Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,879
I've had forensic advice,
and according to today's standards,
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,959
those bolt cutters have not been
tested properly.
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,840
So I was thinking there might be
more fingerprints on them.
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,439
He was on the floor
when I got there.
5
00:00:12,440 --> 00:00:13,719
A pool of blood.
6
00:00:13,720 --> 00:00:15,999
I didn't know if he was alive or
not. I could have saved him.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,519
The coroner said that he was dead
before the explosion.
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,559
That's not the point!
I didn't know that, did I?
9
00:00:20,560 --> 00:00:21,839
I didn't know!
10
00:00:21,840 --> 00:00:24,839
Megan rang me to say Robert
had been up at the house,
11
00:00:24,840 --> 00:00:27,239
threatening to do something to Llyr.
12
00:00:27,240 --> 00:00:29,919
And I went to look for him.
I couldn't find him.
13
00:00:29,920 --> 00:00:32,559
Gareth, have you been sending me
anonymous emails?
14
00:00:32,560 --> 00:00:33,879
No.
15
00:00:33,880 --> 00:00:35,839
If you take that reservoir job,
16
00:00:35,840 --> 00:00:38,159
don't you ever come back here.
17
00:00:38,160 --> 00:00:39,319
Who do you think you are?
18
00:00:39,320 --> 00:00:40,799
Your brother!
19
00:00:40,800 --> 00:00:43,639
And someone who cares about
what happens to this town.
20
00:00:43,640 --> 00:00:46,159
"Because their words
had forked no lightning,
21
00:00:46,160 --> 00:00:48,399
"they do not go gentle into
that good night."
22
00:00:48,400 --> 00:00:49,599
Yeah, and on the day of the bomb,
23
00:00:49,600 --> 00:00:51,359
when I got back,
I was looking for Llyr
24
00:00:51,360 --> 00:00:54,119
and Dad was adamant that
he hadn't seen him in ages.
25
00:00:54,120 --> 00:00:56,759
I always thought that Llyr must
have had help from elsewhere,
26
00:00:56,760 --> 00:00:59,520
from someone else.
Maybe it was closer to home.
27
00:01:02,320 --> 00:01:04,319
You came.
28
00:01:04,320 --> 00:01:07,239
We are coming to you from
West Wales,
29
00:01:07,240 --> 00:01:09,319
above the Nantwen reservoir.
30
00:01:09,320 --> 00:01:11,759
By taking out the reservoir's
communication system,
31
00:01:11,760 --> 00:01:13,760
we will force them to listen to us.
32
00:01:15,200 --> 00:01:16,919
Just go.
33
00:01:16,920 --> 00:01:18,480
Get yourself out of here.
34
00:01:19,480 --> 00:01:20,560
Where is he?
35
00:01:21,760 --> 00:01:23,559
Ask her.
36
00:01:23,560 --> 00:01:26,040
Hari!
37
00:01:39,840 --> 00:01:41,199
Is it safe?
38
00:01:41,200 --> 00:01:42,680
Course it's not safe, it's a bomb.
39
00:01:44,600 --> 00:01:46,119
Bloody idiot.
40
00:01:46,120 --> 00:01:47,480
I know what I'm doing.
41
00:01:50,640 --> 00:01:52,040
Are you gonna help me or not?
42
00:02:06,520 --> 00:02:08,000
You did something, didn't you?
43
00:02:10,640 --> 00:02:12,160
What did you do?
44
00:03:12,120 --> 00:03:14,520
Hari!
45
00:03:17,480 --> 00:03:24,040
SHE PANTS
46
00:04:01,920 --> 00:04:05,719
Let's just get you home
and you can have a shower.
47
00:04:05,720 --> 00:04:07,399
I need to see Bryn first.
48
00:04:07,400 --> 00:04:10,439
Mabli, you've been in
a police cell all night.
49
00:04:10,440 --> 00:04:11,680
If you won't take me,
I'll get a cab.
50
00:04:13,080 --> 00:04:15,119
Have they charged you? Yeah.
51
00:04:15,120 --> 00:04:18,199
No, she's been bailed to appear
at the Magistrates Court.
52
00:04:18,200 --> 00:04:19,920
And I suppose you're
proud of that now, are you?
53
00:04:20,960 --> 00:04:22,399
Can you take me to Bryn's or not?
54
00:04:22,400 --> 00:04:23,599
And while you're there,
55
00:04:23,600 --> 00:04:26,919
take a hard look at what happens
when you put politics before family.
56
00:04:26,920 --> 00:04:28,479
Jail, or worse.
57
00:04:28,480 --> 00:04:30,319
Christ knows what's happened
to Hari.
58
00:04:30,320 --> 00:04:31,879
If I've taught you one thing, Mabli,
59
00:04:31,880 --> 00:04:33,840
it's that family comes first.
