All language subtitles for The Polygamist - 1x01 - Episode 1.WEB.EDITH.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,833 --> 00:00:24,916 ‎O POLÍGAMO 2 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 ‎Jo. 3 00:01:19,250 --> 00:01:22,500 ‎A nossa relação ‎podia ter acabado de outra forma. 4 00:01:25,750 --> 00:01:26,750 ‎Mas tu 5 00:01:27,916 --> 00:01:31,291 ‎quiseste armar-te em esperto. 6 00:01:39,416 --> 00:01:42,875 ‎Seu cabrão! 7 00:01:57,166 --> 00:01:58,916 ‎CINCO ANOS ANTES 8 00:02:01,041 --> 00:02:05,083 ‎Joyce, tens sido fantástica ‎como embaixadora da nossa marca. 9 00:02:06,250 --> 00:02:10,500 ‎Mas não cumpriste ‎o nosso acordo contratual, miúda. 10 00:02:11,416 --> 00:02:13,458 ‎São duas publicações por mês. 11 00:02:13,541 --> 00:02:16,625 ‎Apenas uma delas exige ‎que incluas o Sr. Gomora. 12 00:02:16,708 --> 00:02:18,500 ‎Não devia ser assim tão difícil. 13 00:02:18,583 --> 00:02:24,791 ‎Talvez esteja na hora da Ivory Oasis Baths ‎avançar com outra ‎influencer. 14 00:02:27,583 --> 00:02:28,750 ‎Trinity, 15 00:02:29,541 --> 00:02:31,625 ‎percebo o que estás a dizer. A sério. 16 00:02:32,500 --> 00:02:33,875 ‎Mas, infelizmente, 17 00:02:33,958 --> 00:02:36,375 ‎o meu marido tem andado ‎muito ocupado com o trabalho. 18 00:02:39,250 --> 00:02:40,750 ‎- A sério? ‎- Sim. 19 00:02:40,833 --> 00:02:42,625 ‎Porque nós ouvimos uns boatos. 20 00:02:44,041 --> 00:02:45,291 ‎Gomora. 21 00:02:46,083 --> 00:02:48,541 ‎Não sei nada sobre esses boatos 22 00:02:48,625 --> 00:02:51,750 ‎porque eu e o meu marido ‎nunca fomos tão felizes. 23 00:02:51,833 --> 00:02:53,250 ‎BASEADO EM ‎THE POLYGAMIST ‎DE SUE NYATHI 24 00:02:53,333 --> 00:02:55,333 ‎O nosso casamento nunca esteve tão forte. 25 00:02:55,416 --> 00:02:58,375 ‎Sr. Gomora. 26 00:02:59,125 --> 00:03:01,583 ‎Trinity, ouve, 27 00:03:01,666 --> 00:03:07,041 ‎eu e o Jo vamos celebrar ‎o nosso 20.º aniversário na sexta-feira. 28 00:03:07,666 --> 00:03:08,916 ‎São 20 anos. 29 00:03:09,000 --> 00:03:10,875 ‎E decidimos fazer uma pequena festa. 30 00:03:10,958 --> 00:03:14,416 ‎Acho que seria ótimo se tu fosses. 31 00:03:15,666 --> 00:03:19,875 ‎Para celebrares connosco e veres que… 32 00:03:20,791 --> 00:03:22,750 ‎… não tens nada com que te preocupar. 33 00:03:23,708 --> 00:03:25,000 ‎Está tudo a correr bem. 34 00:03:27,833 --> 00:03:28,958 ‎Se tu o dizes. 35 00:03:30,041 --> 00:03:32,541 ‎Então, vejo-te a ti e ao teu marido ‎no fim de semana. 36 00:03:33,833 --> 00:03:34,875 ‎Espetacular. 37 00:03:57,875 --> 00:03:59,375 ‎Gomora! 38 00:03:59,458 --> 00:04:01,625 ‎- Jo! ‎- Ouve. 39 00:04:01,708 --> 00:04:03,916 ‎Esse teu hábito ‎de apareceres em minha casa, 40 00:04:04,000 --> 00:04:07,125 ‎ires e vires quando te apetece, ‎está a irritar-me. 41 00:04:07,208 --> 00:04:08,625 ‎Ouve bem, 42 00:04:09,833 --> 00:04:12,041 ‎sua promíscua. 