,280 --> 00:49:15,720
Thank you.
909
00:49:15,720 --> 00:49:18,840
They are beautiful instruments,
I know.
910
00:49:18,840 --> 00:49:22,560
Fortunately, the burglar didn't have
the sense to steal them,
911
00:49:22,560 --> 00:49:24,920
as the bass is rather valuable.
912
00:49:24,920 --> 00:49:27,120
It was certainly a...
913
00:49:27,120 --> 00:49:29,840
..a wretched oversight on his part.
914
00:49:29,840 --> 00:49:32,800
I brought them here in the hope
of playing more regularly.
915
00:49:32,800 --> 00:49:34,480
When you get home.
916
00:49:35,720 --> 00:49:38,840
Have you given any more
thought to when you might
917
00:49:38,840 --> 00:49:40,640
return to your domicile?
918
00:49:40,640 --> 00:49:42,840
We'd be very happy to help
with any moving arrangements.
919
00:49:42,840 --> 00:49:45,440
I could use my car.
Or mine.
920
00:49:45,440 --> 00:49:47,360
You don't have a car.
921
00:49:47,360 --> 00:49:50,040
No, but, uh, I'd get one...
if necessary.
922
00:49:50,040 --> 00:49:53,440
So kind of you all,
but I gave my notice
923
00:49:53,440 --> 00:49:55,320
to the landlord over the weekend.
924
00:49:58,680 --> 00:50:00,880
RECORDER PLAYS
925
00:49:58,680 --> 00:50:00,880
I was just calling to see
926
00:50:00,880 --> 00:50:02,840
how you are after your
treatment last week?
927
00:50:02,840 --> 00:50:04,320
Er, much better, thank you.
928
00:50:04,320 --> 00:50:06,920
Though it took the poor nurse quite
a while to apply the lotion.
929
00:50:06,920 --> 00:50:09,960
It turns out I'm impossibly
ticklish.
930
00:50:09,960 --> 00:50:11,720
And Jonathan?
931
00:50:11,720 --> 00:50:15,840
Er, he had more of a rash
around the neck, but, erm,
932
00:50:15,840 --> 00:50:18,480
thankfully, he's much less vain
than his father.
933
00:50:18,480 --> 00:50:20,800
You should come see us again.
934
00:50:20,800 --> 00:50:22,240
He's growing up so fast.
935
00:50:22,240 --> 00:50:23,760
He took his first steps this week.
936
00:50:23,760 --> 00:50:26,280
Oh, how wonderful.
Isn't it?
937
00:50:26,280 --> 00:50:27,360
Hmm...
938
00:50:28,960 --> 00:50:32,400
Well, perhaps I could drop in
later this week.
939
00:50:32,400 --> 00:50:34,160
He'd love to see you.
940
00:50:34,160 --> 00:50:36,320
Erm...we both would.
941
00:50:49,040 --> 00:50:51,000
SCATTERED CLAPPING
942
00:50:51,000 --> 00:50:52,880
Oh, Colette can play
that on recorder, too.
943
00:50:52,880 --> 00:50:54,880
Next time we should all sing along.
944
00:50:54,880 --> 00:50:57,000
I only know the first verse,
945
00:50:57,000 --> 00:50:59,440
but I could just repeat
that over and over.
946
00:50:59,440 --> 00:51:02,960
If you don't mind,
I might just leave it there.
947
00:51:02,960 --> 00:51:05,640
I must confess, I'm a
little out of practice,
948
00:51:05,640 --> 00:51:07,480
and it...it's left me
rather breathless.
949
00:51:07,480 --> 00:51:08,960
So, if you...
950
00:51:13,800 --> 00:51:15,480
Good evening.
951
00:51:15,480 --> 00:51:17,880
THEY CLAP
952
00:51:17,880 --> 00:51:19,320
Goodnight.
953
00:51:22,600 --> 00:51:24,720
Someone has to say something
to Sister Julienne.
954
00:51:24,720 --> 00:51:29,160
And secure alternative lodgings
for Miss Higgins forthwith.
955
00:51:29,160 --> 00:51:30,840
I couldn't.
956
00:51:30,840 --> 00:51:32,600
It'd hurt her feelings.
957
00:51:32,600 --> 00:51:34,440
Don't be so soft!
958
00:51:34,440 --> 00:51:38,200
And don't get me wrong, I know how
it feels to start over with nothing
959
00:51:38,200 --> 00:51:41,640
but a suitcase to call your own,
but the longer you keep
960
00:51:41,640 --> 00:51:44,760
giving her special treatment,
the more she'll feel she needs it.
961
00:51:44,760 --> 00:51:46,640
She needs to get back
on her own two feet
962
00:51:46,640 --> 00:51:48,720
before she forgets how
good it feels.
963
00:51:48,720 --> 00:51:51,600
Well, I think that's us told.
964
00:51:51,600 --> 00:51:54,640
Being juvenile is a fault...
965
00:51:54,640 --> 00:51:57,200
..that improves daily.
