All language subtitles for Taskmaster. NZ. S04E02. 720p. WEB. h264-EDITH. eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,360 - Cheehoo! 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 - Ha ha ha ha! 3 00:00:12,920 --> 00:00:13,920 - Shame! 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,416 All right? 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,296 - Whee! 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,320 - Aaah! 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,120 - Whoo! 8 00:00:26,920 --> 00:00:29,336 - Say cheese. - Cheese. 9 00:00:39,040 --> 00:00:42,176 - Kia or a koutou, and welcome to Taskmaster New Zealand. 10 00:00:42,200 --> 00:00:45,376 My name is Jeremy Wells, and thanks to a series of freak events 11 00:00:45,400 --> 00:00:49,696 that began with the creation of the universe 13.8 billion years ago, 12 00:00:49,720 --> 00:00:53,320 I am the Taskmaster. 13 00:00:54,800 --> 00:01:00,976 A few months ago, I set five New Zealand comedians of different first names and overlappingsurnames 14 00:01:01,000 --> 00:01:04,656 a series of embarrassing, pointless tasks, 15 00:01:04,680 --> 00:01:08,496 all in the hopes of honouring their parents, their loved ones, 16 00:01:08,520 --> 00:01:10,800 and, most importantly, me. 17 00:01:11,760 --> 00:01:15,616 At the end of the series, one contestant will be the proud winner 18 00:01:15,640 --> 00:01:20,096 of this excellent trophy of my own head... 19 00:01:20,120 --> 00:01:24,496 ...which serves as a haunting reminder of my own mortality. 20 00:01:24,520 --> 00:01:28,536 Putting their reputations on the line for your entertainment are 21 00:01:28,560 --> 00:01:31,216 Bubbah... 22 00:01:31,240 --> 00:01:33,240 ...Dai Henwood... 23 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 Karen O'Leary... 24 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 Mel Brace well... 25 00:01:38,760 --> 00:01:42,040 and Ray O'Leary. 26 00:01:42,840 --> 00:01:47,256 As always, I'm joined by a man not quite famous enough to be the host. 27 00:01:47,280 --> 00:01:50,880 It's Paul Williams! 28 00:01:51,000 --> 00:01:57,056 - Big news, Jeremy. I'm very proud to announce I'm starting a not-for-profit organisation. 29 00:01:57,080 --> 00:02:02,856 And basically I read an article that said that a lot of turtles are killed by human drinking straws. 30 00:02:02,880 --> 00:02:07,096 So I've designed a straw specifically for turtles. 31 00:02:07,120 --> 00:02:12,096 So it's smaller, and it's a very solid plastic. It's not gonna break. 32 00:02:12,120 --> 00:02:16,976 And I'm raising money to drop 100,000 of these into the Pacific Ocean 33 00:02:17,000 --> 00:02:19,416 so the turtles can get sippin'. 34 00:02:19,440 --> 00:02:22,136 Hmm. Sounds like a great idea 35 00:02:22,160 --> 00:02:25,336 Tell us about this week's episode prize task, Paul. 36 00:02:25,360 --> 00:02:26,816 - This week's prize task ― 37 00:02:26,840 --> 00:02:31,936 the comedians have been asked to bring in the most unbelievable thing. 38 00:02:31,960 --> 00:02:38,800 - All right, Ray, what's your unbelievable thing? - I brought in this certificate. 39 00:02:41,960 --> 00:02:45,816 - So it's unbelievable that you brought in a certificate? 40 00:02:45,840 --> 00:02:47,936 - No, it's what the certificate says ― 41 00:02:47,960 --> 00:02:50,856 'Ray O'Leary can do a back flip.' 42 00:02:50,880 --> 00:02:54,160 - Can you actually do a back flip? - Yeah. 43 00:02:54,840 --> 00:02:58,240 - Can you show me? - OK, but I need a run-up. 44 00:03:00,320 --> 00:03:02,320 I need a run-up. Sorry. 45 00:03:05,680 --> 00:03:07,336 - Normally you steal something and run away, 46 00:03:07,360 --> 00:03:10,360 but he's just left us a pair of shoes. 47 00:03:28,360 --> 00:03:31,216 - So don't believe me ― five points. 48 00:03:31,240 --> 00:03:37,440 - Wow. - I must say, when you back flip, you look very South American as well. 49 00:03:37,840 --> 00:03:39,840 - I trained in Chile. 50 00:03:41,840 --> 00:03:45,736 - Dai, what's the unbelievable thing that you brought in? - I brought in this. 51 00:03:45,760 --> 00:03:47,880 This is a G-code VHS 52 00:03:48,120 --> 00:03:50,120 that I use to this day 53 00:03:50,360 --> 00:03:52,640 to record and watch things. 54 00:03:53,600 --> 00:03:59,576 When the apocalypse comes and broadband is not available, what are you guys gonna be doing? 55 00:03:59,600 --> 00:04:03,376 I'm gonna be rewatching Warriors games. 56 00:04:03,400 --> 00:04:08,136 - But what apocalypse would take out Wi-Fi but not the electricity to power this? 57 00:04:08,160 --> 00:04:11,440 - No, but I've got a back-up gennie, bro. 58 00:04:13,360 --> 00:04:15,816 - Karen, what's the unbelievable thing that you've brought in? 59 00:04:15,840 --> 00:04:21,096 - Well, first thing's first. - I need to tell you that... I'm gay. 60 00:04:21,120 --> 00:04:24,296 That's not a funny thing. You're not allowed to laugh at that any more. 61 00:04:24,320 --> 00:04:27,656 But obviously, when I was growing up, I did have a time 62 00:04:27,680 --> 00:04:31,096 when I sort of thought, OK, am I definitely fully gay? 63 00:04:31,120 --> 00:04:36,016 And there was only two men that I decided I would turn straight for. 64 00:04:36,040 --> 00:04:41,440 So the two men that I would have turned straight for are these two. 65 00:04:48,200 --> 00:04:53,016 Not the― Not the now you. It was when you were Newsboy. Yeah. 66 00:04:53,040 --> 00:04:56,640 It's that that unbelievable? 67 00:04:59,240 --> 00:05:01,336 - I think it's highly unbelievable. 68 00:05:01,360 --> 00:05:06,856 Well, if you wanna test yourself, I've got some great VHS's of... 69 00:05:06,880 --> 00:05:11,080 ...of John Campbell in his early days. 70 00:05:12,680 --> 00:05:16,856 Mel. - I've brought in something extremely unbelievable. 71 00:05:16,880 --> 00:05:20,816 I've brought in Ripley's Believe It or Not! book. 72 00:05:20,840 --> 00:05:22,840 It's crazy. 73 00:05:22,960 --> 00:05:27,760 - Oh. - And I always read these books, and I thought... not. 74 00:05:29,280 --> 00:05:32,416 Every time. But to add to the unbelievable-ness of the book, 75 00:05:32,440 --> 00:05:35,296 I have added some misinformation. 76 00:05:35,320 --> 00:05:37,320 Things like this. 77 00:05:37,440 --> 00:05:41,120 'Ray O'Leary has a girlfriend.' 78 00:05:41,240 --> 00:05:44,416 - So Believe It Or Not ― is real or is not? 79 00:05:44,440 --> 00:05:48,040 Or is some not and some real? - It's up to you! 80 00:05:49,080 --> 00:05:53,360 - Bubbah. - When you look at Ray, Mel, Karen Dai and I, 81 00:05:53,600 --> 00:05:57,296 we're not a group of friends that you would see in an arcade or just hanging out. 82 00:05:57,320 --> 00:06:00,336 It's a very random group. Will our friendship last? 83 00:06:00,360 --> 00:06:02,096 - Where's this going? 