43 00:04:12,125 --> 00:04:13,958 ‎Esta casa é minha, 44 00:04:14,041 --> 00:04:18,791 ‎e o homem com quem decidiste morar 45 00:04:18,875 --> 00:04:20,708 ‎é meu. 46 00:04:20,791 --> 00:04:24,208 ‎Ainda tenho as chaves desta casa ‎e posso fazer o que quiser. 47 00:04:24,291 --> 00:04:25,291 ‎Jo! 48 00:04:25,375 --> 00:04:26,708 ‎Céus, Jonasi. 49 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 ‎Joyce. 50 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 ‎Eis o homem importante. 51 00:04:40,708 --> 00:04:41,875 ‎Toma. 52 00:04:41,958 --> 00:04:47,166 ‎Prometeste-me ‎que, no nosso 20.º aniversário, 53 00:04:47,250 --> 00:04:49,208 ‎renovaríamos os nossos votos. 54 00:04:49,291 --> 00:04:50,708 ‎Chegou a hora. 55 00:04:51,291 --> 00:04:52,583 ‎Deves estar a brincar. 56 00:04:52,666 --> 00:04:56,375 ‎O convite já foi enviado. 57 00:04:56,458 --> 00:04:58,791 ‎E o alfaiate já tem as tuas medidas. 58 00:04:58,875 --> 00:04:59,875 ‎És louca. 59 00:04:59,958 --> 00:05:03,958 ‎E decidi convidar-te também, puta. 60 00:05:04,916 --> 00:05:07,541 ‎Quero que vivencies a opulência, 61 00:05:07,625 --> 00:05:09,416 ‎pois é algo que não conheces. 62 00:05:09,500 --> 00:05:10,541 ‎Joyce. 63 00:05:11,583 --> 00:05:12,666 ‎Meu amor. 64 00:05:12,750 --> 00:05:15,708 ‎Por favor, dá-me uns minutos ‎para falar com esta. 65 00:05:18,333 --> 00:05:19,958 ‎- Está bem, meu amor. ‎- Muito bem. 66 00:05:20,958 --> 00:05:23,166 ‎Isso está a dar-me vontade. 67 00:05:30,541 --> 00:05:31,958 ‎Não vês que enlouqueceste? 68 00:05:32,041 --> 00:05:33,958 ‎Trabalhei muito 69 00:05:34,875 --> 00:05:36,208 ‎para construir isto tudo. 70 00:05:36,875 --> 00:05:39,125 ‎Especialmente o meu contrato ‎com a Ivory Oasis. 71 00:05:39,708 --> 00:05:42,083 ‎Por isso, vais estar neste evento, 72 00:05:42,166 --> 00:05:44,125 ‎quer queiras quer não. 73 00:05:44,208 --> 00:05:46,875 ‎Está tudo acabado entre nós. 74 00:05:46,958 --> 00:05:49,000 ‎Enfim, também falei com o teu barbeiro. 75 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 ‎Disse-lhes para falarem com a Buhle ‎para poderem coordenar. 76 00:05:52,000 --> 00:05:55,583 ‎- Céus. ‎- Eles vão dizer-te a que horas vais e… 77 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 ‎… prepara-te. 78 00:05:59,541 --> 00:06:01,375 ‎Para o nosso aniversário. 79 00:06:07,000 --> 00:06:09,166 ‎Ouve, Joyce. Joyce! 80 00:06:14,750 --> 00:06:16,041 ‎20.º ANIVERSÁRIO DE JONASI E JOYCE 81 00:06:22,000 --> 00:06:23,166 ‎Vê se estás a gravar. 82 00:06:23,250 --> 00:06:26,500 ‎Bem, Sophie, ‎preciso que tudo esteja perfeito. 