All language subtitles for SpankBang.com_1980+robins+nest+1080+ai+upscaled_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,940 --> 00:00:18,780 Here we are in our new home. 2 00:00:19,160 --> 00:00:20,640 Oh, Alan, I love it. 3 00:00:21,120 --> 00:00:25,660 It's the most beautiful new apartment in the whole world because it's ours. 4 00:00:27,220 --> 00:00:30,840 Are you sure you don't have any regrets about not having a real honeymoon? 5 00:00:31,240 --> 00:00:35,280 I mean, I know we agreed to put our money into the apartment, but... No, 6 00:00:35,280 --> 00:00:37,400 sweetheart, I could never have any regrets. 7 00:00:37,960 --> 00:00:43,220 We're starting our new life together in our new apartment. The first day we were 8 00:00:43,220 --> 00:00:45,660 married, it couldn't be more perfect. 9 00:00:46,320 --> 00:00:47,320 That's nice. 10 00:00:49,320 --> 00:00:50,320 Well, 11 00:00:52,620 --> 00:00:54,440 what shall we do now? 12 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 Vacuum the rug? 13 00:01:00,000 --> 00:01:01,120 Watch TV? 14 00:01:02,140 --> 00:01:04,280 You silly boy. 15 00:01:04,959 --> 00:01:06,840 You know what I want to do now. 16 00:01:07,760 --> 00:01:10,640 Well, no, not really. I don't really have any idea. 17 00:01:11,740 --> 00:01:15,970 Well? Why don't I give you a little hint and maybe it'll come to you? 18 00:01:24,350 --> 00:01:25,350 Oh, yeah. 19 00:01:28,350 --> 00:01:31,770 Oh, baby, it's coming to me all right. 20 00:01:34,850 --> 00:01:37,850 Why don't we just move on into the bedroom? 21 00:02:52,730 --> 00:02:54,470 Wait, don't come any closer. 22 00:02:55,470 --> 00:02:57,310 I want you to look at me first. 23 00:02:59,750 --> 00:03:01,270 Look at my body, Alan. 24 00:03:02,850 --> 00:03:03,990 Isn't it beautiful? 25 00:03:06,210 --> 00:03:07,330 Soft, smooth. 26 00:03:10,430 --> 00:03:11,710 Look at my breasts. 27 00:03:14,190 --> 00:03:17,570 My nipples are so hard and stiff. 28 00:03:18,150 --> 00:03:20,670 They ache for you to kiss them. 29 00:03:23,470 --> 00:03:24,570 Do you love him, darling? 30 00:03:28,450 --> 00:03:30,730 I'm so hot. 31 00:03:33,030 --> 00:03:34,270 Come and look. 32 00:03:34,590 --> 00:03:36,310 See how much I need you. 33 00:03:39,090 --> 00:03:41,970 I want you to touch me. 34 00:03:43,050 --> 00:03:44,710 I want you to kiss me. 35 00:03:45,270 --> 00:03:48,590 I need your mouth on me. 36 00:03:51,170 --> 00:03:52,990 I want you to suck me. 37 00:03:54,860 --> 00:03:56,020 And lick me all over. 38 00:03:58,500 --> 00:03:59,560 But not yet. 39 00:04:00,700 --> 00:04:02,280 Don't come any closer yet. 40 00:04:10,760 --> 00:04:12,020 I'm not ready yet. 41 00:04:14,200 --> 00:04:15,260 Oh, yes, you are. 42 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 Aw. 43 00:09:09,450 --> 00:09:10,450 Oh. 44 00:09:40,140 --> 00:09:42,720 Oh, no. 45 00:10:16,880 --> 00:10:17,880 And I love you, Robin. 46 00:10:18,220 --> 00:10:19,420 And I always will. 47 00:10:23,060 --> 00:10:24,500 Till death do us part. 48 00:10:28,800 --> 00:10:30,540 Till death do us part. 49 00:10:54,120 --> 00:10:55,140 Son of a bitch. 50 00:10:55,360 --> 00:10:57,560 I must have been out of my mind to marry you. 51 00:10:58,100 --> 00:11:00,020 Look, just get the fuck out of here. 52 00:11:00,300 --> 00:11:02,300 You're packed, aren't you? You ready to leave? 53 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 So leave. 54 00:11:03,700 --> 00:11:05,640 You're goddamn right I'm ready to leave. 55 00:11:06,460 --> 00:11:07,700 I've had it. 56 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 I'm leaving. This time I'm really leaving. 57 00:11:11,400 --> 00:11:15,260 So stop talking about it and get the fuck out of here, you little bitch. 58 00:11:37,680 --> 00:11:40,720 Leonard, darling, why don't you come and see me anymore? 59 00:11:41,700 --> 00:11:44,680 You've been neglecting my pussy for over a week now. 60 00:11:45,120 --> 00:11:47,420 Come see me today, please. 61 00:11:48,420 --> 00:11:51,120 Darling, I'd love to. Really, I would. 62 00:11:51,800 --> 00:11:53,180 But I can't. 63 00:11:53,620 --> 00:11:54,620 Not today. 64 00:11:56,440 --> 00:11:58,560 Well, I'm expecting someone soon. 65 00:12:00,880 --> 00:12:02,460 Robin. Who? 66 00:12:03,180 --> 00:12:04,200 Robin Webber. 67 00:12:04,820 --> 00:12:07,100 I told you about Robin, didn't I? 68 00:12:07,660 --> 00:12:08,660 No, who is she? 69 00:12:08,960 --> 00:12:12,560 Well, once upon a time, Robin and I were very close. 70 00:12:12,940 --> 00:12:14,280 A close friend? 71 00:12:14,880 --> 00:12:17,820 Well, we lost touch with each other since she got married. 