All language subtitles for Pressure 2026_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:06,672 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:01,962 --> 00:00:03,799 [grand orchestral fanfare playing] 3 00:00:07,631 --> 00:00:12,426 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:25,837 --> 00:00:27,799 ♪ ♪ 5 00:01:08,160 --> 00:01:10,080 ♪ ♪ 6 00:01:18,594 --> 00:01:20,556 ♪ ♪ 7 00:01:27,944 --> 00:01:30,240 [weak, gasping breaths] 8 00:01:58,497 --> 00:02:00,459 ♪ ♪ 9 00:02:17,990 --> 00:02:19,450 Here, have one of these. 10 00:02:34,017 --> 00:02:35,979 ♪ ♪ 11 00:02:41,363 --> 00:02:43,074 Fuck me. 12 00:03:08,536 --> 00:03:09,954 Right. 13 00:03:11,374 --> 00:03:13,711 Are you sure there's time? 14 00:03:13,753 --> 00:03:15,214 There's time. 15 00:03:21,391 --> 00:03:23,269 - Thank you. - [sighs] 16 00:03:24,229 --> 00:03:25,732 [sighs] 17 00:03:31,867 --> 00:03:33,704 Did they say how long you'll be gone for? 18 00:03:34,873 --> 00:03:36,334 No, they didn't say. 19 00:03:43,596 --> 00:03:45,516 I'm very proud they chose you, Jim. 20 00:03:49,314 --> 00:03:50,650 I'll be fine. 21 00:03:52,820 --> 00:03:54,199 Go. 22 00:03:55,492 --> 00:03:56,953 Okay. 23 00:03:56,994 --> 00:03:58,956 ♪ ♪ 24 00:04:14,733 --> 00:04:16,027 [door closes] 25 00:04:19,826 --> 00:04:21,120 Morning, sir. 26 00:04:25,669 --> 00:04:27,631 ♪ ♪ 27 00:04:44,744 --> 00:04:46,706 ♪ ♪ 28 00:05:01,732 --> 00:05:03,527 Sir. 29 00:05:03,569 --> 00:05:05,280 Group Captain Dr. James Stagg, 30 00:05:05,322 --> 00:05:08,369 chief meteorological officer, reporting for duty. 31 00:05:08,410 --> 00:05:09,996 I.D. card and pass, please, sir. 32 00:05:10,038 --> 00:05:11,416 Right this way, sir. 33 00:05:12,417 --> 00:05:14,129 Welcome to Southwick House, sir. 34 00:05:16,007 --> 00:05:17,426 I'm Andrew Carter with the Met Office. 35 00:05:17,467 --> 00:05:18,469 I'll be your ADC. 36 00:05:18,511 --> 00:05:19,972 - Mm-hmm. - [gate slams shut] 37 00:05:20,932 --> 00:05:22,852 [busy chatter] 38 00:05:29,489 --> 00:05:33,120 I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg. 39 00:05:33,162 --> 00:05:34,831 I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism. 40 00:05:34,873 --> 00:05:36,376 It's a fascinating subject. 41 00:05:36,417 --> 00:05:38,087 It is, yes. 42 00:05:39,882 --> 00:05:42,302 [soldiers shouting indistinctly] 43 00:05:54,323 --> 00:05:55,909 And here we are, sir. 44 00:06:05,718 --> 00:06:08,264 - [phones ringing] - [busy chatter] 45 00:06:10,936 --> 00:06:12,396 Operations rooms are upstairs, sir. 46 00:06:12,438 --> 00:06:13,899 Teleprinters are in the cellars. 47 00:06:13,940 --> 00:06:16,027 And our forecast room is just through here. 48 00:06:16,069 --> 00:06:18,031 [busy chatter continues] 49 00:06:24,459 --> 00:06:26,420 [loud hammering] 50 00:06:26,462 --> 00:06:27,965 - Where can I put this down? - Anywhere, sir. 51 00:06:28,006 --> 00:06:30,720 We'll have someone take it to your tent. 52 00:06:30,762 --> 00:06:32,139 What are these? 53 00:06:32,180 --> 00:06:33,809 ANDREW: They're historical analog charts. 54 00:06:33,850 --> 00:06:35,394 I know what they are, but what are they doing here? 55 00:06:35,436 --> 00:06:37,231 Colonel Krick, he requested them. 56 00:06:37,273 --> 00:06:38,817 [loud hammering continues] 57 00:06:38,859 --> 00:06:41,322 Well, which one is he? Introduce me. 58 00:06:41,363 --> 00:06:42,866 [muffled under hammering]: I believe he's with General... 59 00:06:42,907 --> 00:06:44,869 Can you stop! Stop the banging, please. 