84 00:06:02,120 --> 00:06:05,120 - I hope it's going somewhere. Um... 85 00:06:05,880 --> 00:06:07,736 I've decided for us. 86 00:06:07,760 --> 00:06:10,040 You wouldn't believe this. 87 00:06:14,600 --> 00:06:18,880 Some pictures of the Taskmaster crew. 88 00:06:19,720 --> 00:06:21,056 No way. 89 00:06:21,080 --> 00:06:23,080 Oh my God! 90 00:06:26,560 --> 00:06:28,456 I got you! 91 00:06:28,480 --> 00:06:31,960 - Can I just say we've never looked better? 92 00:06:34,200 --> 00:06:37,096 - OK. Well, clearly, you get five points. 93 00:06:37,120 --> 00:06:39,120 - Yay! 94 00:06:40,240 --> 00:06:42,720 - For dedication. - Thank you! 95 00:06:44,040 --> 00:06:47,176 - I think, Dai, I'll give you one point. 96 00:06:47,200 --> 00:06:54,296 If you had've brought in a video recorder to this show in 1937, that would've been unbelievable. 97 00:06:54,320 --> 00:06:57,456 Karen, two points for you. That's not that unbelievable. 98 00:06:57,480 --> 00:06:59,296 We can make that happen. 99 00:06:59,320 --> 00:07:01,320 Oh! 100 00:07:01,480 --> 00:07:04,376 - Four points for you, Ray. Three points for you, Mel. 101 00:07:04,400 --> 00:07:08,480 I'm OK to be in the middle. 102 00:07:08,680 --> 00:07:11,696 - So why don't we crack on to our first task proper, Paul? 103 00:07:11,720 --> 00:07:16,776 - They say there's no I in team, but there is a 'teams' in Taskmaster. 104 00:07:16,800 --> 00:07:20,176 There's also a 'mattress' and a 'karate', but those aren't relevant. 105 00:07:20,200 --> 00:07:23,136 'Teams' is though, because it's our first team task of the season. 106 00:07:23,160 --> 00:07:27,560 Take your jersey off. Things are about to get toasty. 107 00:07:34,520 --> 00:07:36,520 Hello, Bubbah. 108 00:07:37,560 --> 00:07:39,760 Hello, Ray. - Hello, Paul. 109 00:07:40,800 --> 00:07:45,696 - Heeeeeeyyyyyy... 110 00:07:45,720 --> 00:07:50,136 - What?! Why? Why are you here? - What do you mean, why am I here? - I don't get it. 111 00:07:50,160 --> 00:07:52,736 - He's here for Taskmaster New Zealand. - Yeah, but why―? 112 00:07:52,760 --> 00:07:56,016 - Dai Henwood, BA, Victoria University. - Yeah, hello. Yeah. 113 00:07:56,040 --> 00:07:57,336 - Who's this? 114 00:07:57,360 --> 00:07:59,136 - Ray O'Leary. - Melanie Brace― 115 00:07:59,160 --> 00:08:01,160 Oh, you want a hug? OK. 116 00:08:02,160 --> 00:08:05,256 - That's not a very nice way to say it. - Isn't it? OK. I'm sorry. 117 00:08:05,280 --> 00:08:08,736 - See, look at this team. - Yeah, us two, cos the others are white. 118 00:08:08,760 --> 00:08:12,296 - We're the flavour. - I hate to break it to you, but I'm white. 119 00:08:12,320 --> 00:08:14,216 Heeey! 120 00:08:14,240 --> 00:08:17,016 - Hey! - How are ya? It's been too long. - I'm confused! 121 00:08:17,040 --> 00:08:18,536 - Hi. Lovely to meet you. 122 00:08:18,560 --> 00:08:19,576 - Are you Maori? 123 00:08:19,600 --> 00:08:22,976 Did you put us three versus the white people? 124 00:08:23,000 --> 00:08:27,136 - I'm actually really honoured that you said that I might be Maori, and that would be cool. Butl'm not. 125 00:08:27,160 --> 00:08:31,296 - I don't want to pull the race card, but I'm also... - Aww. Well, pretend. 126 00:08:31,320 --> 00:08:35,776 - Bubbah, I feel you're not listening to me. I'm white! - OK, OK! Oh, shit! 127 00:08:35,800 --> 00:08:40,240 - I reckon we take race completely out of this and focus on the glue guns and the toaster. 128 00:08:42,240 --> 00:08:45,656 'Make the most impressive windmill.' - Oh no. 129 00:08:45,680 --> 00:08:47,856 'You have until there isn't a piece of bread... 130 00:08:47,880 --> 00:08:49,416 - '...pushed down in the toaster. 131 00:08:49,440 --> 00:08:54,096 - 'You cannot change the toaster settings or re-toast an already-toasted bit of bread. 132 00:08:54,120 --> 00:08:58,016 - 'The same person cannot operate the toaster for two pushes in a row.' 133 00:08:58,040 --> 00:09:00,096 - 'Most impressive windmill wins. 134 00:09:00,120 --> 00:09:03,776 - 'Your time starts when Paul puts a piece of bread down.' 135 00:09:03,800 --> 00:09:06,056 - So we'll need to time out the toast, eh. - Yes. 136 00:09:06,080 --> 00:09:09,656 - No, you don't need to time it, oi. Look. I learnt that this is minutes. 137 00:09:09,680 --> 00:09:13,280 Oh. Do you have TikTok as well? 138 00:09:19,560 --> 00:09:22,696 - Bubbah, you seem surprised that there were such things as group tasks. 139 00:09:22,720 --> 00:09:25,216 You were genuinely surprised to see everybody. 140 00:09:25,240 --> 00:09:27,176 - I didn't know that there were teams. 141 00:09:27,200 --> 00:09:30,576 I thought that he was my task. 142 00:09:30,600 --> 00:09:32,576 No... 143 00:09:32,600 --> 00:09:35,056 Like, that he was part of the task. 144 00:09:35,080 --> 00:09:37,880 I wouldn't mind. Nah. 145 00:09:40,160 --> 00:09:44,896 - So you know I'm the Taskmaster? - Um, yeah― I didn't know that at the time. 146 00:09:44,920 --> 00:09:47,520 You're on the news. 147 00:09:48,280 --> 00:09:49,576 - Sort of. 148 00:09:49,600 --> 00:09:53,536 I was just so amazed with that whole meet-and-greet thing that I completely forgot what the task was. 149 00:09:53,560 --> 00:09:55,896 What was the task? - The task was very simple. 150 00:09:55,920 --> 00:09:58,176 It was to build the best windmill, 151 00:09:58,200 --> 00:10:00,896 but you could only build if there was a piece of toast down. 152 00:10:00,920 --> 00:10:07,520 - Should we get into it? - Up first, it's the Three Amigos ― Karen, Bubbah and Dai. 153 00:10:10,320 --> 00:10:12,616 - So they'll go like that. And then I'm gonna make cross beams. 154 00:10:12,640 --> 00:10:16,056 And then if we have multiple of these, then it makes a beautiful... 155 00:10:16,080 --> 00:10:17,536 - Day um! - ...windmill. Do you reckon? 156 00:10:17,560 --> 00:10:20,936 - K-Dog. Can I call you K-Dog? - You can call me whatever you want. - Yeah-yah. K-Dog. 157 00:10:20,960 --> 00:10:26,016 - So I reckon this is gonna pop at a minute, so I'm just dropping it down― this one down early. 158 00:10:26,040 --> 00:10:29,576 - So was the TikTok fact right? - OK, so we're at one minute... 159 00:10:29,600 --> 00:10:31,016 - I feel like you put that― - ...30. 160 00:10:31,040 --> 00:10:35,216 - I'll go, oi, cos look at this. This is the brains of the operation. 161 00:10:35,240 --> 00:10:38,736 - Now. - OK, that seems like very early toast pushing. 162 00:10:38,760 --> 00:10:41,736 - Nah, but also― and we're snapping it in half. 163 00:10:41,760 --> 00:10:43,776 Oh, you see, that one's come up. - Oh, shit, shit, shit. 164 00:10:43,800 --> 00:10:45,976 - Nah. I'll― - Tell me when you push the toast down. 165 00:10:46,000 --> 00:10:48,536 - I can put the toast down and you can get on that, cos I get― Yeah, it's the two-in-a-row buzz. 166 00:10:48,560 --> 00:10:50,096 - She knows what she's doing. - Yeah. 167 00:10:50,120 --> 00:10:51,576 ♪ Hoop, there it is. ♪ 168 00:10:51,600 --> 00:10:53,296 That looks pretty good, mate. 169 00:10:53,320 --> 00:10:55,320 - Thank you. 170 00:10:56,200 --> 00:10:57,696 - And pop it down. 171 00:10:57,720 --> 00:10:58,976 Great work, Bubbah. 