72 00:12:18,920 --> 00:12:23,600 And now she's separating from her husband. Are you sure you didn't do a 73 00:12:23,600 --> 00:12:24,299 on them? 74 00:12:24,300 --> 00:12:26,340 It wouldn't be the first time. 75 00:12:26,620 --> 00:12:29,240 Of course I didn't have anything to do with it. 76 00:12:29,740 --> 00:12:33,460 You know I wouldn't fuck around with anything as sacred as marriage. 77 00:12:35,020 --> 00:12:36,140 So what happened? 78 00:12:37,130 --> 00:12:39,210 I don't know. They just haven't been getting along. 79 00:12:39,950 --> 00:12:41,530 Who is these days? 80 00:12:42,750 --> 00:12:47,390 I'm going to handle this little pot of honey all to myself. 81 00:12:49,130 --> 00:12:54,710 All I can think about are those creamy white thighs grabbing my face. 82 00:12:55,850 --> 00:13:00,910 Oh, and I'll get all that good pussy juice all from me. 83 00:13:01,170 --> 00:13:07,440 And while her creamy thighs are wrapped around your face, My creamy thighs 84 00:13:07,440 --> 00:13:10,560 will be wrapped around her face. 85 00:13:12,140 --> 00:13:14,000 That must be her now, darling. 86 00:13:14,920 --> 00:13:16,340 See you later, sweetheart. 87 00:13:16,740 --> 00:13:19,080 But don't make it too soon, okay? 88 00:13:19,940 --> 00:13:21,200 Don't worry, Glenna. 89 00:13:21,480 --> 00:13:23,900 I'll be coming over very soon. 90 00:13:24,120 --> 00:13:25,340 Sooner than you think. 91 00:13:27,020 --> 00:13:33,300 So, how are you feeling now? 92 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 I don't know. 93 00:13:36,920 --> 00:13:41,560 I'm relieved that the separation's over, but I'm frightened. 94 00:13:42,080 --> 00:13:43,420 I don't know. 95 00:13:45,000 --> 00:13:46,800 Well, where do you think the fault lies? 96 00:13:47,240 --> 00:13:50,320 You, in marriage, or Alan? 97 00:13:52,360 --> 00:13:53,620 Probably in all three. 98 00:13:54,300 --> 00:13:56,780 No, probably in me, mostly. 99 00:13:58,670 --> 00:14:03,790 Maybe I blame Alan personally for not living up to my idea of the ideal man. 100 00:14:03,990 --> 00:14:04,990 I don't know. 101 00:14:05,510 --> 00:14:10,050 Don't you know that that's the way most marriages break up, where people become 102 00:14:10,050 --> 00:14:11,730 disillusioned in their expectations? 103 00:14:12,450 --> 00:14:14,190 He might be doing the same to you. 104 00:14:15,410 --> 00:14:16,410 It could be. 105 00:14:17,050 --> 00:14:19,710 But I haven't given up on the marriage completely. 106 00:14:20,290 --> 00:14:23,230 I mean, it's just a separation, not a divorce. 107 00:14:24,590 --> 00:14:27,690 We love each other very much still, and... 108 00:14:28,620 --> 00:14:31,300 If only we could just work it out somehow. 109 00:14:31,920 --> 00:14:32,920 Who knows? 110 00:14:33,780 --> 00:14:39,720 Sure. Maybe if I'd gone through a trial separation instead of a divorce, things 111 00:14:39,720 --> 00:14:40,720 would be different. 112 00:14:40,820 --> 00:14:42,420 Do you have any regrets? 113 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 No. 114 00:14:45,120 --> 00:14:47,520 No fucking way do I have any regrets. 115 00:15:56,710 --> 00:15:57,710 Dream? 116 00:15:59,570 --> 00:16:00,570 Yes. 117 00:16:01,690 --> 00:16:04,130 This is a dream where I make love to you. 118 00:16:05,330 --> 00:16:07,050 I do everything to you. 119 00:16:09,230 --> 00:16:10,890 This is a dream come true. 120 00:16:20,850 --> 00:16:22,130 Let it come true. 121 00:21:25,290 --> 00:21:27,910 Oh, Robin, I can't stand it any longer. 122 00:21:28,630 --> 00:21:30,850 I have to get on top of you and work it out. 123 00:21:31,250 --> 00:21:33,330 I feel like building in my cunt. 124 00:21:35,010 --> 00:21:36,010 Do it, Glenn. 125 00:21:36,410 --> 00:21:37,990 Do whatever you want to me. 126 00:22:42,220 --> 00:22:44,120 No. I'm fine, really. 127 00:22:45,100 --> 00:22:49,820 Look, let's just think of this as a temporary separation. 128 00:22:50,440 --> 00:22:53,400 Just until we can figure out where we went off the track. 129 00:22:54,260 --> 00:22:57,220 So who's this friend you're staying with? How come I never met her before? 130 00:22:57,500 --> 00:23:00,180 I told you, it's an old friend. 131 00:23:01,140 --> 00:23:02,140 Glenna. 132 00:23:02,780 --> 00:23:07,260 You know, Alan, I had some old friends. I had friends before I met you. 133 00:23:07,520 --> 00:23:09,980 My social life didn't begin with our marriage. 134 00:23:10,520 --> 00:23:11,600 So then you're okay, huh? 135 00:23:12,260 --> 00:23:13,800 Look, I'm okay. 136 00:23:14,780 --> 00:23:15,900 Everything is okay. 137 00:23:17,360 --> 00:23:21,180 I just think we should relax for a while and stay separated. 138 00:23:23,020 --> 00:23:26,720 We'll... We'll work it out somehow, I know. 139 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 Okay. 140 00:23:30,180 --> 00:23:31,180 All right. 