Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,360
- Cheehoo!
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,720
- Ha ha ha ha!
3
00:00:12,920 --> 00:00:13,920
- Shame!
4
00:00:14,760 --> 00:00:16,416
All right?
5
00:00:16,440 --> 00:00:17,296
- Whee!
6
00:00:17,320 --> 00:00:18,320
- Aaah!
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,120
- Whoo!
8
00:00:26,920 --> 00:00:29,336
- Say cheese.
- Cheese.
9
00:00:39,040 --> 00:00:42,176
- Kia or a koutou, and welcome
to Taskmaster New Zealand.
10
00:00:42,200 --> 00:00:45,376
My name is Jeremy Wells, and thanks
to a series of freak events
11
00:00:45,400 --> 00:00:49,696
that began with the creation of the
universe 13.8 billion years ago,
12
00:00:49,720 --> 00:00:53,320
I am the Taskmaster.
13
00:00:54,800 --> 00:01:00,976
A few months ago, I set five New Zealand comedians
of different first names and overlappingsurnames
14
00:01:01,000 --> 00:01:04,656
a series of embarrassing,
pointless tasks,
15
00:01:04,680 --> 00:01:08,496
all in the hopes of honouring
their parents, their loved ones,
16
00:01:08,520 --> 00:01:10,800
and, most importantly, me.
17
00:01:11,760 --> 00:01:15,616
At the end of the series, one
contestant will be the proud winner
18
00:01:15,640 --> 00:01:20,096
of this excellent trophy
of my own head...
19
00:01:20,120 --> 00:01:24,496
...which serves as a haunting
reminder of my own mortality.
20
00:01:24,520 --> 00:01:28,536
Putting their reputations on the
line for your entertainment are
21
00:01:28,560 --> 00:01:31,216
Bubbah...
22
00:01:31,240 --> 00:01:33,240
...Dai Henwood...
23
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
Karen O'Leary...
24
00:01:36,160 --> 00:01:38,160
Mel Brace well...
25
00:01:38,760 --> 00:01:42,040
and Ray O'Leary.
26
00:01:42,840 --> 00:01:47,256
As always, I'm joined by a man not
quite famous enough to be the host.
27
00:01:47,280 --> 00:01:50,880
It's Paul Williams!
28
00:01:51,000 --> 00:01:57,056
- Big news, Jeremy. I'm very proud to announce
I'm starting a not-for-profit organisation.
29
00:01:57,080 --> 00:02:02,856
And basically I read an article that said that a
lot of turtles are killed by human drinking straws.
30
00:02:02,880 --> 00:02:07,096
So I've designed a straw
specifically for turtles.
31
00:02:07,120 --> 00:02:12,096
So it's smaller, and it's a very
solid plastic. It's not gonna break.
32
00:02:12,120 --> 00:02:16,976
And I'm raising money to drop
100,000 of these into the Pacific Ocean
33
00:02:17,000 --> 00:02:19,416
so the turtles can get sippin'.
34
00:02:19,440 --> 00:02:22,136
Hmm. Sounds like a great idea
35
00:02:22,160 --> 00:02:25,336
Tell us about this week's
episode prize task, Paul.
36
00:02:25,360 --> 00:02:26,816
- This week's prize task ―
37
00:02:26,840 --> 00:02:31,936
the comedians have been asked to
bring in the most unbelievable thing.
38
00:02:31,960 --> 00:02:38,800
- All right, Ray, what's your unbelievable thing?
- I brought in this certificate.
39
00:02:41,960 --> 00:02:45,816
- So it's unbelievable that
you brought in a certificate?
40
00:02:45,840 --> 00:02:47,936
- No, it's what
the certificate says ―
41
00:02:47,960 --> 00:02:50,856
'Ray O'Leary can do a back flip.'
42
00:02:50,880 --> 00:02:54,160
- Can you actually do a back flip?
- Yeah.
43
00:02:54,840 --> 00:02:58,240
- Can you show me?
- OK, but I need a run-up.
44
00:03:00,320 --> 00:03:02,320
I need a run-up. Sorry.
45
00:03:05,680 --> 00:03:07,336
- Normally you steal something
and run away,
46
00:03:07,360 --> 00:03:10,360
but he's just left us
a pair of shoes.
47
00:03:28,360 --> 00:03:31,216
- So don't believe me ― five points.
48
00:03:31,240 --> 00:03:37,440
- Wow.
- I must say, when you back flip, you look very South American as well.
49
00:03:37,840 --> 00:03:39,840
- I trained in Chile.
50
00:03:41,840 --> 00:03:45,736
- Dai, what's the unbelievable thing that you brought in?
- I brought in this.
51
00:03:45,760 --> 00:03:47,880
This is a G-code VHS
52
00:03:48,120 --> 00:03:50,120
that I use to this day
53
00:03:50,360 --> 00:03:52,640
to record and watch things.
54
00:03:53,600 --> 00:03:59,576
When the apocalypse comes and broadband is not
available, what are you guys gonna be doing?
55
00:03:59,600 --> 00:04:03,376
I'm gonna be rewatching
Warriors games.
56
00:04:03,400 --> 00:04:08,136
- But what apocalypse would take out Wi-Fi
but not the electricity to power this?
57
00:04:08,160 --> 00:04:11,440
- No, but I've got
a back-up gennie, bro.
58
00:04:13,360 --> 00:04:15,816
- Karen, what's the unbelievable
thing that you've brought in?
59
00:04:15,840 --> 00:04:21,096
- Well, first thing's first.
- I need to tell you that... I'm gay.
60
00:04:21,120 --> 00:04:24,296
That's not a funny thing. You're not
allowed to laugh at that any more.
61
00:04:24,320 --> 00:04:27,656
But obviously, when I was
growing up, I did have a time
62
00:04:27,680 --> 00:04:31,096
when I sort of thought, OK,
am I definitely fully gay?
63
00:04:31,120 --> 00:04:36,016
And there was only two men that I
decided I would turn straight for.
64
00:04:36,040 --> 00:04:41,440
So the two men that I would have
turned straight for are these two.
65
00:04:48,200 --> 00:04:53,016
Not the― Not the now you.
It was when you were Newsboy. Yeah.
66
00:04:53,040 --> 00:04:56,640
It's that that unbelievable?
67
00:04:59,240 --> 00:05:01,336
- I think it's highly unbelievable.
68
00:05:01,360 --> 00:05:06,856
Well, if you wanna test yourself,
I've got some great VHS's of...
69
00:05:06,880 --> 00:05:11,080
...of John Campbell
in his early days.
70
00:05:12,680 --> 00:05:16,856
Mel.
- I've brought in something extremely unbelievable.
71
00:05:16,880 --> 00:05:20,816
I've brought in Ripley's
Believe It or Not! book.
72
00:05:20,840 --> 00:05:22,840
It's crazy.
73
00:05:22,960 --> 00:05:27,760
- Oh.
- And I always read these books, and I thought... not.
74
00:05:29,280 --> 00:05:32,416
Every time. But to add to the
unbelievable-ness of the book,
75
00:05:32,440 --> 00:05:35,296
I have added some misinformation.
76
00:05:35,320 --> 00:05:37,320
Things like this.
77
00:05:37,440 --> 00:05:41,120
'Ray O'Leary has a girlfriend.'
78
00:05:41,240 --> 00:05:44,416
- So Believe It Or Not ―
is real or is not?
79
00:05:44,440 --> 00:05:48,040
Or is some not and some real?
- It's up to you!
80
00:05:49,080 --> 00:05:53,360
- Bubbah.
- When you look at Ray, Mel, Karen Dai and I,
81
00:05:53,600 --> 00:05:57,296
we're not a group of friends that you
would see in an arcade or just hanging out.
82
00:05:57,320 --> 00:06:00,336
It's a very random group.
Will our friendship last?
83
00:06:00,360 --> 00:06:02,096
- Where's this going?
84
00:06:02,120 --> 00:06:05,120
- I hope it's going somewhere. Um...
85
00:06:05,880 --> 00:06:07,736
I've decided for us.
86
00:06:07,760 --> 00:06:10,040
You wouldn't believe this.
87
00:06:14,600 --> 00:06:18,880
Some pictures of
the Taskmaster crew.
88
00:06:19,720 --> 00:06:21,056
No way.
89
00:06:21,080 --> 00:06:23,080
Oh my God!
90
00:06:26,560 --> 00:06:28,456
I got you!
91
00:06:28,480 --> 00:06:31,960
- Can I just say we've
never looked better?
92
00:06:34,200 --> 00:06:37,096
- OK. Well, clearly,
you get five points.
93
00:06:37,120 --> 00:06:39,120
- Yay!
