All language subtitles for The Polygamist - 1x04 - Episode 4.WEB.EDITH.pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,708 --> 00:00:31,916
Joyce.
2
00:00:34,166 --> 00:00:35,583
Meu amor.
3
00:00:37,291 --> 00:00:38,458
Ouve.
4
00:00:40,458 --> 00:00:41,458
Na noite passada…
5
00:00:43,083 --> 00:00:44,375
… e nesta manhã…
6
00:00:46,416 --> 00:00:50,708
… foste tão selvagem.
Estiveste mesmo bem, meu amor.
7
00:00:50,791 --> 00:00:51,791
Para.
8
00:00:52,291 --> 00:00:53,750
- Paro o quê?
- Para, Jo.
9
00:00:54,625 --> 00:00:55,833
Céus.
10
00:00:57,041 --> 00:00:58,541
O que fiz agora?
11
00:00:59,375 --> 00:01:01,958
- Temos de falar.
- Sobre quê?
12
00:01:02,041 --> 00:01:03,208
- Sobre quê, Joyce?
- Jo…
13
00:01:03,291 --> 00:01:05,583
Mãe, podes assinar… Desculpem.
14
00:01:05,666 --> 00:01:06,916
- Mpume. Desculpa…
- Pai?
15
00:01:07,000 --> 00:01:08,416
Mpume, espera.
16
00:01:09,416 --> 00:01:10,416
Pois.
17
00:01:10,916 --> 00:01:12,125
Enfim.
18
00:01:12,833 --> 00:01:14,875
Do que te ris? Isto não tem graça.
19
00:01:14,958 --> 00:01:17,041
Não tem graça.
Sabes se ela está a espreitar?
20
00:01:17,125 --> 00:01:18,250
Jo, para.
21
00:01:18,333 --> 00:01:20,083
Não quero confundir os miúdos.
22
00:01:20,166 --> 00:01:22,000
- Espera. Joyce.
- O que foi?
23
00:01:22,083 --> 00:01:24,083
Espera.
24
00:01:25,416 --> 00:01:26,416
Confundi-los como?
25
00:01:29,125 --> 00:01:30,125
Não sou o pai deles?
26
00:01:32,625 --> 00:01:33,625
Sou o teu marido.
27
00:01:36,833 --> 00:01:37,833
Sou o teu marido.
28
00:01:39,166 --> 00:01:40,166
Não sou?
29
00:01:41,208 --> 00:01:42,416
- Jonasi.
- Não sou?
30
00:01:42,958 --> 00:01:44,291
Espera.
31
00:01:46,333 --> 00:01:48,208
Acho…
32
00:01:48,791 --> 00:01:49,791
O quê?
33
00:01:50,458 --> 00:01:51,791
Estou aqui.
34
00:01:56,333 --> 00:01:58,208
Estou aqui, meu amor. Estou aqui.
35
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Estou aqui.
36
00:02:07,833 --> 00:02:09,916
O POLÍGAMO
37
00:02:10,000 --> 00:02:12,291
- Ele tem de acordar e comer.
- O pai está cá.
38
00:02:12,875 --> 00:02:13,916
O pai está lá em cima.
39
00:02:14,000 --> 00:02:16,166
- Quando chegou?
- Estava na cama com a mãe.
40
00:02:16,250 --> 00:02:17,416
Idiota.
41
00:02:18,000 --> 00:02:19,916
E ela devia estar bêbeda, porra.
42
00:02:20,000 --> 00:02:21,750
Céus, Mpume. Tento na língua.
43
00:02:21,833 --> 00:02:23,208
Senão dou-te uma tareia.
44
00:02:24,375 --> 00:02:26,125
Vá lá, Joyce.
45
00:02:26,208 --> 00:02:28,083
Para.
46
00:02:28,166 --> 00:02:29,458
Bom dia.
47
00:02:29,541 --> 00:02:31,041
- Bom dia.
- Bom dia.
48
00:02:31,125 --> 00:02:33,791
- Bom dia.
- Ena, Ntombi.
49
00:02:33,875 --> 00:02:35,958
Excedeste-te. Tem um aspeto fantástico.
50
00:02:36,041 --> 00:02:37,041
- Obrigada.
- Sim.
51
00:02:37,125 --> 00:02:38,583
Obrigada, senhora.
52
00:02:38,666 --> 00:02:41,208
Mas não preparei nada para o Sr. Gomora.
53
00:02:42,500 --> 00:02:43,541
A sério?
54
00:02:43,625 --> 00:02:45,458
Não, tudo bem. Não te preocupes.
55
00:02:47,125 --> 00:02:48,208
Princesa.
56
00:02:49,791 --> 00:02:52,708
Deixa o pai sentar-se na cadeira dele.