141 00:23:32,280 --> 00:23:33,700 Will I see you again soon? 142 00:23:34,040 --> 00:23:35,360 Of course you will. 143 00:23:37,100 --> 00:23:38,300 I'll call you soon. 144 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Goodbye, friend. 145 00:24:20,490 --> 00:24:21,710 How long are you going to stay here? 146 00:24:22,110 --> 00:24:26,570 Come on, Emil. It's freezing out here. I'm freezing, for Christ's sake. You're 147 00:24:26,570 --> 00:24:28,030 not going to sell any more hot dogs? 148 00:24:28,230 --> 00:24:30,990 Emil, I don't have to tell you my reasons for being out here. I don't do 149 00:24:30,990 --> 00:24:32,090 for the money in the first place. 150 00:24:33,070 --> 00:24:35,630 What do you want me to do? What are you doing out here? 151 00:24:35,970 --> 00:24:37,590 You're going to be crazy. I'm freezing. 152 00:24:37,970 --> 00:24:43,270 Emil, I got a half an hour left. I'm going in and sit down. Let me do what I 153 00:24:43,270 --> 00:24:45,610 want. Take the car back and give me your money back. 154 00:24:46,070 --> 00:24:47,470 A half hour, no more. 155 00:24:48,330 --> 00:24:49,330 All right. All right. 156 00:25:12,780 --> 00:25:13,780 Excuse me. 157 00:25:13,940 --> 00:25:15,980 I'd really like to have a frankfurter. 158 00:25:16,280 --> 00:25:20,740 But before I do, could you tell me if they contain any sodium nitrates or 159 00:25:20,740 --> 00:25:21,920 carbohydrate fillers? 160 00:25:22,920 --> 00:25:28,160 Well, dear, I can see you're really into organic foods, and it just so happens I 161 00:25:28,160 --> 00:25:29,780 got just the thing here for you. 162 00:25:30,860 --> 00:25:33,580 100 % pure natural meat. 163 00:25:34,240 --> 00:25:36,900 Only thing is, you gotta eat it raw. 164 00:25:38,240 --> 00:25:41,540 You sick fuck. I'm gonna go get a cop. 165 00:25:54,330 --> 00:25:55,330 Here, here. 166 00:25:55,350 --> 00:26:01,410 I see what you're doing. Take your goddamn camera. And I don't want your 167 00:26:01,410 --> 00:26:02,570 money. You want that too? 168 00:26:04,210 --> 00:26:06,190 Keep the money. I got what I want. Get out of here. 169 00:27:03,030 --> 00:27:04,750 Ah, there she is. 170 00:27:05,530 --> 00:27:06,530 Uh -huh. 171 00:27:14,750 --> 00:27:17,290 Okay now, honey, that's right, that's right. 172 00:27:17,570 --> 00:27:18,830 Now look, look natural. 173 00:27:19,890 --> 00:27:21,750 Smile for the camera. Got it! 174 00:28:25,160 --> 00:28:26,160 Again, again. 175 00:28:26,900 --> 00:28:28,100 See that tongue? 176 00:28:28,400 --> 00:28:29,460 Come on, come on! 177 00:28:29,760 --> 00:28:30,980 Let's see the tongue. 178 00:28:31,460 --> 00:28:36,380 That's nice. Now lick, lick, click, click. 179 00:28:37,120 --> 00:28:38,720 Lick, lick, 180 00:28:39,560 --> 00:28:40,620 click, click. 181 00:28:41,300 --> 00:28:42,300 That's nice. 182 00:28:42,700 --> 00:28:44,580 Okay, now we need one more. 183 00:28:45,720 --> 00:28:48,200 A little more. 184 00:28:48,400 --> 00:28:50,420 See the tongue? Come on, come on. 185 00:29:08,010 --> 00:29:10,890 Hold it. Got it. Got it. 186 00:29:23,170 --> 00:29:24,510 This looks good. 187 00:29:24,870 --> 00:29:25,870 What is it? 188 00:29:26,630 --> 00:29:33,150 Newly furnished, renovated brownstone, one bedroom, kitchen and bath, 189 00:29:33,350 --> 00:29:35,090 really deluxe place to live. 190 00:29:35,690 --> 00:29:37,930 And look at the address. It's only minutes from here. 191 00:29:38,590 --> 00:29:39,790 Is it available now? 192 00:29:41,210 --> 00:29:43,150 Of course it's available now. 193 00:29:46,130 --> 00:29:52,510 Well, let's keep it in mind and check out some others and we'll come back to 194 00:29:52,510 --> 00:29:53,510 later. 195 00:29:54,590 --> 00:30:01,250 Robin, every time I tell you about a place you go, let's keep it in mind and 196 00:30:01,250 --> 00:30:02,490 we'll go back to it later. 197 00:30:05,520 --> 00:30:10,420 Well, I don't know what you expect. I have to have a decent place. 198 00:30:10,720 --> 00:30:12,440 I can't just jump into anything. 199 00:30:13,800 --> 00:30:17,260 I don't know what you expect to find. I really don't. 200 00:30:17,680 --> 00:30:19,180 You're just going to have to decide. 201 00:30:20,520 --> 00:30:24,000 I will, I will, but I just can't. 202 00:30:24,660 --> 00:30:25,900 Now who could that be? 203 00:31:45,520 --> 00:31:46,520 Larry! 204 00:31:46,980 --> 00:31:48,100 Larry Hickman? Yeah! 205 00:31:48,560 --> 00:31:49,960 Hey, Mike. Oh, hi. 206 00:31:50,320 --> 00:31:52,900 I was sitting down at the end of the bar. I looked at you. I looked down. 207 00:31:53,300 --> 00:31:56,960 I looked at you again. It is you. I haven't seen you in a long time. Since 208 00:31:56,960 --> 00:31:57,960 were kids in school. 209 00:31:58,140 --> 00:31:59,140 You grew a beard. 210 00:31:59,320 --> 00:32:00,440 Sure. How you been? 211 00:32:01,040 --> 00:32:02,380 I've been okay. How you doing? 