94
00:06:40,240 --> 00:06:42,720
- For dedication.
- Thank you!
95
00:06:44,040 --> 00:06:47,176
- I think, Dai, I'll
give you one point.
96
00:06:47,200 --> 00:06:54,296
If you had've brought in a video recorder to this
show in 1937, that would've been unbelievable.
97
00:06:54,320 --> 00:06:57,456
Karen, two points for you.
That's not that unbelievable.
98
00:06:57,480 --> 00:06:59,296
We can make that happen.
99
00:06:59,320 --> 00:07:01,320
Oh!
100
00:07:01,480 --> 00:07:04,376
- Four points for you, Ray.
Three points for you, Mel.
101
00:07:04,400 --> 00:07:08,480
I'm OK to be in the middle.
102
00:07:08,680 --> 00:07:11,696
- So why don't we crack on to
our first task proper, Paul?
103
00:07:11,720 --> 00:07:16,776
- They say there's no I in team, but
there is a 'teams' in Taskmaster.
104
00:07:16,800 --> 00:07:20,176
There's also a 'mattress' and a
'karate', but those aren't relevant.
105
00:07:20,200 --> 00:07:23,136
'Teams' is though, because it's
our first team task of the season.
106
00:07:23,160 --> 00:07:27,560
Take your jersey off.
Things are about to get toasty.
107
00:07:34,520 --> 00:07:36,520
Hello, Bubbah.
108
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
Hello, Ray.
- Hello, Paul.
109
00:07:40,800 --> 00:07:45,696
- Heeeeeeyyyyyy...
110
00:07:45,720 --> 00:07:50,136
- What?! Why? Why are you here?
- What do you mean, why am I here? - I don't get it.
111
00:07:50,160 --> 00:07:52,736
- He's here for Taskmaster New Zealand.
- Yeah, but why―?
112
00:07:52,760 --> 00:07:56,016
- Dai Henwood, BA, Victoria University.
- Yeah, hello. Yeah.
113
00:07:56,040 --> 00:07:57,336
- Who's this?
114
00:07:57,360 --> 00:07:59,136
- Ray O'Leary.
- Melanie Brace―
115
00:07:59,160 --> 00:08:01,160
Oh, you want a hug? OK.
116
00:08:02,160 --> 00:08:05,256
- That's not a very nice way to say it.
- Isn't it? OK. I'm sorry.
117
00:08:05,280 --> 00:08:08,736
- See, look at this team.
- Yeah, us two, cos the others are white.
118
00:08:08,760 --> 00:08:12,296
- We're the flavour.
- I hate to break it to you, but I'm white.
119
00:08:12,320 --> 00:08:14,216
Heeey!
120
00:08:14,240 --> 00:08:17,016
- Hey! - How are ya? It's been too long.
- I'm confused!
121
00:08:17,040 --> 00:08:18,536
- Hi. Lovely to meet you.
122
00:08:18,560 --> 00:08:19,576
- Are you Maori?
123
00:08:19,600 --> 00:08:22,976
Did you put us three versus
the white people?
124
00:08:23,000 --> 00:08:27,136
- I'm actually really honoured that you said that I
might be Maori, and that would be cool. Butl'm not.
125
00:08:27,160 --> 00:08:31,296
- I don't want to pull the race card, but I'm also...
- Aww. Well, pretend.
126
00:08:31,320 --> 00:08:35,776
- Bubbah, I feel you're not listening to me. I'm white!
- OK, OK! Oh, shit!
127
00:08:35,800 --> 00:08:40,240
- I reckon we take race completely out of this
and focus on the glue guns and the toaster.
128
00:08:42,240 --> 00:08:45,656
'Make the most impressive windmill.'
- Oh no.
129
00:08:45,680 --> 00:08:47,856
'You have until
there isn't a piece of bread...
130
00:08:47,880 --> 00:08:49,416
- '...pushed down in the toaster.
131
00:08:49,440 --> 00:08:54,096
- 'You cannot change the toaster settings
or re-toast an already-toasted bit of bread.
132
00:08:54,120 --> 00:08:58,016
- 'The same person cannot operate
the toaster for two pushes in a row.'
133
00:08:58,040 --> 00:09:00,096
- 'Most impressive windmill wins.
134
00:09:00,120 --> 00:09:03,776
- 'Your time starts when Paul
puts a piece of bread down.'
135
00:09:03,800 --> 00:09:06,056
- So we'll need to time out the toast, eh.
- Yes.
136
00:09:06,080 --> 00:09:09,656
- No, you don't need to time it, oi.
Look. I learnt that this is minutes.
137
00:09:09,680 --> 00:09:13,280
Oh. Do you have TikTok as well?
138
00:09:19,560 --> 00:09:22,696
- Bubbah, you seem surprised that
there were such things as group tasks.
139
00:09:22,720 --> 00:09:25,216
You were genuinely surprised
to see everybody.
140
00:09:25,240 --> 00:09:27,176
- I didn't know that
there were teams.
141
00:09:27,200 --> 00:09:30,576
I thought that he was my task.
142
00:09:30,600 --> 00:09:32,576
No...
143
00:09:32,600 --> 00:09:35,056
Like, that he was part of the task.
144
00:09:35,080 --> 00:09:37,880
I wouldn't mind. Nah.
145
00:09:40,160 --> 00:09:44,896
- So you know I'm the Taskmaster?
- Um, yeah― I didn't know that at the time.
146
00:09:44,920 --> 00:09:47,520
You're on the news.
147
00:09:48,280 --> 00:09:49,576
- Sort of.
148
00:09:49,600 --> 00:09:53,536
I was just so amazed with that whole meet-and-greet
thing that I completely forgot what the task was.
149
00:09:53,560 --> 00:09:55,896
What was the task?
- The task was very simple.
150
00:09:55,920 --> 00:09:58,176
It was to build the best windmill,
151
00:09:58,200 --> 00:10:00,896
but you could only build if
there was a piece of toast down.
152
00:10:00,920 --> 00:10:07,520
- Should we get into it?
- Up first, it's the Three Amigos ― Karen, Bubbah and Dai.
153
00:10:10,320 --> 00:10:12,616
- So they'll go like that.
And then I'm gonna make cross beams.
154
00:10:12,640 --> 00:10:16,056
And then if we have multiple of
these, then it makes a beautiful...
155
00:10:16,080 --> 00:10:17,536
- Day um!
- ...windmill. Do you reckon?
156
00:10:17,560 --> 00:10:20,936
- K-Dog. Can I call you K-Dog?
- You can call me whatever you want. - Yeah-yah. K-Dog.
157
00:10:20,960 --> 00:10:26,016
- So I reckon this is gonna pop at a minute, so
I'm just dropping it down― this one down early.
158
00:10:26,040 --> 00:10:29,576
- So was the TikTok fact right?
- OK, so we're at one minute...
159
00:10:29,600 --> 00:10:31,016
- I feel like you put that―
- ...30.
160
00:10:31,040 --> 00:10:35,216
- I'll go, oi, cos look at this.
This is the brains of the operation.
161
00:10:35,240 --> 00:10:38,736
- Now.
- OK, that seems like very early toast pushing.
162
00:10:38,760 --> 00:10:41,736
- Nah, but also―
and we're snapping it in half.
163
00:10:41,760 --> 00:10:43,776
Oh, you see, that one's come up.
- Oh, shit, shit, shit.
164
00:10:43,800 --> 00:10:45,976
- Nah. I'll― - Tell me when
you push the toast down.
165
00:10:46,000 --> 00:10:48,536
- I can put the toast down and you can get on
that, cos I get― Yeah, it's the two-in-a-row buzz.
166
00:10:48,560 --> 00:10:50,096
- She knows what she's doing.
- Yeah.
167
00:10:50,120 --> 00:10:51,576
♪ Hoop, there it is. ♪
168
00:10:51,600 --> 00:10:53,296
That looks pretty good, mate.
169
00:10:53,320 --> 00:10:55,320
- Thank you.
170
00:10:56,200 --> 00:10:57,696
- And pop it down.
171
00:10:57,720 --> 00:10:58,976
Great work, Bubbah.
172
00:10:59,000 --> 00:11:01,296
- Look, you have not made
a toast error yet.
173
00:11:01,320 --> 00:11:02,936
- Right side down.
174
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
Reset.
175
00:11:05,160 --> 00:11:08,336
- OK, who's on...?
- Whoa-ho-ho-ho-ho! That was a bit close!
176
00:11:08,360 --> 00:11:12,160
Can you pop the toast down, please?
Thank you.
177
00:11:13,040 --> 00:11:14,776
Loosen up.
