All language subtitles for ReZERO Starting Life in Another World - S04E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,690 --> 00:00:06,157 Now listen here, is this your idea of a joke? 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,577 You got a little lucky and now you're acting like a big shot? 3 00:00:09,660 --> 00:00:11,867 How corrupt, how wretched. 4 00:00:11,950 --> 00:00:14,747 Nothing more than a byproduct of self-satisfied... 5 00:00:14,830 --> 00:00:15,957 LONGING! 6 00:00:16,040 --> 00:00:20,707 Honestly, how many times must you make a fool of me until you're satisfied? 7 00:00:20,790 --> 00:00:24,877 Ah, I plead with such fervent diligence. 8 00:00:24,960 --> 00:00:28,380 But you, you remain so utterly slothful! 9 00:00:28,880 --> 00:00:31,137 It is a blatant infringement of my rights, 10 00:00:31,220 --> 00:00:34,177 the rights of a selfless man who desires nothing more 11 00:00:34,260 --> 00:00:37,390 than to quietly enjoy a modest, ordinary life. 12 00:00:56,840 --> 00:00:58,290 I love you. 13 00:01:05,230 --> 00:01:07,510 The carriage? 14 00:01:10,800 --> 00:01:12,467 Emilia? 15 00:01:12,550 --> 00:01:16,060 I didn't Return by Death, right? 16 00:01:18,390 --> 00:01:21,000 So soft and warm. 17 00:01:22,270 --> 00:01:24,520 Try not to tease her too much. 18 00:01:25,690 --> 00:01:28,987 She's been too worried to sleep these past two nights, I suppose. 19 00:01:29,070 --> 00:01:31,197 Thank goodness you're okay. 20 00:01:31,280 --> 00:01:32,277 What about the others? 21 00:01:32,360 --> 00:01:33,697 Relax. 22 00:01:33,780 --> 00:01:36,157 Everyone is here, safe and sound, I suppose. 23 00:01:36,240 --> 00:01:39,327 Man, I'm so glad. I was so worried. 24 00:01:39,410 --> 00:01:41,110 Now let me hug you. 25 00:01:49,050 --> 00:01:50,297 Is this... 26 00:01:50,380 --> 00:01:51,770 Indeed. 27 00:01:53,910 --> 00:01:56,850 We are inside the Pleiades Watchtower, I suppose. 28 00:02:05,310 --> 00:02:06,440 Wait, you're... 29 00:02:10,620 --> 00:02:11,940 Who are you? 30 00:02:12,490 --> 00:02:13,907 Are you the Sage? 31 00:02:13,990 --> 00:02:16,990 I've finally found you, Master. 32 00:02:21,000 --> 00:02:22,827 Master! 33 00:02:22,910 --> 00:02:23,917 Geez, geez, geez. 34 00:02:24,000 --> 00:02:25,960 I've been waitin' forever! 35 00:02:27,170 --> 00:02:28,877 Wh-What is the meaning of this?! 36 00:02:28,960 --> 00:02:32,797 It's been forever! I was so lonely. - Hey, hold on, wait up! 37 00:02:32,880 --> 00:02:34,507 Oww! 38 00:02:34,590 --> 00:02:36,097 How are you so strong?! 39 00:02:36,180 --> 00:02:38,847 Who the heck are you anyway?! 40 00:02:38,930 --> 00:02:40,727 What're you sayin'? 41 00:02:40,810 --> 00:02:43,557 It's me, Shaula! Star Keeper of Pleiades Watchtower. 42 00:02:43,640 --> 00:02:47,520 Your cute and adorable disciple, Shaula! 43 00:02:49,230 --> 00:02:51,820 Oh no! Subaru disappeared while I was sleeping... 44 00:02:55,410 --> 00:02:57,990 Emilia-tan, help... 45 00:03:01,660 --> 00:03:03,167 Why? 46 00:03:03,250 --> 00:03:04,377 I don't get it, 47 00:03:04,460 --> 00:03:07,210 but I'm really upset right now. 48 00:03:09,710 --> 00:03:13,170 Subaru, try not to disillusion me too much. 49 00:03:14,050 --> 00:03:16,847 You've got a sleazy grin on your face, Baruperv. 