57
00:02:53,833 --> 00:02:55,291
Não é preciso, meu amor.
58
00:02:55,375 --> 00:02:57,291
A minha menina já está crescida.
59
00:02:59,000 --> 00:03:00,458
És a primeira-dama da casa?
60
00:03:02,125 --> 00:03:04,916
Não faz mal, meu amor. Eu sento-me aqui.
61
00:03:06,166 --> 00:03:07,166
Tudo bem.
62
00:03:09,041 --> 00:03:10,416
BASEADO EM THE POLYGAMIST
DE SUE NYATHI
63
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
Muito bem.
64
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Obrigado, filha.
65
00:03:15,541 --> 00:03:18,333
- Pronto.
- É bom ter-te de volta, genro.
66
00:03:18,416 --> 00:03:20,416
- Obrigado, sogra.
- Obrigada.
67
00:03:20,500 --> 00:03:21,500
Ntombi.
68
00:03:23,625 --> 00:03:24,625
Filho.
69
00:03:25,583 --> 00:03:27,416
- Olá, pai.
- Como estás?
70
00:03:27,958 --> 00:03:28,958
Estou bem.
71
00:03:29,875 --> 00:03:32,791
- Queres que te sirva? Está bem.
- Serve-me, meu amor.
72
00:03:36,291 --> 00:03:38,583
ESPERA, O QUÊ???
73
00:03:38,666 --> 00:03:41,500
ELE AINDA ESTÁ AQUI.
74
00:03:46,041 --> 00:03:47,291
ENTÃO ELE VOLTOU. É ISSO?
75
00:03:47,375 --> 00:03:49,208
Não, vá lá, miúda.
76
00:03:50,958 --> 00:03:51,958
Céus.
77
00:03:52,041 --> 00:03:53,291
NÃO SEI PORQUE O JONASI SAIU
78
00:03:53,375 --> 00:03:54,958
NEM SEI O QUE O FEZ VOLTAR!
79
00:03:55,041 --> 00:03:58,166
Menzi, porque finge a mãe
que os últimos 12 meses não aconteceram?
80
00:03:58,250 --> 00:04:01,458
Eles estão apaixonados.
Não devias meter-te na vida deles.
81
00:04:01,541 --> 00:04:02,958
Apaixonados, Menzi?
82
00:04:03,041 --> 00:04:06,875
Levantámo-la do chão quando se embebedava.
Ficou deprimida porque ele nos deixou.
83
00:04:06,958 --> 00:04:07,958
LEVA-ME DE VOLTA…
84
00:04:08,041 --> 00:04:09,666
Onde estava o amor nessa altura?
85
00:04:10,750 --> 00:04:13,041
Joyce, Joyce
86
00:04:14,458 --> 00:04:16,125
Aqui está o teu chá de gengibre.
87
00:04:16,208 --> 00:04:18,791
Fi-lo como tu gostas, meu amor.
88
00:04:21,375 --> 00:04:22,750
Espera, Jo.
89
00:04:22,833 --> 00:04:24,750
O que está a passar-se entre nós?
90
00:04:25,500 --> 00:04:26,958
Sabes…
91
00:04:27,041 --> 00:04:28,041
Sabes…
92
00:04:28,125 --> 00:04:31,708
Procuro as minhas luvas de golfe.
Não estão no sítio habitual.
93
00:04:32,583 --> 00:04:34,416
Talvez estejam com a tua amante.
94
00:04:34,500 --> 00:04:35,541
Quem sabe?
95
00:04:36,458 --> 00:04:38,708
Então, perderam-se no incêndio.
96
00:04:41,750 --> 00:04:44,291
- Estou a brincar.
- É cedo demais.
97
00:04:45,458 --> 00:04:47,958
Bem, não importa. Compro umas novas.
98
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Vemo-nos mais tarde?
99
00:04:56,791 --> 00:04:58,791
Depois continuamos onde parámos.
100
00:05:01,708 --> 00:05:03,041
Muito bem.
101
00:05:05,916 --> 00:05:06,916
O teu chá.
102
00:05:08,791 --> 00:05:11,666
O que se passa com a Lindani e a Xolani?
103
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
O pai já nos deixou antes.
104
00:05:14,875 --> 00:05:17,125
Vai deixar-nos de novo.
Não digas que não avisei.
105
00:05:22,708 --> 00:05:25,000
- Joguei o dia todo.
- O dia todo?
106
00:05:25,083 --> 00:05:26,458
Para aliviar o stresse.
107
00:05:26,541 --> 00:05:30,208
Fica sabendo que hoje vou ganhar
a aposta de 10 mil rands.
108
00:05:30,291 --> 00:05:31,708
- Um milhão.