178
00:11:14,800 --> 00:11:17,336
You think I'm running
the gauntlet here, eh.
179
00:11:17,360 --> 00:11:18,536
- Yes.
Don't worry.
180
00:11:18,560 --> 00:11:22,560
Hennie's horny for the clock, baby.
181
00:11:23,640 --> 00:11:25,136
- Should I go skedad?
182
00:11:25,160 --> 00:11:26,176
- Skedad...
- Yeah.
183
00:11:26,200 --> 00:11:28,056
- ...dle? - Yeah, skedaddle.
- Oh, yeah, yeah.
184
00:11:28,080 --> 00:11:30,896
- What is Bubbah doing?
- She's gone to try and find something that we can use
185
00:11:30,920 --> 00:11:32,216
for our windmill tower.
186
00:11:32,240 --> 00:11:33,896
- ♪ Hoops, there it is. ♪
187
00:11:33,920 --> 00:11:36,096
Aaaagh!
188
00:11:36,120 --> 00:11:37,360
Wow!
189
00:11:40,640 --> 00:11:43,696
I knew that was happening,
and it's so intense.
190
00:11:43,720 --> 00:11:44,936
Ooh!
191
00:11:44,960 --> 00:11:46,296
Yeah, pop it down.
192
00:11:46,320 --> 00:11:47,656
- Was it really bad?
- It was quite loud.
193
00:11:47,680 --> 00:11:49,136
- Yeah.
- Yeah. A bit
194
00:11:49,160 --> 00:11:51,136
Aaah! Aaah!
195
00:11:51,160 --> 00:11:55,680
- Oh, mate, this is really triggering cos that's
what my wife and I use as the start of lovemaking.
196
00:11:58,800 --> 00:11:59,777
- Thank you, Dai.
197
00:11:59,801 --> 00:12:03,656
- Make a W then stick it on.
- Oh! Do you know what the W's also for?
198
00:12:03,680 --> 00:12:04,936
- Win.
- Win. Yeah.
199
00:12:04,960 --> 00:12:06,336
- Yeah. - You did it.
- That's what it's for.
200
00:12:06,360 --> 00:12:08,360
- Gotta do it like that.
201
00:12:12,200 --> 00:12:13,296
- Yeah.
202
00:12:13,320 --> 00:12:16,536
Mm mm mm!
- I've stopped the clock.
203
00:12:16,560 --> 00:12:18,656
- Hey, high five. That was awesome.
- Yeah, boy!
204
00:12:18,680 --> 00:12:20,736
- That was awesome!
- Yeah-yah!
205
00:12:20,760 --> 00:12:27,440
- And look at the results. I mean, they
speak for themselves ― a big, gay windmill.
206
00:12:30,840 --> 00:12:34,376
- I think K-Dog said it best when you
said, 'The results speak for themselves.'
207
00:12:34,400 --> 00:12:37,056
That was genuinely incredible.
- Thank you.
208
00:12:37,080 --> 00:12:41,360
- So, Dai, just to clarify,
what is Hennie horny for?
209
00:12:41,760 --> 00:12:46,240
- I don't know. You know, Hennie's
horny for the toast, for the windmill.
210
00:12:48,200 --> 00:12:51,216
I get in a bit of a vibe
when I'm timing things.
211
00:12:51,240 --> 00:12:54,016
I'm a real time nerd.
- I spotted that.
212
00:12:54,040 --> 00:12:57,656
And that was, like, my dream task.
213
00:12:57,680 --> 00:13:02,096
- That's enough teamwork for now. It's time
for some rugged individualist capitalism.
214
00:13:02,120 --> 00:13:07,320
We'll see you after
these commercials.
215
00:13:14,880 --> 00:13:19,456
- Welcome back to Taskmaster, the show where
comedians toast bread in order to win a VCR.
216
00:13:19,480 --> 00:13:22,416
Amazingly, we're in
our fourth season.
217
00:13:22,440 --> 00:13:26,416
Where are we, Paul?
- We've just seen one team of comedians effortlessly
218
00:13:26,440 --> 00:13:30,096
complete a complex task with
incredible results.
219
00:13:30,120 --> 00:13:32,616
Now, the other team.
220
00:13:32,640 --> 00:13:35,320
It's the Two Amigos ― Mel and Ray.
221
00:13:36,360 --> 00:13:38,816
Do you understand the task?
- Um, no, I don't get it.
222
00:13:38,840 --> 00:13:40,736
Sorry. Could you just explain―?
Damn it! Bastard.
223
00:13:40,760 --> 00:13:42,856
- I think― OK. Should I wait by
the toaster just to be safe?
224
00:13:42,880 --> 00:13:45,216
- I'm just gonna grab some stuff.
- Yeah, OK.
225
00:13:45,240 --> 00:13:47,856
How long does the toaster go for, Paul?
- For one.
226
00:13:47,880 --> 00:13:50,616
- Oh, is it on one? - Yes.
- Oh no. That's quick, right?
227
00:13:50,640 --> 00:13:54,040
OK, I'll put it down straight away.
Oh no.
228
00:13:55,760 --> 00:13:57,656
Do I just start
gluing things together?
229
00:13:57,680 --> 00:13:59,376
I'll figure out how this works.
230
00:13:59,400 --> 00:14:02,136
I've pushed down on the toaster as well.
Oh, well, that's gone for quite a while.
231
00:14:02,160 --> 00:14:03,416
Paul, are you― Oh.
232
00:14:03,440 --> 00:14:06,496
Can you please open up the timer app
on your iPad so, that way,
233
00:14:06,520 --> 00:14:09,256
I can get a sense of how long
the toast toasts for?
234
00:14:09,280 --> 00:14:11,280
- No, sorry.
- Oh, rats.
235
00:14:12,160 --> 00:14:14,616
This is pretty good for a start
for a windmill.
236
00:14:14,640 --> 00:14:17,056
- How are you doing? Have you started, Ray?
- No. Oh no―
237
00:14:17,080 --> 00:14:18,776
What are you doing?!
238
00:14:18,800 --> 00:14:21,336
- Start doing something!
- Paul, show me the iPad. Show me the iPad.
239
00:14:21,360 --> 00:14:23,816
- There's nothing on there.
- Show me the timer. Show me the timer.
240
00:14:23,840 --> 00:14:25,576
This thing goes for
at least a minute.
241
00:14:25,600 --> 00:14:28,496
You have to put on the next bit
of toast. I put one in pretty quickly.
242
00:14:28,520 --> 00:14:31,216
- Oh, wait, I'm supposed to do shit?
- You have to put down the next piece of toast.
243
00:14:31,240 --> 00:14:33,696
Two people can't do the same thing in a row.
- OK. All right.
244
00:14:33,720 --> 00:14:35,216
- So what would you
like me to glue together?
245
00:14:35,240 --> 00:14:37,240
Oh no!
246
00:14:39,040 --> 00:14:40,896
- What do you mean? I didn't...
What do you mean?
247
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
- There's no toast down.
248
00:14:43,640 --> 00:14:46,640
Step away from the toaster, please.
249
00:14:50,160 --> 00:14:52,936
- I did glue this together
while we were...
250
00:14:52,960 --> 00:14:55,440
- Pass me the windmill please.
251
00:14:56,760 --> 00:14:58,176
- Ray!
252
00:14:58,200 --> 00:15:00,176
I had such a good start!
- I'm sorry, I panicked.
253
00:15:00,200 --> 00:15:01,816
It's my fault.
I panicked with the toaster.
254
00:15:01,840 --> 00:15:05,256
You were about to put some toast
down, and we lucked out.
255
00:15:05,280 --> 00:15:09,960
- Isn't 'lucked out' good?
- Yeah, we lucked out. We made that.
256
00:15:16,440 --> 00:15:22,976
- This might be the easiest decision that anybody
in the history of Taskmaster has ever had to make.
257
00:15:23,000 --> 00:15:26,456
- There's no need to compare them.
Just give us the five points.
258
00:15:26,480 --> 00:15:29,256
- Five to Bubbah, Dai and Karen.
259
00:15:29,280 --> 00:15:31,216
And one point for you guys.
260
00:15:31,240 --> 00:15:34,240
- Thank you.
- Thank you. - Thank you.
261
00:15:34,920 --> 00:15:35,777
Yeah-yah.
262
00:15:35,801 --> 00:15:37,736
- How are the scores
looking overall, Paul?
263
00:15:37,760 --> 00:15:42,416
- Mel's on four; Ray's on five;
Dai's on six; Karen's on seven.
264
00:15:42,440 --> 00:15:46,120
And on a perfect score of
10 out of 10, Bubbah.