50 00:03:16,930 --> 00:03:19,137 I'm not grinning! And quit messing with my name! 51 00:03:19,220 --> 00:03:22,057 Master, Master! I'm never lettin' you go ever again! 52 00:03:22,140 --> 00:03:23,347 Anyway! 53 00:03:23,430 --> 00:03:25,897 Can we move along now before my arms snap off? 54 00:03:25,980 --> 00:03:27,937 We're confused too. 55 00:03:28,020 --> 00:03:30,817 We couldn't get a peep out of her no matter what we tried, 56 00:03:30,900 --> 00:03:33,280 but now she's head over heels for you. 57 00:03:34,090 --> 00:03:35,107 This chick? 58 00:03:35,190 --> 00:03:36,740 Those were your orders, Master. 59 00:03:37,280 --> 00:03:40,287 No matter who asks what, never say more than needed. 60 00:03:40,370 --> 00:03:41,947 Don't talk, don't tell 'em anythin'. 61 00:03:42,030 --> 00:03:43,787 Fill 'em with holes instead! 62 00:03:43,870 --> 00:03:46,457 I was just followin' what you said. 63 00:03:46,540 --> 00:03:48,890 Your "Master" sounds like a real piece of work. 64 00:03:49,540 --> 00:03:52,940 Look, just forget about that and talk to everyone else too, alright? 65 00:03:54,800 --> 00:03:57,427 Yay! Finally! 66 00:03:57,510 --> 00:04:00,677 Master finally gave the okay! 67 00:04:00,760 --> 00:04:05,100 So, I take it you're the "Sage" everyone's been talking about? 68 00:04:06,480 --> 00:04:10,207 If you're lookin' for Shaula, then that's me. 69 00:04:10,290 --> 00:04:11,897 We're two peas in a pod. 70 00:04:11,980 --> 00:04:14,607 But, if you're lookin' fer the Sage Shaula, 71 00:04:14,690 --> 00:04:16,527 then I'm just as stumped as you are. 72 00:04:16,610 --> 00:04:19,446 Well, as far as the rest of the world's concerned, 73 00:04:19,529 --> 00:04:21,079 this right here is Shaula. 74 00:04:23,580 --> 00:04:25,507 Holy Gold's got the Divine Dragon, 75 00:04:25,590 --> 00:04:28,707 Gold's got the first Sword Saint, and Silver's got the Sage. 76 00:04:28,790 --> 00:04:31,777 This girl looks nothing like him, I suppose. 77 00:04:31,860 --> 00:04:34,420 Huh, he's the spittin' image of Master. 78 00:04:34,840 --> 00:04:36,257 He and I? How, exactly? 79 00:04:36,340 --> 00:04:37,257 I have to agree. 80 00:04:37,340 --> 00:04:40,297 I don't think Subaru looks anything like this person either. 81 00:04:40,380 --> 00:04:44,637 Oh, when I said they were identical, I wasn't talkin' about looks. 82 00:04:44,720 --> 00:04:46,187 It's no problem. 83 00:04:46,270 --> 00:04:48,437 Where'd you even pick that phrasing up? 84 00:04:48,520 --> 00:04:51,647 If not by looks, then how exactly can you tell? 85 00:04:51,730 --> 00:04:52,897 His smell. 86 00:04:52,980 --> 00:04:57,107 Only Master could ever have such a nasty, offensive, pitch-black stench 87 00:04:57,190 --> 00:04:59,617 that could make anyone's nose fall off. 88 00:04:59,700 --> 00:05:02,407 I've never been so insulted in my entire life! 89 00:05:02,490 --> 00:05:04,657 Do I really smell that bad? 90 00:05:04,740 --> 00:05:08,577 I-It's okay Subaru, I understand. 91 00:05:08,660 --> 00:05:10,997 Make sure to take a nice, long bath later, okay? 92 00:05:11,080 --> 00:05:13,000 You don't get it at all! 93 00:05:14,170 --> 00:05:16,590 So you're Shaula, but you aren't the Sage. 94 00:05:17,450 --> 00:05:20,217 In that case, do you know about the Sword Saint and Divine Dragon? 95 00:05:20,300 --> 00:05:21,757 Blegh! 