Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,350 --> 00:00:11,870
Yeah, I don't know.
2
00:00:13,310 --> 00:00:15,210
I'm just hanging out at home.
3
00:00:15,450 --> 00:00:16,630
Kind of bored.
4
00:00:19,110 --> 00:00:20,110
Yeah.
5
00:00:21,090 --> 00:00:26,830
Well, my mom's at the old folks' home
visiting my grandma.
6
00:00:27,330 --> 00:00:31,270
I guess she caught pneumonia, so...
7
00:00:32,039 --> 00:00:33,220
Yeah, no, it's okay.
8
00:00:34,020 --> 00:00:35,020
I don't know.
9
00:00:35,220 --> 00:00:36,620
She's probably going to croak soon.
10
00:00:37,640 --> 00:00:38,640
She's so old.
11
00:00:41,420 --> 00:00:48,020
Yeah, no, I was going to go with her,
but, you know, my mom's redoing the
12
00:00:48,020 --> 00:00:54,660
furniture and whatnot, so I'm waiting
for the blind lady, the
13
00:00:54,660 --> 00:00:56,420
windows blind lady from church.
14
00:00:57,120 --> 00:00:59,640
So, she's supposed to come over here.
15
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
I know, right?
16
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
I really thought.
17
00:01:08,060 --> 00:01:09,060
You're such a dork.
18
00:01:11,220 --> 00:01:12,199
I don't know.
19
00:01:12,200 --> 00:01:14,160
I have to entertain myself somehow,
right?
20
00:01:17,640 --> 00:01:23,480
Yeah, well, maybe I'll just try and fuck
with her a little bit.
21
00:01:27,160 --> 00:01:28,160
You think so?
22
00:01:28,500 --> 00:01:31,220
Maybe I'll get her to show me her tits.
They're fucking huge.
23
00:01:34,940 --> 00:01:36,480
Fun stuff.
24
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Okay.
25
00:01:40,340 --> 00:01:45,340
Well, I guess I will talk to you later
then. I'll let you know how it goes.
26
00:01:47,620 --> 00:01:48,620
Okay.
27
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
Later, girly.
28
00:03:00,230 --> 00:03:02,510
Oh, I miss your grandmother so much.
29
00:03:02,950 --> 00:03:07,990
Yeah, she's, you know, sick from
pneumonia right now.
30
00:03:08,270 --> 00:03:13,290
Oh, I'm so sorry to hear that. I know we
missed her. Pastor Stevens used to rely
31
00:03:13,290 --> 00:03:14,410
upon her so much.
32
00:03:14,750 --> 00:03:17,570
She used to make those wonderful
brownies at the bake sale.
33
00:03:17,870 --> 00:03:19,730
Oh, yeah. She's wonderful.
34
00:03:20,390 --> 00:03:21,550
They make pretty good brownies.
35
00:03:21,850 --> 00:03:24,610
You know what we ought to do, Cynthia?
We ought to make her the brownies and go
36
00:03:24,610 --> 00:03:27,770
over and see her at the assistant living
house and just make a cheer her up and
37
00:03:27,770 --> 00:03:29,390
let her know how much everybody misses
her.
38
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
At the Goose School?
39
00:03:30,780 --> 00:03:35,340
No, no, no, don't say that. We'll cheer
her up. That's what we do. But you know
40
00:03:35,340 --> 00:03:37,820
what? Let's go to your room and let's
take measurements in your room as well.
41
00:03:38,120 --> 00:03:39,860
Okay? Okay. Okay, cool.
42
00:03:44,140 --> 00:03:47,300
I hate these ones.
43
00:03:47,700 --> 00:03:49,040
Oh, I know. They're horrible, aren't
they?
44
00:03:49,320 --> 00:03:50,700
They break all the time.
45
00:03:51,020 --> 00:03:52,760
Well, they're cheap. I can't wait to
replace them.
46
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
Yeah, it's shitty.
47
00:03:54,420 --> 00:03:55,880
Yeah. So, do you have a boyfriend?
48
00:03:56,800 --> 00:03:58,880
No. No, I don't have a boyfriend. Why
not?