265
00:15:46,440 --> 00:15:48,856
Wow. OK.
266
00:15:48,880 --> 00:15:52,736
Well, I think it's time to give our
other contestants a chance to catch up.
267
00:15:52,760 --> 00:15:59,560
How about another task, Paul?
- All right. But let's hope they don't blow this one.
268
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Hello, Dai.
269
00:16:15,560 --> 00:16:17,336
- Oh.
- Hello, Ray.
270
00:16:17,360 --> 00:16:18,456
- 'Sup, Paul.
271
00:16:18,480 --> 00:16:20,016
- This is really nice.
272
00:16:20,040 --> 00:16:22,640
- Some... mood lighting, I see.
273
00:16:22,880 --> 00:16:25,096
- What's in the jar?
- Gherkins. I just―
274
00:16:25,120 --> 00:16:28,536
You always bring me like, tasks
but I never bring you anything.
275
00:16:28,560 --> 00:16:31,560
Do you want a gherkin?
- Yes, please.
276
00:16:31,800 --> 00:16:36,816
- It feels like I've been out late, and I've come
home and my dad's been waiting to tell me off.
277
00:16:36,840 --> 00:16:39,936
- You should have been here
five minutes ago.
278
00:16:39,960 --> 00:16:43,296
'Blow out the candle in
the most bold and beautiful way.
279
00:16:43,320 --> 00:16:45,056
- 'You cannot use your lungs.
280
00:16:45,080 --> 00:16:48,216
- 'Most bold and beautiful
blow-out wins.
281
00:16:48,240 --> 00:16:51,336
- 'You have 15 minutes or until
the candle is blown out.
282
00:16:51,360 --> 00:16:52,856
- 'Your time started when
you entered the room.'
283
00:16:52,880 --> 00:16:55,960
- I wasted time
giving away gherkins.
284
00:17:00,400 --> 00:17:02,576
- Karen, do you understand
how this whole thing works?
285
00:17:02,600 --> 00:17:07,576
I'm not gonna have anybody trying to bribe the
Taskmaster's assistant. That's wrong. Also, I don't know―
286
00:17:07,600 --> 00:17:10,776
- I was just trying to be a friend to him.
- Well, it seemed like bribery to me.
287
00:17:10,800 --> 00:17:13,376
- But he's got no power or control over anything.
- Exactly.
288
00:17:13,400 --> 00:17:16,096
- So what was it― So this can be
anything other than friendship.
289
00:17:16,120 --> 00:17:18,736
That's why I kissed him last time.
290
00:17:18,760 --> 00:17:21,136
I could do it again if you want.
291
00:17:21,160 --> 00:17:25,360
Does anyone wanna see that?
292
00:17:34,840 --> 00:17:39,320
- I like that Karen asked everyone in the
room who wanted to see that apart from Paul.
293
00:17:41,880 --> 00:17:44,656
- OK. This task seems pretty
straightforward.
294
00:17:44,680 --> 00:17:49,136
We've got bold; we've got beautiful.
And of course, it's lung-less.
295
00:17:49,160 --> 00:17:51,536
Who's up first?
- OK, so the pun is not very clear.
296
00:17:51,560 --> 00:17:55,056
So I should say in advance
that it's Karen. Up first,
297
00:17:55,080 --> 00:17:58,080
it's Kandlin O'Flarey.
298
00:18:00,040 --> 00:18:02,040
- OK.
299
00:18:07,240 --> 00:18:10,616
- What are you making?
- A beautiful headpiece.
300
00:18:10,640 --> 00:18:12,736
It's not just going to be feathers.
- OK.
301
00:18:12,760 --> 00:18:14,136
- Which hopefully will make it clear
302
00:18:14,160 --> 00:18:17,896
that I'm certainly not wanting
to appropriate anyone's culture.
303
00:18:17,920 --> 00:18:22,320
- OK.
- Other than a person with no taste white person.
304
00:18:26,240 --> 00:18:31,040
I'm now gonna perform a contemporary balloon dance.
- OK.
305
00:18:31,440 --> 00:18:34,496
- Could you just maybe
hum some music?
306
00:18:34,520 --> 00:18:38,120
Yeah, that's good.
307
00:18:57,280 --> 00:18:58,960
Keep humming, Paul.
308
00:19:15,000 --> 00:19:17,856
- That― I really enjoyed that.
- Thank you. Well, I―
309
00:19:17,880 --> 00:19:20,496
A lot of people don't know
that I do contemporary dance.
310
00:19:20,520 --> 00:19:22,816
- What were you channelling,
particularly when you're on the ground?
311
00:19:22,840 --> 00:19:25,336
Anything in particular?
- I was just being myself, really, you know.
312
00:19:25,360 --> 00:19:28,896
Just getting to be, like, at one
with the balloons, with the dance ―
313
00:19:28,920 --> 00:19:32,296
floating like a balloon around the
floor and having such a whale of a time.
314
00:19:32,320 --> 00:19:35,736
- There's nothing more calming
than a loud pop.
315
00:19:35,760 --> 00:19:39,376
- Well, I didn't know― I didn't think I was that
heavy. I didn't think any of them would pop.
316
00:19:39,400 --> 00:19:40,896
Like, I was really
actually surprised.
317
00:19:40,920 --> 00:19:44,496
But it was just an added bonus,
cos I got to scare Paul.
318
00:19:44,520 --> 00:19:47,376
- Who's next, Paul?
- I hope this one works better.
319
00:19:47,400 --> 00:19:50,160
It's Melt Candell.
320
00:19:52,520 --> 00:19:56,640
- OK, I'm making my entrance, Paul. You've gotta commentate.
- OK.
321
00:20:02,120 --> 00:20:07,040
- Here we see the red-feathered
soft-belly tiramisu.
322
00:20:07,280 --> 00:20:09,360
It's beautiful.
323
00:20:10,080 --> 00:20:12,080
- It's― It's beautiful.
324
00:20:17,280 --> 00:20:19,056
Hoo! Hoo! Hoo!
325
00:20:19,080 --> 00:20:20,816
Hoo! Hoo! Hoo!
326
00:20:20,840 --> 00:20:22,496
Hoo! Hoo! Hoo!
327
00:20:22,520 --> 00:20:24,520
Hoo! Hoo! Hoo!
328
00:20:28,600 --> 00:20:30,176
Hoo!
329
00:20:30,200 --> 00:20:31,400
Climate change.
330
00:20:32,200 --> 00:20:35,120
Climate change is happening.
331
00:20:36,840 --> 00:20:40,456
- I believe it said,
'Climate change is happening.'
332
00:20:40,480 --> 00:20:41,656
Oh.
333
00:20:41,680 --> 00:20:44,960
OK, I think it's dying now.
334
00:20:45,480 --> 00:20:49,056
- It's― It's dead because of
climate change, I believe.
335
00:20:49,080 --> 00:20:51,496
Is that right?
Yeah.
336
00:20:51,520 --> 00:20:53,520
- Yes.
337
00:20:57,560 --> 00:21:01,576
How many flaps did you
think it was gonna take?
338
00:21:01,600 --> 00:21:04,536
- I thought it'd be like.
- It was gonna be in a moment.
339
00:21:04,560 --> 00:21:06,840
And then I had to improvise.
340
00:21:07,240 --> 00:21:09,696
And then I thought, well,
this has gotta have a message.
341
00:21:09,720 --> 00:21:16,680
- Yeah. So I guess the message of climate change
was brought by wasting heaps and heaps of paper.
342
00:21:18,680 --> 00:21:20,960
- Was it waste, or was it art?
343
00:21:22,440 --> 00:21:26,536
- OK, Paul, I'm keen for some more
lung-less candle blowing out.
344
00:21:26,560 --> 00:21:28,560
- Here's Dai Henwood.
345
00:21:31,000 --> 00:21:33,280
- What's your biggest fear?
346
00:21:33,600 --> 00:21:34,976
- Sharks.
347
00:21:35,000 --> 00:21:37,840
- Pretend this flame is a shark.
348
00:21:39,800 --> 00:21:41,816
This is the fin of the shark.
349
00:21:41,840 --> 00:21:43,840
This is the hammerhead.
350
00:21:44,000 --> 00:21:47,776
They're very― You wanna
watch out for hammerheads.
351
00:21:47,800 --> 00:21:49,696
This...
352
00:21:49,720 --> 00:21:51,216
is you.
353
00:21:51,240 --> 00:21:55,320
You can conquer the shark.
354
00:21:56,120 --> 00:21:58,120
Look into my eyes.
355
00:21:58,640 --> 00:22:01,440
Look at the Argentinian kumquat.
356
00:22:02,040 --> 00:22:04,040
Now look at the shark.