60 00:06:44,911 --> 00:06:46,413 [hammering stops] 61 00:06:48,000 --> 00:06:49,460 ANDREW: I believe he's with General Eisenhower 62 00:06:49,502 --> 00:06:50,963 at the moment, sir. 63 00:06:54,219 --> 00:06:55,638 MAN: I'll call you back. 64 00:06:58,142 --> 00:06:59,227 Sir. 65 00:06:59,269 --> 00:07:00,646 What's coming through? 66 00:07:00,689 --> 00:07:04,069 Soundings at 53 north, 35 west, sir. 67 00:07:04,111 --> 00:07:06,073 Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes? 68 00:07:06,114 --> 00:07:07,533 Yes, sir. 69 00:07:07,576 --> 00:07:09,537 Uh, Casey and Bryant here are linked directly 70 00:07:09,579 --> 00:07:11,457 to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park. 71 00:07:11,499 --> 00:07:13,336 - Which one are you? - I'm Casey, sir. 72 00:07:13,377 --> 00:07:15,840 That's wrong, Casey. 73 00:07:17,384 --> 00:07:19,680 Our American contingent, sir. 74 00:07:21,390 --> 00:07:23,937 This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton. 75 00:07:23,979 --> 00:07:25,899 - Good to meet you, sir. - They're on surface weather. 76 00:07:25,940 --> 00:07:28,027 What, both of you? Who's on upper air? 77 00:07:28,069 --> 00:07:29,780 Uh, no one, sir. 78 00:07:29,822 --> 00:07:31,242 No one's on upper air? 79 00:07:31,283 --> 00:07:34,622 So that data just goes unrecorded, does it? 80 00:07:34,664 --> 00:07:37,252 I'll need both of you on upper air at all times. 81 00:07:37,293 --> 00:07:39,172 Uh, we were told to use historical analog charts, sir. 82 00:07:39,213 --> 00:07:40,966 Not by me. Those weren't my instructions. 83 00:07:41,009 --> 00:07:43,387 It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir. 84 00:07:43,429 --> 00:07:44,890 Did he? Do I have an office? 85 00:07:44,932 --> 00:07:46,977 Yes, sir. It's just through here. 86 00:07:55,158 --> 00:07:56,786 Ah. 87 00:07:56,827 --> 00:07:58,747 Good afternoon, sir. 88 00:07:59,790 --> 00:08:01,544 Uh, this is Group Captain Stagg. 89 00:08:01,586 --> 00:08:03,089 He's just transferred from Dunstable. 90 00:08:03,130 --> 00:08:05,718 We've been very much looking forward to his... 91 00:08:05,760 --> 00:08:07,137 him joining us here. 92 00:08:08,765 --> 00:08:10,476 Lieutenant Kay Summersby. 93 00:08:10,518 --> 00:08:12,980 Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House. 94 00:08:13,022 --> 00:08:15,526 Are we sharing an office, or what? 95 00:08:15,569 --> 00:08:18,824 No. I was just using it temporarily. 96 00:08:18,866 --> 00:08:21,329 Good, because I'll need it exclusively. 97 00:08:26,379 --> 00:08:28,842 Well, very good. 98 00:08:48,166 --> 00:08:50,045 Can you see to it that General Eisenhower knows 99 00:08:50,086 --> 00:08:51,464 that I'm here? 100 00:08:51,506 --> 00:08:55,220 And that I apologize for my late arrival? 101 00:08:55,262 --> 00:08:56,723 Yes, sir. 102 00:08:58,935 --> 00:09:00,270 Sir. 103 00:09:04,445 --> 00:09:06,449 [sighs] Right. 104 00:09:12,417 --> 00:09:13,710 OPERATOR [over phone]: Hello. Signals Department. 105 00:09:13,753 --> 00:09:15,089 Switchboard speaking. 106 00:09:15,130 --> 00:09:18,093 Yes, um, Richmond 1-9-3-7, please. 107 00:09:18,135 --> 00:09:20,639 I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden 108 00:09:20,682 --> 00:09:23,310 without prior authorization, sir. 109 00:09:23,353 --> 00:09:26,233 Uh, no, no, I-I-I... I need to speak with my wife. 110 00:09:26,274 --> 00:09:28,653 - I'm sorry, sir. - [line disconnects] 111 00:09:28,695 --> 00:09:30,198 - Hello? - [knocking at door] 112 00:09:30,239 --> 00:09:32,076 Yes? Hello? 