60
00:04:49,000 --> 00:04:56,400
HELICOPTER ENGINE WHIRRS
61
00:04:59,040 --> 00:05:04,320
DISTANT VOICES: Hari! Hari! Hari!
62
00:05:15,160 --> 00:05:16,360
Is he gonna be all right?
63
00:05:18,480 --> 00:05:20,040
Depends what you mean by all right.
64
00:05:22,120 --> 00:05:23,839
I'm really sorry.
65
00:05:23,840 --> 00:05:25,000
What for?
66
00:05:26,560 --> 00:05:29,079
It's just, when we got the
tools from the shed,
67
00:05:29,080 --> 00:05:30,960
he seemed really unwell.
68
00:05:33,720 --> 00:05:37,080
He said he didn't mean for things
to happen the way they did.
69
00:05:39,760 --> 00:05:41,000
I should have called you.
70
00:05:42,800 --> 00:05:44,719
Mabli, it's not your fault.
71
00:05:44,720 --> 00:05:48,039
HORN BEEPS
72
00:05:48,040 --> 00:05:49,600
You better go.
73
00:06:01,280 --> 00:06:02,440
Hello.
74
00:06:10,360 --> 00:06:13,399
Didn't have you down as
the manual labour type.
75
00:06:13,400 --> 00:06:14,799
I suppose you're looking
for more dirt
76
00:06:14,800 --> 00:06:16,480
for that grubby little
article of yours.
77
00:06:17,720 --> 00:06:19,639
I have a question.
Of course you do.
78
00:06:19,640 --> 00:06:21,400
About the day of Llyr's murder.
79
00:06:23,000 --> 00:06:26,119
You went to his house
looking for Eve, didn't you?
80
00:06:26,120 --> 00:06:27,360
I know you did.
81
00:06:28,680 --> 00:06:32,599
And I know that you threatened to do
something to him if you found him.
82
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
So what?
83
00:06:34,880 --> 00:06:36,840
A bit of verbal never hurt anyone.
84
00:06:37,960 --> 00:06:40,039
I've done worse, believe me.
85
00:06:40,040 --> 00:06:42,279
What do you mean,
you've done worse'?
86
00:06:42,280 --> 00:06:44,360
You really think I killed Llyr?
87
00:06:47,440 --> 00:06:48,719
Why would I?
88
00:06:48,720 --> 00:06:50,720
Well, he was trying to stop
the reservoir expansion.
89
00:06:53,080 --> 00:06:56,079
And I know that you got
compensation money,
90
00:06:56,080 --> 00:06:58,759
so it wouldn't have hurt
the business, but...
91
00:06:58,760 --> 00:07:01,239
...you thought he was hurting
your daughter.
92
00:07:01,240 --> 00:07:04,039
Why are you so determined to
find me guilty of something?
93
00:07:04,040 --> 00:07:05,880
You didn't have an alibi,
though, did you?
94
00:07:07,760 --> 00:07:09,440
I know you weren't with Eve.
95
00:07:11,640 --> 00:07:13,440
I was at home, like I said.
96
00:07:15,000 --> 00:07:16,799
Mm.
97
00:07:16,800 --> 00:07:19,359
Unless you've got some actual
evidence against me,
98
00:07:19,360 --> 00:07:23,040
get off my property
and find someone else to annoy.
99
00:07:24,680 --> 00:07:25,680
Got it?
100
00:07:29,320 --> 00:07:30,480
Got it.
101
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Caryl?
102
00:07:37,960 --> 00:07:40,800
All I ever wanted was
the best for my daughter.
103
00:07:42,680 --> 00:07:45,320
If that makes me a bad man,
then so be it.
104
00:07:54,320 --> 00:07:58,960
BRYN COUGHS
105
00:08:00,680 --> 00:08:03,160
RASPING: Can I have
some water, please?
106
00:08:10,800 --> 00:08:13,839
What am I doing in here?
107
00:08:13,840 --> 00:08:15,119
Here.
108
00:08:15,120 --> 00:08:20,639
BRYN GROANS
109
00:08:20,640 --> 00:08:25,000
BRYN STRAINS
110
00:08:34,880 --> 00:08:37,119
I want you to tell me the truth.
111
00:08:37,120 --> 00:08:38,559
What you on about?
112
00:08:38,560 --> 00:08:42,159
You said you hadn't seen Llyr
for days before he died.
113
00:08:42,160 --> 00:08:43,440
You lied.
114
00:08:45,720 --> 00:08:47,759
You gave him my tools, didn't you?
115
00:08:47,760 --> 00:08:49,879
What tools?
116
00:08:49,880 --> 00:08:52,159
I'm not well.
117
00:08:52,160 --> 00:08:56,719
When I came back from being away,
you were sitting in there
118
00:08:56,720 --> 00:08:58,800
like you'd just come back
from somewhere.
119
00:08:59,920 --> 00:09:01,879
Are you all right, Dad?
120
00:09:01,880 --> 00:09:03,439
Whatever.