212 00:32:02,760 --> 00:32:05,540 I'm all right. Hey, give my buddy pal a drink here, huh? 213 00:32:06,600 --> 00:32:07,760 Good to see you, man. 214 00:32:14,700 --> 00:32:17,060 Glenn was kind enough to let me stay with her. 215 00:32:17,660 --> 00:32:19,520 Until you get a place of your own. 216 00:32:19,840 --> 00:32:20,840 Of course. 217 00:32:21,200 --> 00:32:26,060 Well, during these difficult times, Glenn is the best friend anyone could 218 00:32:26,360 --> 00:32:27,360 Aren't you, darling? 219 00:32:28,960 --> 00:32:34,760 You know, Robin, Lorraine can teach you a lot about marriage. 220 00:32:34,960 --> 00:32:37,180 They say hers is perfect. 221 00:32:38,320 --> 00:32:40,300 Really? What's your secret? 222 00:32:42,990 --> 00:32:47,110 First of all, neither of us believe in the normal standards of conventional 223 00:32:47,110 --> 00:32:51,350 marriage. We give each other total freedom to do whatever we want. 224 00:32:52,190 --> 00:32:55,910 There is no jealousy because we don't believe that love should be possessive. 225 00:32:56,850 --> 00:33:00,370 Money is no problem. I have enough family money for a lifetime. 226 00:33:01,110 --> 00:33:02,510 Actually, I support him. 227 00:33:02,930 --> 00:33:06,790 He hasn't worked a day since I met him. And if he doesn't have to, why should 228 00:33:06,790 --> 00:33:07,790 he? 229 00:33:08,630 --> 00:33:12,520 Lorraine. Why don't you tell us about the sexy parts in your marriage? 230 00:33:13,040 --> 00:33:15,180 That's the part I love best. 231 00:33:15,980 --> 00:33:18,480 There's another area where we're in total agreement. 232 00:33:19,100 --> 00:33:22,520 My husband loves to fuck as many women as he can. 233 00:33:22,740 --> 00:33:25,680 And frankly, so do I. Now, don't get me wrong. 234 00:33:26,000 --> 00:33:29,140 I love to spread my legs every once in a while. 235 00:33:29,420 --> 00:33:31,360 For a good, stiff cock. 236 00:33:32,600 --> 00:33:37,060 But I think I really come to life with a woman under me. 237 00:33:39,020 --> 00:33:43,980 Just give me some of that hot, flat fucking pussy, and I'm really flying. 238 00:33:45,900 --> 00:33:47,920 Oh, wow. 239 00:33:52,580 --> 00:33:55,740 It sounds to me like you guys had a good thing going. 240 00:33:56,140 --> 00:34:01,880 So why did you and Robin split up? I don't know. 241 00:34:02,100 --> 00:34:03,240 I really don't know, Larry. 242 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 It just happened. 243 00:34:05,420 --> 00:34:06,420 It was mutual. 244 00:34:07,080 --> 00:34:08,239 Well, how do you feel about it? 245 00:34:08,560 --> 00:34:09,840 Good? Bad? 246 00:34:10,100 --> 00:34:11,300 I feel lousy. 247 00:34:12,920 --> 00:34:16,639 Oh, man, I can't leave a good old buddy pal like this. 248 00:34:17,820 --> 00:34:18,940 What are you doing right now? 249 00:34:19,880 --> 00:34:21,840 Getting quietly drunk. Come here, come on. 250 00:34:22,060 --> 00:34:23,060 Come with me. 251 00:34:23,580 --> 00:34:26,800 We must have a lot to talk about. We haven't seen each other in a long time, 252 00:34:26,860 --> 00:34:33,139 huh? Go to my place, eh? You'll love my place. It's like a crazy, insane cat 253 00:34:33,139 --> 00:34:33,879 house, huh? 254 00:34:33,880 --> 00:34:34,880 Yeah? Come on. 255 00:34:35,739 --> 00:34:36,800 Come on. All right. 256 00:35:04,020 --> 00:35:09,320 This is where you live you must be doing all right My wife is doing all right 257 00:35:09,320 --> 00:35:10,259 same difference. 258 00:35:10,260 --> 00:35:15,280 You mean your wife supports you that doesn't bother you It would really fuck 259 00:35:15,280 --> 00:35:19,020 my head if my wife did not support The 260 00:35:19,020 --> 00:35:25,920 bars 261 00:35:25,920 --> 00:35:29,060 over there go on make yourself at home get yourself a drink I got to do 262 00:35:29,060 --> 00:35:30,540 something here. I'll be right back. Okay 263 00:35:42,830 --> 00:35:43,830 You're out of breath. 264 00:35:43,870 --> 00:35:47,650 Did you just get in? Or do you always sound so sexy when you answer the phone? 265 00:35:48,010 --> 00:35:49,010 Who is this? 266 00:35:49,810 --> 00:35:51,550 Oh, a friend. Just a friend. 267 00:35:51,870 --> 00:35:55,370 Listen, creep, you better tell me who you are or I'm going to hang up. If you 268 00:35:55,370 --> 00:35:56,830 hang up, I won't be able to help you. 269 00:35:57,530 --> 00:35:58,428 Help me? 270 00:35:58,430 --> 00:36:00,770 Yeah, I won't be able to help you with the scandal. 271 00:36:01,530 --> 00:36:02,530 What scandal? 272 00:36:03,130 --> 00:36:06,990 Isn't there always a scandal when a husband finds out that his wife has been 273 00:36:06,990 --> 00:36:09,890 fucking and sucking with another man in broad daylight? 