83 00:06:26,583 --> 00:06:29,083 ‎Perfeitas são as flores ‎que vêm do Quénia, querida. 84 00:06:29,166 --> 00:06:30,791 ‎- A mãe estará envolvida? ‎- Não. 85 00:06:30,875 --> 00:06:31,875 ‎- Ela ajuda. ‎- Não. 86 00:06:31,958 --> 00:06:34,708 ‎Com todo o respeito, ‎o dia é meu e do Jonasi. 87 00:06:34,791 --> 00:06:36,083 ‎Vá lá, Joyce. 88 00:06:36,166 --> 00:06:38,458 ‎- Não, mãe, é o nosso 20.º aniversário. ‎- A sério? 89 00:06:38,541 --> 00:06:40,458 ‎Usaste individuais em vez de toalhas? 90 00:06:40,541 --> 00:06:41,541 ‎Sim, arranjos de mesa, 91 00:06:41,625 --> 00:06:43,416 ‎- opções nos guardanapos. ‎- Está bem. 92 00:06:43,500 --> 00:06:45,000 ‎O que achas, mãe Grace? 93 00:06:45,083 --> 00:06:46,458 ‎Este é o bolo de frutas? Boa. 94 00:06:46,541 --> 00:06:50,500 ‎É perfeito para o Jonasi ‎porque é antigo e tradicional, 95 00:06:50,583 --> 00:06:52,000 ‎tal como ele. 96 00:06:52,083 --> 00:06:56,208 ‎Na verdade, o meu marido adora chocolate, 97 00:06:56,291 --> 00:06:57,375 ‎então, escolhemos esse? 98 00:07:01,750 --> 00:07:04,833 ‎São todos lindos. 99 00:07:04,916 --> 00:07:06,166 ‎É lindo. 100 00:07:06,250 --> 00:07:07,666 ‎Sabem o que estou a pensar? 101 00:07:07,750 --> 00:07:10,916 ‎Estou a pensar em experimentar ‎algo mais jovem, sabiam? 102 00:07:11,000 --> 00:07:14,958 ‎Quero que o meu marido se lembre dos ‎bons tempos da faculdade quando me vir. 103 00:07:15,750 --> 00:07:18,458 ‎Muita coisa mudou desde então, Joyce. 104 00:07:20,083 --> 00:07:21,083 ‎Corta. 105 00:07:21,958 --> 00:07:24,125 ‎Podem dar-nos um momento, por favor. 106 00:07:29,541 --> 00:07:30,916 ‎A sério, mãe? 107 00:07:31,416 --> 00:07:32,916 ‎Minha filha. 108 00:07:33,000 --> 00:07:34,541 ‎Tens a certeza disto tudo? 109 00:07:40,250 --> 00:07:41,250 ‎Tenho. 110 00:07:51,750 --> 00:07:52,875 ‎Tenho a certeza. 111 00:07:53,666 --> 00:07:55,875 ‎Vamos continuar. Vamos falar, pessoal. 112 00:07:55,958 --> 00:07:59,083 ‎Digam-me tudo o que querem ver. ‎Gostam do conteúdo da Ivory Oasis? 113 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 ‎DÁS-ME A LOCALIZAÇÃO 114 00:08:00,583 --> 00:08:02,291 ‎Estão a acompanhar? 115 00:08:02,375 --> 00:08:06,916 ‎Qual é realmente a chave ‎para um casamento feliz? 116 00:08:07,000 --> 00:08:09,333 ‎Estão a entrar com tudo. 117 00:08:10,041 --> 00:08:11,708 ‎É preciso compromisso. 118 00:08:11,791 --> 00:08:13,083 ‎Escolhemo-nos um ao outro. 119 00:08:13,166 --> 00:08:18,291 ‎Além de convidarmos Deus ‎para fazer parte da nossa família. 120 00:08:18,375 --> 00:08:19,583 ‎Aleluia. 121 00:08:19,666 --> 00:08:22,958 ‎"Este ano vão celebrar ‎o vosso 20.