172 00:10:59,000 --> 00:11:01,296 - Look, you have not made a toast error yet. 173 00:11:01,320 --> 00:11:02,936 - Right side down. 174 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 Reset. 175 00:11:05,160 --> 00:11:08,336 - OK, who's on...? - Whoa-ho-ho-ho-ho! That was a bit close! 176 00:11:08,360 --> 00:11:12,160 Can you pop the toast down, please? Thank you. 177 00:11:13,040 --> 00:11:14,776 Loosen up. 178 00:11:14,800 --> 00:11:17,336 You think I'm running the gauntlet here, eh. 179 00:11:17,360 --> 00:11:18,536 - Yes. Don't worry. 180 00:11:18,560 --> 00:11:22,560 Hennie's horny for the clock, baby. 181 00:11:23,640 --> 00:11:25,136 - Should I go skedad? 182 00:11:25,160 --> 00:11:26,176 - Skedad... - Yeah. 183 00:11:26,200 --> 00:11:28,056 - ...dle? - Yeah, skedaddle. - Oh, yeah, yeah. 184 00:11:28,080 --> 00:11:30,896 - What is Bubbah doing? - She's gone to try and find something that we can use 185 00:11:30,920 --> 00:11:32,216 for our windmill tower. 186 00:11:32,240 --> 00:11:33,896 - ♪ Hoops, there it is. ♪ 187 00:11:33,920 --> 00:11:36,096 Aaaagh! 188 00:11:36,120 --> 00:11:37,360 Wow! 189 00:11:40,640 --> 00:11:43,696 I knew that was happening, and it's so intense. 190 00:11:43,720 --> 00:11:44,936 Ooh! 191 00:11:44,960 --> 00:11:46,296 Yeah, pop it down. 192 00:11:46,320 --> 00:11:47,656 - Was it really bad? - It was quite loud. 193 00:11:47,680 --> 00:11:49,136 - Yeah. - Yeah. A bit 194 00:11:49,160 --> 00:11:51,136 Aaah! Aaah! 195 00:11:51,160 --> 00:11:55,680 - Oh, mate, this is really triggering cos that's what my wife and I use as the start of lovemaking. 196 00:11:58,800 --> 00:11:59,777 - Thank you, Dai. 197 00:11:59,801 --> 00:12:03,656 - Make a W then stick it on. - Oh! Do you know what the W's also for? 198 00:12:03,680 --> 00:12:04,936 - Win. - Win. Yeah. 199 00:12:04,960 --> 00:12:06,336 - Yeah. - You did it. - That's what it's for. 200 00:12:06,360 --> 00:12:08,360 - Gotta do it like that. 201 00:12:12,200 --> 00:12:13,296 - Yeah. 202 00:12:13,320 --> 00:12:16,536 Mm mm mm! - I've stopped the clock. 203 00:12:16,560 --> 00:12:18,656 - Hey, high five. That was awesome. - Yeah, boy! 204 00:12:18,680 --> 00:12:20,736 - That was awesome! - Yeah-yah! 205 00:12:20,760 --> 00:12:27,440 - And look at the results. I mean, they speak for themselves ― a big, gay windmill. 206 00:12:30,840 --> 00:12:34,376 - I think K-Dog said it best when you said, 'The results speak for themselves.' 207 00:12:34,400 --> 00:12:37,056 That was genuinely incredible. - Thank you. 208 00:12:37,080 --> 00:12:41,360 - So, Dai, just to clarify, what is Hennie horny for? 209 00:12:41,760 --> 00:12:46,240 - I don't know. You know, Hennie's horny for the toast, for the windmill. 210 00:12:48,200 --> 00:12:51,216 I get in a bit of a vibe when I'm timing things. 211 00:12:51,240 --> 00:12:54,016 I'm a real time nerd. - I spotted that. 212 00:12:54,040 --> 00:12:57,656 And that was, like, my dream task. 213 00:12:57,680 --> 00:13:02,096 - That's enough teamwork for now. It's time for some rugged individualist capitalism. 214 00:13:02,120 --> 00:13:07,320 We'll see you after these commercials. 215 00:13:14,880 --> 00:13:19,456 - Welcome back to Taskmaster, the show where comedians toast bread in order to win a VCR. 216 00:13:19,480 --> 00:13:22,416 Amazingly, we're in our fourth season. 217 00:13:22,440 --> 00:13:26,416 Where are we, Paul? - We've just seen one team of comedians effortlessly 218 00:13:26,440 --> 00:13:30,096 complete a complex task with incredible results. 219 00:13:30,120 --> 00:13:32,616 Now, the other team. 220 00:13:32,640 --> 00:13:35,320 It's the Two Amigos ― Mel and Ray. 221 00:13:36,360 --> 00:13:38,816 Do you understand the task? - Um, no, I don't get it. 222 00:13:38,840 --> 00:13:40,736 Sorry. Could you just explain―? Damn it! Bastard. 223 00:13:40,760 --> 00:13:42,856 - I think― OK. Should I wait by the toaster just to be safe? 224 00:13:42,880 --> 00:13:45,216 - I'm just gonna grab some stuff. - Yeah, OK. 225 00:13:45,240 --> 00:13:47,856 How long does the toaster go for, Paul? - For one. 226 00:13:47,880 --> 00:13:50,616 - Oh, is it on one? - Yes. - Oh no. That's quick, right? 227 00:13:50,640 --> 00:13:54,040 OK, I'll put it down straight away. Oh no. 228 00:13:55,760 --> 00:13:57,656 Do I just start gluing things together? 229 00:13:57,680 --> 00:13:59,376 I'll figure out how this works. 230 00:13:59,400 --> 00:14:02,136 I've pushed down on the toaster as well. Oh, well, that's gone for quite a while. 231 00:14:02,160 --> 00:14:03,416 Paul, are you― Oh. 232 00:14:03,440 --> 00:14:06,496 Can you please open up the timer app on your iPad so, that way, 233 00:14:06,520 --> 00:14:09,256 I can get a sense of how long the toast toasts for? 234 00:14:09,280 --> 00:14:11,280 - No, sorry. - Oh, rats. 235 00:14:12,160 --> 00:14:14,616 This is pretty good for a start for a windmill. 236 00:14:14,640 --> 00:14:17,056 - How are you doing? Have you started, Ray? - No. Oh no― 237 00:14:17,080 --> 00:14:18,776 What are you doing?! 238 00:14:18,800 --> 00:14:21,336 - Start doing something! - Paul, show me the iPad. Show me the iPad. 239 00:14:21,360 --> 00:14:23,816 - There's nothing on there. - Show me the timer. Show me the timer. 240 00:14:23,840 --> 00:14:25,576 This thing goes for at least a minute. 241 00:14:25,600 --> 00:14:28,496 You have to put on the next bit of toast. I put one in pretty quickly. 242 00:14:28,520 --> 00:14:31,216 - Oh, wait, I'm supposed to do shit? - You have to put down the next piece of toast. 243 00:14:31,240 --> 00:14:33,696 Two people can't do the same thing in a row. - OK. All right. 244 00:14:33,720 --> 00:14:35,216 - So what would you like me to glue together? 245 00:14:35,240 --> 00:14:37,240 Oh no! 246 00:14:39,040 --> 00:14:40,896 - What do you mean? I didn't... What do you mean? 247 00:14:40,920 --> 00:14:42,920 - There's no toast down. 248 00:14:43,640 --> 00:14:46,640 Step away from the toaster, please. 249 00:14:50,160 --> 00:14:52,936 - I did glue this together while we were... 250 00:14:52,960 --> 00:14:55,440 - Pass me the windmill please. 251 00:14:56,760 --> 00:14:58,176 - Ray! 252 00:14:58,200 --> 00:15:00,176 I had such a good start! - I'm sorry, I panicked. 253 00:15:00,200 --> 00:15:01,816 It's my fault. I panicked with the toaster. 254 00:15:01,840 --> 00:15:05,256 You were about to put some toast down, and we lucked out. 255 00:15:05,280 --> 00:15:09,960 - Isn't 'lucked out' good? - Yeah, we lucked out. We made that. 256 00:15:16,440 --> 00:15:22,976 - This might be the easiest decision that anybody in the history of Taskmaster has ever had to make. 257 00:15:23,000 --> 00:15:26,456 - There's no need to compare them. Just give us the five points. 258 00:15:26,480 --> 00:15:29,256 - Five to Bubbah, Dai and Karen. 259 00:15:29,280 --> 00:15:31,216 And one point for you guys. 260 00:15:31,240 --> 00:15:34,240 - Thank you. - Thank you. - Thank you. 261 00:15:34,920 --> 00:15:35,777 Yeah-yah. 262 00:15:35,801 --> 00:15:37,736 - How are the scores looking overall, Paul? 263 00:15:37,760 --> 00:15:42,416 - Mel's on four; Ray's on five; Dai's on six; Karen's on seven. 