357
00:22:12,680 --> 00:22:15,160
As the shark is extinguished,
358
00:22:16,520 --> 00:22:19,800
so has any tension and fear
in your body.
359
00:22:20,880 --> 00:22:23,680
Hors d'oeuvres!
360
00:22:24,360 --> 00:22:28,840
Enjoy your meal.
- Who's bringing the hors d'oeuvres?
361
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
Dai?
362
00:22:38,200 --> 00:22:40,416
- That was genuinely moving.
363
00:22:40,440 --> 00:22:42,776
Are you still scared of sharks?
364
00:22:42,800 --> 00:22:44,656
- Yeah.
365
00:22:44,680 --> 00:22:48,616
And now he's also afraid
of Argentinian kumquats.
366
00:22:48,640 --> 00:22:53,136
- I don't know what that vegetable was, but
it was definitely not an Argentinian kumquat.
367
00:22:53,160 --> 00:22:57,296
- Yeah, but that's cos I'm a
therapist, not a greengrocer, Paul.
368
00:22:57,320 --> 00:23:01,576
- A kumquat is an orange-like fruit
native to south-eastern China.
369
00:23:01,600 --> 00:23:05,616
- And this is an Argentinian kumquat.
- Right.
370
00:23:05,640 --> 00:23:09,896
- What other bold, beautiful candle
extinguishing do we have in store?
371
00:23:09,920 --> 00:23:17,320
Find out after the break. We'll
see you soon with more Taskmaster.
372
00:23:24,040 --> 00:23:26,216
- What an excellent series
of commercials.
373
00:23:26,240 --> 00:23:29,536
We'd love to show you more, but
for now, it's back to Taskmaster.
374
00:23:29,560 --> 00:23:31,816
Paul, where were we?
- We're dealing with candles.
375
00:23:31,840 --> 00:23:36,256
Today, our contestants attempting to
blow one out without using their lungs.
376
00:23:36,280 --> 00:23:38,816
Most bold and beautiful
blow-out wins.
377
00:23:38,840 --> 00:23:43,216
- Paul, my desire to see more comedians
attempt this task has not been extinguished.
378
00:23:43,240 --> 00:23:45,240
Please, I need more.
379
00:23:45,640 --> 00:23:48,120
- A candle emits a ray o' light,
380
00:23:48,480 --> 00:23:52,960
but in 1992, a woman named
Clare emitted a Ray O'Leary.
381
00:23:55,720 --> 00:24:00,520
- Most bold and beautiful.
What's beautiful around here?
382
00:24:07,600 --> 00:24:09,816
Feels pretty beautiful to me, Paul.
383
00:24:09,840 --> 00:24:11,840
What do lips look like?
384
00:24:12,840 --> 00:24:15,936
- Do you like lips?
- Yeah, I guess. Yeah, I like lips.
385
00:24:15,960 --> 00:24:17,416
- Awesome.
386
00:24:17,440 --> 00:24:20,656
- Would you like my lips?
- Yeah, you have good lips.
387
00:24:20,680 --> 00:24:23,376
- OK, that's it.
You don't need to lay it on thick.
388
00:24:23,400 --> 00:24:24,896
This is a workplace.
389
00:24:24,920 --> 00:24:27,976
I don't want to hear you going on
about how luscious my lips are
390
00:24:28,000 --> 00:24:31,280
and how juicy and plump
you find my lips.
391
00:24:31,960 --> 00:24:34,640
That's good. She's looking hot.
392
00:24:36,240 --> 00:24:38,776
This feels sensual, doesn't it?
393
00:24:38,800 --> 00:24:40,256
- Yeah.
- Yeah.
394
00:24:40,280 --> 00:24:41,336
Oh!
395
00:24:41,360 --> 00:24:43,360
Lumiere, the candle.
396
00:24:43,600 --> 00:24:47,656
I have been your lover for as long as I
can remember ― I, Cynthia, the leaf blower.
397
00:24:47,680 --> 00:24:49,656
But I've learned your dirty secrets.
398
00:24:49,680 --> 00:24:52,376
I learned you slapped
your mother twice.
399
00:24:52,400 --> 00:24:55,096
I heard you kicked an orphan
in the shins.
400
00:24:55,120 --> 00:24:59,016
And what's worse, is I've discovered, you've
really― I've not really been dating you, Lumiere.
401
00:24:59,040 --> 00:25:01,296
I've been dating your evil twin.
402
00:25:01,320 --> 00:25:03,320
♪ Dun-dun-dun. ♪
403
00:25:03,680 --> 00:25:05,216
It's tense, right?
- Mm-hm.
404
00:25:05,240 --> 00:25:11,776
- And all the betrayal through all the evil you've
done, Lumiere, I have no choice but to blow you out.
405
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
Au revoir, Lumiere.
406
00:25:29,000 --> 00:25:31,280
Do you like her lips?
- Yeah.
407
00:25:31,440 --> 00:25:33,016
- Do you wanna kiss her?
408
00:25:33,040 --> 00:25:35,040
- Uh...
409
00:25:42,400 --> 00:25:44,896
- So lip focused, Ray.
- Oh, with that,
410
00:25:44,920 --> 00:25:48,096
I was trying to recreate an episode
of Bold and the Beautiful.
411
00:25:48,120 --> 00:25:51,496
That's why all the drama was there,
and I've not seen an episode,
412
00:25:51,520 --> 00:25:54,576
but I assume all the women
sort of have eyes,
413
00:25:54,600 --> 00:25:59,536
and then sort of, like, their lips
extend out like an anteater.
414
00:25:59,560 --> 00:26:02,896
- I think I could handle one more
comedian doing this task.
415
00:26:02,920 --> 00:26:09,576
- We only have one more. Last but not least,
in the study with the candlestick, it's Bubbah.
416
00:26:09,600 --> 00:26:11,680
- The most beautiful way.
417
00:26:12,760 --> 00:26:17,440
- What do you find beautiful?
- Simple, like, clean blow.
418
00:26:21,560 --> 00:26:23,496
A simple, clean blow.
419
00:26:23,520 --> 00:26:27,000
I feel like hairspray
would make it go big.
420
00:26:30,040 --> 00:26:33,096
- What was that bit?
- Like, Fire Nation vibes.
421
00:26:33,120 --> 00:26:35,896
- What's Fire Nation?
- The Last Air bender. - Oh.
422
00:26:35,920 --> 00:26:38,120
He's like...
423
00:26:39,560 --> 00:26:41,736
- Oh, cool.
- Whoa. I almost did it.
424
00:26:41,760 --> 00:26:43,576
Wait, maybe I could air bend it.
425
00:26:43,600 --> 00:26:45,696
- What do you mean air bend?
- Well, I almost got it.
426
00:26:45,720 --> 00:26:47,720
I go like this.
- Whoa...
427
00:26:49,800 --> 00:26:53,176
- See, this looks like the Air bender stuff.
- I haven't seen it.
428
00:26:53,200 --> 00:26:55,696
Do you think
the Taskmaster's seen it?
429
00:26:55,720 --> 00:26:58,920
- Oh, wait, no!
Don't count that! Nooo!
430
00:27:00,880 --> 00:27:03,016
Can we light that again?
- No, sorry.
431
00:27:03,040 --> 00:27:08,176
- I thought it wasn't enough.
- What would it have looked like if you'd done it the way you wanted?
432
00:27:08,200 --> 00:27:10,280
- I was gonna go like this.
433
00:27:42,240 --> 00:27:45,216
And it probably would have
went like this.
434
00:27:45,240 --> 00:27:48,240
That one would've been cool.
- Yeah.
435
00:27:48,520 --> 00:27:51,176
- Can we do one with the light?
- We could just imagine.
436
00:27:51,200 --> 00:27:55,400
- Yeah. OK. let's imagine.
It would've been great.
437
00:28:00,000 --> 00:28:05,616
- What a beautiful performance there at the
end. It's just a shame that none of it counted.
438
00:28:05,640 --> 00:28:10,720
- Well, first of all, they said
that I couldn't use hairspray.
439
00:28:11,680 --> 00:28:16,896
- So I feel hairspray was gonna make
more fire rather than less fire.
440
00:28:16,920 --> 00:28:21,376
- I thought you spray it, and then it
goes, whoo! And then it stops going whoo.
441
00:28:21,400 --> 00:28:25,816
Yeah, that's exactly what they
were worried about. Yeah.
442
00:28:25,840 --> 00:28:27,856
- Um, OK, I've gotta score this.
443
00:28:27,880 --> 00:28:31,256
Bubbah, obviously one for you,
clearly.