º aniversário…" 122 00:08:23,041 --> 00:08:24,458 ‎MÃE JOYCE, ESTÁS A BRILHAR 123 00:08:24,541 --> 00:08:26,833 ‎"… o que podemos esperar?" 124 00:08:26,916 --> 00:08:28,500 ‎TAMBÉM QUEREMOS UMA VIDA BOA 125 00:08:28,583 --> 00:08:33,625 ‎Joyce Gomora, extraordinária, ‎amante das coisas boas. 126 00:08:44,333 --> 00:08:46,083 ‎- Muito bem. ‎- Vai, miúda. 127 00:08:48,833 --> 00:08:50,583 ‎Hoje vai ser incrível, vais ver. 128 00:08:50,666 --> 00:08:52,000 ‎Quem é este? 129 00:08:53,750 --> 00:08:54,750 ‎Estás gira. 130 00:08:55,333 --> 00:08:56,916 ‎Obrigada, Menzi. 131 00:08:57,000 --> 00:08:59,083 ‎Mãe, vamos sair. 132 00:08:59,875 --> 00:09:02,083 ‎Aonde vão? 133 00:09:03,416 --> 00:09:07,416 ‎Esqueceste-te de que podíamos sair ‎se tivesse boa nota a Biologia? 134 00:09:07,500 --> 00:09:09,625 ‎Estou a brincar. Eu lembro-me. 135 00:09:10,666 --> 00:09:12,875 ‎Mas parece que tens pressa. ‎O que se passa? 136 00:09:12,958 --> 00:09:15,166 ‎É a Sarah. Viu o meu estado ‎e pediu-me boleia. 137 00:09:15,250 --> 00:09:16,833 ‎Está bem. 138 00:09:16,916 --> 00:09:19,125 ‎A tua prima pediu boleia, 139 00:09:19,208 --> 00:09:20,875 ‎mas pediu à mãe dela para sair? 140 00:09:20,958 --> 00:09:23,833 ‎Não, eu tenho de perguntar ‎porque tu sabes como é a Essie. 141 00:09:23,916 --> 00:09:26,291 ‎Não sei. Só sei que, se não a for buscar, 142 00:09:26,375 --> 00:09:28,375 ‎ela vai ligar-me o dia todo. Nem pensar. 143 00:09:28,458 --> 00:09:31,666 ‎- E o teu irmão? ‎- O Menzi? 144 00:09:31,750 --> 00:09:32,875 ‎Sim. 145 00:09:32,958 --> 00:09:34,416 ‎Mas, mãe, vamos chegar tarde. 146 00:09:34,500 --> 00:09:37,250 ‎Vá lá. Mpume, porque fazes sempre isto? 147 00:09:37,333 --> 00:09:39,666 ‎Porque finges ser mais velha ‎que o teu irmão? 148 00:09:39,750 --> 00:09:41,166 ‎Mãe, não me obrigues a levá-lo. 149 00:09:41,250 --> 00:09:43,583 ‎Ouve, há uma regra. 150 00:09:44,208 --> 00:09:49,541 ‎Ou vais com o teu irmão, ‎para ele poder também divertir-se, 151 00:09:49,625 --> 00:09:53,000 ‎ou ficam todos em casa. 152 00:09:53,083 --> 00:09:55,000 ‎Podes escolher. 153 00:10:00,833 --> 00:10:03,791 ‎SENTENÇA DE DIVÓRCIO 154 00:10:13,666 --> 00:10:15,666 ‎Estás tão gira, miúda. 155 00:10:15,750 --> 00:10:17,875 ‎Estás lindíssima. 156 00:10:20,791 --> 00:10:21,791 ‎O que foi, Joyce? 157 00:10:26,000 --> 00:10:27,166 ‎O que foi? 158 00:10:31,583 --> 00:10:32,958 ‎O Jonasi quer o divórcio. 159 00:10:35,291 --> 00:10:38,833 ‎Joyce, já passou um ano ‎desde que ele saiu de casa. 160 00:10:40,666 --> 00:10:41,958 ‎Não fiques surpreendida. 161 00:10:43,875 --> 00:10:44,875 ‎Mãe. 162 00:10:59,583 --> 00:11:04,458 ‎É tão difícil ser homem, que pena 163 00:11:06,458 --> 00:11:07,958 ‎Álcool… 164 00:11:11,208 --> 00:11:14,416 ‎Ouve. Não vais dormir nesta casa. 165 00:11:14,500 --> 00:11:16,875 ‎Vai dormir ‎com quem passaste a noite a beber. 