274 00:36:10,890 --> 00:36:11,890 Who is this? 275 00:36:13,230 --> 00:36:14,490 What do you want from me? 276 00:36:15,870 --> 00:36:17,170 What do I want? 277 00:36:18,830 --> 00:36:20,910 Well, what I want, I don't think you can give me over the phone. 278 00:36:22,230 --> 00:36:23,250 I'll tell you what. 279 00:36:23,670 --> 00:36:26,930 I'm not far from you. Why don't you hop in a cab and come on over here? 280 00:36:27,990 --> 00:36:29,470 I can't. 281 00:36:29,970 --> 00:36:31,790 My husband will be home soon. 282 00:36:32,210 --> 00:36:33,970 I have to stay and cook him dinner. 283 00:36:34,750 --> 00:36:36,450 Oh, and what are you going to make him? 284 00:36:37,190 --> 00:36:38,190 Cook goose? 285 00:36:38,910 --> 00:36:41,490 Because that's exactly what you're going to be, honey, if you don't get your ass 286 00:36:41,490 --> 00:36:42,490 over here right now. 287 00:36:46,960 --> 00:36:47,960 What's the address? 288 00:37:06,600 --> 00:37:07,600 Larry. 289 00:37:08,620 --> 00:37:10,120 What was that phone call? 290 00:37:11,720 --> 00:37:13,120 It was nothing, Alan. 291 00:37:14,380 --> 00:37:15,620 It was this woman. 292 00:37:16,250 --> 00:37:23,110 a married woman mrs g there's this man comes to this park he 293 00:37:23,110 --> 00:37:29,710 drives up in his car she drives up in her car she joins him and uh she sucks 294 00:37:29,710 --> 00:37:35,810 and he sucks her and then they once a week like clockwork every week it's 295 00:37:35,810 --> 00:37:42,250 amazing yeah so well so i i discovered them not too long ago 296 00:37:42,250 --> 00:37:46,250 and for uh For some reason, I decided to follow her. 297 00:37:46,950 --> 00:37:48,610 Well, now I know everything about her. 298 00:37:49,550 --> 00:37:53,670 I know her name, her address, her phone number, her husband's occupation, 299 00:37:53,990 --> 00:37:54,990 everything, Alan. 300 00:37:56,130 --> 00:37:58,110 So what are you going to do with all this information? 301 00:37:58,830 --> 00:37:59,830 Blackmail? 302 00:38:01,090 --> 00:38:04,210 Alan, how can you say that? I mean, you hurt me when you say things like that, 303 00:38:04,330 --> 00:38:05,550 even if it is true. 304 00:38:06,110 --> 00:38:07,110 What? 305 00:38:33,110 --> 00:38:35,370 Who is this? Your wife? 306 00:38:36,190 --> 00:38:38,690 Uh, no. I think it's Honey. 307 00:38:39,250 --> 00:38:40,990 My wife's friend. 308 00:38:42,480 --> 00:38:48,540 Make sure here feels like honey 309 00:38:48,540 --> 00:38:55,340 Smells like honey, let's make the acid 310 00:38:55,340 --> 00:38:56,980 test Larry 311 00:39:13,480 --> 00:39:14,480 It's definitely honey. 312 00:39:15,880 --> 00:39:17,340 Honey. Honey. 313 00:39:23,140 --> 00:39:26,140 Oh, what an exciting dream I had. 314 00:39:26,360 --> 00:39:29,080 I know that dream. I'll bet that's the dream where someone takes off your 315 00:39:29,080 --> 00:39:31,540 panties, isn't it? Hey, somebody did take them off. 316 00:39:31,960 --> 00:39:33,540 I bet it was one of you guys. 317 00:39:34,200 --> 00:39:35,200 Was it you? 318 00:39:35,700 --> 00:39:37,580 Me? Me? No, it wasn't me. 319 00:39:37,820 --> 00:39:38,820 Oh, 320 00:39:38,980 --> 00:39:39,980 too bad. 321 00:39:40,350 --> 00:39:43,090 Alan, how can you lie like that? 322 00:39:44,230 --> 00:39:49,230 Honey, when he saw you, he went absolutely crazy. He couldn't keep his 323 00:39:49,230 --> 00:39:50,850 you. Is that true? 324 00:39:52,150 --> 00:39:53,150 Well, 325 00:39:54,350 --> 00:39:55,850 I did notice you. 326 00:39:57,910 --> 00:39:58,910 I'm hungry. 327 00:39:59,070 --> 00:40:01,330 Do you mind if I go make myself something to eat? 328 00:40:01,550 --> 00:40:02,550 Go ahead. 329 00:40:02,710 --> 00:40:05,450 Would you like to join me? I hate to eat alone. 330 00:40:05,930 --> 00:40:07,750 Oh, sure, sure. 331 00:40:10,380 --> 00:40:12,240 Stick with me. You're both places, kid, huh? 332 00:40:12,980 --> 00:40:13,980 Yeah. 333 00:40:22,100 --> 00:40:23,820 Are you sure you wouldn't like something? 334 00:40:24,540 --> 00:40:25,940 No, no. Coffee's fine. 335 00:40:26,580 --> 00:40:30,360 You sure? You really look like a hungry man to me. 336 00:40:32,220 --> 00:40:33,420 Does it show that much? 337 00:40:44,520 --> 00:40:46,140 Mrs. G, I'm so glad you could make it. 338 00:40:46,560 --> 00:40:48,480 Are you the man who called me? 339 00:40:49,720 --> 00:40:50,740 What's this all about? 340 00:40:51,320 --> 00:40:52,600 What do you want from me? 341 00:40:53,120 --> 00:40:56,460 Relax, Mrs. G. Nothing bad is going to happen to you. 342 00:40:57,100 --> 00:40:58,520 Come with me. I'll explain everything. 343 00:41:08,780 --> 00:41:10,700 You always have breakfast in the bar? 344 00:41:10,980 --> 00:41:12,480 Oh, yes. It's very cozy. 345 00:41:14,080 --> 00:41:16,760 Well, can I make you a martini to go with your scrambled eggs? 346 00:41:21,220 --> 00:41:22,560 Take a look at one of these. 