966
00:52:01,120 --> 00:52:03,400
Sister Frances?
967
00:52:03,400 --> 00:52:05,960
I brought a few donations
for the toy area.
968
00:52:05,960 --> 00:52:07,720
That's very kind.
969
00:52:07,720 --> 00:52:09,760
Just a few of my favourite toys.
970
00:52:09,760 --> 00:52:12,480
I was holding on to them for
when I had my own children.
971
00:52:12,480 --> 00:52:15,200
You know, there are still other
ways to have a family.
972
00:52:15,200 --> 00:52:19,120
I know. And I promised Philip
I'll consider adoption.
973
00:52:19,120 --> 00:52:21,320
But these toys belong to my past
974
00:52:21,320 --> 00:52:22,880
and a different future.
975
00:52:24,240 --> 00:52:26,960
I've been trying to do
what you suggested,
976
00:52:26,960 --> 00:52:30,600
thinking about all the things
I could do after the operation.
977
00:52:30,600 --> 00:52:35,200
And if recovery goes well, I think
I might train as a hairdresser.
978
00:52:35,200 --> 00:52:39,240
I know it's not as noble a calling
as a nurse or a midwife,
979
00:52:39,240 --> 00:52:42,120
but, having a good haircut
can make you feel a lot better
980
00:52:42,120 --> 00:52:45,080
about yourself, and that's got
to be worth something.
981
00:52:45,080 --> 00:52:46,960
I think it's worth a great deal.
982
00:52:50,760 --> 00:52:54,400
I've just been to see the rector
and have good news to report.
983
00:52:54,400 --> 00:52:57,920
He's agreed to let Miss Higgins
stay in the cottage.
984
00:52:57,920 --> 00:53:00,440
Tom and Barbara's cottage?
985
00:53:00,440 --> 00:53:03,800
It seems strange to think of anybody
but them living there.
986
00:53:03,800 --> 00:53:05,280
But we can't live in the past.
987
00:53:06,400 --> 00:53:08,160
No.
988
00:53:08,160 --> 00:53:10,640
It's the perfect compromise.
Thank you.
989
00:53:10,640 --> 00:53:12,080
That's settled, then.
990
00:53:12,080 --> 00:53:14,800
All that remains is for you
to inform Miss Higgins.
991
00:53:14,800 --> 00:53:15,920
Me?
992
00:53:25,720 --> 00:53:28,360
Oh, look!
993
00:53:28,360 --> 00:53:30,800
Oh, boys, look!
994
00:53:32,600 --> 00:53:34,120
Thank you.
995
00:53:34,120 --> 00:53:36,240
You're welcome.
996
00:53:36,240 --> 00:53:39,000
I can see Baby's putting
on weight beautifully.
997
00:53:39,000 --> 00:53:41,200
No sign of a rash.
998
00:53:41,200 --> 00:53:44,280
And you've all had your treatment
at the baths? We have.
999
00:53:44,280 --> 00:53:46,120
I've had mine, too.
1000
00:53:46,120 --> 00:53:48,440
Thankfully, numbers are
finally on the decline,
1001
00:53:48,440 --> 00:53:50,400
so it looks like the worst is over.
1002
00:53:53,880 --> 00:53:55,800
You might like to open this.
1003
00:54:03,120 --> 00:54:04,960
What's it say?
1004
00:54:04,960 --> 00:54:06,440
It's from the social worker,
1005
00:54:06,440 --> 00:54:09,600
agreeing to remove me
from her referral list...
1006
00:54:09,600 --> 00:54:13,840
..in response to a letter
from Nurse Robinson,
1007
00:54:13,840 --> 00:54:18,400
pastor and a local councillor.
1008
00:54:18,400 --> 00:54:21,440
It means no-one is going to
make your mother do anything
1009
00:54:21,440 --> 00:54:23,040
she doesn't want to.
1010
00:54:23,040 --> 00:54:25,160
Hear that, Antony?
1011
00:54:25,160 --> 00:54:28,000
From now on, you're going to be
changing Connie's nappies.
1012
00:54:28,000 --> 00:54:29,440
Connie?
1013
00:54:29,440 --> 00:54:31,200
Short for Constance.
1014
00:54:31,200 --> 00:54:32,800
Cos she never gave up on me.
1015
00:54:33,920 --> 00:54:35,280
Wait.
1016
00:54:35,280 --> 00:54:38,120
That doesn't mean I have to have
another baby though, does it?
1017
00:54:38,120 --> 00:54:40,200
No, it does not.
1018
00:54:42,680 --> 00:54:46,080
And she's got permission from
the rector for you to live there,
1019
00:54:46,080 --> 00:54:49,280
and it's a lovely little cottage,
just across the forecourt,
1020
00:54:49,280 --> 00:54:51,920
so you'd only be a stone's throw
from Nonnatus House
1021
00:54:51,920 --> 00:54:53,520
if ever you needed a cup of sugar,
1022
00:54:53,520 --> 00:54:55,960
or even a cheese
and tomato sandwich,
1023
00:54:55,960 --> 00:54:58,160
and you'd be able to enjoy
your own space
1024
00:54:58,160 --> 00:55:00,760
and a lot more independence.