121
00:09:03,440 --> 00:09:04,920
I'm gonna look for him.
122
00:09:11,760 --> 00:09:13,839
I want to know where you'd been.
123
00:09:13,840 --> 00:09:15,839
I need rest.
124
00:09:15,840 --> 00:09:17,279
No.
125
00:09:17,280 --> 00:09:18,400
Here.
126
00:09:20,200 --> 00:09:21,480
Hey.
127
00:09:23,240 --> 00:09:24,640
You're gonna be dead soon.
128
00:09:25,920 --> 00:09:28,639
So just tell me the truth.
129
00:09:28,640 --> 00:09:29,840
Yeah?
130
00:09:38,920 --> 00:09:42,600
He asked me to drive him.
131
00:09:44,280 --> 00:09:45,320
To where?
132
00:09:47,880 --> 00:09:49,679
Oh, for fuck's sake.
Come on. Tell me.
133
00:09:49,680 --> 00:09:51,639
To where? To the site?
134
00:09:51,640 --> 00:09:53,519
Yes.
135
00:09:53,520 --> 00:09:55,439
No.
136
00:09:55,440 --> 00:09:59,320
Right, listen. You drove him
to the site - yes or no?
137
00:10:01,320 --> 00:10:04,319
BRYN SOBS
138
00:10:04,320 --> 00:10:06,520
It was the guilt, see?
139
00:10:09,680 --> 00:10:11,439
What guilt?
140
00:10:11,440 --> 00:10:12,999
What are you talking about?
141
00:10:13,000 --> 00:10:15,800
It was my fault!
142
00:10:17,760 --> 00:10:19,520
What, that he died?
143
00:10:21,000 --> 00:10:24,159
I shouldn't have done
144
00:10:24,160 --> 00:10:26,040
what I did to him.
145
00:10:27,920 --> 00:10:30,200
It was cruel. What did you do?
146
00:10:31,800 --> 00:10:34,239
Hey?
147
00:10:34,240 --> 00:10:36,040
Tell me.
148
00:10:41,600 --> 00:10:43,720
I killed him.
149
00:11:15,560 --> 00:11:19,999
How many lives have you ruined, eh?
150
00:11:20,000 --> 00:11:23,160
How many lives have you ruined?
151
00:11:26,000 --> 00:11:29,160
Here.
BRYN GROANS
152
00:11:30,560 --> 00:11:35,280
BRYN BREATHES RAGGEDLY
153
00:11:59,680 --> 00:12:03,080
RHYS SOBS
154
00:12:25,320 --> 00:12:30,359
HE PANTS
155
00:12:30,360 --> 00:12:32,759
Agh!
156
00:12:32,760 --> 00:12:38,000
HE GROANS
157
00:12:56,760 --> 00:12:58,520
KNOCK AT DOOR
158
00:13:01,360 --> 00:13:02,440
You need to come.
159
00:13:03,800 --> 00:13:05,879
Oh, my God. Just get in.
160
00:13:05,880 --> 00:13:07,639
Where?
I'm gonna get the truth out of him.
161
00:13:07,640 --> 00:13:09,440
Hang on. He's just confessed.
162
00:13:11,160 --> 00:13:12,480
Are you coming or what?
163
00:13:28,880 --> 00:13:30,280
Here.
164
00:13:40,120 --> 00:13:41,280
So why here?
165
00:13:42,480 --> 00:13:44,560
This is where I told him to get out.
166
00:13:46,000 --> 00:13:48,520
What, you then went down to
the reservoir site together?
167
00:13:50,560 --> 00:13:52,319
No.
168
00:13:52,320 --> 00:13:54,759
Then where did you kill him?
169
00:13:54,760 --> 00:13:56,879
Who? Llyr.
170
00:13:56,880 --> 00:13:58,440
You told me you killed Llyr.
171
00:14:01,600 --> 00:14:03,680
What? You said, "I killed him."
172
00:14:05,480 --> 00:14:08,079
No! No, not him.
173
00:14:08,080 --> 00:14:10,199
My brother.
174
00:14:10,200 --> 00:14:11,399
Alan?
175
00:14:11,400 --> 00:14:12,879
Oh, for fuck's sake.
176
00:14:12,880 --> 00:14:14,319
I treated him wrong.
177
00:14:14,320 --> 00:14:15,600
I cut him off.
178
00:14:17,560 --> 00:14:19,239
And he turned to drink.
179
00:14:19,240 --> 00:14:20,520
OK. OK.
180
00:14:22,080 --> 00:14:24,479
On the night of the bombing,
181
00:14:24,480 --> 00:14:26,200
you were driving Llyr to the site.
182
00:14:28,880 --> 00:14:30,240
And then?
183
00:15:01,880 --> 00:15:03,919
HE SIGHS
184
00:15:03,920 --> 00:15:05,959
What you doing?
185
00:15:05,960 --> 00:15:09,039
I thought that bloody car
was following us.