264 00:15:42,440 --> 00:15:46,120 And on a perfect score of 10 out of 10, Bubbah. 265 00:15:46,440 --> 00:15:48,856 Wow. OK. 266 00:15:48,880 --> 00:15:52,736 Well, I think it's time to give our other contestants a chance to catch up. 267 00:15:52,760 --> 00:15:59,560 How about another task, Paul? - All right. But let's hope they don't blow this one. 268 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Hello, Dai. 269 00:16:15,560 --> 00:16:17,336 - Oh. - Hello, Ray. 270 00:16:17,360 --> 00:16:18,456 - 'Sup, Paul. 271 00:16:18,480 --> 00:16:20,016 - This is really nice. 272 00:16:20,040 --> 00:16:22,640 - Some... mood lighting, I see. 273 00:16:22,880 --> 00:16:25,096 - What's in the jar? - Gherkins. I just― 274 00:16:25,120 --> 00:16:28,536 You always bring me like, tasks but I never bring you anything. 275 00:16:28,560 --> 00:16:31,560 Do you want a gherkin? - Yes, please. 276 00:16:31,800 --> 00:16:36,816 - It feels like I've been out late, and I've come home and my dad's been waiting to tell me off. 277 00:16:36,840 --> 00:16:39,936 - You should have been here five minutes ago. 278 00:16:39,960 --> 00:16:43,296 'Blow out the candle in the most bold and beautiful way. 279 00:16:43,320 --> 00:16:45,056 - 'You cannot use your lungs. 280 00:16:45,080 --> 00:16:48,216 - 'Most bold and beautiful blow-out wins. 281 00:16:48,240 --> 00:16:51,336 - 'You have 15 minutes or until the candle is blown out. 282 00:16:51,360 --> 00:16:52,856 - 'Your time started when you entered the room.' 283 00:16:52,880 --> 00:16:55,960 - I wasted time giving away gherkins. 284 00:17:00,400 --> 00:17:02,576 - Karen, do you understand how this whole thing works? 285 00:17:02,600 --> 00:17:07,576 I'm not gonna have anybody trying to bribe the Taskmaster's assistant. That's wrong. Also, I don't know― 286 00:17:07,600 --> 00:17:10,776 - I was just trying to be a friend to him. - Well, it seemed like bribery to me. 287 00:17:10,800 --> 00:17:13,376 - But he's got no power or control over anything. - Exactly. 288 00:17:13,400 --> 00:17:16,096 - So what was it― So this can be anything other than friendship. 289 00:17:16,120 --> 00:17:18,736 That's why I kissed him last time. 290 00:17:18,760 --> 00:17:21,136 I could do it again if you want. 291 00:17:21,160 --> 00:17:25,360 Does anyone wanna see that? 292 00:17:34,840 --> 00:17:39,320 - I like that Karen asked everyone in the room who wanted to see that apart from Paul. 293 00:17:41,880 --> 00:17:44,656 - OK. This task seems pretty straightforward. 294 00:17:44,680 --> 00:17:49,136 We've got bold; we've got beautiful. And of course, it's lung-less. 295 00:17:49,160 --> 00:17:51,536 Who's up first? - OK, so the pun is not very clear. 296 00:17:51,560 --> 00:17:55,056 So I should say in advance that it's Karen. Up first, 297 00:17:55,080 --> 00:17:58,080 it's Kandlin O'Flarey. 298 00:18:00,040 --> 00:18:02,040 - OK. 299 00:18:07,240 --> 00:18:10,616 - What are you making? - A beautiful headpiece. 300 00:18:10,640 --> 00:18:12,736 It's not just going to be feathers. - OK. 301 00:18:12,760 --> 00:18:14,136 - Which hopefully will make it clear 302 00:18:14,160 --> 00:18:17,896 that I'm certainly not wanting to appropriate anyone's culture. 303 00:18:17,920 --> 00:18:22,320 - OK. - Other than a person with no taste white person. 304 00:18:26,240 --> 00:18:31,040 I'm now gonna perform a contemporary balloon dance. - OK. 305 00:18:31,440 --> 00:18:34,496 - Could you just maybe hum some music? 306 00:18:34,520 --> 00:18:38,120 Yeah, that's good. 307 00:18:57,280 --> 00:18:58,960 Keep humming, Paul. 308 00:19:15,000 --> 00:19:17,856 - That― I really enjoyed that. - Thank you. Well, I― 309 00:19:17,880 --> 00:19:20,496 A lot of people don't know that I do contemporary dance. 310 00:19:20,520 --> 00:19:22,816 - What were you channelling, particularly when you're on the ground? 311 00:19:22,840 --> 00:19:25,336 Anything in particular? - I was just being myself, really, you know. 312 00:19:25,360 --> 00:19:28,896 Just getting to be, like, at one with the balloons, with the dance ― 313 00:19:28,920 --> 00:19:32,296 floating like a balloon around the floor and having such a whale of a time. 314 00:19:32,320 --> 00:19:35,736 - There's nothing more calming than a loud pop. 315 00:19:35,760 --> 00:19:39,376 - Well, I didn't know― I didn't think I was that heavy. I didn't think any of them would pop. 316 00:19:39,400 --> 00:19:40,896 Like, I was really actually surprised. 317 00:19:40,920 --> 00:19:44,496 But it was just an added bonus, cos I got to scare Paul. 318 00:19:44,520 --> 00:19:47,376 - Who's next, Paul? - I hope this one works better. 319 00:19:47,400 --> 00:19:50,160 It's Melt Candell. 320 00:19:52,520 --> 00:19:56,640 - OK, I'm making my entrance, Paul. You've gotta commentate. - OK. 321 00:20:02,120 --> 00:20:07,040 - Here we see the red-feathered soft-belly tiramisu. 322 00:20:07,280 --> 00:20:09,360 It's beautiful. 323 00:20:10,080 --> 00:20:12,080 - It's― It's beautiful. 324 00:20:17,280 --> 00:20:19,056 Hoo! Hoo! Hoo! 325 00:20:19,080 --> 00:20:20,816 Hoo! Hoo! Hoo! 326 00:20:20,840 --> 00:20:22,496 Hoo! Hoo! Hoo! 327 00:20:22,520 --> 00:20:24,520 Hoo! Hoo! Hoo! 328 00:20:28,600 --> 00:20:30,176 Hoo! 329 00:20:30,200 --> 00:20:31,400 Climate change. 330 00:20:32,200 --> 00:20:35,120 Climate change is happening. 331 00:20:36,840 --> 00:20:40,456 - I believe it said, 'Climate change is happening.' 332 00:20:40,480 --> 00:20:41,656 Oh. 333 00:20:41,680 --> 00:20:44,960 OK, I think it's dying now. 334 00:20:45,480 --> 00:20:49,056 - It's― It's dead because of climate change, I believe. 335 00:20:49,080 --> 00:20:51,496 Is that right? Yeah. 336 00:20:51,520 --> 00:20:53,520 - Yes. 337 00:20:57,560 --> 00:21:01,576 How many flaps did you think it was gonna take? 338 00:21:01,600 --> 00:21:04,536 - I thought it'd be like. - It was gonna be in a moment. 339 00:21:04,560 --> 00:21:06,840 And then I had to improvise. 340 00:21:07,240 --> 00:21:09,696 And then I thought, well, this has gotta have a message. 341 00:21:09,720 --> 00:21:16,680 - Yeah. So I guess the message of climate change was brought by wasting heaps and heaps of paper. 342 00:21:18,680 --> 00:21:20,960 - Was it waste, or was it art? 343 00:21:22,440 --> 00:21:26,536 - OK, Paul, I'm keen for some more lung-less candle blowing out. 344 00:21:26,560 --> 00:21:28,560 - Here's Dai Henwood. 345 00:21:31,000 --> 00:21:33,280 - What's your biggest fear? 346 00:21:33,600 --> 00:21:34,976 - Sharks. 347 00:21:35,000 --> 00:21:37,840 - Pretend this flame is a shark. 348 00:21:39,800 --> 00:21:41,816 This is the fin of the shark. 349 00:21:41,840 --> 00:21:43,840 This is the hammerhead. 350 00:21:44,000 --> 00:21:47,776 They're very― You wanna watch out for hammerheads. 