96 00:05:21,840 --> 00:05:22,927 So you do? 97 00:05:23,010 --> 00:05:24,927 'Course I do. 98 00:05:25,010 --> 00:05:28,767 I've known Stick Swinger Reid and sarcastic Volcanica since way back. 99 00:05:28,850 --> 00:05:30,807 Are they doin' alright? 100 00:05:30,890 --> 00:05:33,147 Reid died a long time ago. 101 00:05:33,230 --> 00:05:36,357 Fer real? I thought he wouldn't die even if he was killed! 102 00:05:36,440 --> 00:05:37,737 How the heck did he die? 103 00:05:37,820 --> 00:05:38,947 Old age. 104 00:05:39,030 --> 00:05:42,777 Oh right, he was technically human. 105 00:05:42,860 --> 00:05:44,367 Let me ask you again: 106 00:05:44,450 --> 00:05:46,740 Who exactly is this Master of yours? 107 00:05:47,410 --> 00:05:49,227 That's weird. 108 00:05:49,310 --> 00:05:51,660 You're Master's companions, but you don't know? 109 00:05:51,950 --> 00:05:53,077 Sadly, 110 00:05:53,160 --> 00:05:57,007 your Master hit his head on a toilet and forgot a few things. 111 00:05:57,090 --> 00:05:59,337 Again, Master? 112 00:05:59,420 --> 00:06:00,257 Again? 113 00:06:00,340 --> 00:06:03,507 Then allow me to make a big announcement. 114 00:06:03,590 --> 00:06:05,307 Master is none other than, 115 00:06:05,390 --> 00:06:07,977 that's right, the legendary wise man, 116 00:06:08,060 --> 00:06:13,520 the only man fit to be called the Sage. 117 00:06:15,270 --> 00:06:16,730 Just get to it already. 118 00:06:19,050 --> 00:06:20,110 Flugel. 119 00:06:24,490 --> 00:06:27,660 My Master's Flugel, 120 00:06:28,260 --> 00:06:30,620 the great wise man Flugel! 121 00:06:37,370 --> 00:06:38,290 Isn't that... 122 00:06:38,800 --> 00:06:41,270 the name of the guy who planted that tree? 123 00:06:44,840 --> 00:06:48,387 Whoa, scary! So high! 124 00:06:48,470 --> 00:06:50,887 Not having a railing is scary. 125 00:06:50,970 --> 00:06:55,477 Geez, would you stop shaking so much, naked lady? 126 00:06:55,560 --> 00:06:59,180 You're hitchin' a ride on my back, kiddo. Be grateful. 127 00:07:00,070 --> 00:07:01,947 Stop pullin' my hair! 128 00:07:02,030 --> 00:07:05,117 Hey now, Meili. Don't provoke her too much. 129 00:07:05,200 --> 00:07:06,827 Her ponytail's off limits. 130 00:07:06,910 --> 00:07:09,990 It's not a ponytail, it's a scorpiontail. 131 00:07:11,700 --> 00:07:13,497 It's a scorpiontail. 132 00:07:13,580 --> 00:07:15,327 I get it already. 133 00:07:15,410 --> 00:07:17,670 Weird thing to get hung up on. 134 00:07:19,920 --> 00:07:23,427 This must be the official entrance of the tower, I suppose. 135 00:07:23,510 --> 00:07:26,507 Rem and Patrasche are on the floor above. 136 00:07:26,590 --> 00:07:27,677 We're still climbing? 137 00:07:27,760 --> 00:07:30,177 Wait, if this is the entrance, 138 00:07:30,260 --> 00:07:32,637 how did the carriage and Patrasche get up there? 139 00:07:32,720 --> 00:07:35,437 Shaula carried them up. 140 00:07:35,520 --> 00:07:37,490 She went "yoink!" and lifted them. 141 00:07:38,000 --> 00:07:38,857 Pardon? 142 00:07:38,940 --> 00:07:43,107 Oh c'mon, that was a piece of cake. 143 00:07:43,190 --> 00:07:46,117 The shock is winning over the gratitude right now. 144 00:07:46,200 --> 00:07:48,577 Whether you're shocked or grateful, 145 00:07:48,660 --> 00:07:52,870 my undying devotion is all fer you! 146 00:07:53,620 --> 00:07:55,160 Why'd you throw it away?! 147 00:07:58,830 --> 00:08:02,087 So Flugel made all this too, huh? 148 00:08:02,170 --> 00:08:05,257 I know he's the Sage, 149 00:08:05,340 --> 00:08:07,967 but I never expected to bump into his name again. 