- Desculpa!
109
00:05:31,791 --> 00:05:33,416
Um milhão de rands? Nem pensar.
110
00:05:33,500 --> 00:05:34,875
Ouve, estou a falar contigo.
111
00:05:45,250 --> 00:05:46,458
Olá.
112
00:05:47,250 --> 00:05:48,333
Olá.
113
00:05:49,083 --> 00:05:50,541
Ontem não dormiste em casa.
114
00:05:52,916 --> 00:05:55,041
Onde estiveste? Com a Joyce?
115
00:05:56,166 --> 00:05:57,916
O que fizeram juntos?
116
00:05:58,000 --> 00:05:59,500
Sexo?
117
00:06:00,375 --> 00:06:01,541
Foi bom?
118
00:06:07,541 --> 00:06:09,041
Não fales assim comigo.
119
00:06:10,708 --> 00:06:11,708
Percebes?
120
00:06:13,166 --> 00:06:15,458
Quando vais para casa, Jonasi?
121
00:06:17,208 --> 00:06:18,208
Quando vais voltar?
122
00:06:19,625 --> 00:06:21,166
- Vamos.
- Estou a falar contigo.
123
00:06:23,916 --> 00:06:25,000
Ena!
124
00:06:25,083 --> 00:06:26,208
"Estava à tua espera."
125
00:06:30,500 --> 00:06:31,958
Trinity, olá.
126
00:06:32,041 --> 00:06:33,250
Como estás, Joyce?
127
00:06:33,333 --> 00:06:35,250
Bem, e tu?
128
00:06:35,750 --> 00:06:38,250
Sobre a nossa última reunião,
129
00:06:38,333 --> 00:06:42,708
decidimos manter-te como embaixadora
130
00:06:42,791 --> 00:06:44,583
da Ivory Oasis Baths.
131
00:06:47,250 --> 00:06:49,500
Obrigada. Que notícia fantástica.
132
00:06:49,583 --> 00:06:53,625
E espero que saibas
que isso significa mais campanhas, certo?
133
00:06:53,708 --> 00:06:57,083
Sim, claro.
Sabes que adoramos ganhar dinheiro.
134
00:06:57,166 --> 00:06:58,583
Muito obrigada, querida.
135
00:06:58,666 --> 00:07:00,208
Podemos falar mais tarde?
136
00:07:00,291 --> 00:07:01,875
Tenho de dar atenção a uma coisa.
137
00:07:05,916 --> 00:07:07,833
O que faz ela aqui?
138
00:07:13,250 --> 00:07:15,500
Surpreende-me ver-te aqui, Joyce.
139
00:07:16,000 --> 00:07:18,583
Não sabia que vinhas para estes lados.
140
00:07:18,666 --> 00:07:21,083
Não sejas tonta, Essie.
Eu costumo vir aqui.
141
00:07:21,166 --> 00:07:22,458
É que…
142
00:07:22,541 --> 00:07:24,916
Ando muito ocupada.
143
00:07:25,000 --> 00:07:27,833
Mas a tua casa é linda.
144
00:07:27,916 --> 00:07:31,041
Adoro como a decoraste. É tão vintage.
145
00:07:34,750 --> 00:07:35,750
Joyce.
146
00:07:37,125 --> 00:07:38,333
O que fazes aqui?
147
00:07:43,125 --> 00:07:44,958
O Jonasi voltou para casa.
148
00:07:49,958 --> 00:07:51,791
O que se passa? Queres que ele saia?
149
00:07:51,875 --> 00:07:53,208
Claro que não.
150
00:07:53,708 --> 00:07:54,708
Então?
151
00:07:54,791 --> 00:07:58,166
Fica feliz por ele ter voltado.
Qual é o problema?
152
00:07:59,458 --> 00:08:01,250
Essie, quero que ele fique de vez,
153
00:08:01,333 --> 00:08:03,500
que fique com a família de vez.
154
00:08:03,583 --> 00:08:06,000
Quero que ele pare
com os disparates que tem feito.
155
00:08:07,875 --> 00:08:10,375
Ouve, o Magesh é um homem bom.
156
00:08:10,958 --> 00:08:11,958
Mas…
157
00:08:12,666 --> 00:08:17,416
Aposto que já ouviste os boatos sobre ele.
158
00:08:17,500 --> 00:08:18,708
Por favor, diz-me.
159
00:08:22,708 --> 00:08:25,166
Como consegues ficar com o Magesh?
160
00:08:29,125 --> 00:08:30,750
Nunca menti a mim própria.
161
00:08:32,958 --> 00:08:35,208
Sei que os homens são todos assim.
162
00:08:35,291 --> 00:08:36,416
Vá lá, então…
163
00:08:37,083 --> 00:08:39,416
Os homens serão sempre homens, é isso?