351 00:21:47,800 --> 00:21:49,696 This... 352 00:21:49,720 --> 00:21:51,216 is you. 353 00:21:51,240 --> 00:21:55,320 You can conquer the shark. 354 00:21:56,120 --> 00:21:58,120 Look into my eyes. 355 00:21:58,640 --> 00:22:01,440 Look at the Argentinian kumquat. 356 00:22:02,040 --> 00:22:04,040 Now look at the shark. 357 00:22:12,680 --> 00:22:15,160 As the shark is extinguished, 358 00:22:16,520 --> 00:22:19,800 so has any tension and fear in your body. 359 00:22:20,880 --> 00:22:23,680 Hors d'oeuvres! 360 00:22:24,360 --> 00:22:28,840 Enjoy your meal. - Who's bringing the hors d'oeuvres? 361 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 Dai? 362 00:22:38,200 --> 00:22:40,416 - That was genuinely moving. 363 00:22:40,440 --> 00:22:42,776 Are you still scared of sharks? 364 00:22:42,800 --> 00:22:44,656 - Yeah. 365 00:22:44,680 --> 00:22:48,616 And now he's also afraid of Argentinian kumquats. 366 00:22:48,640 --> 00:22:53,136 - I don't know what that vegetable was, but it was definitely not an Argentinian kumquat. 367 00:22:53,160 --> 00:22:57,296 - Yeah, but that's cos I'm a therapist, not a greengrocer, Paul. 368 00:22:57,320 --> 00:23:01,576 - A kumquat is an orange-like fruit native to south-eastern China. 369 00:23:01,600 --> 00:23:05,616 - And this is an Argentinian kumquat. - Right. 370 00:23:05,640 --> 00:23:09,896 - What other bold, beautiful candle extinguishing do we have in store? 371 00:23:09,920 --> 00:23:17,320 Find out after the break. We'll see you soon with more Taskmaster. 372 00:23:24,040 --> 00:23:26,216 - What an excellent series of commercials. 373 00:23:26,240 --> 00:23:29,536 We'd love to show you more, but for now, it's back to Taskmaster. 374 00:23:29,560 --> 00:23:31,816 Paul, where were we? - We're dealing with candles. 375 00:23:31,840 --> 00:23:36,256 Today, our contestants attempting to blow one out without using their lungs. 376 00:23:36,280 --> 00:23:38,816 Most bold and beautiful blow-out wins. 377 00:23:38,840 --> 00:23:43,216 - Paul, my desire to see more comedians attempt this task has not been extinguished. 378 00:23:43,240 --> 00:23:45,240 Please, I need more. 379 00:23:45,640 --> 00:23:48,120 - A candle emits a ray o' light, 380 00:23:48,480 --> 00:23:52,960 but in 1992, a woman named Clare emitted a Ray O'Leary. 381 00:23:55,720 --> 00:24:00,520 - Most bold and beautiful. What's beautiful around here? 382 00:24:07,600 --> 00:24:09,816 Feels pretty beautiful to me, Paul. 383 00:24:09,840 --> 00:24:11,840 What do lips look like? 384 00:24:12,840 --> 00:24:15,936 - Do you like lips? - Yeah, I guess. Yeah, I like lips. 385 00:24:15,960 --> 00:24:17,416 - Awesome. 386 00:24:17,440 --> 00:24:20,656 - Would you like my lips? - Yeah, you have good lips. 387 00:24:20,680 --> 00:24:23,376 - OK, that's it. You don't need to lay it on thick. 388 00:24:23,400 --> 00:24:24,896 This is a workplace. 389 00:24:24,920 --> 00:24:27,976 I don't want to hear you going on about how luscious my lips are 390 00:24:28,000 --> 00:24:31,280 and how juicy and plump you find my lips. 391 00:24:31,960 --> 00:24:34,640 That's good. She's looking hot. 392 00:24:36,240 --> 00:24:38,776 This feels sensual, doesn't it? 393 00:24:38,800 --> 00:24:40,256 - Yeah. - Yeah. 394 00:24:40,280 --> 00:24:41,336 Oh! 395 00:24:41,360 --> 00:24:43,360 Lumiere, the candle. 396 00:24:43,600 --> 00:24:47,656 I have been your lover for as long as I can remember ― I, Cynthia, the leaf blower. 397 00:24:47,680 --> 00:24:49,656 But I've learned your dirty secrets. 398 00:24:49,680 --> 00:24:52,376 I learned you slapped your mother twice. 399 00:24:52,400 --> 00:24:55,096 I heard you kicked an orphan in the shins. 400 00:24:55,120 --> 00:24:59,016 And what's worse, is I've discovered, you've really― I've not really been dating you, Lumiere. 401 00:24:59,040 --> 00:25:01,296 I've been dating your evil twin. 402 00:25:01,320 --> 00:25:03,320 ♪ Dun-dun-dun. ♪ 403 00:25:03,680 --> 00:25:05,216 It's tense, right? - Mm-hm. 404 00:25:05,240 --> 00:25:11,776 - And all the betrayal through all the evil you've done, Lumiere, I have no choice but to blow you out. 405 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 Au revoir, Lumiere. 406 00:25:29,000 --> 00:25:31,280 Do you like her lips? - Yeah. 407 00:25:31,440 --> 00:25:33,016 - Do you wanna kiss her? 408 00:25:33,040 --> 00:25:35,040 - Uh... 409 00:25:42,400 --> 00:25:44,896 - So lip focused, Ray. - Oh, with that, 410 00:25:44,920 --> 00:25:48,096 I was trying to recreate an episode of Bold and the Beautiful. 411 00:25:48,120 --> 00:25:51,496 That's why all the drama was there, and I've not seen an episode, 412 00:25:51,520 --> 00:25:54,576 but I assume all the women sort of have eyes, 413 00:25:54,600 --> 00:25:59,536 and then sort of, like, their lips extend out like an anteater. 414 00:25:59,560 --> 00:26:02,896 - I think I could handle one more comedian doing this task. 415 00:26:02,920 --> 00:26:09,576 - We only have one more. Last but not least, in the study with the candlestick, it's Bubbah. 416 00:26:09,600 --> 00:26:11,680 - The most beautiful way. 417 00:26:12,760 --> 00:26:17,440 - What do you find beautiful? - Simple, like, clean blow. 418 00:26:21,560 --> 00:26:23,496 A simple, clean blow. 419 00:26:23,520 --> 00:26:27,000 I feel like hairspray would make it go big. 420 00:26:30,040 --> 00:26:33,096 - What was that bit? - Like, Fire Nation vibes. 421 00:26:33,120 --> 00:26:35,896 - What's Fire Nation? - The Last Air bender. - Oh. 422 00:26:35,920 --> 00:26:38,120 He's like... 423 00:26:39,560 --> 00:26:41,736 - Oh, cool. - Whoa. I almost did it. 424 00:26:41,760 --> 00:26:43,576 Wait, maybe I could air bend it. 425 00:26:43,600 --> 00:26:45,696 - What do you mean air bend? - Well, I almost got it. 426 00:26:45,720 --> 00:26:47,720 I go like this. - Whoa... 427 00:26:49,800 --> 00:26:53,176 - See, this looks like the Air bender stuff. - I haven't seen it. 428 00:26:53,200 --> 00:26:55,696 Do you think the Taskmaster's seen it? 429 00:26:55,720 --> 00:26:58,920 - Oh, wait, no! Don't count that! Nooo! 430 00:27:00,880 --> 00:27:03,016 Can we light that again? - No, sorry. 431 00:27:03,040 --> 00:27:08,176 - I thought it wasn't enough. - What would it have looked like if you'd done it the way you wanted? 432 00:27:08,200 --> 00:27:10,280 - I was gonna go like this. 433 00:27:42,240 --> 00:27:45,216 And it probably would have went like this. 434 00:27:45,240 --> 00:27:48,240 That one would've been cool. - Yeah. 435 00:27:48,520 --> 00:27:51,176 - Can we do one with the light? - We could just imagine. 436 00:27:51,200 --> 00:27:55,400 - Yeah. OK. let's imagine. It would've been great. 437 00:28:00,000 --> 00:28:05,616 - What a beautiful performance there at the end. It's just a shame that none of it counted. 438 00:28:05,640 --> 00:28:10,720 - Well, first of all, they said that I couldn't use hairspray. 