150 00:08:08,050 --> 00:08:09,467 Other than planting that tree, 151 00:08:09,550 --> 00:08:12,217 we don't really know what he did to earn that title, I suppose. 152 00:08:12,300 --> 00:08:14,137 I have to say, this place is huge. 153 00:08:14,220 --> 00:08:16,227 It's finally starting to sink in. 154 00:08:16,310 --> 00:08:17,687 What is? 155 00:08:17,770 --> 00:08:21,687 That we're actually here. We made it to the Pleiades Watchtower. 156 00:08:21,770 --> 00:08:23,147 Tsk, tsk, tsk. 157 00:08:23,230 --> 00:08:27,447 Fer that answer, I'll give you 99 out of 100 points. 158 00:08:27,530 --> 00:08:28,947 That's basically a perfect score. 159 00:08:29,030 --> 00:08:32,447 That's only because of how much I love you, Master. 160 00:08:32,530 --> 00:08:35,789 It's got bonus on top of bonus, on top of bonus. 161 00:08:36,380 --> 00:08:40,877 The Pleiades Watchtower's just a temporary name for a temporary role. 162 00:08:40,960 --> 00:08:43,297 Now that you're back, 163 00:08:43,380 --> 00:08:45,627 this place's back to its original role too. 164 00:08:45,710 --> 00:08:47,217 Its original role? 165 00:08:47,300 --> 00:08:48,137 Yep! 166 00:08:48,220 --> 00:08:49,347 Anythin' you want to know, 167 00:08:49,430 --> 00:08:50,757 anythin' you want to find, 168 00:08:50,840 --> 00:08:54,100 It's all here in the Great Library! 169 00:08:55,220 --> 00:08:57,097 The Great Pleiades Library 170 00:08:57,180 --> 00:09:01,600 very, very, very, happily welcomes your return, Master! 171 00:09:03,980 --> 00:09:06,530 So Rem and Patrasche are inside. 172 00:09:08,010 --> 00:09:10,277 Hey, it just moved! 173 00:09:10,360 --> 00:09:11,747 You're overreacting. 174 00:09:11,830 --> 00:09:13,737 The masters of the room were just surprised. 175 00:09:13,820 --> 00:09:15,950 And those masters are? 176 00:09:17,040 --> 00:09:18,200 The spirits. 177 00:09:26,920 --> 00:09:29,590 The jungle vibes are crazy. 178 00:09:40,640 --> 00:09:41,897 Rem, 179 00:09:41,980 --> 00:09:43,390 and Patrasche... 180 00:09:43,980 --> 00:09:48,777 Apparently, Patrasche was severely injured when we reunited with Lady Emilia. 181 00:09:48,860 --> 00:09:51,510 The spirits here are currently healing her. 182 00:09:52,530 --> 00:09:55,620 I'm told these spirits have no real will of their own. 183 00:09:56,280 --> 00:10:00,497 They simply try to treat the wounds or illnesses of all who enter. 184 00:10:00,580 --> 00:10:02,290 Then Rem too... 185 00:10:03,040 --> 00:10:04,887 It has no effect on Rem. 186 00:10:04,970 --> 00:10:07,947 The spirits cannot heal that which is neither a wound nor an illness, 187 00:10:08,030 --> 00:10:10,010 or at least, that's how they see it. 188 00:10:11,130 --> 00:10:14,927 So in the end, nothing's changed. 189 00:10:15,010 --> 00:10:18,760 If you want them to change, you'll have to do what we came here for. 190 00:10:19,310 --> 00:10:22,730 The Great Pleiades Library, huh. 191 00:10:24,940 --> 00:10:27,857 I'll find our answers and get Rem back. 192 00:10:27,940 --> 00:10:30,527 My goal hasn't changed. 193 00:10:30,610 --> 00:10:31,607 Alright! 194 00:10:31,690 --> 00:10:34,610 I'm going back to join the others. You? 195 00:10:35,490 --> 00:10:37,537 Someone needs to keep an eye on Rem, 196 00:10:37,620 --> 00:10:39,330 or you'll be worried sick, right? 