164
00:08:39,500 --> 00:08:41,000
Sabes o que os homens querem?
165
00:08:41,791 --> 00:08:43,000
Paz.
166
00:08:44,666 --> 00:08:46,208
Não pode ser, Essie.
167
00:08:46,291 --> 00:08:47,875
Para de ser uma chata.
168
00:08:47,958 --> 00:08:50,958
Para de reclamar e gritar com ele.
169
00:08:51,041 --> 00:08:54,500
Até o quarto deixa de ser divertido,
parece um tribunal.
170
00:08:55,208 --> 00:08:57,041
Se ele dormir fora,
171
00:08:57,916 --> 00:09:02,541
tem de voltar para um lar carinhoso
e cheio de afeto.
172
00:09:02,625 --> 00:09:06,000
Faz-lhe o pequeno-almoço,
ri-te e fá-lo feliz.
173
00:09:07,041 --> 00:09:09,166
Vês aquelas famílias lá fora?
174
00:09:09,250 --> 00:09:11,000
Porque achas que ainda estão juntas?
175
00:09:11,083 --> 00:09:14,416
Porque os maridos as amam?
Ou porque eles se portam bem?
176
00:09:14,500 --> 00:09:15,666
Poupa-me.
177
00:09:16,958 --> 00:09:19,458
Todas essas mulheres
passaram maus momentos.
178
00:09:20,916 --> 00:09:22,916
É assim na maioria das famílias.
179
00:09:50,458 --> 00:09:51,458
Olá.
180
00:09:52,416 --> 00:09:53,416
Olá.
181
00:09:57,708 --> 00:09:59,000
Como foi o teu dia?
182
00:10:00,916 --> 00:10:01,916
Agora está melhor.
183
00:10:03,458 --> 00:10:04,458
Porque estou contigo.
184
00:10:38,958 --> 00:10:39,958
Jo?
185
00:10:42,791 --> 00:10:43,791
Jo?
186
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
Foda-se!
187
00:10:52,583 --> 00:10:53,708
Aonde vais?
188
00:10:53,791 --> 00:10:56,791
Mano, há um lugar que se chama
não é da tua conta.
189
00:10:56,875 --> 00:10:59,583
- Conheces?
- És tão parva.
190
00:10:59,666 --> 00:11:00,875
Viram o vosso pai?
191
00:11:00,958 --> 00:11:03,625
Saiu de casa outra vez? Não me surpreende.
192
00:11:07,875 --> 00:11:09,583
Porque estão todos a olhar para mim?
193
00:11:10,708 --> 00:11:11,958
Filho, ajuda-me com isto.
194
00:11:13,250 --> 00:11:16,250
Por favor, leva isto. Pronto.
Lindo menino.
195
00:11:17,666 --> 00:11:18,666
Meu amor.
196
00:11:18,750 --> 00:11:20,833
- Gomora. Estás bem?
- Sim.
197
00:11:27,333 --> 00:11:29,541
O que se passa? Aonde vais?
198
00:11:30,208 --> 00:11:32,250
Sabes que hoje é domingo.
199
00:11:32,333 --> 00:11:33,875
Hoje vamos fazer um churrasco.
200
00:11:33,958 --> 00:11:35,500
- Churrasco ao domingo?
- Sim.
201
00:11:35,583 --> 00:11:36,750
Desde quando?
202
00:11:36,833 --> 00:11:38,500
Alguém não está cá há mais de um ano.
203
00:11:39,666 --> 00:11:42,708
Esqueceste-te de que costumávamos
marinar a carne juntos?
204
00:11:44,083 --> 00:11:45,333
Tu adoravas isso.
205
00:11:46,416 --> 00:11:48,416
Não estás feliz
por ver os teus pais juntos?
206
00:11:49,041 --> 00:11:50,791
Vamos grelhar carne.
207
00:11:50,875 --> 00:11:52,291
- Vamos grelhar carne.
- Vamos.
208
00:11:52,375 --> 00:11:54,541
Isso mesmo. Filho, vamos.
209
00:11:54,625 --> 00:11:56,041
Vamos fazer o lume. Vamos.
210
00:11:56,125 --> 00:11:57,500
ESTÁ O CAOS EM CASA. ADIAMOS?
211
00:11:57,583 --> 00:11:59,208
- Quero um vinho.
- Vamos lá acima.
212
00:11:59,291 --> 00:12:00,458
Não.
213
00:12:02,041 --> 00:12:04,083
- Não à frente dos miúdos.
- Não.
214
00:12:05,041 --> 00:12:07,500
És mesmo corajoso, Magesh.
215
00:12:08,083 --> 00:12:11,750
Casaste com a Essie, apesar
do filho problemático dela, o Freedom?