347 00:41:26,200 --> 00:41:27,200 Look. 348 00:41:28,200 --> 00:41:29,200 Don't touch. 349 00:41:30,900 --> 00:41:32,360 It's an amazing likeness, isn't it? 350 00:41:35,140 --> 00:41:37,460 Each picture is worth a thousand words, Mrs. G. 351 00:41:38,440 --> 00:41:39,860 Not one of them in your defense. 352 00:41:43,280 --> 00:41:44,740 Oh, I know what you must be thinking. 353 00:41:45,660 --> 00:41:47,960 Why pick on me to blackmail? 354 00:41:48,520 --> 00:41:50,340 Well, I can hardly make ends meet. 355 00:41:51,680 --> 00:41:53,360 Mrs. G, you've got it all wrong. 356 00:41:54,180 --> 00:41:56,320 I don't want your money. 357 00:41:57,640 --> 00:41:59,660 I just want you to relax. 358 00:42:01,060 --> 00:42:07,060 Relax and realize that you are in a very unusual situation. 359 00:42:08,440 --> 00:42:09,780 Not harmful, no. 360 00:42:10,580 --> 00:42:11,580 Just... 361 00:42:12,480 --> 00:42:13,480 Unusual. 362 00:42:14,100 --> 00:42:17,220 And while you're relaxing, put your arms around me. 363 00:42:18,460 --> 00:42:19,460 Please. 364 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 I'm frightened. 365 00:42:21,320 --> 00:42:22,560 I don't understand. 366 00:42:23,340 --> 00:42:25,940 Your lack of imagination is very disappointing. 367 00:42:27,660 --> 00:42:28,660 Now look. 368 00:42:29,500 --> 00:42:31,580 When you leave here today, you can have everything. 369 00:42:32,040 --> 00:42:33,940 The pictures, the negatives, everything. 370 00:42:34,900 --> 00:42:38,220 You can sell them, you can trade them, you can burn them. Anything you like. 371 00:42:38,520 --> 00:42:41,680 But while you're here today, you... 372 00:42:42,030 --> 00:42:44,670 Must do what I like. 373 00:42:49,450 --> 00:42:55,530 I'm so happy you came to visit me. I can't tell you, really. I can't tell 374 00:42:57,430 --> 00:42:59,970 You don't mind what I'm doing to you, do you? 375 00:43:00,330 --> 00:43:02,910 If my hands are too rough, anything, just tell me. 376 00:43:03,230 --> 00:43:05,850 You're so charming. You're so beautiful. 377 00:43:36,499 --> 00:43:39,300 I don't know where to begin with you, my God. 378 00:43:41,640 --> 00:43:46,200 Any suggestions you have, anything, just tell me anything you want. Oh, never 379 00:43:46,200 --> 00:43:47,200 mind, I'll do it myself. 380 00:44:19,920 --> 00:44:22,940 Oh, that was good. I feel much better now. Good. 381 00:44:23,560 --> 00:44:25,220 But there's just one thing missing. 382 00:44:25,520 --> 00:44:26,520 Yeah? What's that? 383 00:44:29,060 --> 00:44:31,800 Champagne. I love champagne after breakfast. 384 00:44:32,720 --> 00:44:37,020 Would you open it for me? A big, strong boy like you should be able to pop my 385 00:44:37,020 --> 00:44:38,020 cork. 386 00:44:41,000 --> 00:44:45,660 Honey, I'd pull it out for you anytime. 387 00:44:56,520 --> 00:44:57,520 I'll get it, yeah. 388 00:45:08,280 --> 00:45:09,440 Seems to be stuck. 389 00:45:10,480 --> 00:45:12,360 I've got an opener that never fails. 390 00:45:12,700 --> 00:45:13,700 Oh, yeah? Yeah. 391 00:45:35,020 --> 00:45:39,000 I'm gonna hurt you. Oh, don't worry. I got the tightest pussy in town. 392 00:45:39,440 --> 00:45:40,440 All right. 393 00:45:54,900 --> 00:45:57,160 Oh, it's coming, I think. 394 00:46:14,730 --> 00:46:16,090 What I call real pussy power. 395 00:46:18,350 --> 00:46:21,850 It does hurt a little bit. Why don't you kiss it and make it feel better? 396 00:46:22,730 --> 00:46:23,730 Wow. 397 00:46:24,050 --> 00:46:25,050 With pleasure. 398 00:46:28,210 --> 00:46:32,030 However, I think it's customary to sniff the cork first. 399 00:46:32,690 --> 00:46:33,690 Oh, here it is. 400 00:46:36,010 --> 00:46:37,010 Yes. 401 00:49:45,040 --> 00:49:48,560 That was some number you did to me with your mouth. Now let's see how you stand 402 00:49:48,560 --> 00:49:49,600 up to the same treatment. 403 00:49:50,300 --> 00:49:51,600 Well, that's only fair. 404 00:49:57,420 --> 00:49:59,220 Can I have the pictures now, please? 405 00:49:59,660 --> 00:50:00,900 Can I go home now? 406 00:50:01,160 --> 00:50:03,860 Take it easy, take it easy. The show's not over yet. 407 00:50:04,800 --> 00:50:06,360 I'll get to you later. You'll get them. 408 00:50:23,120 --> 00:50:24,820 Oh, my God. Where's my pants? 409 00:50:30,560 --> 00:50:32,540 Oh, Lorraine, you're back. 410 00:50:33,060 --> 00:50:34,800 Relax. Fine, Lorraine. 411 00:50:35,360 --> 00:50:38,600 Hello, honey. I see you made a new friend while I was away. 412 00:50:39,720 --> 00:50:43,780 Hi. I'm... We were just... We were just about to get it on. 413 00:50:44,600 --> 00:50:45,600 Oh, that's nice. 414 00:50:45,980 --> 00:50:47,180 But why not in the bedroom? 415 00:50:47,500 --> 00:50:48,880 Your husband's in there. 