197 00:10:39,870 --> 00:10:42,540 In that case, I'll leave Rem to you. 198 00:10:43,010 --> 00:10:45,250 It's the only thing I can do, after all. 199 00:10:46,500 --> 00:10:50,090 And that means a lot already. 200 00:11:00,640 --> 00:11:04,230 Please, watch over Rem and Patrasche for me. 201 00:11:07,730 --> 00:11:10,727 This floor's basically my stompin' grounds. 202 00:11:10,810 --> 00:11:13,487 I'm usually up here keepin' an eye on the dunes. 203 00:11:13,570 --> 00:11:17,447 And if anyone ever gets too close to the tower, I start blastin'. Bang bang! 204 00:11:17,530 --> 00:11:19,117 I knew it. 205 00:11:19,200 --> 00:11:20,697 So that was you. 206 00:11:20,780 --> 00:11:23,537 We went through hell because of that "blastin'" of yours. 207 00:11:23,620 --> 00:11:26,877 I keep anythin' and everythin' from reaching the tower. 208 00:11:26,960 --> 00:11:28,920 Call it, Hell's Snipe. 209 00:11:29,590 --> 00:11:31,337 Was everything okay in there? 210 00:11:31,420 --> 00:11:34,300 Yeah, Ram's watching over them. 211 00:11:36,800 --> 00:11:38,887 There's no telling how she'll react 212 00:11:38,970 --> 00:11:41,057 if she learns you aren't Flugel, I suppose. 213 00:11:41,140 --> 00:11:43,767 So we can't even come clean or clear things up. 214 00:11:43,850 --> 00:11:46,687 Man, this is harder than Regulus and Petelgeuse. 215 00:11:46,770 --> 00:11:49,227 Somethin' wrong, Master? 216 00:11:49,310 --> 00:11:51,187 It's nothing. 217 00:11:51,270 --> 00:11:54,027 But let me get this straight, 218 00:11:54,110 --> 00:11:57,027 you were sniping anyone heading for the tower, right? 219 00:11:57,110 --> 00:11:58,157 'Course I was! 220 00:11:58,240 --> 00:11:59,700 I did everythin' you said! 221 00:12:00,290 --> 00:12:02,357 Four hundred years, day in, day out. 222 00:12:02,440 --> 00:12:05,077 I've been watchin' over the sand sea. 223 00:12:05,160 --> 00:12:09,670 My life's been a total sob story of dry, lonely days! 224 00:12:10,250 --> 00:12:12,920 Alone, for four hundred years... 225 00:12:14,630 --> 00:12:17,427 You'll do anything I say, right? 226 00:12:17,510 --> 00:12:20,387 Wh-What's with the serious face all of a sudden? 227 00:12:20,470 --> 00:12:22,597 Just don't ask for anythin' too lewd, alright? 228 00:12:22,680 --> 00:12:25,600 Do not harm me or my companions. 229 00:12:27,560 --> 00:12:32,317 Your orders were to attack anyone approaching the tower, right? 230 00:12:32,400 --> 00:12:36,407 In that case, now that we're inside, there's no need to attack us anymore. 231 00:12:36,490 --> 00:12:38,990 Do not harm us, no matter what happens. 232 00:12:41,450 --> 00:12:43,367 Mm, okay. 233 00:12:43,450 --> 00:12:47,787 I'll make sure to remember your new orders loud and clear. 234 00:12:47,870 --> 00:12:49,957 Alright, it's a promise. 235 00:12:50,040 --> 00:12:51,337 Roger! 236 00:12:51,420 --> 00:12:52,977 I'll be sure to protect you. 237 00:12:53,060 --> 00:12:55,210 I'll super-duper protect you all! 238 00:12:57,590 --> 00:13:00,597 Again, welcome back, Master. 239 00:13:00,680 --> 00:13:02,807 The Sage Flugel has finally returned. 240 00:13:02,890 --> 00:13:07,810 I, Shaula, have been waitin' fer this day from the bottom of my heart! 241 00:13:12,650 --> 00:13:15,480 We've come up through the 6th, 5th, and 4th layers. 