All language subtitles for T.L.i.t.H.S.W.S02E03.1080p.WEB.h264-FEEDER_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,639 That reservoir displaced people once already. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,839 My dad was trying to stop it from happening in the '90s. 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,359 Now they want to come back and do it to us again? 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,919 CHANTING: Our land, our water. 5 00:00:09,920 --> 00:00:11,999 At least someone's still fighting. 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,199 Someone's persuaded Mrs Lewis not to sell up. 7 00:00:15,200 --> 00:00:17,640 You win some, you lose some. And she will lose. 8 00:00:18,680 --> 00:00:20,119 Llyr Owen, 9 00:00:20,120 --> 00:00:23,359 I was wondering whether you would be willing to talk to me about him. 10 00:00:23,360 --> 00:00:26,639 Sorry, Caryl, but I can't help you. 11 00:00:26,640 --> 00:00:29,399 You owe me some answers. I owe you nothing. 12 00:00:29,400 --> 00:00:31,599 Why did you say those things in court? 13 00:00:31,600 --> 00:00:33,919 I need to know. I've heard rumours 14 00:00:33,920 --> 00:00:36,320 that Rhys Owen might have been framed. 15 00:00:37,840 --> 00:00:39,479 Good job I know you're a jobsworth. 16 00:00:39,480 --> 00:00:41,320 Otherwise I might think you were picking on me. 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,799 His fingerprints were on the murder weapon. 18 00:00:45,800 --> 00:00:48,879 Murder weapon? It was a set of bolt cutters. 19 00:00:48,880 --> 00:00:51,679 He was struck from behind. His skull fractured. 20 00:00:51,680 --> 00:00:53,320 You could ruffle feathers with this. 21 00:00:54,360 --> 00:00:56,599 You should have never have come back here. 22 00:00:56,600 --> 00:00:57,680 I didn't kill Llyr. 23 00:00:59,000 --> 00:01:00,199 I loved him. 24 00:01:00,200 --> 00:01:01,959 That's Alan Owen, 25 00:01:01,960 --> 00:01:03,359 my grandad on my dad's side. 26 00:01:03,360 --> 00:01:05,600 That's his brother, Bryn. Bryn? 27 00:01:06,920 --> 00:01:09,159 He didn't even go to his brother's funeral. 28 00:01:09,160 --> 00:01:10,679 I don't know why she lied about us then 29 00:01:10,680 --> 00:01:14,400 and I don't know why she's lying now, but we were together. 30 00:01:15,680 --> 00:01:17,080 No, bullshit. 31 00:01:18,600 --> 00:01:20,599 There was someone else there that night. 32 00:01:20,600 --> 00:01:22,159 Another car. 33 00:01:22,160 --> 00:01:24,559 Please, Caryl, if you help me clear my name, 34 00:01:24,560 --> 00:01:26,559 I promise you I will help you get 35 00:01:26,560 --> 00:01:28,760 a story that no-one else could ever get. 36 00:01:41,160 --> 00:01:42,720 HE SIGHS 37 00:01:48,920 --> 00:01:51,199 BRYN GROANS 38 00:01:51,200 --> 00:01:53,079 INDISTINCT MURMURING 39 00:01:53,080 --> 00:01:55,160 BRYN GRUNTS AND COUGHS 40 00:01:57,960 --> 00:01:59,280 No choice. 41 00:02:00,720 --> 00:02:03,560 No bloody choice. No choice! 42 00:02:04,600 --> 00:02:06,759 Don't give me that shit, Alan. 43 00:02:06,760 --> 00:02:09,199 No conviction. That's what it is. 44 00:02:09,200 --> 00:02:10,279 No principles. 45 00:02:10,280 --> 00:02:12,360 Principles won't feed my kids. 46 00:02:13,360 --> 00:02:16,640 Look, I need to work. If you take that reservoir job... 47 00:02:17,840 --> 00:02:20,959 ...don't you ever come back here, cos I'm done with you. 48 00:02:20,960 --> 00:02:22,200 Belt up, Bryn! 49 00:02:23,240 --> 00:02:24,319 Who do you think you are? 50 00:02:24,320 --> 00:02:25,759 Your brother! 51 00:02:25,760 --> 00:02:28,559 And someone who cares about what happens to this town. 52 00:02:28,560 --> 00:02:31,079 Oh, yeah, cares about what happens? 53 00:02:31,080 --> 00:02:33,519 You don't even care about your own son. 54 00:02:33,520 --> 00:02:36,720 His bloody mother left because all you care about is yourself! 55 00:02:38,400 --> 00:02:41,360 At least I'm not a traitor. 56 00:02:44,280 --> 00:02:45,839 This ain't gonna end well. 57 00:02:45,840 --> 00:02:49,240 Get out, you bloody coward! You're no brother of mine. 58 00:02:52,800 --> 00:02:54,000 Come on, we're going. 59 00:02:56,640 --> 00:02:57,720 And don't come back! 60 00:03:01,840 --> 00:03:03,879 CLATTERING 61 00:03:03,880 --> 00:03:04,880 Ugh! 62 00:03:07,240 --> 00:03:09,000 You're not supposed to be drinking. 63 00:03:10,240 --> 00:03:12,039 Don't you tell me what I can do! 64 00:03:12,040 --> 00:03:14,279 And being here doesn't make up for it, you know? 65 00:03:14,280 --> 00:03:15,559 Make up for what? 66 00:03:15,560 --> 00:03:18,880 Llyr's being dead. 67 00:03:20,720 --> 00:03:22,840 BRYN COUGHS 68 00:04:18,360 --> 00:04:19,680 What are you doing? 69 00:04:20,880 --> 00:04:22,999 Trying to work out who you are. 70 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 What? 71 00:04:25,760 --> 00:04:26,919 Rhys told me. 72 00:04:26,920 --> 00:04:28,119 Told you what? 73 00:04:28,120 --> 00:04:29,680 About you and him. 74 00:04:33,040 --> 00:04:35,399 Did my dad know? He's lying. 