113 00:09:35,373 --> 00:09:36,500 [hangs up phone] 114 00:09:37,836 --> 00:09:39,630 If you'd like to follow me, please, 115 00:09:39,673 --> 00:09:41,550 General Eisenhower will see you now. 116 00:09:42,928 --> 00:09:45,349 ♪ ♪ 117 00:09:45,390 --> 00:09:47,562 I wouldn't keep him waiting any longer than you already have. 118 00:09:47,603 --> 00:09:50,149 - [busy chatter] - [phones ringing] 119 00:10:04,048 --> 00:10:06,052 Group Captain Dr. James Stagg, 120 00:10:06,093 --> 00:10:08,848 here at the express request of General Eisenhower. 121 00:10:11,102 --> 00:10:13,439 [hushed chatter] 122 00:10:16,570 --> 00:10:19,199 And all 265 vessels arrived without issue, sir. 123 00:10:19,242 --> 00:10:21,412 And we've assigned, uh, five patrol craft 124 00:10:21,453 --> 00:10:22,998 and three destroyers. 125 00:10:23,039 --> 00:10:24,709 DWIGHT "IKE" EISENHOWER: Let's get the job done. 126 00:10:24,750 --> 00:10:26,170 Glad to hear it. 127 00:10:26,212 --> 00:10:27,714 Lieutenant Summersby? 128 00:10:27,756 --> 00:10:29,802 Sir, may I introduce Group Captain James Stagg, 129 00:10:29,843 --> 00:10:31,805 who finally made it in from London? 130 00:10:31,846 --> 00:10:33,642 Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg. 131 00:10:33,683 --> 00:10:35,060 Welcome aboard. 132 00:10:35,102 --> 00:10:38,650 Nice to finally put a face to the name. 133 00:10:38,692 --> 00:10:41,112 Have you got all the equipment you need downstairs? 134 00:10:41,154 --> 00:10:42,657 Equipment is not the problem, sir. 135 00:10:42,699 --> 00:10:44,285 What's the problem? 136 00:10:44,326 --> 00:10:45,996 Um, well, it's time, sir. I haven't really had any... 137 00:10:46,038 --> 00:10:48,667 any time to establish any clear picture. 138 00:10:48,709 --> 00:10:50,295 Have a look, Group Captain. 139 00:10:50,337 --> 00:10:52,966 I got 7,000 naval vessels, 140 00:10:53,008 --> 00:10:54,886 130,000 ground troops, 141 00:10:54,928 --> 00:10:57,933 200,000 naval personnel, 15 hospital ships, 142 00:10:57,975 --> 00:11:00,522 8,000 doctors, three airborne divisions 143 00:11:00,563 --> 00:11:02,399 and a partridge in a pear tree. 144 00:11:03,819 --> 00:11:08,368 Largest seaborne invasion force in history. 145 00:11:08,410 --> 00:11:10,038 Is it? 146 00:11:13,252 --> 00:11:16,048 And do we have a date yet for the invasion, sir? 147 00:11:17,175 --> 00:11:19,012 We invade France Monday. 148 00:11:19,053 --> 00:11:21,516 - This Monday? - Correct. 149 00:11:21,558 --> 00:11:24,605 Monday, June 5th, 0630. 150 00:11:24,646 --> 00:11:29,906 That is D-Day, which is in 61 hours from now. 151 00:11:32,368 --> 00:11:35,540 Fate of the war hinges on this. 152 00:11:35,582 --> 00:11:38,128 All the pieces of the jigsaw are in place. 153 00:11:38,170 --> 00:11:40,590 There's only one imponderable that remains. 154 00:11:41,592 --> 00:11:43,179 I need a forecast. 155 00:11:45,099 --> 00:11:47,979 I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is 156 00:11:48,020 --> 00:11:50,023 scientifically impossible, sir. 157 00:11:50,066 --> 00:11:51,943 Uh, long-term forecasting is 158 00:11:51,986 --> 00:11:53,696 really only ever educated guesswork. 159 00:11:53,739 --> 00:11:56,076 Monday is not long-term, for Christ's sake. 160 00:11:56,118 --> 00:11:58,956 Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby? 161 00:11:58,998 --> 00:12:00,292 No, it certainly does not, sir. 162 00:12:00,333 --> 00:12:02,253 Well, this is Northern Europe, sir. 163 00:12:02,295 --> 00:12:05,509 Anything over 24 hours is-is... is considered long-term, 164 00:12:05,550 --> 00:12:07,220 meteorologically speaking. 165 00:12:10,226 --> 00:12:11,603 But I'll... 166 00:12:12,772 --> 00:12:13,899 I'll do my best. 167 00:12:13,940 --> 00:12:15,192 I don't want your best. 168 00:12:15,234 --> 00:12:16,903 I already expect that. 169 00:12:16,946 --> 00:12:18,156 I need certainty. 