186
00:15:09,040 --> 00:15:11,119
LLYR SCOFFS
187
00:15:11,120 --> 00:15:12,479
What?
188
00:15:12,480 --> 00:15:14,799
Nothing.
189
00:15:14,800 --> 00:15:16,279
What's so bloody funny?
190
00:15:16,280 --> 00:15:21,919
It's just all those lectures
about my dad being weak
191
00:15:21,920 --> 00:15:24,079
and look how quickly
you lose your nerve.
192
00:15:24,080 --> 00:15:26,479
You have no idea what
I did back in the day.
193
00:15:26,480 --> 00:15:29,360
All that grandstanding
and look at you now.
194
00:15:31,440 --> 00:15:33,159
Are we going, or what?
195
00:15:33,160 --> 00:15:35,319
This was a bad idea.
196
00:15:35,320 --> 00:15:36,760
A bad idea.
197
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Get out!
198
00:15:41,640 --> 00:15:44,279
What? So Rhys bottled it,
and now you are too?
199
00:15:44,280 --> 00:15:46,599
I said get out, you bloody shit-rag!
200
00:15:46,600 --> 00:15:48,279
I need the stuff and the tools.
201
00:15:48,280 --> 00:15:50,040
Just take them and bugger off!
202
00:15:59,920 --> 00:16:01,080
Coward.
203
00:16:08,400 --> 00:16:10,879
He could have told me he'd given
Llyr the bolt cutters.
204
00:16:10,880 --> 00:16:12,679
Not without implicating himself.
205
00:16:12,680 --> 00:16:14,200
How do we know he's even
telling the truth?
206
00:16:17,640 --> 00:16:19,599
I think we do.
207
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
How?
208
00:16:22,080 --> 00:16:24,199
The night of the bomb,
you said that you saw Bryn
209
00:16:24,200 --> 00:16:25,839
before you went looking for Llyr.
210
00:16:25,840 --> 00:16:27,839
Yeah, he was in the kitchen.
That's where I left him.
211
00:16:27,840 --> 00:16:30,039
OK, so what time was that?
Do you remember?
212
00:16:30,040 --> 00:16:31,599
Well, he was listening
to the results.
213
00:16:31,600 --> 00:16:33,320
So 6:00-ish, just before.
214
00:16:34,880 --> 00:16:36,040
What?
215
00:16:37,200 --> 00:16:39,639
The pathologist report
said that Llyr died
216
00:16:39,640 --> 00:16:42,440
from a blow to his head,
just after 6pm.
217
00:16:44,760 --> 00:16:46,999
My father was in the kitchen
at home at 6:00.
218
00:16:47,000 --> 00:16:49,639
Because you saw him. Yeah.
219
00:16:49,640 --> 00:16:52,840
Bryn wasn't in that control room
with Llyr when he set the bomb.
220
00:16:59,120 --> 00:17:01,280
I suppose we should talk.
221
00:17:05,360 --> 00:17:06,360
Please?
222
00:17:11,920 --> 00:17:14,000
EVE SIGHS
223
00:17:19,280 --> 00:17:20,600
Where do you want to start?
224
00:17:22,440 --> 00:17:23,520
Hari.
225
00:17:29,560 --> 00:17:31,839
I didn't mean for us to get
involved that way.
226
00:17:31,840 --> 00:17:33,760
Come on, Mam. Of course you meant
it.
227
00:17:38,320 --> 00:17:39,960
It started last year.
228
00:17:42,760 --> 00:17:44,600
He was there and...
229
00:17:47,520 --> 00:17:49,000
...he was Hari.
230
00:17:51,640 --> 00:17:53,160
I really care about him.
231
00:17:54,480 --> 00:17:55,520
A lot.
232
00:18:01,160 --> 00:18:03,560
MABLI SIGHS
OK.
233
00:18:07,120 --> 00:18:08,999
OK.
234
00:18:09,000 --> 00:18:13,120
Tell me what happened with my father
and Rhys and the bomb.
235
00:18:14,520 --> 00:18:17,040
And please, don't lie.
236
00:18:29,080 --> 00:18:30,160
Find!
237
00:18:46,240 --> 00:18:50,160
SHE SOBS
238
00:18:55,000 --> 00:18:58,640
I suppose it started
when my mother died.
239
00:19:01,120 --> 00:19:02,159
And you were away.
240
00:19:02,160 --> 00:19:04,599
Yeah, because Grandad
sent me away to school
241
00:19:04,600 --> 00:19:07,239
and I hated him for that.
242
00:19:07,240 --> 00:19:09,599
I mean, anything he wanted,
I wanted to ruin,
243
00:19:09,600 --> 00:19:12,720
and what he wanted then was Nantwen.
244
00:19:16,720 --> 00:19:18,440
And then I met Llyr.
245
00:19:19,920 --> 00:19:21,440
And he would have done
anything for me.