49
00:03:59,370 --> 00:04:01,370
Well, I haven't found anybody special
yet.
50
00:04:02,270 --> 00:04:03,270
Well,
51
00:04:03,950 --> 00:04:07,090
how's your mom doing since your dad
passed away? Does she have a boyfriend?
52
00:04:08,150 --> 00:04:13,490
Um, well, I don't know. It's kind of a
touchy, awkward subject.
53
00:04:14,110 --> 00:04:17,190
Why? I don't know.
54
00:04:19,269 --> 00:04:20,769
Maybe we should sit down.
55
00:04:21,050 --> 00:04:25,690
All right, sure. Let me just write this
down. Yeah, what's going on, sweetie?
56
00:04:27,020 --> 00:04:29,200
Oh, so tell me, so what is it with your
mom?
57
00:04:30,700 --> 00:04:33,860
I don't know. It's just, it's weird.
58
00:04:34,820 --> 00:04:36,540
Weird in, like, what way weird?
59
00:04:36,940 --> 00:04:40,340
I don't know. I don't know if I should
even tell you, you know.
60
00:04:40,600 --> 00:04:44,440
Oh, you could tell me. I know your mom
and I go back so many years.
61
00:04:44,700 --> 00:04:47,100
Really, you can confide in me. I
wouldn't tell anybody.
62
00:04:47,760 --> 00:04:50,420
Yeah. And if it's something that's, you
know, troubling her, you know, I would
63
00:04:50,420 --> 00:04:51,420
want to help her.
64
00:04:52,440 --> 00:04:53,920
And, you know, it would be safe with me.
65
00:04:54,410 --> 00:04:57,950
You can tell me. I don't know, but
you're, you know, you work a lot with
66
00:04:57,950 --> 00:05:04,750
Stevens, and I know that whatever it is
he's going through
67
00:05:04,750 --> 00:05:11,730
is definitely not, would definitely be
against the good book,
68
00:05:11,850 --> 00:05:12,850
you know.
69
00:05:13,190 --> 00:05:17,950
But, well, of course I work a lot with
Pastor Stevens at the church, but
70
00:05:17,950 --> 00:05:21,090
whatever you would say to me, it would
be.
71
00:05:21,530 --> 00:05:26,910
We're going to go any further than here,
and I can't imagine what your mom could
72
00:05:26,910 --> 00:05:30,350
be doing that would be going against a
good book. I know your mom, she's such a
73
00:05:30,350 --> 00:05:31,890
good lady, such a good woman.
74
00:05:32,970 --> 00:05:34,370
You might feel better if you told me.
75
00:05:35,950 --> 00:05:39,650
Maybe. Sometimes you just need to
confide in somebody, and if your mom
76
00:05:39,650 --> 00:05:42,850
help, then that's the only way your mom
could get help, if you let somebody else
77
00:05:42,850 --> 00:05:43,850
know what it is.
78
00:05:45,330 --> 00:05:48,270
Maybe I'll just show you and make it
easier.
79
00:05:48,780 --> 00:05:52,120
Okay, sure. Okay, that's a bit easier
for you, of course. In her room. Okay.
80
00:05:58,520 --> 00:06:01,480
I'm really surprised that you think your
mom would be doing something like
81
00:06:01,480 --> 00:06:02,540
something weird right now.
82
00:06:03,840 --> 00:06:04,840
Yeah.
83
00:06:06,960 --> 00:06:09,560
I mean, I think you'd show up to an
interview, you know, a lot easier.
84
00:06:11,880 --> 00:06:16,800
Why don't you have a paper on the bed?
85
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
Okay.
86
00:06:26,620 --> 00:06:29,300
It's pretty shocking when I found them,
too. Wow.
87
00:06:29,540 --> 00:06:34,780
I was actually going through the
garbage, and there was all this stuff.
88
00:06:35,060 --> 00:06:41,640
And, you know, I started putting two
together, and I don't know exactly what
89
00:06:41,640 --> 00:06:48,480
of this is, but I know that, you know,
Sally from church, my mom's friend, she
90
00:06:48,480 --> 00:06:50,380
has her come by a lot.
91
00:06:52,270 --> 00:06:54,770
Like, she'll stay the night. That way?