216
00:12:13,416 --> 00:12:16,083
Depois tens a pequena Sarah.
217
00:12:16,166 --> 00:12:18,208
- Como está ela?
- Está bem.
218
00:12:18,291 --> 00:12:20,041
Magesh, não tenhas medo de os trazer.
219
00:12:20,125 --> 00:12:23,416
Não devias ter vergonha.
São a tua família.
220
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
Não se criaram sozinhos.
221
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
- Pois.
- Devias trazê-los.
222
00:12:26,125 --> 00:12:28,916
- Tia Ntombi, como estás?
- Estou bem.
223
00:12:29,000 --> 00:12:30,250
- Avó.
- Avó Grace.
224
00:12:30,333 --> 00:12:31,500
Sou tua avó?
225
00:12:31,583 --> 00:12:33,125
Porque estás de minissaia?
226
00:12:36,541 --> 00:12:37,750
Avó, é um vestido.
227
00:12:40,458 --> 00:12:41,750
Não lhe ligues.
228
00:12:41,833 --> 00:12:44,208
- Vou buscar uma cerveja fresca.
- Claro, Magesh.
229
00:12:44,291 --> 00:12:45,291
Está bem.
230
00:12:45,375 --> 00:12:47,708
Não lhe ligues. É o xerez a falar.
231
00:12:48,958 --> 00:12:51,791
Mas mais a sério, amiga.
Obrigada por teres vindo.
232
00:12:51,875 --> 00:12:54,000
Não teria conseguido fazer isto sozinha.
233
00:12:54,791 --> 00:12:56,416
Podes contar sempre comigo.
234
00:12:57,083 --> 00:12:58,750
Mas o que me surpreende
235
00:12:59,458 --> 00:13:02,416
é todos agirem
como se nada tivesse acontecido.
236
00:13:02,500 --> 00:13:03,791
É tão estranho.
237
00:13:04,541 --> 00:13:05,625
Percebo, miúda.
238
00:13:11,833 --> 00:13:13,583
- Menzi.
- Pai?
239
00:13:13,666 --> 00:13:17,375
Porque olhas para a miúda assim?
240
00:13:17,458 --> 00:13:18,458
Não, eu…
241
00:13:19,083 --> 00:13:20,833
- Não estava a olhar.
- Mentiroso.
242
00:13:20,916 --> 00:13:22,791
O rapaz está a mentir.
243
00:13:22,875 --> 00:13:25,125
Ela é linda.
244
00:13:25,208 --> 00:13:27,083
- Vai ter com ela.
- Sim, miúda.
245
00:13:27,166 --> 00:13:29,166
Ela tem namorado.
246
00:13:30,208 --> 00:13:32,750
E depois? O que significa isso?
247
00:13:34,041 --> 00:13:35,583
Ouve bem.
248
00:13:35,666 --> 00:13:37,458
Como se arranja uma parceira?
249
00:13:37,541 --> 00:13:40,000
Tiramo-la a outro.
250
00:13:40,083 --> 00:13:42,125
- Exatamente.
- Tira-lha.
251
00:13:42,208 --> 00:13:45,208
- Joyce, não uses esse fato de treino.
- Para, mãe.
252
00:13:45,291 --> 00:13:46,666
Outra vez este assunto?
253
00:13:46,750 --> 00:13:48,541
É Fendi. Isto é Fendi.
254
00:13:48,625 --> 00:13:51,041
Que importa se é Fendi? Não quero saber.
255
00:13:51,125 --> 00:13:52,500
Os homens ligam ao visual.
256
00:13:52,583 --> 00:13:55,166
Ele vai perder o interesse
se te vir assim vestida.
257
00:14:00,250 --> 00:14:01,250
Jo!
258
00:14:02,541 --> 00:14:04,583
- Jo!
- Céus, ouviste aquilo?
259
00:14:04,666 --> 00:14:05,875
Jo!
260
00:14:05,958 --> 00:14:08,041
O que se passa? Porque grita?
261
00:14:08,625 --> 00:14:10,041
Então?
262
00:14:10,875 --> 00:14:13,416
Tens uma lata em vir a minha casa.
263
00:14:13,500 --> 00:14:14,791
Vim buscar o meu homem.
264
00:14:14,875 --> 00:14:16,416
Aqui? Na minha casa?
265
00:14:16,958 --> 00:14:19,166
Enlouqueceste, por acaso?
266
00:14:19,250 --> 00:14:20,541
Sai, Matipa.
267
00:14:20,625 --> 00:14:24,208
Infelizmente, velhota,
não posso fazer isso.
268
00:14:24,291 --> 00:14:26,125
Não sem antes falar com ele.