416 00:50:50,540 --> 00:50:51,540 Larry's here? 417 00:50:52,560 --> 00:50:59,300 What's Larry doing here something weird I think oh I remember he told me about 418 00:50:59,300 --> 00:51:00,300 that 419 00:51:26,480 --> 00:51:27,480 Hello, love. 420 00:51:27,660 --> 00:51:28,720 Did you just get home? 421 00:51:29,540 --> 00:51:30,880 You scum. 422 00:51:31,600 --> 00:51:32,780 You bastard. 423 00:51:33,320 --> 00:51:34,940 How could you do this? 424 00:51:36,040 --> 00:51:37,800 What did I do, baby pie? 425 00:51:38,020 --> 00:51:39,020 What did I do? 426 00:51:39,080 --> 00:51:40,080 What did you do? 427 00:51:40,120 --> 00:51:43,760 I come home and I find you in bed with another woman. 428 00:51:56,330 --> 00:51:57,330 This is Mrs. G. 429 00:51:57,530 --> 00:51:58,530 She's a neighbor. 430 00:51:58,810 --> 00:52:00,550 No, I... Shut up. I'll handle this. 431 00:52:00,930 --> 00:52:02,290 This place is crazy. 432 00:52:02,970 --> 00:52:03,970 Uh -huh. 433 00:52:05,050 --> 00:52:06,050 Uh -huh. 434 00:52:06,290 --> 00:52:10,410 I know it looks bad, but nothing happened, honest. 435 00:52:10,770 --> 00:52:13,870 We got a little bit high. We smoked some pot. We fell asleep. 436 00:52:14,230 --> 00:52:16,210 But we didn't do a thing. 437 00:52:17,050 --> 00:52:20,010 Oh, Larry, I want to believe you. Really, I do. 438 00:52:21,510 --> 00:52:24,770 Are you sure you weren't doing anything dirty? 439 00:52:25,790 --> 00:52:27,650 Honey, I swear. 440 00:52:28,130 --> 00:52:29,130 Scouts honor. 441 00:52:31,050 --> 00:52:33,190 All right, then. I believe you. 442 00:52:33,630 --> 00:52:36,990 Unzip me, darling. I'm just so exhausted and dying to relax. 443 00:52:44,490 --> 00:52:48,670 He blackmailed me! He forced me to have sex with him! 444 00:52:48,890 --> 00:52:50,350 Oh, you poor dear. 445 00:52:51,250 --> 00:52:52,530 I believe you. 446 00:52:54,090 --> 00:52:56,780 Now... Tell me what he did to you. 447 00:52:57,460 --> 00:53:00,340 Tell me everything he did to you. 448 00:53:00,780 --> 00:53:02,080 Oh, no. 449 00:53:03,080 --> 00:53:04,440 Oh, yes. 450 00:53:45,900 --> 00:53:46,900 Oh. 451 00:54:53,609 --> 00:54:56,410 Thank you. 452 00:55:04,440 --> 00:55:05,440 Thank you. 453 00:55:53,390 --> 00:55:54,390 Oh. 454 00:55:55,130 --> 00:55:56,130 Oh. 455 00:56:22,570 --> 00:56:23,570 Come on. 456 00:57:02,030 --> 00:57:03,030 Oh. 457 00:57:32,120 --> 00:57:34,160 Thank you. 458 00:58:39,580 --> 00:58:42,380 Thank you. 459 00:59:35,790 --> 00:59:36,790 Oh. 460 01:00:37,550 --> 01:00:40,030 That was a wild and crazy fuck. 461 01:00:40,730 --> 01:00:44,410 I'm tingling all over. My cunt feels like a hummingbird. 462 01:00:45,190 --> 01:00:48,770 Perhaps you'd like to come over tonight. I'm having a few friends visit and I 463 01:00:48,770 --> 01:00:50,170 think you're fitting quite nicely. 464 01:00:50,450 --> 01:00:53,250 No, no, I would not like that. 465 01:00:53,570 --> 01:00:58,730 I think you and your perverted husband are sick. This is the most disgusting 466 01:00:58,730 --> 01:01:02,450 thing that's ever happened to me. You're both, you're crazy, you're sick. 467 01:01:47,180 --> 01:01:48,180 pictures of you too! 468 01:02:50,740 --> 01:02:52,560 Thank you. 469 01:03:38,000 --> 01:03:42,640 Oh, Betty Pie, you're messing with all this Park Avenue bullshit. 470 01:03:42,960 --> 01:03:47,060 I just feel like a good Pittsburgh T -bone tonight, so me and my old buddy 471 01:03:47,060 --> 01:03:48,460 are going to go out for dinner. 472 01:03:49,060 --> 01:03:50,060 That's nice. 473 01:03:50,280 --> 01:03:51,340 Will you be home later? 474 01:03:52,100 --> 01:03:53,100 Oh, why? 475 01:03:53,940 --> 01:03:55,940 We might, we might not. Who knows? 476 01:03:56,540 --> 01:03:58,160 Why, what you got cooking? Hot stuff? 477 01:03:59,560 --> 01:04:03,580 You may be interested, but stay out a while. Take your time. 478 01:04:03,920 --> 01:04:06,440 Uh -huh, so you can have the main course for yourself. 479 01:04:06,990 --> 01:04:09,010 And leave the leftovers for us. 480 01:04:09,290 --> 01:04:10,290 Now, now. 481 01:04:10,710 --> 01:04:14,890 Okay. But before I go, there's just one thing I'd like to ask. 482 01:04:15,350 --> 01:04:16,350 What's that? 483 01:04:16,450 --> 01:04:18,330 Can I see honey's ass, please? 484 01:04:19,370 --> 01:04:21,170 Sure. Honey? 485 01:04:27,090 --> 01:04:28,190 It's delicious. 486 01:04:28,950 --> 01:04:29,950 Just delicious. 487 01:04:30,830 --> 01:04:33,290 Could I see some quiche, Lorraine, too, please? 488 01:04:34,030 --> 01:04:38,370 Later, you can have all the quiche Lorraine you want, but later. 