Yeah.
92
00:06:55,030 --> 00:06:56,410
I know Sally really, really well.
93
00:06:57,250 --> 00:07:01,290
So, I don't know. It's just so weird.
94
00:07:01,530 --> 00:07:07,710
And, I mean, I don't think it's... Well,
it's weird, but, you know, I guess it's
95
00:07:07,710 --> 00:07:11,390
not too weird, you know, considering
your mom and, you know, losing your dad.
96
00:07:11,710 --> 00:07:17,150
You know what I mean? It's not as, you
know, not that weird or so unusual.
97
00:07:17,290 --> 00:07:18,290
Really?
98
00:07:18,870 --> 00:07:20,770
What is that?
99
00:07:20,990 --> 00:07:21,990
I mean...
100
00:07:22,710 --> 00:07:29,630
I know things have been hard for your
mom, you know, but one thing I want to
101
00:07:29,630 --> 00:07:35,830
make sure, make sure you don't tell
anybody else outside of the church or
102
00:07:35,830 --> 00:07:39,170
friends because you don't want this
getting out about your mom either.
103
00:07:39,470 --> 00:07:43,250
Like, I'm glad that you confided in me
and you told me.
104
00:07:44,170 --> 00:07:45,950
I just don't know what to think about
it.
105
00:07:46,440 --> 00:07:49,800
It's so weird and awkward. It's weird,
but it's really not all that weird. You
106
00:07:49,800 --> 00:07:55,000
know what I mean? There's always the
toys, and I don't use them, but I know a
107
00:07:55,000 --> 00:08:00,600
lot of women that do use them, and it's
not as weird or freaky as you think it
108
00:08:00,600 --> 00:08:02,260
is. You know what I mean?
109
00:08:02,560 --> 00:08:06,340
I know it's your mom, and it's kind of a
difficult situation and everything,
110
00:08:06,720 --> 00:08:09,220
but, you know.
111
00:08:09,900 --> 00:08:11,940
Well, I don't know.
112
00:08:13,660 --> 00:08:14,660
It's weird.
113
00:08:15,660 --> 00:08:20,380
When I found all this and whatnot,
but... Are they okay?
114
00:08:21,660 --> 00:08:22,760
Is that a butterfly?
115
00:08:23,100 --> 00:08:26,600
I mean, I don't know. I'm not too,
truthfully, I'm really not too sure, but
116
00:08:26,600 --> 00:08:32,539
familiar with it. And, you know, I
wouldn't give too much thought to really
117
00:08:32,539 --> 00:08:36,360
Pastor Stevens. You know, granted, he
probably doesn't approve of this.
118
00:08:36,580 --> 00:08:40,380
Yeah, that's what I'm saying. I mean, I
don't know what to think here. But, you
119
00:08:40,380 --> 00:08:42,820
know what I mean, he may not approve of
it, but, you know.
120
00:08:43,340 --> 00:08:48,300
I can't, I don't believe everything that
he does 100%, you know what I mean? He
121
00:08:48,300 --> 00:08:52,100
has good values and everything, but this
is, you know, if it makes your mom feel
122
00:08:52,100 --> 00:08:55,720
better and she's going through a
difficult time in her life at the moment
123
00:08:55,720 --> 00:09:01,340
this makes her feel better, you know,
so, you know. I think what really
124
00:09:01,340 --> 00:09:06,460
me the most, though, is that Sally comes
over here and, you know, she stays the
125
00:09:06,460 --> 00:09:11,200
night and, you know, I think they would
come back here and, like, kiss.
126
00:09:11,710 --> 00:09:12,710
or something.
127
00:09:13,730 --> 00:09:17,130
That's what really bothers me. I just
don't know what to think of that, you
128
00:09:17,130 --> 00:09:21,230
know. Well, you know, don't worry about
it too much, isn't it?
129
00:09:22,110 --> 00:09:23,430
It's really not that unusual.
130
00:09:23,950 --> 00:09:25,190
It really is not.
131
00:09:25,590 --> 00:09:27,490
Mom is a wonderful lady.
132
00:09:27,810 --> 00:09:29,110
Dad is a great lady also.