269
00:14:26,208 --> 00:14:29,416
Parece que a tareia que te dei
da última vez não chegou.
270
00:14:29,500 --> 00:14:30,958
Queres mesmo testar-me?
271
00:14:31,041 --> 00:14:33,375
Hoje vou dar-te uma tareia a sério.
272
00:14:33,458 --> 00:14:34,666
O que disseste?
273
00:14:35,750 --> 00:14:37,875
Gesh, preciso de falar com o Jonasi.
274
00:14:39,083 --> 00:14:40,375
Sai.
275
00:14:41,708 --> 00:14:42,875
Agora.
276
00:15:00,166 --> 00:15:01,750
Diz-me o que é.
277
00:15:05,375 --> 00:15:07,875
- Do que falas?
- O que faz este homem
278
00:15:07,958 --> 00:15:09,750
que vos leva a rebaixarem-se assim?
279
00:15:09,833 --> 00:15:13,416
O que acontece entre mim
e o teu pai não te diz respeito.
280
00:15:13,500 --> 00:15:15,666
Tudo o que aquele homem faz
afeta-nos a todos.
281
00:15:17,666 --> 00:15:19,625
Ouve, tu és inteligente, linda.
282
00:15:20,333 --> 00:15:21,333
Escolhe-te a ti.
283
00:15:23,833 --> 00:15:26,625
O que estás a fazer é louvável. Fofo, até.
284
00:15:27,375 --> 00:15:29,666
A lutar as batalhas da tua mãe.
285
00:15:30,458 --> 00:15:35,083
Mas vou dizer-te uma coisa,
não te metas em assuntos de adultos.
286
00:15:49,833 --> 00:15:51,791
Sua Jezabel.
287
00:15:53,166 --> 00:15:54,416
O que queres?
288
00:15:55,208 --> 00:15:58,750
Só queria avisar-te
para não ficares muito à vontade.
289
00:16:01,250 --> 00:16:02,250
A sério?
290
00:16:02,333 --> 00:16:07,291
A julgar pelo que vi ontem,
não tenho nada com que me preocupar.
291
00:16:08,416 --> 00:16:10,166
Ele ligou-me ontem à noite.
292
00:16:11,416 --> 00:16:12,916
Disse que tem saudades minhas.
293
00:16:14,000 --> 00:16:18,583
Agora pode estar contigo nessa casa,
294
00:16:19,666 --> 00:16:24,166
mas o que achas que acontece
quando ele passa o dia no trabalho comigo?
295
00:16:28,458 --> 00:16:29,458
Que piada, Matipa.
296
00:16:29,541 --> 00:16:32,875
Questiono-me se percebes
o quão triste isto é.
297
00:16:33,750 --> 00:16:35,666
Bastante patético, não achas?
298
00:16:35,750 --> 00:16:37,958
Tu é que és patética, Joyce.
299
00:16:38,041 --> 00:16:41,666
Como podes aceitar um homem
que escolheu outra mulher?
300
00:16:41,750 --> 00:16:44,500
Como podes aceitar um homem
que dorme com outra mulher?
301
00:16:44,583 --> 00:16:46,125
E como podes tu, Matipa?
302
00:16:48,791 --> 00:16:49,791
Ouve bem.
303
00:16:49,875 --> 00:16:52,500
Um conselho, mana.
304
00:16:53,333 --> 00:16:55,083
Arranja uma vida, porra.
305
00:16:55,166 --> 00:16:57,416
Com um homem só teu.
306
00:16:57,958 --> 00:16:59,375
Sua puta de merda.
307
00:17:04,375 --> 00:17:05,583
- Céus.
- Mãe.
308
00:17:06,666 --> 00:17:08,083
Mãe, por favor, não.
309
00:17:12,583 --> 00:17:14,416
Ansiolíticos? Desde quando?
310
00:17:14,500 --> 00:17:15,916
São à base de ervas.
311
00:17:16,000 --> 00:17:19,083
Não fazem nada.
Ajudam apenas a sentir-me mais calma.
312
00:17:19,166 --> 00:17:21,541
Gostaria que conhecesses um corretor.
313
00:17:21,625 --> 00:17:24,750
Ele é muito bom a ajudar mulheres
a garantir o seu futuro.
314
00:17:24,833 --> 00:17:27,000
Ele pode ajudar-te com uma conta offshore.
315
00:17:28,041 --> 00:17:31,250
Para poderes poupar algum dinheiro.
316
00:17:31,333 --> 00:17:33,625
Se tivesse feito isso
antes de o teu pai morrer,
317
00:17:33,708 --> 00:17:34,875
não teria perdido tudo.
318
00:17:35,916 --> 00:17:37,041
Com todo o respeito,
319
00:17:38,583 --> 00:17:40,083
mas estás a confundir-me, mãe.
