All language subtitles for ΑΛΗΘΙΝΟΙ_ΕΡΩΤΕΣ (Alethinoi-erotes) 2007_S1E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,700 --> 00:00:32,466 I'm looking but she's not talking to me 2 00:00:32,900 --> 00:00:36,100 it has been frozen behind by the hard eye that I live with 3 00:00:36,300 --> 00:00:38,800 the gray belly soft and from the ksmo 4 00:01:27,066 --> 00:01:29,400 and so is the heart that beats the apple 5 00:01:29,500 --> 00:01:31,966 the children are sent more and more to loneliness 6 00:01:32,133 --> 00:01:34,466 you can, like a flush from the old days 7 00:01:34,866 --> 00:01:37,000 to remind me that he is here 8 00:01:37,266 --> 00:01:41,166 if I don't leave a little time for the small sides that gives them 9 00:01:42,133 --> 00:01:42,933 good morning 10 00:01:43,733 --> 00:01:46,300 tonight I will tell you the story of Lhasa 11 00:01:46,933 --> 00:01:50,366 of a woman who lived to ask loudly and dangerously 12 00:01:50,966 --> 00:01:54,166 Lsa was married to Dimitris 13 00:01:54,466 --> 00:01:56,133 poor and fatherless 14 00:01:56,333 --> 00:01:57,533 want me for sure 15 00:01:58,366 --> 00:02:01,100 but quickly her gmos became rutna 16 00:02:02,133 --> 00:02:03,466 the story with Mr 17 00:02:03,866 --> 00:02:05,266 let go of her dress 18 00:02:05,366 --> 00:02:08,966 He was placed in command of a camp in Greece 19 00:02:20,500 --> 00:02:24,733 i was on the waves before the rescue me 20 00:02:31,933 --> 00:02:33,066 the things i've said 21 00:02:34,100 --> 00:02:35,266 love comes and falls 22 00:02:35,600 --> 00:02:38,200 I'm gonna jump that train with love 23 00:03:04,866 --> 00:03:06,200 you're welcome too, dear 24 00:03:06,300 --> 00:03:08,700 the house is ready for anything you need 25 00:03:08,733 --> 00:03:10,900 I'll be right there, you can go 26 00:03:14,866 --> 00:03:17,600 let's get things done and welcome you home 27 00:03:17,800 --> 00:03:20,800 Mom, I'm sleepy, yes, my love 28 00:03:21,133 --> 00:03:22,666 please let me know 29 00:03:33,866 --> 00:03:35,200 we settled in the house 30 00:03:35,200 --> 00:03:37,600 which was intended for the commander and his family 31 00:03:37,666 --> 00:03:38,466 of 32 00:03:38,766 --> 00:03:40,600 he was in the area of the camp 33 00:03:59,866 --> 00:04:03,266 you are not sleepy because of you I can stay up all night 34 00:04:13,566 --> 00:04:15,933 lately you seem to be moving away 35 00:04:18,133 --> 00:04:19,333 I don't feel well 36 00:04:19,400 --> 00:04:20,300 you don't understand it 37 00:04:20,533 --> 00:04:22,733 a while ago they did what the soldiers did, yes 38 00:04:22,766 --> 00:04:25,500 perpulo dadi and na tan 39 00:04:51,700 --> 00:04:53,533 Your husband has become great 40 00:04:53,566 --> 00:04:54,166 bravo bravo 41 00:04:54,166 --> 00:04:57,100 My Lsa, the previous one, completely ignored him, yes, yes 42 00:04:57,100 --> 00:04:58,933 Lsa made it with her own hands 43 00:04:59,066 --> 00:05:02,000 let the clothes be good, go the hangar snefo 44 00:05:19,533 --> 00:05:22,700 At first I was also irritated when I heard others talk like that 45 00:05:23,566 --> 00:05:24,866 I finally woke up 46 00:05:27,100 --> 00:05:29,133 baby, don't do that for the first time 47 00:05:29,166 --> 00:05:31,200 you hear your brother