133
00:09:29,610 --> 00:09:33,050
I mean, don't let it upset you, you know
what I mean?
134
00:09:33,390 --> 00:09:38,610
I guess it's just because I don't
understand it, but maybe I would if I
135
00:09:38,610 --> 00:09:39,610
it.
136
00:09:52,590 --> 00:09:54,490
Is that something that you had wanted to
do?
137
00:09:55,550 --> 00:10:01,810
Yeah, I just want to, you know,
understand and experience this.
138
00:10:10,910 --> 00:10:17,630
I wasn't really expecting that
139
00:10:17,630 --> 00:10:18,890
at all.
140
00:10:24,430 --> 00:10:31,270
You know, I just want to try and
understand, and you're a
141
00:10:31,270 --> 00:10:32,650
very understanding person.
142
00:10:33,090 --> 00:10:34,710
Well, you need to be.
143
00:10:35,130 --> 00:10:36,890
I think I am pretty understanding.
144
00:10:38,570 --> 00:10:41,250
I don't feel much harm in it at all.
145
00:11:08,940 --> 00:11:09,940
little bit better
146
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
You're so attractive.
147
00:13:04,810 --> 00:13:07,870
There's really so much to admire about
your body.
148
00:13:11,440 --> 00:13:13,460
This was taken back by a little bit.
149
00:14:15,560 --> 00:14:16,820
Thank you for watching.
150
00:15:16,940 --> 00:15:17,940
That's nice.
151
00:16:32,010 --> 00:16:33,070
Now I want to do it more.
152
00:20:41,160 --> 00:20:47,480
confession and caught myself a couple
times staring at you in my
153
00:20:47,480 --> 00:20:51,340
friend's breath.
154
00:20:51,640 --> 00:20:53,000
Yeah? Yeah.
155
00:20:55,140 --> 00:20:57,280
What I thought was impure thoughts.
156
00:20:58,080 --> 00:21:01,280
I never noticed. But then I'm pure.
157
00:22:04,910 --> 00:22:06,390
Look at your ass all day, sweetie.
158
00:22:08,090 --> 00:22:11,350
I don't mind that. Yeah, just play with
it.
159
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
Get rid of these.
160
00:22:46,020 --> 00:22:47,020
Alright.
161
00:22:51,140 --> 00:22:52,740
Yeah, I need those at all too.
162
00:24:47,630 --> 00:24:49,110
Yeah. Yeah.
163
00:25:23,340 --> 00:25:24,380
Two, yeah, two.
164
00:25:24,740 --> 00:25:25,739
Wow, so warm.
165
00:25:25,740 --> 00:25:26,740
Yeah, nice and warm.
166
00:26:24,460 --> 00:26:25,460
Thank you.
167
00:27:22,219 --> 00:27:23,620
Yeah
168
00:31:18,250 --> 00:31:19,490
You like when I play with myself?
169
00:31:20,890 --> 00:31:22,390
You like watching that, too?
170
00:31:23,110 --> 00:31:24,110
Both of us. Oh.
171
00:31:25,050 --> 00:31:26,050
Whoa.
172
00:31:26,530 --> 00:31:28,650
Oh. Oh, fucking Danny.
173
00:35:28,799 --> 00:35:30,480
I'm gonna
174
00:35:30,480 --> 00:35:37,380
tease you
175
00:35:37,380 --> 00:35:40,260
for a minute I like being teased
176
00:35:44,140 --> 00:35:46,840
I've never been to meet that girl
before, but...
177
00:35:46,840 --> 00:36:00,880
I'm
178
00:36:00,880 --> 00:36:08,480
so
179
00:36:08,480 --> 00:36:09,740
scared, it kind of tickles.
180
00:36:10,780 --> 00:36:11,780
It's with the rats.
181
00:36:13,260 --> 00:36:14,576
I'm so full.
182
00:37:28,220 --> 00:37:29,360
I am.
183
00:38:09,610 --> 00:38:10,610
Thank you.
184
00:39:58,350 --> 00:39:59,410
Too much fun?
185
00:40:35,720 --> 00:40:37,480
Amen. Amen.
13845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.