246
00:19:24,360 --> 00:19:25,600
And what about Rhys?
247
00:19:27,560 --> 00:19:29,440
Would he have done anything for you?
248
00:19:32,960 --> 00:19:34,600
Almost anything.
249
00:19:35,920 --> 00:19:37,120
Look, Mabli.
250
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
It was me.
251
00:19:41,840 --> 00:19:44,280
It was me who kept pushing
for the bomb.
252
00:19:46,560 --> 00:19:49,080
But I never would have wanted
Llyr to get hurt.
253
00:19:50,880 --> 00:19:52,320
Never.
254
00:19:53,520 --> 00:19:59,440
PHONE VIBRATES
255
00:20:01,040 --> 00:20:02,599
EVE SIGHS
256
00:20:02,600 --> 00:20:04,480
Hi, Gareth.
257
00:20:06,920 --> 00:20:08,559
EVE SIGHS
258
00:20:08,560 --> 00:20:09,640
Yeah, OK.
259
00:20:10,920 --> 00:20:12,360
Thanks for letting me know.
260
00:20:18,640 --> 00:20:20,320
They found something of Hari's.
261
00:20:22,080 --> 00:20:24,160
A bloodied T-shirt.
262
00:21:02,960 --> 00:21:06,799
Hiya. Any news on Hari?
263
00:21:06,800 --> 00:21:09,559
We've found some of his clothing.
264
00:21:09,560 --> 00:21:11,240
But that's it so far.
265
00:21:13,720 --> 00:21:17,040
Bryn's admitted that it was him
driving Llyr the night of the plot.
266
00:21:24,520 --> 00:21:27,799
But they fell out on the way and he
dropped him off
267
00:21:27,800 --> 00:21:30,639
at the side of the road.
And I believe him.
268
00:21:30,640 --> 00:21:32,039
Right, so?
269
00:21:32,040 --> 00:21:35,039
Well, you said that Megan asked you
to go looking for Llyr that night?
270
00:21:35,040 --> 00:21:37,759
Yeah. After Robert Davies turned up
looking for him?
271
00:21:37,760 --> 00:21:40,999
Yeah? Well, I think Robert would
have had time to get to the site.
272
00:21:41,000 --> 00:21:42,959
And I know for a fact
he didn't have an alibi.
273
00:21:42,960 --> 00:21:44,639
So, I thought maybe you could
ask Megan.
274
00:21:44,640 --> 00:21:46,839
Stop it with this whole
Rhys is innocent shit, will you?
275
00:21:46,840 --> 00:21:49,599
No, I have thought about it
every which way
276
00:21:49,600 --> 00:21:52,919
and there is no way that Bryn or
Rhys could've got to the site,
277
00:21:52,920 --> 00:21:55,399
killed Llyr and got home again
in that timeframe.
278
00:21:55,400 --> 00:21:57,759
Who else had Rhys's motive?
279
00:21:57,760 --> 00:22:00,399
Who else had anything
to gain from killing Llyr? No-one.
280
00:22:00,400 --> 00:22:02,559
So stop letting him make a fool
of you.
281
00:22:02,560 --> 00:22:05,239
But I just...
Our son is missing.
282
00:22:05,240 --> 00:22:06,520
Please.
283
00:22:09,280 --> 00:22:11,440
I'm sure Hari's gonna be OK.
284
00:22:14,160 --> 00:22:15,600
Yeah.
285
00:22:16,600 --> 00:22:17,800
Sorry.
286
00:22:24,000 --> 00:22:25,159
Where are you going?
287
00:22:25,160 --> 00:22:29,359
I'm not sitting here.
I'm going back out to look.
288
00:22:29,360 --> 00:22:31,719
You'll just be getting in
the way. Let them do their job.
289
00:22:31,720 --> 00:22:33,959
You are keeping things from me.
290
00:22:33,960 --> 00:22:35,239
No, I haven't. Why would I do that?
291
00:22:35,240 --> 00:22:38,279
Well, who were you speaking
to at the door, then?
292
00:22:38,280 --> 00:22:40,999
No-one.
You're lying. He's dead, isn't he?
293
00:22:41,000 --> 00:22:42,799
No. Of course not.
294
00:22:42,800 --> 00:22:44,920
Well, why are you lying to me then?!
295
00:22:49,120 --> 00:22:50,200
It was just Caryl.
296
00:22:54,680 --> 00:22:56,879
Oh, my God, that woman.
297
00:22:56,880 --> 00:23:01,200
She says she thinks she can prove
that Rhys can't have killed Llyr.
298
00:23:03,840 --> 00:23:05,840
Who does she think she is?
299
00:23:09,680 --> 00:23:13,880
Listen, why don't you go and have
a lie down?
300
00:23:42,800 --> 00:23:44,320
PHONE CHIMES
301
00:24:32,000 --> 00:24:33,600
Hari.
302
00:24:37,880 --> 00:24:39,120
Hari!