444
00:28:31,280 --> 00:28:34,896
I think both Karen and Mel
were bold and beautiful.
445
00:28:34,920 --> 00:28:36,376
Three points each.
446
00:28:36,400 --> 00:28:39,176
I nearly fell in love,
myself, with Cynthia.
447
00:28:39,200 --> 00:28:40,616
She was hot. Four points.
448
00:28:40,640 --> 00:28:44,216
And I genuinely think, Dai,
you may have helped Paul
449
00:28:44,240 --> 00:28:48,280
and helped the community with what you were
doing with sharks, so I think you get five.
450
00:28:52,320 --> 00:28:55,776
OK, Paul. We've seen all
our candles extinguished.
451
00:28:55,800 --> 00:28:57,616
What now?
- What now?
452
00:28:57,640 --> 00:28:59,640
Let's go bowling.
453
00:29:12,440 --> 00:29:14,136
- Hello, Bubbah.
- Hello.
454
00:29:14,160 --> 00:29:15,776
- Hello, Paul.
455
00:29:15,800 --> 00:29:18,096
- Do you need a hand?
- Yes, please. - Sure.
456
00:29:18,120 --> 00:29:19,696
- Can you please come and hold this?
457
00:29:19,720 --> 00:29:21,136
- Why?
458
00:29:21,160 --> 00:29:22,816
- Because I need you to.
459
00:29:22,840 --> 00:29:26,240
So apply quite a bit
of pressure upwards.
460
00:29:26,360 --> 00:29:28,256
And try not to move it too much.
461
00:29:28,280 --> 00:29:29,816
You got it?
- Yeah.
462
00:29:29,840 --> 00:29:31,616
Why do I have to do this?
463
00:29:31,640 --> 00:29:33,640
- Oh my...
464
00:29:35,480 --> 00:29:38,536
'Put the―' Oh, it's glitter.
465
00:29:38,560 --> 00:29:40,536
Oh, really?
466
00:29:40,560 --> 00:29:42,696
'Put the bowl of glitter
in the fridge.
467
00:29:42,720 --> 00:29:46,336
- 'If you spill any glitter,
you are disqualified.
468
00:29:46,360 --> 00:29:48,360
- 'Fastest wins.
469
00:29:49,960 --> 00:29:52,056
- 'Your time starts now.'
470
00:29:52,080 --> 00:29:54,456
- You hold this. You come hold it.
- I'm timekeeping.
471
00:29:54,480 --> 00:29:57,280
- Can you hold it?
- No, sorry. - OK.
472
00:30:01,960 --> 00:30:04,376
- All right, Paul, let's get into it.
- You got it, Jeremy.
473
00:30:04,400 --> 00:30:10,600
Up first, attempting to put the
glitter in the fridge, it's Karen O'Leary.
474
00:30:11,280 --> 00:30:15,456
- Do you know if the top of this
broom is flat or if it's got a curve on it?
475
00:30:15,480 --> 00:30:17,496
- It's slightly curved.
- Cos if it was flat,
476
00:30:17,520 --> 00:30:21,016
then I'd be really good at balancing it down carefully.
- Oh, right.
477
00:30:21,040 --> 00:30:23,376
- So, maybe, can you
get me a flat stick?
478
00:30:23,400 --> 00:30:26,216
Anything that's just like, maybe,
got a bigger circumference.
479
00:30:26,240 --> 00:30:27,816
- These are flat...
- Are they?
480
00:30:27,840 --> 00:30:29,696
- ...but quite a small
circumference.
481
00:30:29,720 --> 00:30:32,376
- But if there's two of them,
that could work.
482
00:30:32,400 --> 00:30:39,080
- Oh, I see. They're not very long.
- Yeah, but I am actually taller than I thought.
483
00:30:40,600 --> 00:30:42,776
I still very much doubt
this is gonna work.
484
00:30:42,800 --> 00:30:46,016
I need a bigger circumference, Paul. This is, like, too small.
- OK. I could go look in the shed.
485
00:30:46,040 --> 00:30:46,937
- OK, great.
486
00:30:46,961 --> 00:30:49,856
- You can hold that while I'm gone?
- Well, time will tell.
487
00:30:49,880 --> 00:30:55,160
But you could rush. That would be helpful if you could rush.
- OK.
488
00:31:03,920 --> 00:31:06,056
- Oh yes! Look at that stuff.
489
00:31:06,080 --> 00:31:09,560
- I found a piece of wood and
a piece of pipe.
490
00:31:13,200 --> 00:31:17,736
If you spill any glitter, you will be disqualified.
- I know. I read the thing.
491
00:31:17,760 --> 00:31:20,840
- OK.
- This is really wobbly, though.
492
00:31:25,040 --> 00:31:27,040
Piece of shit.
493
00:31:28,040 --> 00:31:32,216
What are you― You're not supposed to laugh. You're
supposed to be all straight-faced the whole time.
494
00:31:32,240 --> 00:31:35,096
Is there glitter in this bowl?
- I'm not sure.
495
00:31:35,120 --> 00:31:39,056
- No, I just need your shoulders
to help me balance up there.
496
00:31:39,080 --> 00:31:42,760
Cos falling off would
be very embarrassing.
497
00:31:43,880 --> 00:31:48,296
Can you get me a knife?
- That seems like that'll make this more dangerous.
498
00:31:48,320 --> 00:31:50,256
- Live life on the edge, Paul.
499
00:31:50,280 --> 00:31:55,280
You've got the safest knife possible. So that was...
- Yeah.
500
00:32:01,840 --> 00:32:03,976
Did you spill any glitter?
- Nah.
501
00:32:04,000 --> 00:32:05,976
Do you know where the glitter is?
- Uh-huh.
502
00:32:06,000 --> 00:32:08,296
- Can you tell me?
- It's in the bowl.
503
00:32:08,320 --> 00:32:11,320
- I need to find another bowl?
- Yeah.
504
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
- Oh, for f― God's sake.
505
00:32:22,360 --> 00:32:24,440
- I've stopped the clock.
506
00:32:26,080 --> 00:32:27,616
Nailed it
507
00:32:27,640 --> 00:32:29,336
- You happy with that?
- No.
508
00:32:29,360 --> 00:32:32,840
See ya. - Thank you, Karen.
- No, thank you.
509
00:32:34,800 --> 00:32:36,176
- Right.
510
00:32:36,200 --> 00:32:38,200
So there's a twist.
511
00:32:38,360 --> 00:32:42,496
How long did Karen stand there with
the stick holding the bowl?
512
00:32:42,520 --> 00:32:45,136
- She held it there for about
just under five minutes.
513
00:32:45,160 --> 00:32:47,136
- So strong.
- Good.
514
00:32:47,160 --> 00:32:49,056
Good.
- Look at the positives.
515
00:32:49,080 --> 00:32:52,336
- How long did it take her to get the bowl in the fridge?
- 10.13.
516
00:32:52,360 --> 00:32:53,856
- 10.13.
517
00:32:53,880 --> 00:32:55,960
Yes. 10.13.
518
00:32:58,640 --> 00:33:01,456
- Up next, the glitter
of the media landscape.
519
00:33:01,480 --> 00:33:05,480
Here's some ads. We'll see you soon.
520
00:33:14,720 --> 00:33:16,336
- Welcome back to Taskmaster ―
521
00:33:16,360 --> 00:33:21,016
the show dedicated to answering the most
important question facing New Zealand society.
522
00:33:21,040 --> 00:33:25,176
Which local comedian is the best
at doing silly little activities?
523
00:33:25,200 --> 00:33:29,176
Paul, where are we at?
- Five of New Zealand's sharpest comedy minds
524
00:33:29,200 --> 00:33:31,936
are attempting to put
a bowl of glitter in the fridge.
525
00:33:31,960 --> 00:33:33,936
Fastest to do so wins.
526
00:33:33,960 --> 00:33:38,176
- Let's see some more comedians fall
for your cruel, cruel tricks, Paul.
527
00:33:38,200 --> 00:33:41,200
- Of course.
Here's Dai, Mel and Ray.
528
00:33:42,120 --> 00:33:43,816
- I don't like this.
529
00:33:43,840 --> 00:33:45,296
I don't like this.
530
00:33:45,320 --> 00:33:47,136
Can you bring me this chair?
531
00:33:47,160 --> 00:33:50,576
- Where do you want the chair?
- It's fine. I got it, actually.
532
00:33:50,600 --> 00:33:51,936
I don't even need your help.
533
00:33:51,960 --> 00:33:54,576
- You know the best revenge you
can do in a break-up?
534
00:33:54,600 --> 00:33:57,760
Especially if your ex
had shag pile carpet―
535
00:34:00,240 --> 00:34:01,896
...had shag pile carpet.