1025
00:55:00,760 --> 00:55:02,800
So, how does that sound?
1026
00:55:04,400 --> 00:55:06,800
Or, of course, if you'd rather not,
1027
00:55:06,800 --> 00:55:10,000
you can stay here for as long
as you like.
1028
00:55:10,000 --> 00:55:11,760
You misunderstand.
1029
00:55:11,760 --> 00:55:14,000
The tears are tears of relief.
1030
00:55:14,000 --> 00:55:15,160
Relief?
1031
00:55:16,480 --> 00:55:19,440
Truth be told, I fear I was rather
hot-headed giving notice
1032
00:55:19,440 --> 00:55:21,440
to my landlord, but I didn't
want to say anything
1033
00:55:21,440 --> 00:55:24,160
for fear of sounding ungrateful.
1034
00:55:24,160 --> 00:55:25,320
Oh?
1035
00:55:25,320 --> 00:55:29,120
You've all been so terribly
kind to me, but...
1036
00:55:29,120 --> 00:55:31,600
..I'm afraid you're impossible
to live with.
1037
00:55:31,600 --> 00:55:33,040
Oh?
1038
00:55:33,040 --> 00:55:35,840
Nurse Corrigan leaves all
manner of flotsam and jetsam
1039
00:55:35,840 --> 00:55:39,320
in the bathroom, Sister Hilda
listens to endless drivel
1040
00:55:39,320 --> 00:55:41,480
on the wireless,
you talk in your sleep,
1041
00:55:41,480 --> 00:55:45,480
and Nurse Franklin's perfume
gives me a terrible headache.
1042
00:55:45,480 --> 00:55:48,440
I mean, after the burglary
I couldn't imagine ever living
1043
00:55:48,440 --> 00:55:51,160
on my own again, but...
1044
00:55:51,160 --> 00:55:56,080
..staying here these past two weeks
has reminded me just how happy
1045
00:55:56,080 --> 00:55:58,640
I was in my own company.
1046
00:56:00,120 --> 00:56:02,280
Oh, well...
1047
00:56:02,280 --> 00:56:04,320
..I'm glad to have been of service.
1048
00:56:09,280 --> 00:56:11,360
Hello, over here!
1049
00:56:13,320 --> 00:56:15,400
One more's enough.
1050
00:56:15,400 --> 00:56:17,240
Oh, careful of the china.
1051
00:56:19,080 --> 00:56:20,680
Yes.
1052
00:56:22,960 --> 00:56:24,520
Ah!
1053
00:56:26,480 --> 00:56:29,400
I have to tell you all this is
the happiest day of my life.
1054
00:56:30,480 --> 00:56:35,840
JENNIFER: We can be courageous
when we stand on solid ground,
1055
00:56:35,840 --> 00:56:38,320
when we know who our friends are,
1056
00:56:38,320 --> 00:56:40,840
when we know what we should do,
1057
00:56:40,840 --> 00:56:44,040
when we are able to say
"This is who I am.
1058
00:56:44,040 --> 00:56:46,120
"This is what I cherish.
1059
00:56:46,120 --> 00:56:50,600
"This is what I take,
and what I give back in exchange.
1060
00:56:54,760 --> 00:56:58,960
"Sometimes, we can choose our paths.
1061
00:56:58,960 --> 00:57:03,320
"Sometimes, our only choice is
how we make our journey.
1062
00:57:05,120 --> 00:57:11,800
"Alone and resolute, or trusting in
those who can uphold and guide us."
1063
00:57:13,840 --> 00:57:16,840
"Solitude is not armour,
1064
00:57:16,840 --> 00:57:20,600
"and the need for others
is not weakness.
1065
00:57:25,480 --> 00:57:29,640
"We are all at our strongest
when we find our selfhood
1066
00:57:29,640 --> 00:57:31,800
"and embrace it.
1067
00:57:40,880 --> 00:57:44,680
"Just enough company,
just enough space.
1068
00:57:46,200 --> 00:57:52,160
"And always, always the
exact amount of friendship
1069
00:57:52,160 --> 00:57:54,200
"and of love."
1070
00:58:02,880 --> 00:58:04,120
Oh!
1071
00:58:04,120 --> 00:58:05,680
Sister, what's the matter?
1072
00:58:05,680 --> 00:58:09,360
She can't be setting events in train
from her couch of anguish,
1073
00:58:09,360 --> 00:58:12,160
and I am content to step
into the breach.
1074
00:58:12,160 --> 00:58:13,800
Come away.
1075
00:58:13,800 --> 00:58:15,640
The likes of him shouldn't
even be around here.
1076
00:58:15,640 --> 00:58:17,480
Meths drinkers are like rats.
1077
00:58:20,160 --> 00:58:22,720
If I can just keep it a secret
for a bit longer...
124343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.