242 00:13:15,890 --> 00:13:19,907 From here up're the testing grounds: the 3rd, 2nd, and 1st layers. 243 00:13:19,990 --> 00:13:22,117 Testing grounds? - Yep. 244 00:13:22,200 --> 00:13:26,157 First, in the 3rd layer, your right to enter the Library will be tested. 245 00:13:26,240 --> 00:13:29,577 The right to enter the Great Pleiades Library... 246 00:13:29,660 --> 00:13:33,457 That is currently our greatest obstacle. 247 00:13:33,540 --> 00:13:39,020 Oh, so you guys were taking on the test while I was asleep. 248 00:13:46,390 --> 00:13:49,767 Not exactly a place I'd want to hang around in for long. 249 00:13:49,850 --> 00:13:51,060 Agreed. 250 00:13:51,470 --> 00:13:54,270 Staying here for too long throws off one's equilibrium. 251 00:14:03,110 --> 00:14:05,327 A stone tablet? 252 00:14:05,410 --> 00:14:10,207 It is the device that presents us with the riddles. 253 00:14:10,290 --> 00:14:14,370 And touching it will start the test, I suppose. 254 00:14:15,500 --> 00:14:17,840 So I just have to touch this monolith? 255 00:14:18,340 --> 00:14:23,430 Monolith? An oddly fitting term. Let us call it that from here on. 256 00:14:24,010 --> 00:14:25,010 I'm touching it now. 257 00:14:44,110 --> 00:14:46,660 Great hero destroyed by Shaula, 258 00:14:47,240 --> 00:14:50,220 touch upon his grandest splendor. 259 00:14:51,040 --> 00:14:52,250 Well? 260 00:14:53,040 --> 00:14:58,010 Did you experience a bit of the surprise we felt at first? 261 00:15:01,760 --> 00:15:04,947 Was that the riddle, then? 262 00:15:05,030 --> 00:15:08,847 There are a few things to keep in mind before beginning the trial. 263 00:15:08,930 --> 00:15:11,977 First, try touching a nearby stone tablet. 264 00:15:12,060 --> 00:15:14,477 Or rather, a nearby monolith. 265 00:15:14,560 --> 00:15:16,357 You liked it that much? 266 00:15:16,440 --> 00:15:18,400 Not that it matters, though. 267 00:15:25,160 --> 00:15:27,110 It returned to its initial state. 268 00:15:27,600 --> 00:15:31,157 In short, I believe we have been judged to have failed the test. 269 00:15:31,240 --> 00:15:32,330 Naturally... 270 00:15:38,750 --> 00:15:41,587 Great hero destroyed by Shaula, 271 00:15:41,670 --> 00:15:44,760 touch upon his grandest splendor. 272 00:15:45,370 --> 00:15:49,637 I see. So we've got as many tries as we need to clear it. 273 00:15:49,720 --> 00:15:52,637 Or at least, that's what we believe. 274 00:15:52,720 --> 00:15:57,727 Incidentally, I should warn you that simply touching these monoliths at random 275 00:15:57,810 --> 00:15:59,607 won't lead us to the answer. 276 00:15:59,690 --> 00:16:02,700 So we can't just brute-force our way through it, huh. 277 00:16:04,360 --> 00:16:07,367 It definitely sounds like something you'd try, Emilia-tan. 278 00:16:07,450 --> 00:16:10,827 Even if we did figure out the answer, 279 00:16:10,910 --> 00:16:15,120 how exactly are we supposed to touch "his grandest splendor"? 280 00:16:15,830 --> 00:16:17,207 Right. 281 00:16:17,290 --> 00:16:20,877 Brooding around won't get us anywhere, don't you think? 282 00:16:20,960 --> 00:16:24,377 Why not just ask the naked lady directly? 283 00:16:24,460 --> 00:16:26,257 You're right, I guess. 284 00:16:26,340 --> 00:16:30,427 Shaula, got any idea about this hero you destroyed? 285 00:16:30,510 --> 00:16:34,967 Only amateurs remember the names of the people they killed. 