536
00:34:01,920 --> 00:34:04,976
And then― Look, I'm over here, mate.
- OK.
537
00:34:05,000 --> 00:34:08,136
- And then you pour a thing
of glitter on the ground.
538
00:34:08,160 --> 00:34:11,216
Oh yeah, but that might not be
the bowl of glitter.
539
00:34:11,240 --> 00:34:12,976
- Wait, is it bowl glued there?
540
00:34:13,000 --> 00:34:18,000
If I pull this broom away, that bowl fall down?
- I'm not sure.
541
00:34:23,680 --> 00:34:27,336
- Hey, that was a nice little bit of
subterfuge you did there.
542
00:34:27,360 --> 00:34:28,896
- OK. Where is the glitter?
543
00:34:28,920 --> 00:34:31,176
- I don't reckon it's in this room.
544
00:34:31,200 --> 00:34:32,137
- Where's the bowl of glitter?
545
00:34:32,161 --> 00:34:33,256
Where's the bowl of glitter?
546
00:34:33,280 --> 00:34:35,016
Bowl of glitter.
The bowl of glitter.
547
00:34:35,040 --> 00:34:37,416
- It was 'Put the bowl of glitter
in the fridge, ' right?
548
00:34:37,440 --> 00:34:40,320
There's a bowl of glitter out here.
549
00:34:45,040 --> 00:34:46,976
- I'm gonna go to the kitchen.
550
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Oh, it's right there.
551
00:34:49,520 --> 00:34:51,520
There's the fridge.
552
00:34:54,640 --> 00:34:55,456
- Stopped the clock.
553
00:34:55,480 --> 00:34:56,377
I've stopped the clock.
554
00:34:56,401 --> 00:34:58,056
I've stopped the clock.
- OK.
555
00:34:58,080 --> 00:35:00,136
- Yeah, I reckon
I might've won that.
556
00:35:00,160 --> 00:35:03,040
- Thank you, Paul.
- Thank you, Mel.
557
00:35:04,440 --> 00:35:06,440
How did you find that?
558
00:35:11,800 --> 00:35:16,696
- Ray, that was uncalled for. Poor old Paul's
probably still got glitter in his suit.
559
00:35:16,720 --> 00:35:21,416
- The whole record, the only thing I felt guilty
about doing was blowing that glitter in Paul's face.
560
00:35:21,440 --> 00:35:25,856
But after watching that video back,
I was right to do it.
561
00:35:25,880 --> 00:35:27,976
- Dai thought that he'd won that one.
He was the fastest.
562
00:35:28,000 --> 00:35:31,520
Was he the fastest?
- Well, Mel ― 4.16.
563
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
Ray ― 3.54.
564
00:35:33,960 --> 00:35:35,960
And Dai ― 1.59.
565
00:35:36,080 --> 00:35:38,080
Wow. OK.
566
00:35:38,680 --> 00:35:42,056
So who have we saved till last?
567
00:35:42,080 --> 00:35:43,856
- Last, but not Lisa ―
568
00:35:43,880 --> 00:35:46,096
Why would it be Lisa?
She's not on the show.
569
00:35:46,120 --> 00:35:48,120
It's Bubbah.
570
00:35:48,680 --> 00:35:50,416
Oh, you're kidding me.
571
00:35:50,440 --> 00:35:53,120
- What's wrong?
- OK, it's glued.
572
00:35:55,720 --> 00:35:56,736
Where's the bowl of glitter?
573
00:35:56,760 --> 00:35:58,496
Where's the bowl of glitter, Paul?
574
00:35:58,520 --> 00:36:00,720
- I can't say, sorry.
- Far!
575
00:36:02,240 --> 00:36:06,416
Oh my God. Which fridge, Paul?!
- There's only one fridge in the house.
576
00:36:06,440 --> 00:36:11,960
- There's only one fridge. OK. I'll be
back. I'm just checking if it's in the...
577
00:36:15,240 --> 00:36:17,240
Oh, Paul!
578
00:36:17,320 --> 00:36:19,320
- What?
579
00:36:20,160 --> 00:36:22,160
- What the hell?
580
00:36:25,320 --> 00:36:28,520
Put the... Is it, like, a trick?
- What?
581
00:36:30,120 --> 00:36:32,120
- Bowl of glitter.
582
00:36:34,680 --> 00:36:36,656
That's too easy.
You wouldn't put it there.
583
00:36:36,680 --> 00:36:38,416
That's way too easy.
584
00:36:38,440 --> 00:36:41,256
Have you seen the bowl of glitter?
- Yeah.
585
00:36:41,280 --> 00:36:43,016
- With glitter inside?
- Uh-huh.
586
00:36:43,040 --> 00:36:45,216
- Previously to this?
- Yes.
587
00:36:45,240 --> 00:36:47,496
- And not, like, in a dream?
- I saw it.
588
00:36:47,520 --> 00:36:49,496
- You touched it?
- Yeah.
589
00:36:49,520 --> 00:36:51,056
- OK.
590
00:36:51,080 --> 00:36:53,416
It's gotta be right
in front of my eyes, eh.
591
00:36:53,440 --> 00:36:55,536
I think I'm gonna rule out
the kitchen.
592
00:36:55,560 --> 00:36:57,576
- OK.
- Cos that's too easy.
593
00:36:57,600 --> 00:36:59,616
Ohh, yo.
594
00:36:59,640 --> 00:37:01,016
Wait, you're playing with me.
595
00:37:01,040 --> 00:37:03,040
You've got the bowl.
596
00:37:04,800 --> 00:37:06,056
Oh man!
597
00:37:06,080 --> 00:37:07,816
How long has that been?
598
00:37:07,840 --> 00:37:10,520
- About eight and a half minutes.
599
00:37:10,840 --> 00:37:13,416
- I'm gonna look around the house.
- OK.
600
00:37:13,440 --> 00:37:16,240
- Where's the bowl and the fridge?
601
00:37:19,080 --> 00:37:21,056
- Any luck in that drawer?
- No.
602
00:37:21,080 --> 00:37:22,896
Am I cold or hot?
603
00:37:22,920 --> 00:37:27,176
- How are you feeling? I hate
you. Oh my God. I hate you.
604
00:37:27,200 --> 00:37:27,857
OK.
605
00:37:27,881 --> 00:37:30,216
Is it in the lake?
- I can't say.
606
00:37:30,240 --> 00:37:31,736
- Damn!
607
00:37:31,760 --> 00:37:35,256
Are you enjoying this, Paul? Do you enjoy watching this?
- Yes.
608
00:37:35,280 --> 00:37:37,176
- Where am I not looking?
609
00:37:37,200 --> 00:37:38,856
I'm not good at finding shit.
610
00:37:38,880 --> 00:37:41,080
Put the bowl of glitter...
611
00:37:41,480 --> 00:37:43,480
in the fridge.
612
00:37:46,040 --> 00:37:48,040
What kind of glitter?
613
00:37:48,880 --> 00:37:50,016
- It's purple.
614
00:37:50,040 --> 00:37:52,136
- Purple glitter.
- Mm-hm.
615
00:37:52,160 --> 00:37:54,560
Is it in the dishwasher?
- No.
616
00:37:55,400 --> 00:37:59,256
I feel like it's here somewhere,
at least out here.
617
00:37:59,280 --> 00:38:01,856
- How do you feel?
- Not confident.
618
00:38:01,880 --> 00:38:03,856
- Oh.
- But hopeful.
619
00:38:03,880 --> 00:38:06,536
How do you feel?
- Not confident.
620
00:38:06,560 --> 00:38:08,416
- In me?
- No, in myself.
621
00:38:08,440 --> 00:38:10,216
- OK.
- Sorry. I thought you meant about myself.
622
00:38:10,240 --> 00:38:12,240
- Yeah.
623
00:38:12,800 --> 00:38:14,800
You assholes!
624
00:38:19,440 --> 00:38:21,616
That wasn't there the whole time.
625
00:38:21,640 --> 00:38:22,856
No, that wasn't.
626
00:38:22,880 --> 00:38:24,880
What the hell? OK.
627
00:38:26,040 --> 00:38:28,040
- Thank you, Bubbah.
628
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
- I hate this game.
629
00:38:40,760 --> 00:38:42,760
- Yeah!
- Yeah.
630
00:38:47,160 --> 00:38:52,336
- Do you wanna talk about this, or should we just move on?
- Just give me the time, man.
631
00:38:52,360 --> 00:38:55,856
- I can't believe you were blaming
Paul the whole time. It was there!