talk like that 48 00:05:34,866 --> 00:05:36,066 ps pass ed 49 00:05:37,300 --> 00:05:40,066 exciting, I take the children to school every day 50 00:05:40,133 --> 00:05:43,166 I accompany the yinni to receptions and parties 51 00:05:44,700 --> 00:05:45,500 e 52 00:05:45,866 --> 00:05:47,366 I have my luck too 53 00:05:48,966 --> 00:05:51,700 what I admire about you is how long I've known you 54 00:05:51,733 --> 00:05:54,900 it's something you despise to adapt to balance 55 00:05:55,366 --> 00:05:56,166 my lsa 56 00:05:57,133 --> 00:05:58,733 this is the magic lection 57 00:05:59,866 --> 00:06:00,666 I don't know 58 00:06:02,700 --> 00:06:05,500 I'm very afraid of what I'll do at some point and break up 59 00:06:06,133 --> 00:06:08,100 I don't think so 60 00:06:10,166 --> 00:06:11,666 what are you doing 61 00:06:12,533 --> 00:06:13,866 for the children's school 62 00:06:13,900 --> 00:06:17,300 We learned that the teachers are very strict here, my child 63 00:06:18,466 --> 00:06:20,866 I'll say I'll eat the rest soon 64 00:06:35,866 --> 00:06:37,766 what's up with the captain's wife? 65 00:06:38,100 --> 00:06:41,700 you didn't know whose dress star has become captain 66 00:06:42,266 --> 00:06:43,466 I don't know 67 00:06:43,866 --> 00:06:46,166 How old have you been talking to me? 68 00:06:47,000 --> 00:06:49,766 we are not talking about every day since I have to see her 69 00:06:51,266 --> 00:06:54,066 this hen doesn't even have the best name in our circles 70 00:06:54,500 --> 00:06:56,300 Why didn't you talk to her at all? 71 00:06:57,600 --> 00:06:58,500 no luck 72 00:06:59,466 --> 00:07:00,933 alsa the commander's wife 73 00:07:01,266 --> 00:07:02,066 you have to do it 74 00:07:02,166 --> 00:07:04,766 feel your presence here, you have to be sociable 75 00:07:05,133 --> 00:07:06,766 this will do me good too 76 00:07:07,733 --> 00:07:09,200 ok don't worry 77 00:07:31,900 --> 00:07:33,066 Do you want me to help you? 78 00:07:52,100 --> 00:07:52,900 nlsa 79 00:07:54,166 --> 00:07:56,133 you don't need to go shopping 80 00:07:56,566 --> 00:07:57,966 there is a guy for this job 81 00:07:58,000 --> 00:07:59,466 you can give him a card and he will be fine 82 00:07:59,466 --> 00:08:00,733 at noon with the official 83 00:08:00,866 --> 00:08:02,166 I don't mind, I don't care 84 00:08:02,666 --> 00:08:04,400 Why are you anti-reflective? 85 00:08:04,666 --> 00:08:06,800 since we have said certain things you must keep them 86 00:08:06,933 --> 00:08:10,266 Oh my dear, this is your moaning, I'm moaning 87 00:08:11,800 --> 00:08:12,600 tlos pton 88 00:08:13,500 --> 00:08:16,066 where do the children drink and why should they drink 89 00:08:17,166 --> 00:08:19,766 the camp environment couldn't be better 90 00:08:19,933 --> 00:08:21,466 it's also the movements 91 00:08:21,800 --> 00:08:23,566 they didn't get to know their classmates 92 00:08:23,600 --> 00:08:25,166 next year they go to school 93 00:08:25,366 --> 00:08:28,800 These things are known to all military children 94 00:08:28,866 --> 00:08:30,300 this life is made by ours 95 00:08:30,300 --> 00:08:32,966 they will come out problematic for our concerns 96 00:08:33,866 --> 00:08:35,366 you seem a bit exaggerated 97 00:08:36,200 --> 00:08:38,133 the camp does