166 00:11:16,958 --> 00:11:19,958 ‎Não. Sabes, mãe, 167 00:11:20,791 --> 00:11:23,500 ‎primeiro, ‎estou muito irritado para discutir. 168 00:11:23,583 --> 00:11:25,166 ‎Não me apetece. 169 00:11:25,250 --> 00:11:26,375 ‎Segundo, 170 00:11:26,916 --> 00:11:31,000 ‎és a última pessoa que me pode julgar ‎sobre com quem durmo. 171 00:11:31,083 --> 00:11:32,791 ‎Tens sorte por te ter dado à luz. 172 00:11:32,875 --> 00:11:34,500 ‎Senão, torcia-te esse pescoço. 173 00:11:37,041 --> 00:11:39,625 ‎Meu Deus! Espera lá, aonde vais? 174 00:11:39,708 --> 00:11:40,791 ‎Vestida como uma puta. 175 00:11:40,875 --> 00:11:42,083 ‎Mãe, vamos sair. 176 00:11:42,166 --> 00:11:43,250 ‎- Quem? ‎- Eu e a Mpume. 177 00:11:43,333 --> 00:11:44,583 ‎Vamos dançar, festejar. 178 00:11:44,666 --> 00:11:47,083 ‎Sarah, não te disse já ‎para não saíres com elas? 179 00:11:47,166 --> 00:11:49,083 ‎Não te metas com elas. 180 00:11:49,166 --> 00:11:51,416 ‎- Tudo bem? ‎- Tudo. 181 00:11:51,500 --> 00:11:54,250 ‎Prometo-te, mãe, ‎trago-a às 22 horas, sóbria. 182 00:11:57,666 --> 00:12:00,083 ‎Às 21 horas, não 22 horas. Às 21 horas. 183 00:12:00,166 --> 00:12:02,333 ‎- Está bem, podes ir. ‎- Está bem, mãe. 184 00:12:02,416 --> 00:12:04,125 ‎- Às 21 horas! ‎- Está bem. 185 00:12:06,625 --> 00:12:10,125 ‎- Bela máquina! ‎- Vá lá, Free. 186 00:12:10,208 --> 00:12:12,541 ‎Malta, porque não me levam convosco? 187 00:12:15,750 --> 00:12:19,000 ‎Olá, Menzi, mano. 188 00:12:19,916 --> 00:12:22,833 ‎Diz-me, onde é a festa? 189 00:12:22,916 --> 00:12:25,000 ‎- Vamos ver o DJ… ‎- Não, Menzi. 190 00:12:25,083 --> 00:12:26,583 ‎O que tens com isso, Freedom? 191 00:12:26,666 --> 00:12:28,541 ‎Cala-te. Mete-te na tua vida. 192 00:12:28,625 --> 00:12:30,583 ‎Freedom, deixa os miúdos! 193 00:12:30,666 --> 00:12:33,916 ‎Vá lá, condutora, buzina por mim. 194 00:12:36,750 --> 00:12:41,208 ‎- Baza! Adeus! ‎- Adeus! Muito bem. 195 00:12:51,500 --> 00:12:53,375 ‎JONASI GOMORA ‎DIRETOR-EXECUTIVO 196 00:12:53,458 --> 00:12:56,166 ‎Jonasi. Jonasi! 197 00:12:57,000 --> 00:12:58,791 ‎Sra. Gomora, não estava à sua espera. 198 00:12:58,875 --> 00:13:00,500 ‎Buhle, tenho de ver o meu marido. 199 00:13:00,583 --> 00:13:03,166 ‎Ele está ocupado na sala de reuniões. ‎Está a preparar… 200 00:13:04,750 --> 00:13:06,416 ‎Preparar o quê? 201 00:13:07,958 --> 00:13:10,791 ‎Hoje há uma festa com os acionistas. 202 00:13:10,875 --> 00:13:12,333 ‎Uma festa? 203 00:13:13,791 --> 00:13:15,666 ‎O meu convite ainda está a caminho? 204 00:13:22,875 --> 00:13:24,958 ‎Obrigado. Pode deixar aí. 205 00:13:27,291 --> 00:13:30,291 ‎Isto aqui é tão divertido. 