75 00:04:35,400 --> 00:04:37,279 No, no. You're lying. 76 00:04:37,280 --> 00:04:39,440 You're the liar. Mabli... Don't lie. 77 00:04:49,120 --> 00:04:50,880 It was over before it began. 78 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 It didn't mean anything, I promise. 79 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 EVE EXHALES 80 00:05:04,960 --> 00:05:06,880 KNOCK ON DOOR 81 00:05:09,080 --> 00:05:10,479 Caryl. 82 00:05:10,480 --> 00:05:13,200 I'm bringing this back. I don't need it any more. 83 00:05:15,840 --> 00:05:16,920 Fancy a coffee? 84 00:05:18,560 --> 00:05:19,560 Yeah. 85 00:05:22,560 --> 00:05:25,399 You haven't been scared off, have you? 86 00:05:25,400 --> 00:05:27,760 No, just a change of heart. 87 00:05:29,080 --> 00:05:31,800 I don't think I'm the right person to write this story, after all. 88 00:05:33,040 --> 00:05:34,080 Nor any story. 89 00:05:36,600 --> 00:05:40,999 Right. Are you going to tell me what this is all about? 90 00:05:41,000 --> 00:05:42,720 You were biting my hand off for these. 91 00:05:45,000 --> 00:05:46,240 Oh, God. 92 00:05:47,960 --> 00:05:49,400 I know this is a cliche. 93 00:05:51,960 --> 00:05:55,280 But finding out the truth set me free. 94 00:05:56,520 --> 00:05:58,279 And I thought if I could get to the bottom of 95 00:05:58,280 --> 00:06:00,359 what happened in the bombing in 1995, 96 00:06:00,360 --> 00:06:02,359 I could do the same thing for somebody else. 97 00:06:02,360 --> 00:06:04,000 Prove my worth as a journalist. 98 00:06:05,240 --> 00:06:07,839 I mean, they teach you on day one of the course, don't they? 99 00:06:07,840 --> 00:06:10,599 Report the story, don't become part of it. 100 00:06:10,600 --> 00:06:12,199 You know what they don't teach you? 101 00:06:12,200 --> 00:06:14,039 That there wouldn't be any journalists 102 00:06:14,040 --> 00:06:16,799 if we all gave up at the first hurdle. 103 00:06:16,800 --> 00:06:18,600 What if I've chosen the wrong story? 104 00:06:19,600 --> 00:06:22,159 I wanted to write about something that I cared about, 105 00:06:22,160 --> 00:06:24,279 and all I've done is lie to people 106 00:06:24,280 --> 00:06:27,479 and twist the facts about Rhys Owen 107 00:06:27,480 --> 00:06:31,759 to fit a narrative that I've just conjured up out of thin air. 108 00:06:31,760 --> 00:06:33,279 It sounds like half the hacks I know! 109 00:06:33,280 --> 00:06:35,960 I don't want to be a hack. Exactly. 110 00:06:37,000 --> 00:06:38,439 And the fact that you've realised 111 00:06:38,440 --> 00:06:41,880 all of this shows me the type of journalist you could be. 112 00:06:44,040 --> 00:06:46,080 No, no, no. I'm just... I'm... 113 00:06:47,720 --> 00:06:49,839 I'm too close to it. This is my community. 114 00:06:49,840 --> 00:06:53,519 The lines are blurred. Look, the evidence pointed to Rhys Owen. 115 00:06:53,520 --> 00:06:54,560 Yeah? 116 00:06:56,680 --> 00:07:00,000 But your gut was telling you to dig deeper, wasn't it? 117 00:07:01,360 --> 00:07:04,120 Follow the facts. See where they take you. 118 00:07:05,440 --> 00:07:08,440 If it all comes to nothing, then you can bring me my box back. 119 00:07:22,680 --> 00:07:24,520 SHE EXHALES 120 00:07:37,800 --> 00:07:39,800 PHONE PINGS 121 00:07:45,880 --> 00:07:46,920 What the fuck? 122 00:07:54,600 --> 00:07:58,080 Hi, it's Caryl. Can you meet me at the reservoir? 123 00:08:23,240 --> 00:08:26,000 I want you to tell me everything you saw that night. 124 00:08:27,560 --> 00:08:28,600 Everything. 125 00:08:32,640 --> 00:08:34,839 I was here when the bomb went off. 126 00:08:34,840 --> 00:08:35,880 But why? 127 00:08:37,360 --> 00:08:39,319 It was a hunch. The coroner said 128 00:08:39,320 --> 00:08:43,439 that Llyr was killed by a blow to the head, not the explosion. 129 00:08:43,440 --> 00:08:45,319 Your fingerprints were on the weapon, Rhys. 130 00:08:45,320 --> 00:08:46,360 I know that. 131 00:08:48,000 --> 00:08:49,600 They were my bloody bolt cutters. 132 00:08:51,480 --> 00:08:53,000 Well, so, how did they...? I don't know. 133 00:08:54,560 --> 00:08:55,720 He must have taken them. 134 00:08:59,600 --> 00:09:00,600 OK. 135 00:09:02,240 --> 00:09:05,119 OK. So you were here? Yeah. And you saw another car? 136 00:09:05,120 --> 00:09:06,599 Yeah. Up there, 137 00:09:06,600 --> 00:09:09,279 driving away a few seconds before the explosion. 138 00:09:09,280 --> 00:09:11,039 I could only see the tail-lights. 139 00:09:11,040 --> 00:09:13,759 The witness, Deio Ffrancon, 140 00:09:13,760 --> 00:09:15,999 he said he saw one vehicle and it was yours. 141 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 I know what I saw. 142 00:09:27,280 --> 00:09:31,999 How did it escalate from protest marches to bomb plots? 