632
00:38:55,880 --> 00:39:02,496
- And then I thought― I thought that I was gonna
come here and it was real that it wasn't there.
633
00:39:02,520 --> 00:39:04,736
But it was the whole time.
634
00:39:04,760 --> 00:39:07,296
- The bit where you're wandering
around outside like― - I know!
635
00:39:07,320 --> 00:39:09,736
I just watched it with you, man.
636
00:39:09,760 --> 00:39:11,760
Bro.
637
00:39:13,600 --> 00:39:16,576
- It's great that this whole
experience you're not gonna be
638
00:39:16,600 --> 00:39:21,080
reminded of every time
you look at your arm.
639
00:39:23,000 --> 00:39:27,216
- It did look like it took a long time,
but it's not like it took half an hour.
640
00:39:27,240 --> 00:39:29,440
It took 29.57.
641
00:39:32,480 --> 00:39:34,336
- All right.
Should we divvy out the points?
642
00:39:34,360 --> 00:39:37,096
- One point for Bubbah,
two points for Karen,
643
00:39:37,120 --> 00:39:39,176
three points for Mel,
four points for Ray,
644
00:39:39,200 --> 00:39:43,296
and five points for Dai Henwood.
645
00:39:43,320 --> 00:39:46,016
- We'll be back with our
live-task dessert soon.
646
00:39:46,040 --> 00:39:50,920
But first, finish off your veges.
Here's another ad break.
647
00:40:00,680 --> 00:40:02,216
- Welcome back to Taskmaster.
648
00:40:02,240 --> 00:40:06,016
Who will win the tattoo on Bubbah's
arm? Only time will tell.
649
00:40:06,040 --> 00:40:08,816
We're just about to see our comedians
attempt a live task.
650
00:40:08,840 --> 00:40:12,096
But before we do, Paul, can you just
give us a scoreboard update, please?
651
00:40:12,120 --> 00:40:15,216
- In the lead with 16 points ―
Dai Henwood.
652
00:40:15,240 --> 00:40:17,240
Oh.
653
00:40:18,200 --> 00:40:24,200
- OK, contestants, please make your
way up to the stage for the live task.
654
00:40:27,120 --> 00:40:32,736
- Dai Henwood, could you please read the task?
- Oh, it'd be a pleasure.
655
00:40:32,760 --> 00:40:34,856
'Be tall, a ball, or Paul.
656
00:40:34,880 --> 00:40:38,496
'Each contestant will take it in
turns to enter the changing room
657
00:40:38,520 --> 00:40:42,736
'and have 15 seconds to become
tall, a ball, or Paul.
658
00:40:42,760 --> 00:40:47,856
'If Jeremy correctly guesses what
you are, you are eliminated.
659
00:40:47,880 --> 00:40:49,880
'Most deceptions wins.
660
00:40:50,400 --> 00:40:52,776
'Your time starts
on Paul's whistle.'
661
00:40:52,800 --> 00:40:54,536
Did anyone understand that?
- No.
662
00:40:54,560 --> 00:40:56,560
- I'm already tall.
663
00:40:56,920 --> 00:40:58,920
Same
664
00:40:59,200 --> 00:41:00,976
- So Bubbah will enter
the changing room.
665
00:41:01,000 --> 00:41:05,080
She'll have 15 seconds to
become either a ball...
666
00:41:06,040 --> 00:41:07,976
tall, just so it's clear,
667
00:41:08,000 --> 00:41:11,736
or there's a jacket in there
to put on to become Paul.
668
00:41:11,760 --> 00:41:14,456
Bubbah, please enter
the changing station.
669
00:41:14,480 --> 00:41:16,680
It's gonna be great.
670
00:41:22,560 --> 00:41:24,360
Five seconds.
671
00:41:28,200 --> 00:41:29,936
Jeremy.
- Bubbah...
672
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
you are tall.
673
00:41:33,080 --> 00:41:35,080
Correct.
674
00:41:35,200 --> 00:41:37,096
- No! - Yes, you were.
- You're tall.
675
00:41:37,120 --> 00:41:39,520
I'm a flat ball.
676
00:41:41,000 --> 00:41:44,816
- Bubbah, you are eliminated on the first one.
- Oh no! No!
677
00:41:44,840 --> 00:41:46,176
- Please take a seat.
678
00:41:46,200 --> 00:41:48,200
Now I got it.
679
00:41:49,960 --> 00:41:54,160
- Dai Henwood, please enter
the changing station.
680
00:42:01,960 --> 00:42:03,576
- I'm gonna ask a question, Dai.
681
00:42:03,600 --> 00:42:06,200
- Are you aroused?
- Always.
682
00:42:07,400 --> 00:42:09,400
- You're Paul.
683
00:42:09,560 --> 00:42:12,240
He is a ball.
684
00:42:12,440 --> 00:42:14,376
I'm a ball.
685
00:42:14,400 --> 00:42:18,800
- Karen. - Yeah?
- Please enter the changing station.
686
00:42:26,240 --> 00:42:27,896
- Karen, you are Paul.
687
00:42:27,920 --> 00:42:29,920
- Nah.
688
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
I'm a flat tall.
689
00:42:35,840 --> 00:42:39,320
- Mel, please enter
the changing station.
690
00:42:45,280 --> 00:42:47,456
- Are you OK, Mel?
- Yeah, I'm fine.
691
00:42:47,480 --> 00:42:49,480
- You're a ball.
692
00:42:50,560 --> 00:42:52,560
- I was a ball!
693
00:42:53,120 --> 00:42:56,600
- Ray, please enter
the changing station.
694
00:43:05,760 --> 00:43:07,760
- You're tall.
695
00:43:10,520 --> 00:43:12,496
- Ray was a ball.
696
00:43:12,520 --> 00:43:13,856
Our final two.
697
00:43:13,880 --> 00:43:17,920
Dai Henwood, please enter
the changing station.
698
00:43:22,120 --> 00:43:25,320
Dai, you are a ball.
699
00:43:27,440 --> 00:43:29,016
- Correct.
700
00:43:29,040 --> 00:43:32,440
Ray, please enter
the changing station.
701
00:43:40,440 --> 00:43:42,400
Five seconds.
702
00:43:44,160 --> 00:43:46,160
- Ray, you are Paul.
703
00:43:48,800 --> 00:43:50,456
There it is.
704
00:43:50,480 --> 00:43:52,480
- He was tall.
705
00:43:56,760 --> 00:44:01,960
- All right, come on down, and
we'll figure out what's going on.
706
00:44:03,960 --> 00:44:07,976
Well, I reckon anyone on the first
round who was out gets one point.
707
00:44:08,000 --> 00:44:10,656
- OK, so that's Bubbah,
Karen and Mel.
708
00:44:10,680 --> 00:44:12,656
- Ray gets five, clearly.
- OK.
709
00:44:12,680 --> 00:44:16,360
- And I think Dai should get four points.
- OK.
710
00:44:18,480 --> 00:44:20,696
- So what does that mean for
the overall episode points?
711
00:44:20,720 --> 00:44:23,656
- It means the winner of episode
two with 20 points ―
712
00:44:23,680 --> 00:44:25,680
Dai Henwood!
713
00:44:28,120 --> 00:44:29,656
- Thank you.
714
00:44:29,680 --> 00:44:31,496
- Congratulations, Dai.
715
00:44:31,520 --> 00:44:35,176
You are now the official owner of
your own VCR,
716
00:44:35,200 --> 00:44:38,536
a cheap book and
a back flip certificate.
717
00:44:38,560 --> 00:44:40,640
Go up and enjoy your fare.
718
00:44:43,920 --> 00:44:48,136
So, another episode of Taskmaster
draws to a close.
719
00:44:48,160 --> 00:44:52,976
We learnt that if Bubbah's on your search
and rescue team, you're in a lot of trouble.
720
00:44:53,000 --> 00:44:56,736
But most importantly, we learnt that
Dai Henwood is the winner of Episode two.
721
00:44:56,760 --> 00:45:01,840
Thank you so much for watching.
See you next time. Ka kite ano.
722
00:45:05,840 --> 00:45:07,896
Captions by Jessie Puru.
723
00:45:07,920 --> 00:45:11,896
Captions were made with
the support of NZ On Air.
724
00:45:11,920 --> 00:45:15,000
www.able.co.nz
Copyright Able 2023
725
00:45:15,360 --> 00:45:19,160
- Welcome, Paul.
This is gonna be quite a trip.
726
00:45:19,600 --> 00:45:21,856
- Sorry, Paul, I just need to take
a moment to collect myself.
727
00:45:21,880 --> 00:45:25,320
- As soon as that tape started to
play, it looked like all of you had PTSD.
56023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.