170 00:12:18,198 --> 00:12:19,659 Churchill tells me 171 00:12:19,700 --> 00:12:21,286 you're the best meteorologist in the country 172 00:12:21,328 --> 00:12:23,582 and that I should rely on you over Colonel Krick. 173 00:12:23,623 --> 00:12:25,043 You know him? 174 00:12:25,085 --> 00:12:26,379 Only by reputation. 175 00:12:26,420 --> 00:12:28,423 Well, Krick's been with me since '42. 176 00:12:28,466 --> 00:12:30,970 He's never steered me wrong, so... 177 00:12:31,012 --> 00:12:32,890 let's see how you measure up. 178 00:12:33,933 --> 00:12:35,519 I need a forecast for Monday. 179 00:12:35,561 --> 00:12:37,648 I need it first thing tomorrow morning. 180 00:12:37,690 --> 00:12:38,983 Y-Yes, sir. 181 00:12:39,943 --> 00:12:41,279 Don't let me down. 182 00:12:42,239 --> 00:12:44,702 ♪ ♪ 183 00:12:44,743 --> 00:12:46,205 Group Captain. 184 00:12:46,246 --> 00:12:47,958 [clears throat] Let's go. 185 00:12:50,170 --> 00:12:52,048 Group Captain. 186 00:12:57,015 --> 00:12:58,768 [playing "Boogie Woogie Bugle Boy"] 187 00:12:58,810 --> 00:13:00,187 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 188 00:13:00,229 --> 00:13:02,441 ♪ He was the top man at his craft ♪ 189 00:13:02,483 --> 00:13:03,776 ♪ But then his number came up ♪ 190 00:13:03,819 --> 00:13:05,405 ♪ And he was gone with the draft ♪ 191 00:13:05,446 --> 00:13:07,659 ♪ He's in the Army now a-blowing reveille ♪ 192 00:13:07,700 --> 00:13:10,163 ♪ He's the boogie-woogie bugle boy of Company B ♪ 193 00:13:10,205 --> 00:13:12,667 ♪ They made him blow a bugle for his Uncle Sam ♪ 194 00:13:12,709 --> 00:13:14,754 ♪ It really brought him down because he couldn't jam ♪ 195 00:13:14,796 --> 00:13:16,799 ♪ The captain seemed to understand ♪ 196 00:13:16,841 --> 00:13:18,636 ♪ Because the next day the cap went out ♪ 197 00:13:18,678 --> 00:13:20,180 - ♪ And drafted a band ♪ - Kay! 198 00:13:20,222 --> 00:13:21,683 ♪ And now the company jumps... ♪ 199 00:13:21,725 --> 00:13:23,352 Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over. 200 00:13:23,394 --> 00:13:25,147 - Come on, Kay. - KAY: Oh. 201 00:13:25,189 --> 00:13:27,109 - Dance with me. - [man whoops] -[Kay laughs] 202 00:13:27,150 --> 00:13:28,653 Like old times. 203 00:13:28,695 --> 00:13:30,865 - [laughter] - [music continues] 204 00:13:30,907 --> 00:13:32,452 There you go. 205 00:13:33,870 --> 00:13:36,166 - There you go. - [man whistling] 206 00:13:37,961 --> 00:13:40,256 KAY: Oh, stick to piano, Irv. 207 00:13:40,299 --> 00:13:43,136 - [music concludes] - [laughter, applause] 208 00:13:43,179 --> 00:13:46,935 I-I don't believe you've met, uh, Group Captain Stagg. 209 00:13:48,396 --> 00:13:50,399 Only by telephone. 210 00:13:50,441 --> 00:13:53,070 Dr. Stagg, so nice to finally meet you. 211 00:13:53,112 --> 00:13:54,489 You're younger than I imagined. 212 00:13:54,532 --> 00:13:56,576 You're shorter than I imagined. 213 00:13:56,619 --> 00:13:58,246 [person coughs] 214 00:13:59,916 --> 00:14:01,293 Analogs. 215 00:14:03,213 --> 00:14:05,049 I realize that, yes. 216 00:14:05,092 --> 00:14:09,349 Every single weather chart for Northern Europe since 1900. 217 00:14:09,390 --> 00:14:11,436 Mm. Um, in my experience, 218 00:14:11,478 --> 00:14:15,276 the weather never replicates its own history. 219 00:14:15,318 --> 00:14:17,989 Ah, well, try telling that to a movie producer. 220 00:14:18,030 --> 00:14:19,492 Remember Selznick, Kay? 221 00:14:19,533 --> 00:14:20,535 [scoffs]: Oh. 222 00:14:20,576 --> 00:14:22,038 July '39. 