them no good 98 00:08:38,733 --> 00:08:40,966 in the end they will not recognize any more money from the hack 99 00:08:41,333 --> 00:08:43,766 Let the children wake up with the alarm 100 00:08:43,800 --> 00:08:46,400 when they kiss, they go everywhere to their school 101 00:08:46,466 --> 00:08:47,866 normal and return to their home 102 00:08:47,866 --> 00:08:49,966 at noon, as it happens in every Greek family 103 00:08:50,166 --> 00:08:51,566 What do you want me to do or say? 104 00:08:51,566 --> 00:08:53,266 to rent out to have this house ed 105 00:08:53,266 --> 00:08:54,933 sorry for the commander and his family 106 00:08:55,200 --> 00:08:56,566 What are we talking about? 107 00:08:56,700 --> 00:08:58,366 since nothing is going to change 108 00:09:45,066 --> 00:09:46,600 beautiful wife of the commander 109 00:09:47,533 --> 00:09:48,333 ok yes 110 00:09:50,700 --> 00:09:53,566 la for prte he drmo drmo he 111 00:09:59,366 --> 00:10:00,533 don't make plans 112 00:10:01,066 --> 00:10:03,533 as it seems, put her in the middle, my beauty 113 00:10:34,400 --> 00:10:36,933 I am very tired myself 114 00:10:44,100 --> 00:10:44,900 sorry 115 00:10:46,000 --> 00:10:47,700 I have no excuse 116 00:11:04,133 --> 00:11:05,133 Hello 117 00:11:09,200 --> 00:11:10,500 let me tell you, you haven't told me 118 00:11:10,900 --> 00:11:13,533 Why are you in the fortress, you're making fun of me? 119 00:11:13,600 --> 00:11:14,766 because it's not funny at all 120 00:11:14,933 --> 00:11:17,500 because a whole house has been granted to you 121 00:11:17,766 --> 00:11:20,600 where you also have the military uniforms in your lap 122 00:11:20,933 --> 00:11:23,300 I'm not laughing, I'm not doing it to make you laugh 123 00:11:24,266 --> 00:11:25,866 to wake up the pa 124 00:11:27,000 --> 00:11:28,500 don't worry about the kids 125 00:11:29,466 --> 00:11:32,100 camp is not a good time to raise a child 126 00:11:32,133 --> 00:11:33,166 the vine is heavy 127 00:11:33,533 --> 00:11:35,900 if the vine is heavy what will happen 128 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 with the cherry 129 00:11:38,300 --> 00:11:39,200 What's up? 130 00:11:40,966 --> 00:11:41,966 how do you know 131 00:11:42,866 --> 00:11:44,800 I don't know what is your problem 132 00:11:44,800 --> 00:11:47,300 but you have never spoken to me about it, what can I tell you? 133 00:11:49,733 --> 00:11:51,166 how do you feel about him 134 00:11:51,333 --> 00:11:53,733 how are you as a couple 135 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 to the best 136 00:12:04,366 --> 00:12:05,266 hen hen 137 00:12:10,333 --> 00:12:11,933 my love, what a figure it is 138 00:12:11,933 --> 00:12:12,733 who does it 139 00:12:13,333 --> 00:12:15,066 No, my friend 140 00:12:15,333 --> 00:12:18,266 your flush, yes, let me tell you who did it 141 00:12:18,400 --> 00:12:20,166 go on go on 142 00:12:24,466 --> 00:12:28,000 yes, this is the river that paints nice to accept you 143 00:12:28,066 --> 00:12:29,500 and what he taught me to do 144 00:12:32,733 --> 00:12:34,800 what happened, petra? 145 00:12:37,100 --> 00:12:38,466 what are you doing here 146 00:12:38,900 --> 00:12:41,700 excuse me la ptro pme 147 00:12:46,966 --> 00:12:49,166 what happened, what happened? 