303
00:24:43,640 --> 00:24:45,320
Hari!
304
00:24:48,600 --> 00:24:51,199
We're just gonna check you out
and then move you
305
00:24:51,200 --> 00:24:52,600
to somewhere warmer. OK?
306
00:25:22,600 --> 00:25:24,200
KNOCKING
307
00:25:27,800 --> 00:25:29,000
Hello?
308
00:26:09,200 --> 00:26:11,000
Megan?
309
00:26:20,360 --> 00:26:21,800
Meg?
310
00:26:23,680 --> 00:26:25,080
Megan?
311
00:26:49,400 --> 00:26:51,080
What have you done?
312
00:26:57,240 --> 00:26:59,160
PHONE RINGS
313
00:27:00,920 --> 00:27:02,400
Hello?
314
00:27:04,360 --> 00:27:05,960
Is he OK?
315
00:27:07,600 --> 00:27:08,880
Where did you find him?
316
00:27:13,440 --> 00:27:15,200
What is this place?
317
00:27:17,920 --> 00:27:20,439
My old house.
318
00:27:20,440 --> 00:27:23,680
Mine and Llyr's.
319
00:27:27,800 --> 00:27:30,240
I couldn't bring myself to sell it.
320
00:27:34,160 --> 00:27:36,639
Are you gonna tell me
what's going on?
321
00:27:36,640 --> 00:27:39,160
What is it you want
with this story, Caryl?
322
00:27:41,720 --> 00:27:43,120
The truth.
323
00:27:48,720 --> 00:27:51,880
Are you at least gonna explain
the emails?
324
00:27:53,440 --> 00:27:56,360
Because, to be honest,
I'm a bit confused.
325
00:28:02,360 --> 00:28:05,519
I can see that you're conflicted.
326
00:28:05,520 --> 00:28:08,919
But you have asked me here for
a reason.
327
00:28:08,920 --> 00:28:12,879
So, tell me what you know.
328
00:28:12,880 --> 00:28:14,960
Tell me what you know, Caryl.
329
00:28:20,640 --> 00:28:24,559
I think you knew that Llyr
was plotting something with Rhys.
330
00:28:24,560 --> 00:28:26,279
And I get it, I do.
331
00:28:26,280 --> 00:28:29,080
Get what?
PHONE RINGS
332
00:28:33,680 --> 00:28:35,719
Are you gonna answer that?
It might be about Hari.
333
00:28:35,720 --> 00:28:37,840
What is it that you get, Caryl?
334
00:28:42,320 --> 00:28:45,639
I'm sorry but the person you called
is not available.
335
00:28:45,640 --> 00:28:47,200
Shit.
336
00:28:48,520 --> 00:28:50,719
You think you have the right to fuck
over my family
337
00:28:50,720 --> 00:28:51,799
for the sake of a story.
338
00:28:51,800 --> 00:28:53,999
Oh, come on, Megan.
You know that's not what I'm doing.
339
00:28:54,000 --> 00:28:56,439
Well, stop it then!
340
00:28:56,440 --> 00:28:58,959
Hari's still missing,
for God's sake.
341
00:28:58,960 --> 00:29:01,360
PHONE RINGS
342
00:29:03,520 --> 00:29:08,599
It's Gareth. He's probably worried
about you, I should answer this.
343
00:29:08,600 --> 00:29:11,279
No. No.
344
00:29:11,280 --> 00:29:13,000
OK, OK.
345
00:29:18,640 --> 00:29:20,999
Caryl! Caryl!
346
00:29:21,000 --> 00:29:24,599
Caryl, what's going on?
You don't need a knife.
347
00:29:24,600 --> 00:29:29,159
Megan, you don't want
to hurt me, do you?
348
00:29:29,160 --> 00:29:33,280
Shit. Caryl!
I'm not losing my family.
349
00:29:35,480 --> 00:29:39,559
I can see how much you're suffering.
350
00:29:39,560 --> 00:29:42,280
Please, just talk to me.
351
00:29:49,280 --> 00:29:52,119
All I ever wanted,
352
00:29:52,120 --> 00:29:58,520
all I ever wanted was for Hari
to be safe, happy.
353
00:30:00,320 --> 00:30:04,920
I lost Mum,
and I lost my dad and then...
354
00:30:07,600 --> 00:30:10,999
...Llyr just started to disappear.
355
00:30:11,000 --> 00:30:14,279
And I couldn't get through
to him, and I tried.
356
00:30:14,280 --> 00:30:17,040
I really tried.
It must have been so hard.
357
00:30:19,560 --> 00:30:21,599
I was so lonely.
358
00:30:21,600 --> 00:30:24,880
I know. I know.
359
00:30:27,160 --> 00:30:31,280
You must have just wanted it
all to stop.
360
00:30:37,040 --> 00:30:42,880
Megan, did you go looking for him,
that night, after Robert left?