143 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Well, it didn't escalate, Llyr did. 144 00:09:35,040 --> 00:09:36,119 While I was looking 145 00:09:36,120 --> 00:09:39,119 for an apprenticeship, he was looking for explosives. 146 00:09:39,120 --> 00:09:40,639 Where did he get them? 147 00:09:40,640 --> 00:09:42,839 Not sure, but he didn't get them himself. 148 00:09:42,840 --> 00:09:44,759 What do you mean? I think he got in 149 00:09:44,760 --> 00:09:47,679 with some of the boys and got them to help. 150 00:09:47,680 --> 00:09:50,959 The boys? You know, Wales Freedom Movement. 151 00:09:50,960 --> 00:09:52,840 Extremists? Yeah. 152 00:09:59,440 --> 00:10:00,920 You still helped, though... 153 00:10:02,200 --> 00:10:05,239 ...with the plan and the bomb. 154 00:10:05,240 --> 00:10:06,599 Oh, I got some lecky wire 155 00:10:06,600 --> 00:10:10,399 and stuff like that, and we recced the site. 156 00:10:10,400 --> 00:10:11,760 In court... 157 00:10:13,000 --> 00:10:15,680 ...you said it was you that called off the plan. 158 00:10:16,920 --> 00:10:19,639 Yeah. My dad heard on the grapevine that the police were on to us, 159 00:10:19,640 --> 00:10:22,160 that there'd been a tip-off, and I got scared. 160 00:10:24,640 --> 00:10:27,040 I didn't want to spend the rest of my life in prison. 161 00:10:28,040 --> 00:10:30,000 Llyr carried on. Yeah. 162 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 If we can find out about that car... 163 00:10:37,480 --> 00:10:39,280 Caryl, listen. I'll call you. 164 00:10:56,080 --> 00:10:58,080 EXPLOSION 165 00:11:57,000 --> 00:11:58,200 I'll be with you now. 166 00:12:05,040 --> 00:12:08,279 Deio, is it? It is. How can I help you? 167 00:12:08,280 --> 00:12:11,679 I hear that you are the best mechanic in Carmarthenshire. 168 00:12:11,680 --> 00:12:14,239 Oh, yeah? Says who? 169 00:12:14,240 --> 00:12:15,639 I was talking to someone 170 00:12:15,640 --> 00:12:17,919 in The Angel last night and they said, 171 00:12:17,920 --> 00:12:20,400 "Deio Ffrancon knows cars inside out." 172 00:12:21,520 --> 00:12:22,640 And who is that, then? 173 00:12:24,440 --> 00:12:26,319 Er, Bryan something? 174 00:12:26,320 --> 00:12:29,159 Oh, it wasn't Big Bry, was it? 175 00:12:29,160 --> 00:12:32,120 Yes. Yeah, he was big. 176 00:12:33,360 --> 00:12:34,400 How can I help you? 177 00:12:36,000 --> 00:12:37,360 It's, er, making a funny noise. 178 00:12:38,480 --> 00:12:41,040 Funny noise how? Like a rattling. 179 00:12:42,800 --> 00:12:43,840 Chuck me the keys. 180 00:13:01,080 --> 00:13:03,839 Are you the only Deio Ffrancon? 181 00:13:03,840 --> 00:13:06,599 The one and only. ENGINE REVS 182 00:13:06,600 --> 00:13:09,559 So, wasn't it you 183 00:13:09,560 --> 00:13:13,200 who saw Rhys Owen's car the night of the explosion at the reservoir? 184 00:13:14,360 --> 00:13:18,399 Now, who told you that, then? Well, it's public record. 185 00:13:18,400 --> 00:13:21,160 You were, like, a star witness. 186 00:13:22,600 --> 00:13:26,000 Yeah, well, I never had to go to court or nothing like that. 187 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 So why didn't you mention the second car? 188 00:13:36,120 --> 00:13:37,360 Did someone tell you not to? 189 00:13:39,680 --> 00:13:42,039 What did you say you do again? 190 00:13:42,040 --> 00:13:45,599 I'm not with the police or anything. I'm just interested. 191 00:13:45,600 --> 00:13:47,600 And why would you be interested? 192 00:13:50,240 --> 00:13:52,800 What sort of vehicle was it, the second car? 193 00:13:54,840 --> 00:13:57,000 Well, you can't get into trouble. You were just a kid. 194 00:13:58,080 --> 00:14:00,799 But somebody went to prison for a really long time. 195 00:14:00,800 --> 00:14:03,439 Yeah, because he was guilty. 196 00:14:03,440 --> 00:14:06,239 It was a long time ago and it was dark. 197 00:14:06,240 --> 00:14:07,999 Well, could you make out a shape? 198 00:14:08,000 --> 00:14:12,120 Was it a small car, a 4x4, or more like an estate or...? 199 00:14:14,760 --> 00:14:15,880 It was an estate. 200 00:14:17,680 --> 00:14:20,360 Did I say that? Why didn't you tell the police? 201 00:14:21,920 --> 00:14:23,639 Because my father didn't want me to. 202 00:14:23,640 --> 00:14:26,119 I'd already given them Rhys Owen and that was enough. 203 00:14:26,120 --> 00:14:27,839 Well, why didn't your father want you to? 204 00:14:27,840 --> 00:14:29,919 Because he was under pressure. From who? 205 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 Fuck off! 206 00:14:38,080 --> 00:14:40,520 PHONE PINGS 207 00:14:45,560 --> 00:14:47,040 Shit. 208 00:14:52,400 --> 00:14:54,479 CROWD CHANTS: Our lives, our water! 209 00:14:54,480 --> 00:14:56,599 Tir ni, dwr ni! 210 00:14:56,600 --> 00:14:58,519 Our lives, our water! 211 00:14:58,520 --> 00:15:00,599 Tir ni, dwr ni! 212 00:15:00,600 --> 00:15:02,559 Our lives, our water! 