148 00:13:10,766 --> 00:13:12,700 the ptros has flushed ed 149 00:13:13,200 --> 00:13:15,500 you mean the guy who teaches him to sneeze at me 150 00:13:15,966 --> 00:13:17,133 to paint 151 00:13:17,966 --> 00:13:18,900 how do you know 152 00:13:20,000 --> 00:13:21,400 they learn ed 153 00:13:22,266 --> 00:13:24,166 Please take care of the child 154 00:13:25,100 --> 00:13:26,133 because what's going on 155 00:13:26,500 --> 00:13:29,400 this guy has been acting ugly, he couldn't ask for better 156 00:13:29,766 --> 00:13:30,466 wow thanks 157 00:13:30,466 --> 00:13:32,933 it does not mean that the child is in danger of getting into trouble 158 00:13:32,966 --> 00:13:33,800 the road ap tra 159 00:13:33,933 --> 00:13:36,100 but it's good to let them off the leash 160 00:13:36,133 --> 00:13:36,933 and where 161 00:13:37,333 --> 00:13:39,000 and why it is becoming ugly 162 00:13:39,500 --> 00:13:41,600 in a sign he steals from ten 163 00:13:42,900 --> 00:13:44,166 broken family 164 00:13:44,333 --> 00:13:47,300 you understand what he has to say, that is 165 00:13:47,800 --> 00:13:49,666 what, who said that? 166 00:13:50,933 --> 00:13:54,266 I understood who is from a broken family, we take him 167 00:13:54,333 --> 00:13:56,566 we lock him in the beauty salon and secure him 168 00:13:56,600 --> 00:13:59,466 Sit down next time, Lsa, because you are taking it personally 169 00:13:59,733 --> 00:14:01,800 yes, you are also a child of divorced parents 170 00:14:01,800 --> 00:14:04,666 but your mother saw you in us, my dear 171 00:14:24,400 --> 00:14:25,533 hello hello 172 00:14:27,533 --> 00:14:30,600 I hope you didn't find your bell yesterday with the little one 173 00:14:31,933 --> 00:14:34,700 If this were the case, the troubles in my life would be fine 174 00:14:35,766 --> 00:14:37,766 εσαι ζωγρφος μμ 175 00:14:38,166 --> 00:14:39,966 painter of large surfaces 176 00:14:40,700 --> 00:14:41,500 elsa 177 00:14:42,066 --> 00:14:42,866 elsa 178 00:14:44,666 --> 00:14:45,466 hello 179 00:14:51,166 --> 00:14:52,900 where are you 180 00:14:53,266 --> 00:14:54,700 I got ready and I'm waiting for you outside 181 00:14:54,700 --> 00:14:56,966 what do you want me to do ok pm 182 00:15:05,800 --> 00:15:07,000 so petriki 183 00:15:08,100 --> 00:15:09,900 What do you think of the new school? 184 00:15:10,200 --> 00:15:14,066 Well, you don't have a flush, but only with the zotsa there is a flush 185 00:15:14,100 --> 00:15:15,466 the father is social 186 00:15:16,566 --> 00:15:19,300 let the child talk, mine is boring 187 00:15:19,900 --> 00:15:22,533 I have the whole day off, I'll send her the holiday to grandma 188 00:15:23,000 --> 00:15:24,966 Mom, what will I wear to the dance? 189 00:15:25,066 --> 00:15:27,300 little girls didn't go to the dance 190 00:15:27,366 --> 00:15:28,100 come my 191 00:15:28,100 --> 00:15:31,066 you will live at home with a lady who will come to see you 192 00:15:31,166 --> 00:15:31,966 para 193 00:15:33,166 --> 00:15:35,400 although I don't see why we should go 194 00:15:36,333 --> 00:15:37,700 there is no case 195 00:15:43,266 --> 00:15:44,666 I hope you are not bored 196 00:15:45,300 --> 00:15:47,500 but even if you get bored, take care not to accept it 197 00:15:48,300 --> 00:15:50,600 you understand what kind of persecution we have to endure a lot 198 00:15:50,600 --> 00:15:51,900 good looking person 199 00:15:54,266 --> 00:15:55,466 you understand it 200 00:15:56,300 --> 00:15:57,133 I understand 201 00:16:52,666 --> 00:16:56,200 I hope you know 202 00:17:07,666 --> 00:17:08,500 good morning 203 00:17:11,000 --> 00:17:11,800 good morning 204 00:17:13,866 --> 00:17:14,700 you will drink 205 00:17:24,466 --> 00:17:27,200 Why are you going through the motions? 