223 00:14:22,079 --> 00:14:24,041 David Selznick calls me up. 224 00:14:24,083 --> 00:14:25,919 He's making a movie. He wants a forecast 225 00:14:25,961 --> 00:14:28,465 for a three-day period in Beverly Hills. 226 00:14:28,507 --> 00:14:30,385 - The scene is... - [plays drumroll on lap] 227 00:14:30,427 --> 00:14:31,805 the burning of Atlanta. 228 00:14:31,846 --> 00:14:33,975 "I don't want to see a drop of rain, Irv. 229 00:14:34,016 --> 00:14:35,895 Not a drop. Not a drop." 230 00:14:35,936 --> 00:14:38,190 Well, MGM calls me up. They give me the dates. 231 00:14:38,232 --> 00:14:40,027 I give 'em the forecast. 232 00:14:40,069 --> 00:14:41,696 [sighs] Beautiful weather. 233 00:14:41,738 --> 00:14:43,616 I mean, just gorgeous. 234 00:14:43,658 --> 00:14:45,036 Not a cloud in the sky. 235 00:14:45,078 --> 00:14:46,663 Movie's a hit. I get to meet Clark Gable. 236 00:14:46,705 --> 00:14:49,669 Little picture-- I-I don't know if you heard of it. 237 00:14:49,710 --> 00:14:51,672 Called Gone with the Wind. 238 00:14:51,713 --> 00:14:53,342 - You seen it, Stagg? - No. 239 00:14:53,383 --> 00:14:55,972 No? That... 240 00:14:56,013 --> 00:14:58,100 That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind? 241 00:14:58,142 --> 00:14:59,645 Me. I haven't seen it. 242 00:14:59,686 --> 00:15:01,189 Well, you must. I mean, it's a great picture. 243 00:15:01,230 --> 00:15:03,109 It's great. I saw it with Ike. 244 00:15:03,150 --> 00:15:05,363 Kay drove us... to the London premiere. 245 00:15:05,405 --> 00:15:06,949 - KAY: This is true. - Great night. 246 00:15:06,990 --> 00:15:08,743 So, did you meet Vivien Leigh? 247 00:15:08,785 --> 00:15:10,329 Oh, we sure did. 248 00:15:10,372 --> 00:15:11,873 - BRYANT: What was she like? - What was she like? 249 00:15:11,916 --> 00:15:13,585 Uh, she was cute. [laughs, mutters] 250 00:15:13,627 --> 00:15:15,213 The Allied High Command has requested 251 00:15:15,255 --> 00:15:18,218 our forecast by 1:00 p.m. tomorrow. 252 00:15:18,260 --> 00:15:21,432 Time and date of the invasion to France 253 00:15:21,473 --> 00:15:24,938 has been confirmed for Monday. Monday. Monday. 254 00:15:28,736 --> 00:15:31,241 June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please? 255 00:15:31,283 --> 00:15:32,660 Get rid of the piano. Thank you. 256 00:15:36,125 --> 00:15:37,836 Is it bothering you, Dr. Stagg? 257 00:15:37,878 --> 00:15:39,922 - It's inappropriate. - [phone ringing] 258 00:15:41,509 --> 00:15:43,679 [quiet chatter] 259 00:15:43,721 --> 00:15:46,433 Call this extension if you need to speak 260 00:15:46,476 --> 00:15:48,729 to General Eisenhower anytime, day or night. 261 00:15:48,772 --> 00:15:51,025 Is this his direct line? 262 00:15:51,067 --> 00:15:52,987 Oh, no. It's a direct line to me. 263 00:15:53,029 --> 00:15:55,658 I handle all communication with the general. 264 00:15:57,703 --> 00:15:59,790 [quiet chatter continues] 265 00:16:04,758 --> 00:16:06,260 Can I have your attention, please? 266 00:16:06,302 --> 00:16:08,556 [Bryant continues chattering over phone] 267 00:16:08,598 --> 00:16:10,976 Bryant, can you put the phone down, please? 268 00:16:11,978 --> 00:16:13,481 Is that his name? Bryant? 269 00:16:13,522 --> 00:16:15,318 BRYANT: Okay, go ahead. 270 00:16:19,950 --> 00:16:21,912 [slams piano shut] 271 00:16:26,002 --> 00:16:28,256 I needn't, I hope, have to stress to you 272 00:16:28,298 --> 00:16:30,969 how crucial this forecast is, but I do want to stress 273 00:16:31,012 --> 00:16:34,058 one thing to you all and one thing only: 274 00:16:34,100 --> 00:16:35,519 Get me the data. 275 00:16:35,561 --> 00:16:37,105 That's what counts. 276 00:16:37,146 --> 00:16:39,233 Get me the latest readings from every single base 277 00:16:39,276 --> 00:16:41,780 within 2,000 miles of Normandy. 