213 00:15:02,560 --> 00:15:04,279 Tir ni, dwr ni! 214 00:15:04,280 --> 00:15:06,199 Our lives, our water! 215 00:15:06,200 --> 00:15:08,199 Tir ni, dwr ni! Sian, 216 00:15:08,200 --> 00:15:09,799 what are you doing here? 217 00:15:09,800 --> 00:15:12,959 It's one of their special meetings on the expansion, 218 00:15:12,960 --> 00:15:15,799 so I've come to stop the bastards. 219 00:15:15,800 --> 00:15:17,719 Our lives, our water! 220 00:15:17,720 --> 00:15:20,760 Tir ni, dwr ni! BOOING 221 00:15:25,600 --> 00:15:27,880 CAR HORN BEEPS 222 00:15:36,240 --> 00:15:38,239 FLARE BLASTS 223 00:15:38,240 --> 00:15:40,960 CROWD SHOUTS 224 00:15:51,200 --> 00:15:52,720 It's such a pleasure to meet you. Likewise. 225 00:15:55,520 --> 00:15:57,519 COUNCILLORS SCREAM 226 00:15:57,520 --> 00:15:59,480 Stop! Get them out of here! 227 00:16:00,520 --> 00:16:01,800 What the hell are you doing? 228 00:16:04,480 --> 00:16:07,039 SIREN WAILS CROWD CHANTS:Let us in! Let us in! 229 00:16:07,040 --> 00:16:12,879 Let us in! Let us in! Let us in! 230 00:16:12,880 --> 00:16:15,079 Let us in! Let us in! 231 00:16:15,080 --> 00:16:16,200 Let us in! 232 00:16:17,200 --> 00:16:18,600 Put your paint guns down. 233 00:16:19,800 --> 00:16:21,999 HARI: Oi, get your hands off me! 234 00:16:22,000 --> 00:16:24,999 Let us in! Let us in! Let us in! 235 00:16:25,000 --> 00:16:28,039 Calm down. Everyone take a step back. 236 00:16:28,040 --> 00:16:30,239 Let us in! Let us in! Let us in! 237 00:16:30,240 --> 00:16:32,879 You won't get away with this. All eyes are on you. 238 00:16:32,880 --> 00:16:34,239 Our lives! 239 00:16:34,240 --> 00:16:36,559 Our water! Our lives! 240 00:16:36,560 --> 00:16:40,359 Let us in! Let us in! Let us in! Let us in! 241 00:16:40,360 --> 00:16:42,839 Let us in! Let us in! Let us in! Our lives! Our water! 242 00:16:42,840 --> 00:16:46,040 CHEERING 243 00:16:50,440 --> 00:16:51,919 MRS LEWIS GRUNTS 244 00:16:51,920 --> 00:16:56,639 Wait, Mrs Lewis! Stop, help her! Help her! 245 00:16:56,640 --> 00:16:58,439 Please! 246 00:16:58,440 --> 00:17:01,399 She's fallen. She needs help. Help her! 247 00:17:01,400 --> 00:17:03,200 Please! Mabli! 248 00:17:08,080 --> 00:17:10,080 CLATTERING 249 00:17:38,760 --> 00:17:41,840 What are you doing in here? I need a woolly hat. 250 00:17:43,040 --> 00:17:45,119 What for? What do you mean, what for? 251 00:17:45,120 --> 00:17:47,399 My head. The wind's biting 252 00:17:47,400 --> 00:17:50,039 and I need you to take me to get my pension. 253 00:17:50,040 --> 00:17:52,119 Well, can't they pay it straight into your account? 254 00:17:52,120 --> 00:17:55,359 Ohh, I don't trust them. Oh, no. 255 00:17:55,360 --> 00:18:00,999 I need to smell it right here in my hand. 256 00:18:01,000 --> 00:18:03,479 All right, come on downstairs. I'll get you a hat. 257 00:18:03,480 --> 00:18:05,800 BRYN GRUNTS I can look after myself. 258 00:18:43,560 --> 00:18:45,960 Whoa, you could've had my leg off! 259 00:18:47,640 --> 00:18:48,840 All right, stay there. 260 00:18:50,320 --> 00:18:51,920 I'll get what you want and then we can go. 261 00:18:53,960 --> 00:18:56,240 HE SIGHS Whisky. 262 00:19:13,440 --> 00:19:16,360 ROCK MUSIC PLAYS 263 00:19:25,080 --> 00:19:26,759 I know it's shit 264 00:19:26,760 --> 00:19:28,560 but he's been dead over a year now, Llyr. 265 00:19:29,800 --> 00:19:32,120 He wouldn't want you to stay miserable, your dad. 266 00:19:33,560 --> 00:19:34,600 He'd want you to move on. 267 00:19:36,280 --> 00:19:37,600 I'm not miserable. 268 00:19:39,360 --> 00:19:41,519 I'm angry. 269 00:19:41,520 --> 00:19:43,520 CAR HORN BEEPS 270 00:19:45,000 --> 00:19:48,799 Sorry, I've got to go. What? Where? 271 00:19:48,800 --> 00:19:50,040 With Eve? 272 00:20:02,440 --> 00:20:04,319 KNOCK ON WINDOW 273 00:20:04,320 --> 00:20:05,360 Hurry up. 274 00:20:19,600 --> 00:20:21,639 What? 275 00:20:21,640 --> 00:20:24,399 You've been arrested? Why have you been arrested? 276 00:20:24,400 --> 00:20:26,880 Hari? Hari! 277 00:20:31,800 --> 00:20:32,840 Sounds like trouble. 278 00:20:47,560 --> 00:20:49,240 I expect it's in the blood. 279 00:20:51,240 --> 00:20:52,640 I bet Gareth's over the moon. 280 00:20:56,320 --> 00:20:58,359 But you can't kill the spirit and all that. 281 00:20:58,360 --> 00:21:00,279 Piss off! 282 00:21:00,280 --> 00:21:01,320 Thank you. 283 00:21:11,240 --> 00:21:13,199 What the hell were you thinking? 284 00:21:13,200 --> 00:21:15,199 Is Mrs Lewis OK? 285 00:21:15,200 --> 00:21:16,799 No, not really. 286 00:21:16,800 --> 00:21:19,359 She had to have stitches. 287 00:21:19,360 --> 00:21:20,839 Is she being charged? 288 00:21:20,840 --> 00:21:23,479 My lawyer's arranged pre-charge bail while they investigate. 289 00:21:23,480 --> 00:21:24,559 What about Hari? 290 00:21:24,560 --> 00:21:27,039 He's still waiting for the duty solicitor. 