286 00:16:35,050 --> 00:16:39,227 A pro like me doesn't remember anyone past the first hundred. 287 00:16:39,310 --> 00:16:40,607 Figures! 288 00:16:40,690 --> 00:16:45,237 In that case, let's start with the names we know. 289 00:16:45,320 --> 00:16:45,947 Ah. 290 00:16:46,030 --> 00:16:50,160 What about Reid, the first Sword Saint? Did you kill him? 291 00:16:51,070 --> 00:16:52,600 Whoa! 292 00:16:54,120 --> 00:16:56,997 Th-Thank you, Mister. 293 00:16:57,080 --> 00:17:00,747 Nah, it was probably my fault too. 294 00:17:00,830 --> 00:17:04,470 So? Was the first Sword Saint really that scary? 295 00:17:06,480 --> 00:17:07,460 Impossible. 296 00:17:08,010 --> 00:17:11,217 He was the honored forefather of Reinhard and the Astrea line. 297 00:17:11,300 --> 00:17:15,087 There is no doubt he was a swordsman of peerless skill and character. 298 00:17:15,170 --> 00:17:18,680 Miss Shaula, please tell us your unfiltered impression of him. 299 00:17:19,339 --> 00:17:21,400 He was a piece of trash. 300 00:17:24,319 --> 00:17:26,477 Please tell us your unfiltered impression of him. 301 00:17:26,560 --> 00:17:28,360 Stop pretending you didn't hear her! 302 00:17:28,560 --> 00:17:31,117 Well, long story short, he was a total jerk. 303 00:17:31,200 --> 00:17:34,327 He was like a brat who never grew up. 304 00:17:34,410 --> 00:17:37,620 He absolutely loved pickin' on the weak. 305 00:17:38,010 --> 00:17:40,207 Heck, from that piece of garbage's perspective, 306 00:17:40,290 --> 00:17:42,457 just about everyone was weak, 307 00:17:42,540 --> 00:17:45,627 so no matter who he fought, it was just plain bullyin'. 308 00:17:45,710 --> 00:17:47,507 Even I got totally wrecked by him. 309 00:17:47,590 --> 00:17:51,047 He must be a real monster then if he beat you that badly. 310 00:17:51,130 --> 00:17:54,807 Wait, what if this tower's challengers take Shaula down 311 00:17:54,890 --> 00:17:57,267 before they get inside? What then? 312 00:17:57,350 --> 00:18:01,060 The answer can't depend on her being there to help. 313 00:18:01,770 --> 00:18:02,687 Subaru? 314 00:18:02,770 --> 00:18:05,020 Natsuki? Did you figure somethin' out? 315 00:18:05,650 --> 00:18:09,027 If Shaula isn't needed to clear this test, then... 316 00:18:09,110 --> 00:18:11,657 What if a Shaula is still involved, 317 00:18:11,740 --> 00:18:14,290 a Shaula that doesn't need you to know this Shaula? 318 00:18:14,950 --> 00:18:16,907 What's up, Master? 319 00:18:16,990 --> 00:18:20,620 You're gonna make me blush if you keep starin' at me like that. 320 00:18:28,380 --> 00:18:29,460 Beako. 321 00:18:31,340 --> 00:18:32,507 That look on your face, 322 00:18:32,590 --> 00:18:36,097 it is one of Betty's favorites. 323 00:18:36,180 --> 00:18:40,720 I need you to help me jump to get a bird's-eye view of the monoliths. 324 00:18:43,890 --> 00:18:44,990 Murak. 325 00:18:50,360 --> 00:18:51,927 I knew it. 326 00:18:52,010 --> 00:18:53,657 Did you get what you wanted, I wonder? 327 00:18:53,740 --> 00:18:54,490 Yup. 328 00:18:55,450 --> 00:19:00,160 This place is as nasty as it can get. 329 00:19:04,370 --> 00:19:06,407 I know who this hero is. 330 00:19:06,490 --> 00:19:07,917 WHITE SKY ASTERISM I know who this hero is. 331 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 WHITE SKY ASTERISM 332 00:20:40,590 --> 00:20:43,737 How did you work it out, Natsuki? 