278 00:16:41,822 --> 00:16:43,909 That's Paris, Galway, Reykjavík, 279 00:16:43,950 --> 00:16:46,580 Boston, Washington, Lisbon... 280 00:16:47,706 --> 00:16:49,878 ...New York, Newfoundland. 281 00:16:49,919 --> 00:16:51,296 You get the idea. 282 00:16:51,338 --> 00:16:53,133 Get me the data from every Met station, 283 00:16:53,175 --> 00:16:55,220 every weather balloon, every reconnaissance flight. 284 00:16:55,262 --> 00:16:57,265 That's upper air. That's surface air. 285 00:16:57,306 --> 00:16:59,018 That's radar soundings. That's sea temperature. 286 00:16:59,060 --> 00:17:00,396 That's salinity. Everything. 287 00:17:00,438 --> 00:17:02,482 If we've measured it, then I want it. 288 00:17:06,656 --> 00:17:08,993 That room there... 289 00:17:09,036 --> 00:17:10,538 that's where I'll be. 290 00:17:10,580 --> 00:17:12,542 Get me the data. 291 00:17:13,836 --> 00:17:15,713 That's what counts. 292 00:17:20,096 --> 00:17:22,685 ♪ ♪ 293 00:17:31,073 --> 00:17:33,078 [radio buzzing] 294 00:17:33,119 --> 00:17:35,331 OFFICER: 700 millibars. 295 00:17:35,373 --> 00:17:37,836 210. 28. 296 00:17:37,878 --> 00:17:39,546 [over radio]: 650 millibars. 297 00:17:39,589 --> 00:17:42,802 - [overlapping radio chatter] - Plus 19. 298 00:17:42,845 --> 00:17:44,472 OFFICER 2: Observations coming in from Spain. 299 00:17:44,513 --> 00:17:46,225 OFFICER 3: Sea surface temp: 18 degrees. 300 00:17:46,266 --> 00:17:48,562 OFFICER 4: Ten-tenths stratocumulus and altocumulus 301 00:17:48,605 --> 00:17:49,815 now rising in zero-two. 302 00:17:49,856 --> 00:17:52,569 OFFICER 5: 1-0-1-5 millibars. 303 00:17:52,611 --> 00:17:54,698 [indistinct, overlapping radio chatter] 304 00:17:54,740 --> 00:17:56,075 OFFICER 6: Northwest wind, force five. 305 00:17:56,118 --> 00:17:57,536 OFFICER 7: 6-0-0 millibars. 306 00:17:57,578 --> 00:18:00,249 OFFICER 5: Wind southwest, force four. 307 00:18:00,291 --> 00:18:02,045 OFFICER 8: South Iceland seven-tenths, 30,000 feet. 308 00:18:02,086 --> 00:18:03,129 Southeast, force six. 309 00:18:03,171 --> 00:18:06,009 [indistinct radio chatter] 310 00:18:06,051 --> 00:18:07,929 OFFICER 9: 1-0-1-8 millibars. 311 00:18:07,971 --> 00:18:09,515 Say that again, please. Repeat that. 312 00:18:09,558 --> 00:18:10,976 - Are you getting the L front temp? -No, I have... 313 00:18:11,018 --> 00:18:12,771 [overlapping radio chatter continues] 314 00:18:12,813 --> 00:18:14,900 OFFICER 10: Seven-tenths, stratocumulus, 315 00:18:14,942 --> 00:18:17,279 3,000 feet, force six. 316 00:18:17,321 --> 00:18:18,740 Southwesterly, force six. 317 00:18:18,782 --> 00:18:20,075 We're still waiting on the Greenland data, sir. 318 00:18:22,246 --> 00:18:23,790 Just-just leave that. Just leave that be. 319 00:18:23,832 --> 00:18:24,875 JAMES: What speed is L3 moving at? 320 00:18:24,918 --> 00:18:26,503 25 knots. 321 00:18:26,545 --> 00:18:29,008 - ANDREW: Finished with that? - [busy chatter continues] 322 00:18:29,049 --> 00:18:33,182 Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four. 323 00:18:33,223 --> 00:18:35,352 OFFICER 5: 1-0-1-3 millibars. 324 00:18:35,393 --> 00:18:36,813 OFFICER 2: Radar soundings from 0930. 325 00:18:36,855 --> 00:18:38,273 [busy chatter continues] 326 00:18:38,315 --> 00:18:39,859 There's been no movement from the main course. 327 00:18:39,902 --> 00:18:42,448 Sir, the weather conditions in Normandy. 328 00:18:42,489 --> 00:18:43,825 [busy chatter continues] 329 00:18:43,866 --> 00:18:45,286 These are from yesterday's 12 o'clock, sir. 330 00:18:45,328 --> 00:18:46,663 Humidity reports. 