361
00:30:58,560 --> 00:30:59,799
Is my daughter here?
362
00:30:59,800 --> 00:31:01,279
No.
363
00:31:01,280 --> 00:31:03,959
Then where is she?
Eve!
364
00:31:03,960 --> 00:31:07,959
You tell your brother,
that if I find him
365
00:31:07,960 --> 00:31:10,360
with my daughter again,
I'll kill him.
366
00:31:57,480 --> 00:32:01,879
I don't know what happened next.
I phoned Gareth, I remember that.
367
00:32:01,880 --> 00:32:03,999
What's up? You all right?
368
00:32:04,000 --> 00:32:06,399
Llyr. He's gonna do something
stupid, I know it.
369
00:32:06,400 --> 00:32:07,799
Like what?
370
00:32:07,800 --> 00:32:12,079
I don't know. Robert Davies,
he's been here, looking for Eve.
371
00:32:12,080 --> 00:32:14,960
Threatening to do something
to Llyr.
372
00:32:16,560 --> 00:32:19,919
OK, look, stay calm.
I knock off in half an hour.
373
00:32:19,920 --> 00:32:22,079
I'll go and look for him then, OK?
374
00:32:22,080 --> 00:32:24,160
OK.
375
00:32:27,280 --> 00:32:29,199
The reservoir caused so much harm.
376
00:32:29,200 --> 00:32:30,799
It's nothing to do with
the reservoir.
377
00:32:30,800 --> 00:32:34,759
It's people. It's people like Bryn.
378
00:32:34,760 --> 00:32:36,839
If the reservoir hadn't have
been there,
379
00:32:36,840 --> 00:32:38,439
he'd have found another way
to hurt us.
380
00:32:38,440 --> 00:32:42,800
He killed Dad and he corrupted Llyr,
and you!
381
00:32:45,320 --> 00:32:47,279
You're behaving just like him.
382
00:32:47,280 --> 00:32:49,319
I don't understand.
383
00:32:49,320 --> 00:32:53,079
He destroyed my family,
Caryl, and you're...
384
00:32:53,080 --> 00:32:55,399
You're doing the same thing
all over again.
385
00:32:55,400 --> 00:32:56,959
No, Megan, I would never.
386
00:32:56,960 --> 00:32:58,239
And you're not gonna stop, are you?
387
00:32:58,240 --> 00:33:01,399
You're not gonna stop until you tell
them all what I did.
388
00:33:01,400 --> 00:33:03,200
What did you do, Megan?
389
00:33:11,360 --> 00:33:13,559
Megan, what did you do?
390
00:33:13,560 --> 00:33:17,479
I had to find him.
391
00:33:17,480 --> 00:33:19,679
I had to stop him.
392
00:33:19,680 --> 00:33:22,520
I had to stop all of it.
393
00:34:19,920 --> 00:34:24,839
I need you to understand.
I loved my brother.
394
00:34:24,840 --> 00:34:25,960
So much.
395
00:34:29,560 --> 00:34:31,920
And for a long time,
it was just him and me.
396
00:34:36,040 --> 00:34:37,840
But he wouldn't stop.
397
00:34:40,840 --> 00:34:42,920
I didn't have a choice.
398
00:34:51,520 --> 00:34:54,920
Rhys? Is that you?
399
00:35:04,840 --> 00:35:06,159
What the hell?
400
00:35:06,160 --> 00:35:07,439
What are you doing?
401
00:35:07,440 --> 00:35:09,479
It's got nothing to do with you.
Go home.
402
00:35:09,480 --> 00:35:11,479
You can't do this.
Megan, get the fuck out.
403
00:35:11,480 --> 00:35:12,919
No, I'm not letting you do this.
404
00:35:12,920 --> 00:35:14,119
Just go home.
405
00:35:14,120 --> 00:35:15,359
Stop it.
406
00:35:15,360 --> 00:35:16,679
Get off!
407
00:35:16,680 --> 00:35:19,919
Can't you see what you've done
to our family?
408
00:35:19,920 --> 00:35:24,160
You and that pair of arrogant,
poisonous...
409
00:35:25,880 --> 00:35:28,239
You called our own father
the enemy!
410
00:35:28,240 --> 00:35:30,439
You don't understand.
411
00:35:30,440 --> 00:35:32,920
No. Megan, get out. I mean it.
412
00:35:34,240 --> 00:35:35,640
Just fucking go home.
413
00:35:40,280 --> 00:35:42,160
Llyr, please, stop.
414
00:35:57,320 --> 00:35:59,120
Llyr?
415
00:36:03,680 --> 00:36:06,280
Llyr...
416
00:36:08,360 --> 00:36:10,600
Llyr?
417
00:36:14,160 --> 00:36:16,520
Llyr, are you all right?
418
00:36:18,040 --> 00:36:19,600
I'm sorry.
419
00:36:20,920 --> 00:36:23,079
Llyr?