206 00:13:30,375 --> 00:13:33,083 ‎Álcool? Durante o horário de trabalho? 207 00:13:33,166 --> 00:13:34,750 ‎Tão bom. 208 00:13:34,833 --> 00:13:35,916 ‎O que fazes aqui? 209 00:13:36,000 --> 00:13:38,333 ‎Pensei em vir visitar o marido da Joyce. 210 00:13:39,458 --> 00:13:43,916 ‎Olhá-lo nos olhos ‎quando lhe disser que ele tem uma lata. 211 00:13:44,875 --> 00:13:48,750 ‎Joyce, só assim podemos seguir em frente. 212 00:13:48,833 --> 00:13:51,208 ‎Isto, Jo? 213 00:13:51,291 --> 00:13:53,583 ‎Não vou assinar esta porcaria! ‎Ouviste bem? 214 00:13:54,583 --> 00:13:56,291 ‎Não tens escolha. 215 00:13:57,250 --> 00:14:00,916 ‎Não vou perder a única coisa ‎pela qual trabalhei tanto, Jonasi! 216 00:14:01,000 --> 00:14:02,875 ‎Não precisas disso. Vou cuidar de ti. 217 00:14:02,958 --> 00:14:05,291 ‎- Tu? Vais cuidar de mim? ‎- Sim. 218 00:14:05,375 --> 00:14:08,083 ‎Chamas a isto cuidar de mim? É isto? 219 00:14:08,708 --> 00:14:09,708 ‎Jonasi. 220 00:14:09,791 --> 00:14:13,083 ‎Fui eu que te ajudei ‎a construir isto tudo. 221 00:14:13,166 --> 00:14:15,541 ‎Vinte anos! 222 00:14:15,625 --> 00:14:19,666 ‎Dei-te a minha vida toda, ‎mas tu decides descartar tudo, 223 00:14:19,750 --> 00:14:22,333 ‎por uma miúda que te dá a cona? 224 00:14:22,416 --> 00:14:24,666 ‎- Tens de ir embora. ‎- Não vou a lado nenhum. 225 00:14:24,750 --> 00:14:27,791 ‎- Vim para ficar. ‎- Vou chamar a segurança. 226 00:14:27,875 --> 00:14:29,625 ‎Está bem, chama-os. 227 00:14:29,708 --> 00:14:30,791 ‎Buhle! 228 00:14:30,875 --> 00:14:32,750 ‎Jonasi, em que te tornaste? 229 00:14:32,833 --> 00:14:35,666 ‎O que vão dizer os miúdos sobre isto? 230 00:14:35,750 --> 00:14:37,125 ‎- Tirem-na daqui. ‎- Porque… 231 00:14:37,208 --> 00:14:39,458 ‎- Senhora, por favor… ‎- Não se atreva. 232 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 ‎Vão todos para o inferno! 233 00:14:44,291 --> 00:14:46,500 ‎Ainda não acabei contigo. 234 00:14:55,083 --> 00:14:56,958 ‎Eu sei sair sozinha. 235 00:14:57,041 --> 00:14:58,041 ‎Joyce. 236 00:15:01,416 --> 00:15:02,583 ‎Esqueceste-te disto. 237 00:15:03,458 --> 00:15:05,500 ‎J&J HOLDINGS ‎INOVAÇÃO GLOBAL 238 00:15:43,083 --> 00:15:44,458 ‎Sabes que tenho de ir? 239 00:15:44,541 --> 00:15:46,500 ‎Relaxa. 240 00:15:46,583 --> 00:15:49,500 ‎Já te disse que vou ao ginásio amanhã. ‎Não vais? 241 00:15:50,625 --> 00:15:52,041 ‎A Mpume deixa-me lá. 242 00:15:52,125 --> 00:15:53,291 ‎Boa. 243 00:15:53,875 --> 00:15:55,958 ‎Então, boa viagem. 244 00:15:56,041 --> 00:15:58,625 ‎- Fica bem, meu. ‎- Tu também, meu. 245 00:15:58,708 --> 00:16:01,208 ‎- Fica bem, X. Adeus. ‎- Na boa. 246 00:16:01,708 --> 00:16:02,708 ‎Adeus. 247 00:16:05,291 --> 00:16:07,583 ‎- Lindani. ‎- O que foi? É o meu homem. 