331 00:18:46,705 --> 00:18:48,625 And we have those folders you requested... 332 00:18:48,666 --> 00:18:50,586 - [thunder crashes] - [busy chatter continues] 333 00:18:50,629 --> 00:18:52,131 There's nothing there. 334 00:18:56,179 --> 00:18:58,809 Carter. It's done. 335 00:19:00,688 --> 00:19:02,106 Good man. 336 00:19:02,149 --> 00:19:04,778 [indistinct radio chatter] 337 00:19:04,819 --> 00:19:06,739 [busy chatter continues] 338 00:19:12,208 --> 00:19:13,293 Sir. 339 00:19:16,089 --> 00:19:17,842 The latest completed maps. 340 00:19:21,891 --> 00:19:23,811 ♪ ♪ 341 00:19:39,713 --> 00:19:41,091 IRVING: Oh, come on. 342 00:19:41,133 --> 00:19:42,552 Look at the analogs. 343 00:19:42,593 --> 00:19:44,305 It's as plain as day: calm, sunny weather. 344 00:19:44,346 --> 00:19:46,225 Those analogs prove absolutely nothing. 345 00:19:46,266 --> 00:19:47,769 How can you say that? It's right here. 346 00:19:47,811 --> 00:19:48,855 - Are you blind? - [taps paper] 347 00:19:48,896 --> 00:19:50,065 Look at it. 348 00:19:50,106 --> 00:19:51,233 I don't need to look at it. 349 00:19:51,275 --> 00:19:52,611 The chart is 19 years old. 350 00:19:52,653 --> 00:19:55,575 Fine, that's-that's 40 years old, 351 00:19:55,616 --> 00:19:59,790 27 years, uh, 15 years old. 352 00:19:59,832 --> 00:20:03,171 That's-that's the point: patterns over time. 353 00:20:03,213 --> 00:20:05,008 Okay. Thank you. 354 00:20:05,049 --> 00:20:07,262 I think what we need to do is establish 355 00:20:07,303 --> 00:20:09,933 what we already know today, here and now. 356 00:20:09,975 --> 00:20:14,315 Um, we have two aggressive storms 357 00:20:14,358 --> 00:20:16,528 stretching themselves across the Atlantic 358 00:20:16,569 --> 00:20:18,448 from Newfoundland to Normandy. 359 00:20:18,489 --> 00:20:20,118 Agreed. 360 00:20:20,159 --> 00:20:22,705 There is an area of high pressure above the Azores. 361 00:20:22,746 --> 00:20:24,041 That's what interests me. 362 00:20:24,082 --> 00:20:26,002 But it's moving lethargically and... 363 00:20:26,044 --> 00:20:27,296 Your word, not mine. 364 00:20:27,338 --> 00:20:29,299 I'm sorry, would you like the floor again? 365 00:20:29,342 --> 00:20:31,638 Me? No, it's your floor. Go ahead. 366 00:20:34,183 --> 00:20:37,522 We can't just base the forecast on surface air 367 00:20:37,564 --> 00:20:39,902 and, uh, analog charts. 368 00:20:39,943 --> 00:20:42,072 We must also consider the jet stream, which... 369 00:20:42,113 --> 00:20:43,158 The jet stream? 370 00:20:43,199 --> 00:20:44,576 Yes, the jet stream 371 00:20:44,618 --> 00:20:46,121 currently hurtling its way towards Europe 372 00:20:46,162 --> 00:20:47,582 and dragging both the storms with it, 373 00:20:47,623 --> 00:20:48,833 likely spawning a third storm. 374 00:20:48,875 --> 00:20:49,878 That jet stream. 375 00:20:49,919 --> 00:20:51,463 Okay. 376 00:20:54,176 --> 00:20:56,848 Which will inevitably mean stormier conditions 377 00:20:56,889 --> 00:20:59,728 over the next few days-- tomorrow, Sunday, into Monday. 378 00:20:59,769 --> 00:21:02,983 Disastrous conditions for an invasion. 379 00:21:03,025 --> 00:21:04,652 Okay, thank you so much, Dr. Stagg. 380 00:21:04,695 --> 00:21:08,535 Now, this is a chart for June 2, 1925. 381 00:21:08,576 --> 00:21:10,455 Nearly identical conditions to today. 382 00:21:10,496 --> 00:21:11,915 Same depressions in the Atlantic, 383 00:21:11,957 --> 00:21:13,793 same high pressures over the Azores. 384 00:21:13,835 --> 00:21:15,755 Move ahead... three days 385 00:21:15,797 --> 00:21:19,971 to June 5, 1925, D-Day if you will. 386 00:21:20,012 --> 00:21:23,728 Calm. Sunny weather. 