320
00:17:40,166 --> 00:17:41,166
Quer dizer,
321
00:17:41,916 --> 00:17:47,375
não me disseste o que vestir
para seduzir o meu marido?
322
00:17:47,458 --> 00:17:50,208
E agora estás a falar-me
de contas offshore?
323
00:17:51,458 --> 00:17:52,666
Isso faz sentido sequer?
324
00:17:53,750 --> 00:17:55,375
Ouve,
325
00:17:55,458 --> 00:17:58,125
o Jonasi voltou de vez.
326
00:17:59,125 --> 00:18:00,791
Por favor, compreende isso.
327
00:18:01,958 --> 00:18:03,291
E deixa-me em paz.
328
00:18:34,125 --> 00:18:37,125
Espera, disseste ao Jabulani
que há uma emergência aqui?
329
00:18:38,791 --> 00:18:41,041
De que outra forma
poderia ter a tua atenção?
330
00:18:41,125 --> 00:18:42,666
Que raio se passa contigo?
331
00:18:43,666 --> 00:18:46,750
Há uma semana, enviámos
os papéis de divórcio à tua mulher.
332
00:18:47,333 --> 00:18:48,500
O que mudou?
333
00:18:48,583 --> 00:18:50,833
Já chega. Estás a ouvir?
334
00:18:50,916 --> 00:18:52,416
Lembras-te do que me disseste?
335
00:18:52,500 --> 00:18:53,500
O que é que eu disse?
336
00:18:54,083 --> 00:18:57,125
Que não ias
àquela festa de aniversário parva.
337
00:18:58,250 --> 00:18:59,833
E agora, olha,
338
00:18:59,916 --> 00:19:01,541
foste lá e nunca mais voltaste.
339
00:19:01,625 --> 00:19:03,583
O que se passa, Jonasi?
340
00:19:04,166 --> 00:19:05,541
Fui para casa…
341
00:19:06,666 --> 00:19:08,500
… ter com a minha esposa.
342
00:19:12,708 --> 00:19:14,500
É isso que estamos a fazer agora?
343
00:19:14,583 --> 00:19:16,125
Estás a atirar-me isso à cara?
344
00:19:17,583 --> 00:19:23,333
Sabes, se eu soubesse que ias agir assim,
345
00:19:24,250 --> 00:19:26,291
nunca teria começado isto entre nós.
346
00:19:27,125 --> 00:19:29,291
Estás a comportar-te
como uma criança agora.
347
00:19:29,375 --> 00:19:33,000
Nem consigo ter paz no trabalho.
No meu local de trabalho.
348
00:19:33,083 --> 00:19:34,208
A sério?
349
00:19:36,166 --> 00:19:37,333
Diz-me.
350
00:19:38,833 --> 00:19:41,166
- Está bem.
- Tens a certeza do que estás a fazer?
351
00:19:43,250 --> 00:19:45,041
O que fazes?
352
00:19:45,125 --> 00:19:47,875
De certeza que queres descartar
tudo o que faço por ti?
353
00:19:47,958 --> 00:19:51,041
Tudo o que te dou, Jonasi?
354
00:19:53,500 --> 00:19:55,541
Responde-me, estou a falar contigo.
355
00:19:57,291 --> 00:19:59,958
- O que queres que diga?
- Quero que me respondas.
356
00:20:09,166 --> 00:20:10,375
Matipa Nkosi.
357
00:20:13,083 --> 00:20:14,166
Olá, Gesh.
358
00:20:14,250 --> 00:20:15,958
Sabes, eu só queria uma coisa.
359
00:20:16,833 --> 00:20:18,166
Dar-te todo o meu amor.
360
00:20:19,333 --> 00:20:21,916
É uma pena, escolheste o irmão errado.
361
00:20:23,458 --> 00:20:26,791
- Adeus, puta do escritório.
- Vai-te foder.
362
00:20:26,875 --> 00:20:29,125
Porque não contas essa treta à tua mulher?
363
00:20:30,291 --> 00:20:31,500
Que grande idiota.
364
00:20:31,583 --> 00:20:33,000
Não me desrespeites.
365
00:20:38,291 --> 00:20:39,666
Ena.
366
00:20:39,750 --> 00:20:41,500
Que surpresa. Estás aqui?
367
00:20:41,583 --> 00:20:45,666
Eu ia agora ligar-te. Vi as tuas chamadas.
368
00:20:47,750 --> 00:20:49,333
O que se passa, amor?
369
00:20:49,416 --> 00:20:50,416
O que aconteceu?
370
00:20:52,250 --> 00:20:54,125
Diz-me, Jo. Quanto tempo vai demorar?