206 00:17:28,766 --> 00:17:32,366 Why don't you mess with your money, I don't have it 207 00:17:33,800 --> 00:17:35,366 what don't you have kanna 208 00:17:40,400 --> 00:17:41,566 your girlfriend 209 00:17:44,333 --> 00:17:45,466 I should have 210 00:17:58,466 --> 00:18:01,900 as you saw in lsa ed pratan tra a little while ago 211 00:18:02,133 --> 00:18:03,366 before he said toilet 212 00:18:03,566 --> 00:18:05,366 you will go find her I say 213 00:18:14,866 --> 00:18:16,066 elsa what are you doing 214 00:18:18,900 --> 00:18:20,366 I forget, dear 215 00:18:21,800 --> 00:18:22,600 Mon 216 00:18:44,400 --> 00:18:45,533 this is for you 217 00:18:46,166 --> 00:18:48,900 go, they can see what happened to you 218 00:19:11,333 --> 00:19:12,466 I'm sorry to say 219 00:19:13,266 --> 00:19:16,300 at noon I will say from the tax file, don't wait for me for food 220 00:19:17,800 --> 00:19:19,000 hello my love 221 00:19:20,133 --> 00:19:22,333 after all, we didn't have a good time at the dance yesterday 222 00:19:23,466 --> 00:19:24,333 they are fine 223 00:21:00,933 --> 00:21:05,166 ep ep ep ep po pas tell me to draw with ri 224 00:21:05,933 --> 00:21:08,200 My love, Ris is a good man and he has a job 225 00:21:08,300 --> 00:21:11,533 you are also a student and what lessons do you have? 226 00:21:12,666 --> 00:21:15,400 I read to see them too 227 00:21:31,133 --> 00:21:32,166 hold on to me 228 00:21:54,600 --> 00:21:57,966 The commanders had to tighten the belts 229 00:21:58,100 --> 00:21:59,666 I don't know what the predecessor is doing here 230 00:21:59,700 --> 00:22:01,400 what I received is not a monda 231 00:22:01,566 --> 00:22:03,400 You will drive them insane 232 00:22:05,000 --> 00:22:07,333 Soldiers are trained as hamlides 233 00:22:07,966 --> 00:22:10,066 chee chee to learn and use something 234 00:22:10,100 --> 00:22:13,133 the starlings mm spoke the polytechnic 235 00:22:13,600 --> 00:22:16,200 it seems to me that our women are still sensitive 236 00:22:16,400 --> 00:22:17,200 you don't know it 237 00:22:17,300 --> 00:22:21,066 the multi-democracy looks like you're not going out with anything today 238 00:22:22,600 --> 00:22:24,366 let's not start 239 00:23:03,366 --> 00:23:04,366 what are you doing here 240 00:23:04,733 --> 00:23:06,100 the children will come in a little while 241 00:24:21,800 --> 00:24:24,866 come let's wash our hands so we can eat 242 00:24:24,900 --> 00:24:26,666 I say leave my tsda 243 00:24:27,300 --> 00:24:30,333 Come here, what happened to you, ma'am? 244 00:24:30,466 --> 00:24:31,733 the gold is clear 245 00:24:31,766 --> 00:24:33,866 I won't tell us a second time, ok 246 00:25:21,900 --> 00:25:23,266 i ain't the one you look plain 247 00:25:25,066 --> 00:25:27,400 you have been harassing me