439 00:28:11,680 --> 00:28:16,896 - So I feel hairspray was gonna make more fire rather than less fire. 440 00:28:16,920 --> 00:28:21,376 - I thought you spray it, and then it goes, whoo! And then it stops going whoo. 441 00:28:21,400 --> 00:28:25,816 Yeah, that's exactly what they were worried about. Yeah. 442 00:28:25,840 --> 00:28:27,856 - Um, OK, I've gotta score this. 443 00:28:27,880 --> 00:28:31,256 Bubbah, obviously one for you, clearly. 444 00:28:31,280 --> 00:28:34,896 I think both Karen and Mel were bold and beautiful. 445 00:28:34,920 --> 00:28:36,376 Three points each. 446 00:28:36,400 --> 00:28:39,176 I nearly fell in love, myself, with Cynthia. 447 00:28:39,200 --> 00:28:40,616 She was hot. Four points. 448 00:28:40,640 --> 00:28:44,216 And I genuinely think, Dai, you may have helped Paul 449 00:28:44,240 --> 00:28:48,280 and helped the community with what you were doing with sharks, so I think you get five. 450 00:28:52,320 --> 00:28:55,776 OK, Paul. We've seen all our candles extinguished. 451 00:28:55,800 --> 00:28:57,616 What now? - What now? 452 00:28:57,640 --> 00:28:59,640 Let's go bowling. 453 00:29:12,440 --> 00:29:14,136 - Hello, Bubbah. - Hello. 454 00:29:14,160 --> 00:29:15,776 - Hello, Paul. 455 00:29:15,800 --> 00:29:18,096 - Do you need a hand? - Yes, please. - Sure. 456 00:29:18,120 --> 00:29:19,696 - Can you please come and hold this? 457 00:29:19,720 --> 00:29:21,136 - Why? 458 00:29:21,160 --> 00:29:22,816 - Because I need you to. 459 00:29:22,840 --> 00:29:26,240 So apply quite a bit of pressure upwards. 460 00:29:26,360 --> 00:29:28,256 And try not to move it too much. 461 00:29:28,280 --> 00:29:29,816 You got it? - Yeah. 462 00:29:29,840 --> 00:29:31,616 Why do I have to do this? 463 00:29:31,640 --> 00:29:33,640 - Oh my... 464 00:29:35,480 --> 00:29:38,536 'Put the―' Oh, it's glitter. 465 00:29:38,560 --> 00:29:40,536 Oh, really? 466 00:29:40,560 --> 00:29:42,696 'Put the bowl of glitter in the fridge. 467 00:29:42,720 --> 00:29:46,336 - 'If you spill any glitter, you are disqualified. 468 00:29:46,360 --> 00:29:48,360 - 'Fastest wins. 469 00:29:49,960 --> 00:29:52,056 - 'Your time starts now.' 470 00:29:52,080 --> 00:29:54,456 - You hold this. You come hold it. - I'm timekeeping. 471 00:29:54,480 --> 00:29:57,280 - Can you hold it? - No, sorry. - OK. 472 00:30:01,960 --> 00:30:04,376 - All right, Paul, let's get into it. - You got it, Jeremy. 473 00:30:04,400 --> 00:30:10,600 Up first, attempting to put the glitter in the fridge, it's Karen O'Leary. 474 00:30:11,280 --> 00:30:15,456 - Do you know if the top of this broom is flat or if it's got a curve on it? 475 00:30:15,480 --> 00:30:17,496 - It's slightly curved. - Cos if it was flat, 476 00:30:17,520 --> 00:30:21,016 then I'd be really good at balancing it down carefully. - Oh, right. 477 00:30:21,040 --> 00:30:23,376 - So, maybe, can you get me a flat stick? 478 00:30:23,400 --> 00:30:26,216 Anything that's just like, maybe, got a bigger circumference. 479 00:30:26,240 --> 00:30:27,816 - These are flat... - Are they? 480 00:30:27,840 --> 00:30:29,696 - ...but quite a small circumference. 481 00:30:29,720 --> 00:30:32,376 - But if there's two of them, that could work. 482 00:30:32,400 --> 00:30:39,080 - Oh, I see. They're not very long. - Yeah, but I am actually taller than I thought. 483 00:30:40,600 --> 00:30:42,776 I still very much doubt this is gonna work. 484 00:30:42,800 --> 00:30:46,016 I need a bigger circumference, Paul. This is, like, too small. - OK. I could go look in the shed. 485 00:30:46,040 --> 00:30:46,937 - OK, great. 486 00:30:46,961 --> 00:30:49,856 - You can hold that while I'm gone? - Well, time will tell. 487 00:30:49,880 --> 00:30:55,160 But you could rush. That would be helpful if you could rush. - OK. 488 00:31:03,920 --> 00:31:06,056 - Oh yes! Look at that stuff. 489 00:31:06,080 --> 00:31:09,560 - I found a piece of wood and a piece of pipe. 490 00:31:13,200 --> 00:31:17,736 If you spill any glitter, you will be disqualified. - I know. I read the thing. 491 00:31:17,760 --> 00:31:20,840 - OK. - This is really wobbly, though. 492 00:31:25,040 --> 00:31:27,040 Piece of shit. 493 00:31:28,040 --> 00:31:32,216 What are you― You're not supposed to laugh. You're supposed to be all straight-faced the whole time. 494 00:31:32,240 --> 00:31:35,096 Is there glitter in this bowl? - I'm not sure. 495 00:31:35,120 --> 00:31:39,056 - No, I just need your shoulders to help me balance up there. 496 00:31:39,080 --> 00:31:42,760 Cos falling off would be very embarrassing. 497 00:31:43,880 --> 00:31:48,296 Can you get me a knife? - That seems like that'll make this more dangerous. 498 00:31:48,320 --> 00:31:50,256 - Live life on the edge, Paul. 499 00:31:50,280 --> 00:31:55,280 You've got the safest knife possible. So that was... - Yeah. 500 00:32:01,840 --> 00:32:03,976 Did you spill any glitter? - Nah. 501 00:32:04,000 --> 00:32:05,976 Do you know where the glitter is? - Uh-huh. 502 00:32:06,000 --> 00:32:08,296 - Can you tell me? - It's in the bowl. 503 00:32:08,320 --> 00:32:11,320 - I need to find another bowl? - Yeah. 504 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 - Oh, for f― God's sake. 505 00:32:22,360 --> 00:32:24,440 - I've stopped the clock. 506 00:32:26,080 --> 00:32:27,616 Nailed it 507 00:32:27,640 --> 00:32:29,336 - You happy with that? - No. 508 00:32:29,360 --> 00:32:32,840 See ya. - Thank you, Karen. - No, thank you. 509 00:32:34,800 --> 00:32:36,176 - Right. 510 00:32:36,200 --> 00:32:38,200 So there's a twist. 511 00:32:38,360 --> 00:32:42,496 How long did Karen stand there with the stick holding the bowl? 512 00:32:42,520 --> 00:32:45,136 - She held it there for about just under five minutes. 513 00:32:45,160 --> 00:32:47,136 - So strong. - Good. 514 00:32:47,160 --> 00:32:49,056 Good. - Look at the positives. 515 00:32:49,080 --> 00:32:52,336 - How long did it take her to get the bowl in the fridge? - 10.13. 516 00:32:52,360 --> 00:32:53,856 - 10.13. 517 00:32:53,880 --> 00:32:55,960 Yes. 10.13. 518 00:32:58,640 --> 00:33:01,456 - Up next, the glitter of the media landscape. 519 00:33:01,480 --> 00:33:05,480 Here's some ads. We'll see you soon. 520 00:33:14,720 --> 00:33:16,336 - Welcome back to Taskmaster ― 521 00:33:16,360 --> 00:33:21,016 the show dedicated to answering the most important question facing New Zealand society. 522 00:33:21,040 --> 00:33:25,176 Which local comedian is the best at doing silly little activities? 523 00:33:25,200 --> 00:33:29,176 Paul, where are we at? - Five of New Zealand's sharpest comedy minds 524 00:33:29,200 --> 00:33:31,936 are attempting to put a bowl of glitter in the fridge. 525 00:33:31,960 --> 00:33:33,936 Fastest to do so wins. 526 00:33:33,960 --> 00:33:38,176 - Let's see some more comedians fall for your cruel, cruel tricks, Paul. 527 00:33:38,200 --> 00:33:41,200 - Of course. Here's Dai, Mel and Ray. 528 00:33:42,120 --> 00:33:43,816 - I don't like this. 529 00:33:43,840 --> 00:33:45,296 I don't like this. 530 00:33:45,320 --> 00:33:47,136 Can you bring me this chair? 