371
00:20:55,958 --> 00:20:58,166
Vai ser hoje ou amanhã?
372
00:20:59,041 --> 00:21:00,375
Quando vai ser?
373
00:21:00,458 --> 00:21:04,333
- Meu amor, do que estás a falar?
- Sabes o que não vou permitir?
374
00:21:05,541 --> 00:21:08,041
Tu fazeres-me de parva outra vez.
375
00:21:08,125 --> 00:21:09,125
Céus.
376
00:21:09,208 --> 00:21:14,750
Jonasi, recuso-me a passar
pelo mesmo turbilhão com a Matipa de novo.
377
00:21:14,833 --> 00:21:17,583
- Meu amor, que ideia é essa?
- Vocês trabalham juntos.
378
00:21:17,666 --> 00:21:19,333
Estão aqui juntos todos os dias.
379
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Por isso, diz-me,
380
00:21:20,500 --> 00:21:25,041
quanto tempo vai demorar
para ela te agarrar no ponto fraco?
381
00:21:25,125 --> 00:21:26,333
Então, agora sou fraco?
382
00:21:27,333 --> 00:21:28,333
Jonasi.
383
00:21:29,208 --> 00:21:34,750
Eu nunca irei permitir, nunca,
384
00:21:35,541 --> 00:21:37,041
ver-me nessa posição outra vez.
385
00:21:37,958 --> 00:21:38,958
Percebes?
386
00:21:44,041 --> 00:21:45,041
Está bem.
387
00:21:48,500 --> 00:21:50,416
O Sr. Gomora quer vê-la no gabinete dele.
388
00:21:52,208 --> 00:21:53,541
Finalmente.
389
00:21:53,625 --> 00:21:55,875
Deve ter ganhado juízo.
390
00:21:56,958 --> 00:21:59,750
Buhle, por favor, não me passes chamadas.
391
00:21:59,833 --> 00:22:00,833
Entendido?
392
00:22:02,041 --> 00:22:03,041
Claro.
393
00:22:04,458 --> 00:22:05,458
Obrigada.
394
00:22:11,291 --> 00:22:12,291
Obrigada.
395
00:22:23,333 --> 00:22:24,333
O que é isto?
396
00:22:25,958 --> 00:22:27,333
Senta-te.
397
00:22:27,416 --> 00:22:28,958
Fico de pé.
398
00:22:29,041 --> 00:22:30,708
- Vá lá.
- Disse que fico de pé.
399
00:22:32,708 --> 00:22:38,833
Eu e o meu marido decidimos
que os teus serviços,
400
00:22:39,791 --> 00:22:41,000
serviços extraordinários,
401
00:22:42,458 --> 00:22:43,541
já não serão precisos.
402
00:22:45,166 --> 00:22:46,208
Por isso…
403
00:22:47,083 --> 00:22:48,250
… estás despedida.
404
00:22:48,916 --> 00:22:50,791
Com efeito imediato.
405
00:22:51,750 --> 00:22:52,750
Eu…
406
00:22:55,875 --> 00:22:57,208
Isto é uma piada?
407
00:22:57,291 --> 00:23:01,125
Os RH vão falar contigo
para tratar da tua demissão.
408
00:23:01,208 --> 00:23:03,541
Nem penses, Jo.
409
00:23:04,291 --> 00:23:06,083
Por que motivo estou a ser despedida?
410
00:23:07,833 --> 00:23:08,833
Diz-me…
411
00:23:09,583 --> 00:23:10,708
… marido da Joyce.
412
00:23:12,333 --> 00:23:13,583
Pai dos filhos dela.
413
00:23:14,958 --> 00:23:17,500
O que fizemos esta manhã?
Ou fizeste de mim parva?
414
00:23:18,333 --> 00:23:21,333
Espera. Vais aceitar esta nova realidade.
415
00:23:22,625 --> 00:23:24,458
Não queiras fazer de mim um inimigo.
416
00:23:25,625 --> 00:23:27,208
Sabes, Jonasi,
417
00:23:28,833 --> 00:23:32,250
tu e a tua velhota vão arrepender-se.
418
00:23:32,333 --> 00:23:35,375
Vou levar esta empresa à falência.
419
00:23:36,250 --> 00:23:37,250
Tenta.
420
00:23:53,458 --> 00:23:54,458
Acabou-se.
421
00:24:01,833 --> 00:24:02,875
Sim.
422
00:24:04,791 --> 00:24:05,791
Sim.
423
00:24:08,166 --> 00:24:09,916
Um homem entre homens.
424
00:24:14,666 --> 00:24:15,875
Gomora.
425
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Sim.
426
00:26:27,875 --> 00:26:32,875
Legendas: Edmundo Moreira
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30236