since i was a teenager 248 00:25:27,666 --> 00:25:30,000 and now i got a rolling with a benz and a pager 249 00:25:33,200 --> 00:25:35,566 since the day you left 250 00:25:35,900 --> 00:25:37,800 η ζω μου παψε να χει νημα 251 00:25:38,700 --> 00:25:42,000 They happened so fast that I didn't have time to think 252 00:25:42,066 --> 00:25:43,733 what would life be like without them 253 00:25:52,700 --> 00:25:54,733 only I, the softie, did not understand anything 254 00:25:55,800 --> 00:25:57,000 and what are you going to do? 255 00:25:57,266 --> 00:25:59,333 you will mourn the deserter for a lifetime 256 00:26:01,566 --> 00:26:03,166 forget what you think 257 00:26:04,266 --> 00:26:05,566 to jump sona 258 00:26:06,533 --> 00:26:09,533 probably much more so isn't it 259 00:26:21,166 --> 00:26:23,466 at night he slept on the sofa 260 00:26:27,000 --> 00:26:28,933 I didn't mind anything 261 00:26:29,766 --> 00:26:32,766 I didn't even have the time to deal with my children 262 00:26:35,800 --> 00:26:37,366 the atmosphere was heavy 263 00:26:38,466 --> 00:26:39,533 I had the inspiration 264 00:26:39,566 --> 00:26:42,700 what the children knew and kept an eye on me 265 00:26:43,900 --> 00:26:46,166 even though he didn't send me a sign 266 00:26:46,600 --> 00:26:48,766 how big is my ken msa 267 00:26:59,866 --> 00:27:01,933 Tell me, I received a phone call 268 00:27:02,733 --> 00:27:04,166 when from any of his flowers 269 00:27:04,766 --> 00:27:07,200 He was telling me to go down to the beach to find Ri 270 00:27:16,500 --> 00:27:19,600 you're curly why didn't anyone follow you yes I'm curly 271 00:27:19,733 --> 00:27:20,533 i'm curly 272 00:27:47,200 --> 00:27:48,000 don't tell me 273 00:28:22,466 --> 00:28:25,533 Dimitris asked the children, why did you run away, did your soul hurt? 274 00:28:26,266 --> 00:28:27,400 and what will you return? 275 00:28:28,000 --> 00:28:29,166 Honey is better 276 00:28:32,800 --> 00:28:34,133 and I believed him 277 00:28:34,866 --> 00:28:38,466 lsa lsa go home to your children 278 00:28:38,900 --> 00:28:40,000 that's enough 279 00:28:40,100 --> 00:28:41,466 First of all, this man is 280 00:28:41,533 --> 00:28:43,800 a dangerous person has been chronicling the beautiful 281 00:28:43,866 --> 00:28:46,300 you knew that and now the army is chasing him 282 00:28:47,400 --> 00:28:50,166 I think there is a lot of trouble 283 00:28:54,133 --> 00:28:55,866 I can't leave him alone 284 00:28:57,133 --> 00:28:58,566 at least not yet 285 00:29:05,933 --> 00:29:09,900 the first time we were perfectly free 286 00:29:14,333 --> 00:29:17,300 i was angry i was funny 287 00:29:18,166 --> 00:29:19,300 I was charming 288 00:29:20,133 --> 00:29:21,266 I was lucky 289 00:29:22,133 --> 00:29:22,933 tell me how 290 00:29:23,966 --> 00:29:25,366 how i changed 291 00:29:28,133 --> 00:29:29,666 But it wasn't like that 292 00:29:30,333 --> 00:29:31,800 sometimes the river gets angry 293 00:29:31,933 --> 00:29:33,366 he was becoming suddenly violent 294 00:29:34,666 --> 00:29:37,500 Hey baby, where are the rest, are you crazy? 295 00:29:37,800 --> 00:29:40,766 You found me to steal, hey, you found me to steal 296 00:29:40,800 --> 00:29:41,900 hey soft huh 297 00:29:45,200 --> 00:29:46,366 ri stamta stamta 298 00:29:57,566 --> 00:29:59,000 what are you doing? 