248 00:16:07,666 --> 00:16:10,083 ‎Diz-me, estas garrafas não são caras? 249 00:16:10,166 --> 00:16:11,291 ‎Não sei, talvez. 250 00:16:11,375 --> 00:16:14,583 ‎Vieste aqui para ver os preços ‎ou para beber? 251 00:16:16,583 --> 00:16:20,125 ‎- Onde está o teu crachá? ‎- Vá lá, meu. 252 00:16:20,208 --> 00:16:22,125 ‎Não tenho crachá. 253 00:16:22,625 --> 00:16:25,541 ‎Tenho uma situação urgente lá dentro. 254 00:16:26,041 --> 00:16:28,916 ‎Acho que a minha namorada ‎está lá dentro com outro homem. 255 00:16:30,291 --> 00:16:31,833 ‎Por favor, deixa-me entrar. 256 00:16:32,708 --> 00:16:34,250 ‎Por favor, mano. 257 00:16:35,541 --> 00:16:38,375 ‎Obrigado, vida! Obrigado, dinheiro! 258 00:16:38,458 --> 00:16:41,666 ‎Deixa isto aqui, a alma da festa chegou. 259 00:16:41,750 --> 00:16:44,125 ‎Choca aí. Vamos a isto. 260 00:16:44,208 --> 00:16:47,125 ‎Malta, só arranjaram isto? 261 00:16:47,208 --> 00:16:49,125 ‎Freedom, o que fazes aqui? 262 00:16:49,208 --> 00:16:50,916 ‎Menzi, convidaste-o? 263 00:16:51,000 --> 00:16:52,791 ‎Vá lá, malta, deixem o Freedom em paz. 264 00:16:52,875 --> 00:16:54,958 ‎Viemos aqui beber, ‎não fazer-lhe perguntas. 265 00:16:55,041 --> 00:16:56,625 ‎É isso mesmo! 266 00:17:05,333 --> 00:17:06,500 ‎O meu irmão está cá. 267 00:17:10,958 --> 00:17:15,166 ‎Está bem, limites. Eu sei, desculpa. 268 00:17:24,833 --> 00:17:26,041 ‎E tu? 269 00:17:26,958 --> 00:17:29,791 ‎Porque não vais falar com ela? 270 00:17:31,166 --> 00:17:33,541 ‎Não. Porquê? 271 00:17:34,416 --> 00:17:36,750 ‎Refiro-me àquela miúda. ‎É óbvio que gostas dela. 272 00:17:38,000 --> 00:17:40,708 ‎Freedom, estás doido. ‎Ela é amiga da minha irmã. 273 00:17:42,041 --> 00:17:43,958 ‎Ela é como uma irmã para mim. 274 00:17:44,041 --> 00:17:46,541 ‎- Do que estás a rir? A sério. ‎- Que pena. 275 00:17:46,625 --> 00:17:48,125 ‎E depois? 276 00:17:48,208 --> 00:17:51,416 ‎Parece que tens medo ‎de abordar mulheres, não é? 277 00:17:52,333 --> 00:17:53,625 ‎Mas relaxa, puto. 278 00:17:54,666 --> 00:17:55,916 ‎O doutor está aqui. 279 00:17:56,875 --> 00:17:59,625 ‎O Dr. Freedom, meu puto. Sabes? 280 00:17:59,708 --> 00:18:01,958 ‎Tenho uma coisa para ti. 281 00:18:03,125 --> 00:18:04,791 ‎- Algo para te ajudar. ‎- O que é? 282 00:18:05,416 --> 00:18:07,000 ‎Meu Deus, o que estás a fazer? 283 00:18:07,083 --> 00:18:13,833 ‎Isto vai ajudar-te a relaxar ‎e a melhorar o teu humor. 284 00:18:13,916 --> 00:18:14,916 ‎Sabes? 