420
00:36:23,080 --> 00:36:26,000
Llyr, please.
421
00:36:30,600 --> 00:36:32,800
Llyr, please.
422
00:36:36,000 --> 00:36:38,560
I didn't know what to do.
423
00:37:26,000 --> 00:37:28,120
And then it happened.
424
00:38:32,080 --> 00:38:33,840
It's OK.
425
00:39:13,360 --> 00:39:14,800
They've...
426
00:39:16,120 --> 00:39:17,800
They've found Hari.
427
00:39:19,880 --> 00:39:22,200
He's OK. He'll be fine.
428
00:39:49,200 --> 00:39:51,080
Thank you.
429
00:39:53,960 --> 00:39:55,960
I'm so sorry.
430
00:39:58,520 --> 00:40:00,800
I'm so, so sorry.
431
00:40:10,400 --> 00:40:12,480
Megan Breckon.
432
00:40:16,520 --> 00:40:19,720
I'm arresting you
for the murder of Llyr Owen.
433
00:40:21,240 --> 00:40:22,599
You do not have to say anything,
434
00:40:22,600 --> 00:40:25,239
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
435
00:40:25,240 --> 00:40:27,720
something which you later rely on
in court.
436
00:40:29,320 --> 00:40:31,840
Anything you do say may be given
in evidence.
437
00:40:36,280 --> 00:40:37,600
Rhys.
438
00:41:40,840 --> 00:41:43,200
Can't get the bloody thing to work.
439
00:41:47,640 --> 00:41:49,640
Megan Breckon killed Llyr.
440
00:41:51,160 --> 00:41:52,800
She's admitted it.
441
00:41:57,920 --> 00:42:00,160
Find the rugby for me.
442
00:42:05,360 --> 00:42:07,040
You hear me?
443
00:42:09,320 --> 00:42:11,000
I'm innocent.
444
00:42:12,320 --> 00:42:13,800
All right.
445
00:42:15,400 --> 00:42:17,719
Now find the rugby for...
Dad.
446
00:42:17,720 --> 00:42:21,880
I heard you. You're innocent.
447
00:42:23,760 --> 00:42:25,560
I always said you were.
448
00:42:26,920 --> 00:42:32,320
I always said, "My son's no killer."
449
00:42:53,760 --> 00:42:55,440
What channel is it on?
450
00:43:11,800 --> 00:43:13,320
How's Bryn?
451
00:43:14,920 --> 00:43:16,959
Like a lion.
452
00:43:16,960 --> 00:43:20,319
I suppose you'll be in Llanemlyn
a while longer now?
453
00:43:20,320 --> 00:43:21,799
Mm.
454
00:43:21,800 --> 00:43:23,799
And then?
455
00:43:23,800 --> 00:43:28,639
And then, I'll be a free man.
456
00:43:28,640 --> 00:43:31,080
Yeah, proper free this time.
457
00:43:32,400 --> 00:43:34,160
Ah, we'll see.
458
00:43:37,720 --> 00:43:42,639
What about Megan?
Think she'll go to prison?
459
00:43:42,640 --> 00:43:47,559
Maybe. I'd like to say
she's already in prison but...
460
00:43:47,560 --> 00:43:52,559
There you go,
you can have that for your article.
461
00:43:52,560 --> 00:43:55,080
Yeah, I don't know if there's gonna
be one.
462
00:43:57,200 --> 00:43:59,640
I'm not sure if it's
the right thing to do.
463
00:44:01,840 --> 00:44:03,839
I can't write it without
hurting people
464
00:44:03,840 --> 00:44:05,600
and maybe they've suffered enough.
465
00:44:07,800 --> 00:44:11,199
I know I bang on about the truth,
but the reality is,
466
00:44:11,200 --> 00:44:14,919
if I do this,
I'm doing it for myself.
467
00:44:14,920 --> 00:44:18,599
Caryl, this story, it's not about
you, or me, or anyone else.
468
00:44:18,600 --> 00:44:19,960
It's about this town.
469
00:44:21,360 --> 00:44:24,319
And people need to know what happens
when decisions like Nantwen
470
00:44:24,320 --> 00:44:26,480
get handed down from on high.
471
00:44:28,160 --> 00:44:31,399
You've seen what it did,
warts and all.
472
00:44:31,400 --> 00:44:34,120
You say you care about this
community?
473
00:44:36,080 --> 00:44:37,400
Do your job.
474
00:44:53,360 --> 00:44:55,920
You ready to put
the past behind you?
475
00:44:57,840 --> 00:45:00,560
I've never been more ready
in all my life.
476
00:45:43,680 --> 00:45:45,119
BUZZER
477
00:45:45,120 --> 00:45:47,879
Hello? Hi, I've got a meeting with
the Western Herald,
478
00:45:47,880 --> 00:45:49,159
Editorial Department.
479
00:45:49,160 --> 00:45:51,360
Come on up, second floor.
32688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.