291 00:21:27,040 --> 00:21:30,039 All right, then, let's just go. 292 00:21:30,040 --> 00:21:32,719 Mabli's staying with me for a couple of days. 293 00:21:32,720 --> 00:21:34,039 What? 294 00:21:34,040 --> 00:21:35,519 I asked him. 295 00:21:35,520 --> 00:21:40,039 You do realise everyone will think you're a complete hypocrite. 296 00:21:40,040 --> 00:21:43,640 Maybe, but at least he doesn't lie to me. 297 00:21:45,480 --> 00:21:47,480 Can I have the car keys, please? 298 00:21:50,160 --> 00:21:52,280 I'll pick up some stuff from home. 299 00:21:57,240 --> 00:21:59,360 You should have told me about you and Rhys. 300 00:22:01,640 --> 00:22:04,400 What other surprises are you hiding from me, eh? 301 00:22:07,800 --> 00:22:09,840 PHONE RINGS 302 00:22:12,200 --> 00:22:13,839 Yeah? 303 00:22:13,840 --> 00:22:15,999 Of course, I filmed it all. 304 00:22:16,000 --> 00:22:18,399 I thought it might help. You OK? 305 00:22:18,400 --> 00:22:21,359 I'm fine. This won't stop me. 306 00:22:21,360 --> 00:22:25,199 Look, I... There's something that I need to come clean about. 307 00:22:25,200 --> 00:22:27,999 I'm not just writing this story for my course. 308 00:22:28,000 --> 00:22:31,480 I've actually got an opportunity at the Western Herald. 309 00:22:33,720 --> 00:22:37,439 Good. Bring it on. Tell the world. 310 00:22:37,440 --> 00:22:40,759 Caryl, hi. What are you doing here? 311 00:22:40,760 --> 00:22:42,679 She came to check I was OK. 312 00:22:42,680 --> 00:22:45,999 Oh, well, everything's fine, isn't it, Mabli? 313 00:22:46,000 --> 00:22:48,120 Lessons learnt and all. 314 00:22:50,440 --> 00:22:52,119 I'm gonna go in the car. 315 00:22:52,120 --> 00:22:53,559 Thanks for coming. 316 00:22:53,560 --> 00:22:55,080 Yeah, you know where to find me. 317 00:22:58,120 --> 00:23:00,239 Why are you really here? 318 00:23:00,240 --> 00:23:02,679 Is this still for your story? 319 00:23:02,680 --> 00:23:06,079 Well, I'm writing about the present-day protests 320 00:23:06,080 --> 00:23:09,559 and today was quite a thing. 321 00:23:09,560 --> 00:23:10,999 Everything all right? 322 00:23:11,000 --> 00:23:14,199 Yeah. This is one of my students, Caryl. 323 00:23:14,200 --> 00:23:15,679 Yeah, I know Caryl. 324 00:23:15,680 --> 00:23:17,199 I had a lot of time for your father. 325 00:23:17,200 --> 00:23:19,639 Hi, Mr Davies. I was, erm, hoping to have a chat 326 00:23:19,640 --> 00:23:21,999 with you, actually, at some point. Oh, yeah? 327 00:23:22,000 --> 00:23:24,439 Yeah, I'm writing an article about Nantwen. 328 00:23:24,440 --> 00:23:26,720 Well, you'll need to make an appointment. No problem. 329 00:23:28,080 --> 00:23:30,279 Yeah, well, I better get that one out of here 330 00:23:30,280 --> 00:23:32,080 before she does any more damage, eh? 331 00:23:36,160 --> 00:23:37,199 Listen, Eve... 332 00:23:37,200 --> 00:23:40,439 I've already told you my position on this. 333 00:23:40,440 --> 00:23:43,440 So, please, respect my boundaries. 334 00:25:28,240 --> 00:25:29,839 Anything taken? 335 00:25:29,840 --> 00:25:32,359 Er, don't think so. 336 00:25:32,360 --> 00:25:34,639 They had a good poke around, though. 337 00:25:34,640 --> 00:25:38,279 Can you think of any reason why anyone would want to break in here? 338 00:25:38,280 --> 00:25:40,759 Interior design tips? 339 00:25:40,760 --> 00:25:42,759 So, no, then. 340 00:25:42,760 --> 00:25:44,039 Thanks! 341 00:25:44,040 --> 00:25:45,759 Right, we'll get it on the system 342 00:25:45,760 --> 00:25:47,319 and I'll send someone round to check for prints. 343 00:25:47,320 --> 00:25:49,039 Probably have to wait a bit for that, mind. 344 00:25:49,040 --> 00:25:51,559 Some day, my prints will come? 345 00:25:51,560 --> 00:25:52,959 Hm? 346 00:25:52,960 --> 00:25:55,039 Doesn't matter. 347 00:25:55,040 --> 00:25:57,559 Can I ask you something? 348 00:25:57,560 --> 00:25:58,839 Yeah. 349 00:25:58,840 --> 00:26:02,479 The Ffrancons. What do you know about them? 350 00:26:02,480 --> 00:26:04,039 Why, you got car trouble? 351 00:26:04,040 --> 00:26:05,319 Not really. 352 00:26:05,320 --> 00:26:07,759 Well, if you have, don't take it there. Why? 353 00:26:07,760 --> 00:26:10,639 Well, they got a bad rep, that's why. 354 00:26:10,640 --> 00:26:13,159 Deio Ffrancon, 355 00:26:13,160 --> 00:26:16,239 he was a witness in the '95 explosion. 356 00:26:16,240 --> 00:26:19,719 When he was a kid, he was the one who ID'd Rhys Owen 357 00:26:19,720 --> 00:26:21,199 at the bomb site, wasn't he? 358 00:26:21,200 --> 00:26:23,080 I wouldn't know. 359 00:26:27,600 --> 00:26:31,239 Why... Why a bad rep? 360 00:26:31,240 --> 00:26:34,119 They're connected to the kind of people you wouldn't want to know. 361 00:26:34,120 --> 00:26:36,079 That's all. When you say connected, 362 00:26:36,080 --> 00:26:38,279 you mean the Wales Freedom Movement? 363 00:26:38,280 --> 00:26:40,560 Caryl. Come on, Gareth. 