299 00:29:59,866 --> 00:30:00,666 e 300 00:30:01,700 --> 00:30:03,066 You're welcome 301 00:30:08,733 --> 00:30:11,866 what a shame this is, lsa tra, it hits you too 302 00:30:12,766 --> 00:30:16,600 a shape when you know how many such will follow 303 00:30:16,733 --> 00:30:20,600 take the grna home to your children lsa wake him up 304 00:30:20,700 --> 00:30:22,700 from moment to moment he will come in and they will drink him 305 00:30:22,966 --> 00:30:24,200 Please, you're a villain 306 00:30:24,300 --> 00:30:26,733 you don't understand it, leave before you find bigger bullies 307 00:30:26,933 --> 00:30:28,333 I can't be stuck 308 00:30:31,866 --> 00:30:33,800 there were also many beautiful moments 309 00:30:34,366 --> 00:30:36,966 Ris made sure not to steal anything from the house 310 00:30:37,466 --> 00:30:39,000 from what we had for home 311 00:30:40,000 --> 00:30:42,466 I didn't ask him to tell me where he found the money 312 00:30:42,900 --> 00:30:44,066 I didn't want to know 313 00:30:46,700 --> 00:30:49,000 ok, we're not passing, huh? 314 00:30:51,333 --> 00:30:53,066 baby, when will mom come? 315 00:30:54,866 --> 00:30:55,800 It's getting better soon 316 00:30:55,800 --> 00:30:59,200 the grandmother will sail the ship and return, but she will not come 317 00:30:59,500 --> 00:31:01,133 don't say you were stupid, bro 318 00:31:01,766 --> 00:31:03,733 στο σχολεο μου λνε τι η μαμ 319 00:31:04,200 --> 00:31:05,900 he left with Mr 320 00:31:06,900 --> 00:31:07,966 what's wrong with you 321 00:31:09,066 --> 00:31:11,066 go see your brother 322 00:31:11,133 --> 00:31:13,966 but they tell me to go with me, I'm fine 323 00:31:29,800 --> 00:31:31,466 I missed my children 324 00:31:32,100 --> 00:31:33,800 I feel worthy 325 00:31:34,400 --> 00:31:35,533 I wanted to hear them 326 00:31:57,100 --> 00:31:58,133 what are you doing there 327 00:31:59,500 --> 00:32:00,766 who are you calling 328 00:32:01,600 --> 00:32:04,600 you have a bitch in my children, take it 329 00:32:05,566 --> 00:32:06,466 to my children 330 00:32:07,000 --> 00:32:09,200 you're crazy, they might be watching you 331 00:32:12,600 --> 00:32:14,000 I can't understand you 332 00:32:14,400 --> 00:32:15,966 I'm not enough for you anymore 333 00:32:28,133 --> 00:32:28,933 stlla 334 00:32:29,800 --> 00:32:31,200 you have to help me 335 00:32:32,600 --> 00:32:34,300 You can't, you know 336 00:32:34,700 --> 00:32:36,200 lsa is in danger 337 00:32:37,100 --> 00:32:40,300 this man is accused of two robberies or ma metafno 338 00:32:41,666 --> 00:32:44,000 the children ask me every day where their mother is 339 00:32:44,700 --> 00:32:45,733 you understand it 340 00:32:47,066 --> 00:32:48,200 you too 341 00:32:49,066 --> 00:32:50,466 yes, dear, otherwise 342 00:32:52,000 --> 00:32:53,200 but I'm also a woman 343 00:32:53,566 --> 00:32:55,200 and Lisa is my friend 344 00:32:56,766 --> 00:32:58,166 I can't betray her 345 00:32:59,166 --> 00:33:01,366 Well, you know what I'm talking about 346 00:33:01,866 --> 00:33:03,900 there are two small children in the middle 347 00:33:25,866 --> 00:33:27,266 I told you not to move 348 00:33:28,933 --> 00:33:31,700 It's not possible, I thought, it's not funny 349 00:33:32,733 --> 00:33:33,933 and I'll tell you what's funny 350 00:33:34,100 --> 00:33:36,200 It's funny, you can see it working 351 00:33:36,966 --> 00:33:39,100 like how you were also used to work pot 352 00:33:42,766 --> 00:33:44,500 At least you know how to jump 353 00:34:06,066 --> 00:34:07,466 what are the children doing? 