489 01:04:39,030 --> 01:04:41,670 Okay. You're the boss. Whatever you say goes. 490 01:04:42,550 --> 01:04:43,550 Ciao. 491 01:04:47,990 --> 01:04:51,830 You know, honey, I'm really glad you could hang out with me tonight. I 492 01:04:51,830 --> 01:04:52,890 appreciate your help. 493 01:04:53,490 --> 01:04:58,510 Is that all you appreciate about me? You silly cunt. You need to ask a question 494 01:04:58,510 --> 01:04:59,510 like that of me. 495 01:05:00,110 --> 01:05:02,170 Exactly who did you say was coming tonight? 496 01:05:03,250 --> 01:05:08,160 Well, If you really must know, their names are Glenna and Robin. 497 01:05:09,720 --> 01:05:11,400 Robin, aren't you ready yet? 498 01:05:12,400 --> 01:05:15,180 No, this hair, it's just all wrong. 499 01:05:15,980 --> 01:05:17,260 Anyway, what's the rush? 500 01:05:17,680 --> 01:05:20,460 I've been in the house all day. I want to get out. 501 01:05:21,460 --> 01:05:23,360 We're going to have a great time. 502 01:05:23,680 --> 01:05:25,200 We're going to Lorraine's. 503 01:05:45,920 --> 01:05:48,780 Honey, I'd like you to meet two very dear friends of mine. 504 01:05:49,040 --> 01:05:50,380 Honey, this is Robin. 505 01:05:51,060 --> 01:05:53,360 Hello. And that's Glenna. Well, hello. 506 01:05:53,640 --> 01:05:55,800 Well, hello, honey. 507 01:05:56,760 --> 01:05:58,040 All right, Larry. 508 01:05:58,340 --> 01:05:59,560 I admit it may be right. 509 01:06:00,260 --> 01:06:04,880 Sure. Alan, all she basically knows is that your marriage wasn't working out. 510 01:06:05,040 --> 01:06:07,420 Right? I mean, you wouldn't give in. 511 01:06:07,870 --> 01:06:08,910 Your wife wouldn't give in. 512 01:06:09,330 --> 01:06:12,470 A relationship cannot work out like that. It's very immature. 513 01:06:13,050 --> 01:06:15,150 Listen, take it from me. 514 01:06:15,570 --> 01:06:17,810 You've got to learn to compromise. 515 01:06:18,970 --> 01:06:22,310 Compromise. No relationship will work if you don't learn to do that. 516 01:07:10,280 --> 01:07:14,100 Your wife moves out in with some girl from who you don't even know. 517 01:07:14,640 --> 01:07:16,540 You end up staying at home alone. 518 01:07:17,340 --> 01:07:18,340 What have you got? 519 01:07:18,820 --> 01:07:22,880 You've got a temporary separation until you can work out a permanent solution to 520 01:07:22,880 --> 01:07:23,880 your problems. 521 01:07:24,780 --> 01:07:25,840 Right. So? 522 01:07:27,080 --> 01:07:32,020 So? So how the fuck are you going to find any solution when you don't even 523 01:07:32,020 --> 01:07:33,440 what the problem is to begin with? 524 01:07:35,220 --> 01:07:36,840 I think I can answer that. 525 01:07:37,680 --> 01:07:39,200 All I have to do... 526 01:07:39,500 --> 01:07:41,020 Let's just hang out with you. 527 01:07:41,620 --> 01:07:43,880 And all my problems will vanish. 528 01:07:44,460 --> 01:07:45,460 Now you're talking. 529 01:07:47,280 --> 01:07:49,180 Come on, Al. Let's get out of here, okay? 530 01:07:51,040 --> 01:07:52,040 And go where? 531 01:07:52,780 --> 01:07:54,060 We'll go to my place. 532 01:07:55,280 --> 01:07:56,900 Don't I ever get to go home again? 533 01:07:58,660 --> 01:08:00,240 Al, an old buddy pal. 534 01:08:00,880 --> 01:08:02,740 You can go home whenever you'd like. 535 01:08:03,060 --> 01:08:05,520 But to what and to whom? 536 01:08:07,780 --> 01:08:08,780 Yeah. 537 01:08:09,360 --> 01:08:10,360 You know what, Larry? 538 01:08:12,380 --> 01:08:16,319 When you're right, you're right. 539 01:08:16,560 --> 01:08:18,640 You're damn skippy, Alan. Come on. 540 01:09:29,420 --> 01:09:30,620 I wonder where they went. 541 01:09:31,359 --> 01:09:34,479 Did you see how nicely their pussies were talking to each other? 542 01:09:35,000 --> 01:09:37,260 Why not? They speak the same language, don't they? 543 01:09:38,200 --> 01:09:41,220 I'm pleasantly surprised that you said it. I didn't expect that from you. 544 01:09:41,520 --> 01:09:42,520 Why? 545 01:09:42,760 --> 01:09:45,160 I thought that she had you locked up to herself. 546 01:09:46,100 --> 01:09:49,300 Well, some locks can be opened with more than one key. 547 01:12:59,400 --> 01:13:00,400 Nobody here. 548 01:13:01,120 --> 01:13:03,440 I bet they're all in the fuck room. 549 01:13:04,860 --> 01:13:05,860 Fuck room? 550 01:13:06,180 --> 01:13:07,740 You have a fuck room? 551 01:13:08,880 --> 01:13:10,140 You don't have a fuck room. 552 01:13:10,680 --> 01:13:12,360 I thought everybody had a fuck room. 553 01:13:13,460 --> 01:13:15,320 Come, I'll show you. 554 01:14:19,950 --> 01:14:20,950 Thank you. 555 01:15:59,210 --> 01:16:00,790 Thank you. 556 01:17:00,820 --> 01:17:02,960 Oh, God. 557 01:19:11,850 --> 01:19:12,850 My God. 558 01:19:14,370 --> 01:19:15,950 I've just fucked my wife. 559 01:19:17,150 --> 01:19:20,310 What? Alan, what are you doing here? Me? 560 01:19:20,770 --> 01:19:24,510 Robin, what the hell are you doing here? I came with my girlfriend to meet my 561 01:19:24,510 --> 01:19:25,570 other girlfriend. Larry. 38663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.