364 00:26:42,120 --> 00:26:44,359 There are people in this world who think they've got the right 365 00:26:44,360 --> 00:26:46,799 to impose their political views on others regardless of the law, 366 00:26:46,800 --> 00:26:50,560 and all of them are thugs, including Rhys Owen. 367 00:26:55,920 --> 00:26:58,439 Megan said you were doing something in college. 368 00:26:58,440 --> 00:27:01,080 Something to do with Llyr. Yeah. 369 00:27:02,800 --> 00:27:05,599 A lot of people were affected by what happened back then. 370 00:27:05,600 --> 00:27:06,839 Yeah, of course. 371 00:27:06,840 --> 00:27:09,160 It's still raw for a lot of them. 372 00:27:10,720 --> 00:27:13,439 You push the wrong buttons, 373 00:27:13,440 --> 00:27:16,240 you might get a reaction you don't like. 374 00:28:20,400 --> 00:28:23,559 Why the hell didn't you stop them? Our kids! 375 00:28:23,560 --> 00:28:25,359 Our adult kids. 376 00:28:25,360 --> 00:28:28,279 I couldn't, it was chaos. 377 00:28:28,280 --> 00:28:31,879 Yeah, well, it's all right for you, isn't it? 378 00:28:31,880 --> 00:28:35,319 Robert will get his fancy lawyers on it. 379 00:28:35,320 --> 00:28:38,199 And where's it gonna end? Prison? 380 00:28:38,200 --> 00:28:40,719 Another death? 381 00:28:40,720 --> 00:28:42,280 I'm sorry. 382 00:28:46,360 --> 00:28:49,719 Caryl Huws, you know, from the butchers, 383 00:28:49,720 --> 00:28:53,839 she turned up at the shop with a photo of Llyr and Rhys. 384 00:28:53,840 --> 00:28:55,919 Isn't she one of your students? 385 00:28:55,920 --> 00:28:57,879 You didn't speak to her, did you? 386 00:28:57,880 --> 00:28:59,399 Why? 387 00:28:59,400 --> 00:29:01,999 She's trying to write something for the Western Herald. 388 00:29:02,000 --> 00:29:03,839 What? Caryl? 389 00:29:03,840 --> 00:29:06,679 Yeah. She's got it into her head there's a story. 390 00:29:06,680 --> 00:29:08,759 You shouldn't have spoken to her. 391 00:29:08,760 --> 00:29:09,999 I don't get it. 392 00:29:10,000 --> 00:29:13,559 I just don't want her sniffing around my private life. 393 00:29:13,560 --> 00:29:16,999 Our private lives. You don't own Llyr's memory, 394 00:29:17,000 --> 00:29:18,679 you know. He was my brother. 395 00:29:18,680 --> 00:29:20,759 Yeah, I know that but... Do you, though? 396 00:29:20,760 --> 00:29:24,839 Because sometimes you walk around here like such a martyr. 397 00:29:24,840 --> 00:29:27,599 I do not! Yes, you do. 398 00:29:27,600 --> 00:29:31,759 You've lived your whole life chained to him, and this bloody valley. 399 00:29:31,760 --> 00:29:36,479 Yeah, and why not? This is my home, my mother's home. 400 00:29:36,480 --> 00:29:39,999 Well, you don't have to leave to move on, do you? 401 00:29:40,000 --> 00:29:42,640 Why don't you try and meet someone? 402 00:29:44,360 --> 00:29:47,200 You have every right to live your life, you know. 403 00:29:55,560 --> 00:29:57,560 Thanks a lot. All right. 404 00:30:00,600 --> 00:30:02,439 What you doing here? 405 00:30:02,440 --> 00:30:05,199 I made an appointment with your secretary, like you said. 406 00:30:05,200 --> 00:30:06,799 What was it you wanted again? 407 00:30:06,800 --> 00:30:08,919 Just want to get your perspective on the reservoir. 408 00:30:08,920 --> 00:30:10,959 Well, it's a bit of a different direction for you? 409 00:30:10,960 --> 00:30:12,479 Had enough of the butchers, did you? 410 00:30:12,480 --> 00:30:14,199 No, it was my father's business. 411 00:30:14,200 --> 00:30:17,359 No disrespect to him, but I just wanted a change. 412 00:30:17,360 --> 00:30:20,759 He was a grown-up, your father, unlike some people round here. 413 00:30:20,760 --> 00:30:23,359 Well, he was very even-handed and fair, 414 00:30:23,360 --> 00:30:26,479 and I just want to be the same. Well, you haven't already pinned me 415 00:30:26,480 --> 00:30:28,359 as an evil capitalist overlord, then? 416 00:30:28,360 --> 00:30:30,239 Oh, sorry. Have you been feeling judged? 417 00:30:30,240 --> 00:30:33,839 Have you met my daughter and granddaughter? 418 00:30:33,840 --> 00:30:37,080 I tell you what, I'm heading up to the reservoir. 419 00:30:38,360 --> 00:30:40,559 Why don't I give you a tour, you know, a bit of background? 420 00:30:40,560 --> 00:30:43,079 Now? Yeah. It's not often I get the chance 421 00:30:43,080 --> 00:30:44,880 to give our side of the story. 422 00:30:57,840 --> 00:30:59,239 Nice car. 423 00:30:59,240 --> 00:31:03,159 It's fully electric. No-one can doubt my green credentials. 424 00:31:03,160 --> 00:31:04,879 Ah, yeah, if you can afford it. 425 00:31:04,880 --> 00:31:07,399 Well, that's one of the few benefits of getting older. 426 00:31:07,400 --> 00:31:09,359 You get to drive a decent car. 427 00:31:09,360 --> 00:31:13,800 Speak for yourself. I think I've peaked at a Seat Leon. 428 00:31:15,320 --> 00:31:19,559 It's hardly a banger, though? I did my time with old cars. 429 00:31:19,560 --> 00:31:22,600 Volvo estates were my things for years. 