531 00:33:47,160 --> 00:33:50,576 - Where do you want the chair? - It's fine. I got it, actually. 532 00:33:50,600 --> 00:33:51,936 I don't even need your help. 533 00:33:51,960 --> 00:33:54,576 - You know the best revenge you can do in a break-up? 534 00:33:54,600 --> 00:33:57,760 Especially if your ex had shag pile carpet― 535 00:34:00,240 --> 00:34:01,896 ...had shag pile carpet. 536 00:34:01,920 --> 00:34:04,976 And then― Look, I'm over here, mate. - OK. 537 00:34:05,000 --> 00:34:08,136 - And then you pour a thing of glitter on the ground. 538 00:34:08,160 --> 00:34:11,216 Oh yeah, but that might not be the bowl of glitter. 539 00:34:11,240 --> 00:34:12,976 - Wait, is it bowl glued there? 540 00:34:13,000 --> 00:34:18,000 If I pull this broom away, that bowl fall down? - I'm not sure. 541 00:34:23,680 --> 00:34:27,336 - Hey, that was a nice little bit of subterfuge you did there. 542 00:34:27,360 --> 00:34:28,896 - OK. Where is the glitter? 543 00:34:28,920 --> 00:34:31,176 - I don't reckon it's in this room. 544 00:34:31,200 --> 00:34:32,137 - Where's the bowl of glitter? 545 00:34:32,161 --> 00:34:33,256 Where's the bowl of glitter? 546 00:34:33,280 --> 00:34:35,016 Bowl of glitter. The bowl of glitter. 547 00:34:35,040 --> 00:34:37,416 - It was 'Put the bowl of glitter in the fridge, ' right? 548 00:34:37,440 --> 00:34:40,320 There's a bowl of glitter out here. 549 00:34:45,040 --> 00:34:46,976 - I'm gonna go to the kitchen. 550 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Oh, it's right there. 551 00:34:49,520 --> 00:34:51,520 There's the fridge. 552 00:34:54,640 --> 00:34:55,456 - Stopped the clock. 553 00:34:55,480 --> 00:34:56,377 I've stopped the clock. 554 00:34:56,401 --> 00:34:58,056 I've stopped the clock. - OK. 555 00:34:58,080 --> 00:35:00,136 - Yeah, I reckon I might've won that. 556 00:35:00,160 --> 00:35:03,040 - Thank you, Paul. - Thank you, Mel. 557 00:35:04,440 --> 00:35:06,440 How did you find that? 558 00:35:11,800 --> 00:35:16,696 - Ray, that was uncalled for. Poor old Paul's probably still got glitter in his suit. 559 00:35:16,720 --> 00:35:21,416 - The whole record, the only thing I felt guilty about doing was blowing that glitter in Paul's face. 560 00:35:21,440 --> 00:35:25,856 But after watching that video back, I was right to do it. 561 00:35:25,880 --> 00:35:27,976 - Dai thought that he'd won that one. He was the fastest. 562 00:35:28,000 --> 00:35:31,520 Was he the fastest? - Well, Mel ― 4.16. 563 00:35:31,800 --> 00:35:33,800 Ray ― 3.54. 564 00:35:33,960 --> 00:35:35,960 And Dai ― 1.59. 565 00:35:36,080 --> 00:35:38,080 Wow. OK. 566 00:35:38,680 --> 00:35:42,056 So who have we saved till last? 567 00:35:42,080 --> 00:35:43,856 - Last, but not Lisa ― 568 00:35:43,880 --> 00:35:46,096 Why would it be Lisa? She's not on the show. 569 00:35:46,120 --> 00:35:48,120 It's Bubbah. 570 00:35:48,680 --> 00:35:50,416 Oh, you're kidding me. 571 00:35:50,440 --> 00:35:53,120 - What's wrong? - OK, it's glued. 572 00:35:55,720 --> 00:35:56,736 Where's the bowl of glitter? 573 00:35:56,760 --> 00:35:58,496 Where's the bowl of glitter, Paul? 574 00:35:58,520 --> 00:36:00,720 - I can't say, sorry. - Far! 575 00:36:02,240 --> 00:36:06,416 Oh my God. Which fridge, Paul?! - There's only one fridge in the house. 576 00:36:06,440 --> 00:36:11,960 - There's only one fridge. OK. I'll be back. I'm just checking if it's in the... 577 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 Oh, Paul! 578 00:36:17,320 --> 00:36:19,320 - What? 579 00:36:20,160 --> 00:36:22,160 - What the hell? 580 00:36:25,320 --> 00:36:28,520 Put the... Is it, like, a trick? - What? 581 00:36:30,120 --> 00:36:32,120 - Bowl of glitter. 582 00:36:34,680 --> 00:36:36,656 That's too easy. You wouldn't put it there. 583 00:36:36,680 --> 00:36:38,416 That's way too easy. 584 00:36:38,440 --> 00:36:41,256 Have you seen the bowl of glitter? - Yeah. 585 00:36:41,280 --> 00:36:43,016 - With glitter inside? - Uh-huh. 586 00:36:43,040 --> 00:36:45,216 - Previously to this? - Yes. 587 00:36:45,240 --> 00:36:47,496 - And not, like, in a dream? - I saw it. 588 00:36:47,520 --> 00:36:49,496 - You touched it? - Yeah. 589 00:36:49,520 --> 00:36:51,056 - OK. 590 00:36:51,080 --> 00:36:53,416 It's gotta be right in front of my eyes, eh. 591 00:36:53,440 --> 00:36:55,536 I think I'm gonna rule out the kitchen. 592 00:36:55,560 --> 00:36:57,576 - OK. - Cos that's too easy. 593 00:36:57,600 --> 00:36:59,616 Ohh, yo. 594 00:36:59,640 --> 00:37:01,016 Wait, you're playing with me. 595 00:37:01,040 --> 00:37:03,040 You've got the bowl. 596 00:37:04,800 --> 00:37:06,056 Oh man! 597 00:37:06,080 --> 00:37:07,816 How long has that been? 598 00:37:07,840 --> 00:37:10,520 - About eight and a half minutes. 599 00:37:10,840 --> 00:37:13,416 - I'm gonna look around the house. - OK. 600 00:37:13,440 --> 00:37:16,240 - Where's the bowl and the fridge? 601 00:37:19,080 --> 00:37:21,056 - Any luck in that drawer? - No. 602 00:37:21,080 --> 00:37:22,896 Am I cold or hot? 603 00:37:22,920 --> 00:37:27,176 - How are you feeling? I hate you. Oh my God. I hate you. 604 00:37:27,200 --> 00:37:27,857 OK. 605 00:37:27,881 --> 00:37:30,216 Is it in the lake? - I can't say. 606 00:37:30,240 --> 00:37:31,736 - Damn! 607 00:37:31,760 --> 00:37:35,256 Are you enjoying this, Paul? Do you enjoy watching this? - Yes. 608 00:37:35,280 --> 00:37:37,176 - Where am I not looking? 609 00:37:37,200 --> 00:37:38,856 I'm not good at finding shit. 610 00:37:38,880 --> 00:37:41,080 Put the bowl of glitter... 611 00:37:41,480 --> 00:37:43,480 in the fridge. 612 00:37:46,040 --> 00:37:48,040 What kind of glitter? 613 00:37:48,880 --> 00:37:50,016 - It's purple. 614 00:37:50,040 --> 00:37:52,136 - Purple glitter. - Mm-hm. 615 00:37:52,160 --> 00:37:54,560 Is it in the dishwasher? - No. 616 00:37:55,400 --> 00:37:59,256 I feel like it's here somewhere, at least out here. 617 00:37:59,280 --> 00:38:01,856 - How do you feel? - Not confident. 618 00:38:01,880 --> 00:38:03,856 - Oh. - But hopeful. 619 00:38:03,880 --> 00:38:06,536 How do you feel? - Not confident. 620 00:38:06,560 --> 00:38:08,416 - In me? - No, in myself. 621 00:38:08,440 --> 00:38:10,216 - OK. - Sorry. I thought you meant about myself. 622 00:38:10,240 --> 00:38:12,240 - Yeah. 623 00:38:12,800 --> 00:38:14,800 You assholes! 624 00:38:19,440 --> 00:38:21,616 That wasn't there the whole time. 625 00:38:21,640 --> 00:38:22,856 No, that wasn't. 626 00:38:22,880 --> 00:38:24,880 What the hell? OK. 627 00:38:26,040 --> 00:38:28,040 - Thank you, Bubbah. 628 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 - I hate this game. 629 00:38:40,760 --> 00:38:42,760 - Yeah! - Yeah. 630 00:38:47,160 --> 00:38:52,336 - Do you wanna talk about this, or should we just move on? - Just give me the time, man. 631 00:38:52,360 --> 00:38:55,856 - I can't believe you were blaming Paul the whole time. It was there! 632 00:38:55,880 --> 00:39:02,496 - And then I thought― I thought that I was gonna come here and it was real that it wasn't there. 