285 00:18:15,000 --> 00:18:18,541 ‎Vai dar-te coragem ‎para ires falar com ela. 286 00:18:18,625 --> 00:18:20,875 ‎- Toma isto. ‎- Não consumo drogas, mano. 287 00:18:20,958 --> 00:18:22,916 ‎Deixa-te de tretas. Abre a boca. 288 00:18:23,000 --> 00:18:24,625 ‎Não. 289 00:18:24,708 --> 00:18:26,333 ‎Vá, abre a boca! 290 00:18:27,208 --> 00:18:29,041 ‎Queres falar com ela ou não? 291 00:18:31,041 --> 00:18:32,416 ‎- Freedom, mano… ‎- Abre bem! 292 00:18:32,500 --> 00:18:33,833 ‎Está bem, pronto. 293 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 ‎Pronto. 294 00:18:35,583 --> 00:18:37,208 ‎- Vamos apanhar uma piela! ‎- Sim! 295 00:18:37,958 --> 00:18:39,416 ‎Um brinde à vida! 296 00:18:56,833 --> 00:18:57,791 ‎- Não! ‎- Então? 297 00:18:57,875 --> 00:19:00,666 ‎Então? Não ouviste a menina? 298 00:19:00,750 --> 00:19:02,625 ‎Vou matar-te, filho da puta. 299 00:19:05,166 --> 00:19:07,291 ‎- Larga-me! ‎- Para, Menzi! 300 00:19:12,000 --> 00:19:14,958 ‎Que raio se passa aqui? ‎O que estão a fazer? 301 00:19:15,041 --> 00:19:17,916 ‎- Então? Saiam daqui, caralho! ‎- Vai-te foder! 302 00:19:18,000 --> 00:19:20,458 ‎- Vai-te foder! ‎- Dou-te uma coça, puto! 303 00:19:23,250 --> 00:19:26,666 ‎Free! Free, meu amigo! 304 00:19:26,750 --> 00:19:28,375 ‎Vamos. 305 00:19:28,458 --> 00:19:29,875 ‎Eles vão encontrar-nos, puto. 306 00:19:29,958 --> 00:19:30,958 ‎Menzi. 307 00:19:31,041 --> 00:19:32,958 ‎Obrigada por teres sido o meu Super-Homem. 308 00:19:56,916 --> 00:19:57,916 ‎Sophie. 309 00:19:58,958 --> 00:20:00,666 ‎A festa de aniversário foi cancelada? 310 00:20:02,250 --> 00:20:04,041 ‎Porque perguntas? O que ouviste? 311 00:20:04,125 --> 00:20:07,958 ‎Ligaram-me a dizer que o Sr. Gomora ‎vai viajar para Zim amanhã. 312 00:20:11,625 --> 00:20:12,833 ‎Quem te disse isso? 313 00:20:13,708 --> 00:20:15,625 ‎Então, vai viajar ou não? 314 00:20:20,666 --> 00:20:24,083 ‎Sophie, já te ligo, está bem? ‎Agora estou ocupada. 315 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 ‎Jo? 316 00:21:00,583 --> 00:21:01,583 ‎Jo? 317 00:21:15,833 --> 00:21:17,291 ‎ÁFRICA DO SUL ‎PASSAPORTE 318 00:21:34,875 --> 00:21:37,125 ‎- Ena. ‎- Gostas? 319 00:21:37,916 --> 00:21:39,000 ‎Não gosto. 320 00:21:39,666 --> 00:21:41,458 ‎Adoro. 321 00:21:42,416 --> 00:21:45,041 ‎- Não gozes comigo. ‎- Adoro. 322 00:21:45,125 --> 00:21:46,666 ‎Sabes o que adoro ainda mais? 323 00:21:46,750 --> 00:21:48,000 ‎O quê? 324 00:21:51,125 --> 00:21:52,916 ‎Aqui não. Não. 325 00:21:53,000 --> 00:21:55,416 ‎Aqui não. Os miúdos ainda nos apanham. 326 00:21:57,041 --> 00:21:58,041 ‎Mas que… 327 00:22:00,125 --> 00:22:01,125 ‎O que… 328 00:22:31,125 --> 00:22:32,500 ‎Merda! 329 00:22:34,291 --> 00:22:35,375 ‎Mer… 330 00:22:36,541 --> 00:22:37,583 ‎Credo! 331 00:24:08,958 --> 00:24:13,958 ‎Legendas: Edmundo Moreira 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 24195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.