430 00:31:23,760 --> 00:31:27,640 I have no guilt whatsoever enjoying this little baby. 431 00:31:35,160 --> 00:31:37,879 No wonder people are so passionate about this land. 432 00:31:37,880 --> 00:31:39,919 So are we. 433 00:31:39,920 --> 00:31:43,919 Passionate about the potential of the land for everybody. 434 00:31:43,920 --> 00:31:46,960 Look at it. What do you see? 435 00:31:48,560 --> 00:31:52,440 The occasional sheep or three, a lone horse. 436 00:31:55,040 --> 00:31:58,560 I see beauty. 437 00:32:00,920 --> 00:32:03,439 Wild Wales at its best. 438 00:32:03,440 --> 00:32:06,119 And that's a very lovely romantic vision. 439 00:32:06,120 --> 00:32:09,599 But people need water to survive, particularly now. 440 00:32:09,600 --> 00:32:11,559 Yeah, I get that. 441 00:32:11,560 --> 00:32:16,079 Do you have any sympathy for Mabli's side of the argument? 442 00:32:16,080 --> 00:32:18,679 As far as I'm concerned, it's a win-win. 443 00:32:18,680 --> 00:32:20,680 Look at the potential for the local economy. 444 00:32:22,000 --> 00:32:25,079 Holidaying families, mountain-bikers, 445 00:32:25,080 --> 00:32:28,919 paddle-boarders, wild swimmers, if you insist. 446 00:32:28,920 --> 00:32:31,959 Visitors spending money in the town, in the shops. 447 00:32:31,960 --> 00:32:33,799 Until the big chains come in. 448 00:32:33,800 --> 00:32:36,759 We want businesses and jobs for the locals. 449 00:32:36,760 --> 00:32:41,439 All this protesting, complaining about change, that's easy. 450 00:32:41,440 --> 00:32:44,959 Doing something constructive for the future, that's a real challenge. 451 00:32:44,960 --> 00:32:47,639 Was it worth waiting 30 years for? 452 00:32:47,640 --> 00:32:50,279 Oh, yeah. 453 00:32:50,280 --> 00:32:53,159 '95 must have hurt the business. 454 00:32:53,160 --> 00:32:55,039 It wasn't ideal. 455 00:32:55,040 --> 00:32:58,159 But you can't bow down to mindless terrorism. 456 00:32:58,160 --> 00:33:00,879 It must have been a huge shock, though, 457 00:33:00,880 --> 00:33:03,199 hearing about the explosion. 458 00:33:03,200 --> 00:33:05,639 Where were you that night? 459 00:33:05,640 --> 00:33:08,840 On the sofa, watching Friends with my daughter. 460 00:34:13,120 --> 00:34:14,319 You're out. 461 00:34:14,320 --> 00:34:15,560 For now. 462 00:34:16,880 --> 00:34:22,599 You've got a thing for the men of this family. Mabli told me. 463 00:34:22,600 --> 00:34:25,479 Of course she did. 464 00:34:25,480 --> 00:34:28,199 You should have said something. 465 00:34:28,200 --> 00:34:30,599 Well, even more reason for us to cool things off. 466 00:34:30,600 --> 00:34:32,839 Eve, don't be like that. 467 00:34:32,840 --> 00:34:37,159 You should have stopped Mabli today before things got out of hand. 468 00:34:37,160 --> 00:34:39,839 Really? 469 00:34:39,840 --> 00:34:42,199 She's fiery like her mum. 470 00:34:42,200 --> 00:34:44,480 It's part of the appeal. 471 00:35:31,880 --> 00:35:34,399 Thought you could just click your fingers 472 00:35:34,400 --> 00:35:39,799 and everything would fall into your lap? Or do you have a plan? 473 00:35:39,800 --> 00:35:42,279 There's no plan. 474 00:35:42,280 --> 00:35:44,480 What's with the gun, then? 475 00:35:49,920 --> 00:35:52,159 Insurance, that's all. 476 00:35:52,160 --> 00:35:56,759 If word got out that you were in possession of a gun, 477 00:35:56,760 --> 00:36:04,519 a convicted killer, you'd be out of my hair for a very long time. 478 00:36:04,520 --> 00:36:06,520 Get rid of it! 479 00:36:22,040 --> 00:36:24,479 How do you fancy pasta 480 00:36:24,480 --> 00:36:27,559 with fresh basil pesto for supper tonight? 481 00:36:27,560 --> 00:36:29,879 Great. 482 00:36:29,880 --> 00:36:32,400 I got a nice bottle of Gavi to go with it. 483 00:36:44,200 --> 00:36:46,559 What are you doing? 484 00:36:46,560 --> 00:36:49,719 Grandad? Grandad, stop! 485 00:36:49,720 --> 00:36:51,199 I'm not having this in the house. 486 00:36:51,200 --> 00:36:53,159 You might not like it, but he's my dad. 487 00:36:53,160 --> 00:36:55,079 I've had enough of this. 488 00:36:55,080 --> 00:36:58,640 That man's been dead 30 years and he's still causing trouble. 489 00:37:00,160 --> 00:37:03,199 Is that what I am then, trouble? 490 00:37:03,200 --> 00:37:05,239 Because I'm half Owen. 491 00:37:05,240 --> 00:37:06,759 You know that? You don't understand. 492 00:37:06,760 --> 00:37:09,439 I understand that if you've got a problem with this, 493 00:37:09,440 --> 00:37:10,960 you've got a problem with me. 494 00:37:13,160 --> 00:37:15,640 I wish to God she'd never set eyes on the bastard. 495 00:37:38,040 --> 00:37:41,799 Er, why do I get one sausage? 496 00:37:41,800 --> 00:37:43,999 Cos you've always been puny. 497 00:37:44,000 --> 00:37:45,679 Get lost. Tell him, Eve. 498 00:37:45,680 --> 00:37:48,399 Go on, then, who's strongest? 499 00:37:48,400 --> 00:37:49,679 I'm not getting involved. 500 00:37:49,680 --> 00:37:51,839 See, cos she knows it's me. 501 00:37:51,840 --> 00:37:53,119 Piss off. 502 00:37:53,120 --> 00:37:57,159 Well, I know how we can prove it once and for all. 503 00:37:57,160 --> 00:37:58,680 Arm wrestle. 