333 00:20:43,820 --> 00:20:45,887 It wasn't anything impressive. 334 00:20:45,970 --> 00:20:48,857 I wouldn't blame anyone here for getting stuck on this. 335 00:20:48,940 --> 00:20:52,317 Only a handful of people could ever solve this. 336 00:20:52,400 --> 00:20:55,027 The hero destroyed by Shaula, 337 00:20:55,110 --> 00:20:56,607 his name is... 338 00:20:56,690 --> 00:20:57,820 Orion. 339 00:20:58,470 --> 00:20:59,900 Orion? 340 00:21:00,780 --> 00:21:03,997 Hey, hey, hey, I've never heard of that guy in my entire life! 341 00:21:04,080 --> 00:21:06,327 Of course you wouldn't. 342 00:21:06,410 --> 00:21:10,497 The Shaula in this riddle wasn't even referring to you. 343 00:21:10,580 --> 00:21:12,877 But I'm the only Shaula around! 344 00:21:12,960 --> 00:21:14,587 It's the name you gave me! 345 00:21:14,670 --> 00:21:19,587 I'm saying there's someone your Master named you after. 346 00:21:19,670 --> 00:21:25,097 By that, do you mean it's another one of those things only you know about? 347 00:21:25,180 --> 00:21:27,917 I wouldn't say only me. 348 00:21:28,000 --> 00:21:31,147 But back where I'm from, there's a star named Shaula. 349 00:21:31,230 --> 00:21:32,937 It means needle, 350 00:21:33,020 --> 00:21:36,067 or more specifically, a scorpion's tail. 351 00:21:36,150 --> 00:21:38,027 A... scorpion? 352 00:21:38,110 --> 00:21:39,737 According to legend, 353 00:21:39,820 --> 00:21:42,697 the hero Orion got too full of himself, 354 00:21:42,780 --> 00:21:44,867 so the gods sent a scorpion to harass him. 355 00:21:44,950 --> 00:21:47,200 It killed him, and he became a constellation. 356 00:21:47,590 --> 00:21:51,677 Then, the scorpion that killed Orion was made into a constellation as a reward. 357 00:21:51,760 --> 00:21:52,997 The story goes that, even now, 358 00:21:53,080 --> 00:21:56,457 Orion is still terrified of that scorpion up in the sky. 359 00:21:56,540 --> 00:21:58,257 When you break it down like that, 360 00:21:58,340 --> 00:22:00,887 even a heroic epic ends up shabby, I suppose. 361 00:22:00,970 --> 00:22:02,130 Anyway! 362 00:22:02,760 --> 00:22:07,177 Constellations are patterns of stars grouped to look like people or animals. 363 00:22:07,260 --> 00:22:10,477 They're also known as asterisms. 364 00:22:10,560 --> 00:22:15,210 So you look down at the monoliths from above, 365 00:22:16,270 --> 00:22:21,197 visualize the constellations, and trace Orion. 366 00:22:21,280 --> 00:22:22,570 What then? 367 00:22:23,110 --> 00:22:27,787 The "grandest splendor" is actually a tricky way of putting it. 368 00:22:27,870 --> 00:22:30,327 Truth is, stars have different ways of shining. 369 00:22:30,410 --> 00:22:34,170 Some are consistently bright, while others flare up only occasionally. 370 00:22:35,240 --> 00:22:36,877 In the constellation Orion, 371 00:22:36,960 --> 00:22:39,330 there are actually two stars that fit the bill. 372 00:22:39,960 --> 00:22:42,587 Rigel is constant and shines consistently, 373 00:22:42,670 --> 00:22:46,310 while Betelgeuse is a variable star that flares up from time to time. 374 00:22:48,100 --> 00:22:53,310 Answering both isn't exactly the cleanest solution, but... 375 00:22:55,310 --> 00:22:56,480 ...if it were me, 376 00:22:56,980 --> 00:22:59,240 I'd pick Rigel. 26873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.