354 00:34:08,500 --> 00:34:09,300 what are they doing 355 00:34:10,200 --> 00:34:11,400 ask about you 356 00:34:12,266 --> 00:34:14,566 Their son-in-law says, "You're out of your mind." 357 00:34:14,566 --> 00:34:16,900 but until you arrive, please 358 00:34:17,066 --> 00:34:19,100 but if you turn back, nothing will happen 359 00:34:19,133 --> 00:34:19,933 please 360 00:34:20,966 --> 00:34:21,766 you can't 361 00:34:22,666 --> 00:34:23,466 you can't 362 00:35:52,333 --> 00:35:54,766 if things were different, then you should be cheap 363 00:35:56,200 --> 00:35:58,766 but yes, the children didn't get anything in the afternoon 364 00:36:01,200 --> 00:36:03,800 Let's get up and go, what are you waiting for? 365 00:36:05,300 --> 00:36:07,400 in a short time I'll get a transfer for athna 366 00:36:08,100 --> 00:36:09,966 At least they won't talk to us 367 00:36:16,733 --> 00:36:20,200 they didn't manage to catch him, maybe someone notified him 368 00:36:20,500 --> 00:36:22,866 he might have seen them and managed to escape 369 00:36:23,933 --> 00:36:26,166 as if he knew what I showed them 370 00:36:27,066 --> 00:36:30,066 I had a long time to go home 371 00:36:43,000 --> 00:36:43,800 the children 372 00:36:44,766 --> 00:36:45,733 in my mind 373 00:36:47,066 --> 00:36:49,666 I didn't want to hear about you in the camp 374 00:36:52,300 --> 00:36:53,400 I want to see them 375 00:36:55,300 --> 00:36:56,266 go ahead 376 00:37:07,533 --> 00:37:09,333 and so the days passed 377 00:37:09,666 --> 00:37:12,533 at night I was not interested in anything 378 00:37:13,300 --> 00:37:15,400 I can be closer to my children 379 00:37:15,400 --> 00:37:17,800 but I had no contact with my brother 380 00:37:18,900 --> 00:37:20,933 I thought he had forgotten me 381 00:38:12,333 --> 00:38:15,300 Look what I'm telling you quickly because we don't have time 382 00:38:17,500 --> 00:38:18,966 elsa kne in kri 383 00:39:23,966 --> 00:39:25,533 It was too late for the tree 384 00:39:25,533 --> 00:39:28,000 to support what was at stake 385 00:39:28,400 --> 00:39:30,700 and I called her and for what reason 386 00:39:30,800 --> 00:39:33,333 after all, how would I bring him back? 387 00:39:34,900 --> 00:39:37,066 I loved him a lot and I don't regret it 388 00:39:38,300 --> 00:39:41,666 At least I can say what I experienced 389 00:39:47,500 --> 00:39:48,666 rolling to the project 390 00:39:48,766 --> 00:39:50,300 my pants sag so i'm label 391 00:39:53,766 --> 00:39:55,733 to harass me cause i live in the minority 392 00:39:56,000 --> 00:39:57,733 check yourself clear cause i ain't the one 393 00:39:57,900 --> 00:39:59,100 you look plain and kind of lame 394 00:39:59,166 --> 00:40:00,400 without your badge and a gun 395 00:40:00,400 --> 00:40:02,666 you have been harassing me since i was a teenager 396 00:40:45,066 --> 00:40:45,933 yo they call me 26264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.