633 00:39:02,520 --> 00:39:04,736 But it was the whole time. 634 00:39:04,760 --> 00:39:07,296 - The bit where you're wandering around outside like― - I know! 635 00:39:07,320 --> 00:39:09,736 I just watched it with you, man. 636 00:39:09,760 --> 00:39:11,760 Bro. 637 00:39:13,600 --> 00:39:16,576 - It's great that this whole experience you're not gonna be 638 00:39:16,600 --> 00:39:21,080 reminded of every time you look at your arm. 639 00:39:23,000 --> 00:39:27,216 - It did look like it took a long time, but it's not like it took half an hour. 640 00:39:27,240 --> 00:39:29,440 It took 29.57. 641 00:39:32,480 --> 00:39:34,336 - All right. Should we divvy out the points? 642 00:39:34,360 --> 00:39:37,096 - One point for Bubbah, two points for Karen, 643 00:39:37,120 --> 00:39:39,176 three points for Mel, four points for Ray, 644 00:39:39,200 --> 00:39:43,296 and five points for Dai Henwood. 645 00:39:43,320 --> 00:39:46,016 - We'll be back with our live-task dessert soon. 646 00:39:46,040 --> 00:39:50,920 But first, finish off your veges. Here's another ad break. 647 00:40:00,680 --> 00:40:02,216 - Welcome back to Taskmaster. 648 00:40:02,240 --> 00:40:06,016 Who will win the tattoo on Bubbah's arm? Only time will tell. 649 00:40:06,040 --> 00:40:08,816 We're just about to see our comedians attempt a live task. 650 00:40:08,840 --> 00:40:12,096 But before we do, Paul, can you just give us a scoreboard update, please? 651 00:40:12,120 --> 00:40:15,216 - In the lead with 16 points ― Dai Henwood. 652 00:40:15,240 --> 00:40:17,240 Oh. 653 00:40:18,200 --> 00:40:24,200 - OK, contestants, please make your way up to the stage for the live task. 654 00:40:27,120 --> 00:40:32,736 - Dai Henwood, could you please read the task? - Oh, it'd be a pleasure. 655 00:40:32,760 --> 00:40:34,856 'Be tall, a ball, or Paul. 656 00:40:34,880 --> 00:40:38,496 'Each contestant will take it in turns to enter the changing room 657 00:40:38,520 --> 00:40:42,736 'and have 15 seconds to become tall, a ball, or Paul. 658 00:40:42,760 --> 00:40:47,856 'If Jeremy correctly guesses what you are, you are eliminated. 659 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 'Most deceptions wins. 660 00:40:50,400 --> 00:40:52,776 'Your time starts on Paul's whistle.' 661 00:40:52,800 --> 00:40:54,536 Did anyone understand that? - No. 662 00:40:54,560 --> 00:40:56,560 - I'm already tall. 663 00:40:56,920 --> 00:40:58,920 Same 664 00:40:59,200 --> 00:41:00,976 - So Bubbah will enter the changing room. 665 00:41:01,000 --> 00:41:05,080 She'll have 15 seconds to become either a ball... 666 00:41:06,040 --> 00:41:07,976 tall, just so it's clear, 667 00:41:08,000 --> 00:41:11,736 or there's a jacket in there to put on to become Paul. 668 00:41:11,760 --> 00:41:14,456 Bubbah, please enter the changing station. 669 00:41:14,480 --> 00:41:16,680 It's gonna be great. 670 00:41:22,560 --> 00:41:24,360 Five seconds. 671 00:41:28,200 --> 00:41:29,936 Jeremy. - Bubbah... 672 00:41:29,960 --> 00:41:31,960 you are tall. 673 00:41:33,080 --> 00:41:35,080 Correct. 674 00:41:35,200 --> 00:41:37,096 - No! - Yes, you were. - You're tall. 675 00:41:37,120 --> 00:41:39,520 I'm a flat ball. 676 00:41:41,000 --> 00:41:44,816 - Bubbah, you are eliminated on the first one. - Oh no! No! 677 00:41:44,840 --> 00:41:46,176 - Please take a seat. 678 00:41:46,200 --> 00:41:48,200 Now I got it. 679 00:41:49,960 --> 00:41:54,160 - Dai Henwood, please enter the changing station. 680 00:42:01,960 --> 00:42:03,576 - I'm gonna ask a question, Dai. 681 00:42:03,600 --> 00:42:06,200 - Are you aroused? - Always. 682 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 - You're Paul. 683 00:42:09,560 --> 00:42:12,240 He is a ball. 684 00:42:12,440 --> 00:42:14,376 I'm a ball. 685 00:42:14,400 --> 00:42:18,800 - Karen. - Yeah? - Please enter the changing station. 686 00:42:26,240 --> 00:42:27,896 - Karen, you are Paul. 687 00:42:27,920 --> 00:42:29,920 - Nah. 688 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 I'm a flat tall. 689 00:42:35,840 --> 00:42:39,320 - Mel, please enter the changing station. 690 00:42:45,280 --> 00:42:47,456 - Are you OK, Mel? - Yeah, I'm fine. 691 00:42:47,480 --> 00:42:49,480 - You're a ball. 692 00:42:50,560 --> 00:42:52,560 - I was a ball! 693 00:42:53,120 --> 00:42:56,600 - Ray, please enter the changing station. 694 00:43:05,760 --> 00:43:07,760 - You're tall. 695 00:43:10,520 --> 00:43:12,496 - Ray was a ball. 696 00:43:12,520 --> 00:43:13,856 Our final two. 697 00:43:13,880 --> 00:43:17,920 Dai Henwood, please enter the changing station. 698 00:43:22,120 --> 00:43:25,320 Dai, you are a ball. 699 00:43:27,440 --> 00:43:29,016 - Correct. 700 00:43:29,040 --> 00:43:32,440 Ray, please enter the changing station. 701 00:43:40,440 --> 00:43:42,400 Five seconds. 702 00:43:44,160 --> 00:43:46,160 - Ray, you are Paul. 703 00:43:48,800 --> 00:43:50,456 There it is. 704 00:43:50,480 --> 00:43:52,480 - He was tall. 705 00:43:56,760 --> 00:44:01,960 - All right, come on down, and we'll figure out what's going on. 706 00:44:03,960 --> 00:44:07,976 Well, I reckon anyone on the first round who was out gets one point. 707 00:44:08,000 --> 00:44:10,656 - OK, so that's Bubbah, Karen and Mel. 708 00:44:10,680 --> 00:44:12,656 - Ray gets five, clearly. - OK. 709 00:44:12,680 --> 00:44:16,360 - And I think Dai should get four points. - OK. 710 00:44:18,480 --> 00:44:20,696 - So what does that mean for the overall episode points? 711 00:44:20,720 --> 00:44:23,656 - It means the winner of episode two with 20 points ― 712 00:44:23,680 --> 00:44:25,680 Dai Henwood! 713 00:44:28,120 --> 00:44:29,656 - Thank you. 714 00:44:29,680 --> 00:44:31,496 - Congratulations, Dai. 715 00:44:31,520 --> 00:44:35,176 You are now the official owner of your own VCR, 716 00:44:35,200 --> 00:44:38,536 a cheap book and a back flip certificate. 717 00:44:38,560 --> 00:44:40,640 Go up and enjoy your fare. 718 00:44:43,920 --> 00:44:48,136 So, another episode of Taskmaster draws to a close. 719 00:44:48,160 --> 00:44:52,976 We learnt that if Bubbah's on your search and rescue team, you're in a lot of trouble. 720 00:44:53,000 --> 00:44:56,736 But most importantly, we learnt that Dai Henwood is the winner of Episode two. 721 00:44:56,760 --> 00:45:01,840 Thank you so much for watching. See you next time. Ka kite ano. 722 00:45:05,840 --> 00:45:07,896 Captions by Jessie Puru. 723 00:45:07,920 --> 00:45:11,896 Captions were made with the support of NZ On Air. 724 00:45:11,920 --> 00:45:15,000 www.able.co.nz Copyright Able 2023 725 00:45:15,360 --> 00:45:19,160 - Welcome, Paul. This is gonna be quite a trip. 726 00:45:19,600 --> 00:45:21,856 - Sorry, Paul, I just need to take a moment to collect myself. 727 00:45:21,880 --> 00:45:25,320 - As soon as that tape started to play, it looked like all of you had PTSD. 56023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.