504 00:38:00,360 --> 00:38:02,279 Yeah. Let's go. 505 00:38:02,280 --> 00:38:03,999 You've got no chance, boy. 506 00:38:04,000 --> 00:38:05,080 Do it. 507 00:38:09,600 --> 00:38:11,319 Don't cheat. 508 00:38:11,320 --> 00:38:13,480 Me? Never. 509 00:38:16,880 --> 00:38:18,720 Come on, boys! 510 00:38:20,120 --> 00:38:21,999 Who wants it more? 511 00:38:22,000 --> 00:38:23,760 Go on. Give it some welly. 512 00:38:27,640 --> 00:38:28,919 Come on, Llyr. 513 00:38:28,920 --> 00:38:30,960 I'm not sitting in the same room as that bastard. 514 00:38:39,360 --> 00:38:40,880 KNOCKING 515 00:38:44,560 --> 00:38:46,359 Hey. 516 00:38:46,360 --> 00:38:49,200 What's the matter? Come on in. 517 00:39:05,040 --> 00:39:07,159 What's this? 518 00:39:07,160 --> 00:39:09,279 Oh, it was meant for you. 519 00:39:09,280 --> 00:39:11,119 Must have been intercepted. 520 00:39:11,120 --> 00:39:12,920 You hungry? 521 00:39:18,000 --> 00:39:19,680 She's unbelievable. 522 00:39:21,720 --> 00:39:23,440 Yeah. 523 00:39:24,560 --> 00:39:28,319 Do you mean it? That you'll never lie to me? 524 00:39:28,320 --> 00:39:31,200 Yes. Come on. 525 00:39:41,040 --> 00:39:46,319 Look, I know what I said, but meet me? 526 00:39:46,320 --> 00:39:49,000 The waterfall. 527 00:40:02,000 --> 00:40:05,280 Was he like his photos, then? Llyr? 528 00:40:06,560 --> 00:40:09,399 He had the Owen spirit. 529 00:40:09,400 --> 00:40:12,320 There was nothing half-hearted about Llyr. 530 00:40:13,680 --> 00:40:17,199 I can see the same spirit in your eyes. 531 00:40:17,200 --> 00:40:20,320 Don't let the bastards get you down. 532 00:40:21,960 --> 00:40:24,559 Not hungry? 533 00:40:24,560 --> 00:40:28,439 I'm a vegetarian, sorry. 534 00:40:28,440 --> 00:40:32,320 Oh, well, can't all be perfect. 535 00:40:34,240 --> 00:40:36,280 It won't go to waste. 536 00:40:54,040 --> 00:40:55,399 Eve! 537 00:40:55,400 --> 00:40:56,720 Over here. 538 00:41:04,400 --> 00:41:06,119 Have you lost the plot? 539 00:41:06,120 --> 00:41:09,919 Yes. Absolutely. 540 00:41:09,920 --> 00:41:12,039 What's happened? Is it Rhys? 541 00:41:12,040 --> 00:41:15,080 Oh, no, no, no. Forget about him. 542 00:41:16,840 --> 00:41:20,959 I have wasted too many years of worrying about him. 543 00:41:20,960 --> 00:41:23,479 Worrying about everything. 544 00:41:23,480 --> 00:41:25,999 And now my own daughter hates me. 545 00:41:26,000 --> 00:41:27,039 Yeah, but... 546 00:41:27,040 --> 00:41:30,200 No. Not tonight. 547 00:41:31,720 --> 00:41:33,679 You know what? 548 00:41:33,680 --> 00:41:37,199 I've lived my whole life in this bloody valley 549 00:41:37,200 --> 00:41:41,239 and this is the first time I've skinny dipped here. 550 00:41:41,240 --> 00:41:44,919 What's the point of saving a dying language 551 00:41:44,920 --> 00:41:47,719 and The Land of our bloody Fathers 552 00:41:47,720 --> 00:41:49,880 if we don't actually appreciate what we've got. 553 00:42:03,640 --> 00:42:05,959 Come on. 554 00:42:05,960 --> 00:42:07,920 Life is for living. 555 00:42:27,040 --> 00:42:29,200 You think she's yours, don't you? 556 00:42:34,400 --> 00:42:36,560 You should do something about it. 557 00:42:39,160 --> 00:42:40,680 Find out. 558 00:42:54,960 --> 00:42:56,200 OK. 559 00:43:17,520 --> 00:43:19,999 You're barking up the wrong tree. 560 00:43:20,000 --> 00:43:21,039 What? 561 00:43:21,040 --> 00:43:23,119 Don't turn around. 562 00:43:23,120 --> 00:43:25,479 With Deio Ffrancon. 563 00:43:25,480 --> 00:43:27,159 Is this about the second car? 564 00:43:27,160 --> 00:43:28,519 Deio saw the second car, 565 00:43:28,520 --> 00:43:31,519 but he didn't see who was in it. 566 00:43:31,520 --> 00:43:33,320 Who are you? 567 00:43:35,200 --> 00:43:36,679 Were you working with Llyr Owen? 568 00:43:36,680 --> 00:43:38,919 No. 569 00:43:38,920 --> 00:43:42,039 But Llyr was part of a group, or... 570 00:43:42,040 --> 00:43:44,799 No. They were amateurs. 571 00:43:44,800 --> 00:43:47,559 Some idiot stole the explosives to order. 572 00:43:47,560 --> 00:43:50,759 Unauthorised. That was our only involvement. 573 00:43:50,760 --> 00:43:53,879 We had nothing to do with the bomb plot. 574 00:43:53,880 --> 00:43:55,680 But someone else was there. 575 00:44:01,440 --> 00:44:02,719 You must know something? 576 00:44:02,720 --> 00:44:05,439 If it wasn't one of your men, then who? 577 00:44:05,440 --> 00:44:07,719 I'm only gonna keep barking up the wrong tree 578 00:44:07,720 --> 00:44:09,320 if you don't give me something. 579 00:44:11,400 --> 00:44:13,719 Ask Robert Davies. 580 00:44:13,720 --> 00:44:15,879 Robert Davies? Ask him what? 581 00:44:15,880 --> 00:44:19,639 Why he wasn't keeping a closer eye on his own household. 582 00:44:19,640 --> 00:44:22,360 Do you mean... Do you mean Eve? 41943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.