387 00:21:23,769 --> 00:21:26,524 1925 is entirely irrelevant to what we're talking about. 388 00:21:26,566 --> 00:21:31,282 I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929. 389 00:21:31,324 --> 00:21:33,077 You know as well as I do 390 00:21:33,119 --> 00:21:36,499 that atmospheric conditions can never be identical ever. 391 00:21:36,542 --> 00:21:39,964 What I do know is who nailed the forecast at Alamein 392 00:21:40,006 --> 00:21:41,508 for the Western Desert campaign, 393 00:21:41,550 --> 00:21:44,012 for the Tunisian campaign, for Operation Torch. 394 00:21:44,055 --> 00:21:47,226 I know who got it right every goddamn time in Cairo. 395 00:21:47,268 --> 00:21:50,065 In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca. 396 00:21:51,735 --> 00:21:53,362 Do you know? 397 00:21:53,404 --> 00:21:54,531 You? 398 00:21:55,491 --> 00:21:57,995 Yeah. Me. 399 00:21:58,037 --> 00:22:00,792 This isn't Casablanca, Colonel Krick. 400 00:22:00,833 --> 00:22:02,252 This is Northern Europe. 401 00:22:02,295 --> 00:22:05,049 It doesn't matter. It doesn't matter. 402 00:22:05,091 --> 00:22:07,846 When the atmospheric conditions are a match, 403 00:22:07,888 --> 00:22:10,517 the weather follows suit. 404 00:22:12,979 --> 00:22:15,108 Mark my words. 405 00:22:15,150 --> 00:22:16,986 D-Day will be calm and sunny. 406 00:22:18,030 --> 00:22:20,159 Nighty night, gentlemen. 407 00:22:21,161 --> 00:22:22,204 Nobody move. 408 00:22:26,461 --> 00:22:27,839 Back to work. 409 00:22:27,881 --> 00:22:29,801 [others murmuring] 410 00:22:34,099 --> 00:22:35,728 What do you make of Stagg? 411 00:22:36,979 --> 00:22:38,273 Hmm. 412 00:22:39,401 --> 00:22:41,237 Scottish. 413 00:22:42,239 --> 00:22:43,783 Churchill says he's a genius. 414 00:22:43,825 --> 00:22:45,912 Hmm. 415 00:22:45,953 --> 00:22:47,873 Yeah, well... 416 00:22:47,915 --> 00:22:50,128 men are too fond of that word. 417 00:22:53,925 --> 00:22:55,845 [quiet chatter] 418 00:22:55,888 --> 00:22:58,266 ♪ ♪ 419 00:23:04,319 --> 00:23:06,615 OFFICER [over radio]: Three-tenths Cu and StratoCu 420 00:23:06,656 --> 00:23:09,411 at 2,000 feet, cloud extending to West Wales. 421 00:23:09,452 --> 00:23:11,372 [overlapping radio chatter] 422 00:23:19,428 --> 00:23:21,223 MONTY: Inflatable Shermans, 423 00:23:21,265 --> 00:23:24,019 Spitfires, Long Toms 424 00:23:24,061 --> 00:23:25,939 and troop carriers. 425 00:23:25,981 --> 00:23:28,861 Just rubber and air, gentlemen. 426 00:23:28,903 --> 00:23:30,906 But to a Nazi reconnaissance plane, 427 00:23:30,948 --> 00:23:33,703 utterly indistinguishable from the real thing. 428 00:23:33,745 --> 00:23:36,666 In North Africa, I proved this time and again 429 00:23:36,708 --> 00:23:40,548 with victory after victory after victory. 430 00:23:40,590 --> 00:23:43,679 Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen. 431 00:23:43,721 --> 00:23:46,976 It's about deceiving him, too, and deceive him we will. 432 00:23:47,018 --> 00:23:51,108 We've conjured up phantom armies across all of East Anglia, 433 00:23:51,149 --> 00:23:53,529 thousands of fake supply depots, 434 00:23:53,571 --> 00:23:56,785 false radio transmissions, empty tents 435 00:23:56,826 --> 00:23:58,288 and decoy campfires. 436 00:24:00,583 --> 00:24:02,837 On D-Day, 437 00:24:02,879 --> 00:24:05,592 dummy paratroopers weighted with sand 438 00:24:05,633 --> 00:24:10,266 will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast. 439 00:24:10,308 --> 00:24:12,645 They explode on impact. 440 00:24:14,858 --> 00:24:17,571 Only the chute remains. 441 00:24:17,612 --> 00:24:20,159 With any luck, the enemy will think our boys are running wild 442 00:24:20,201 --> 00:24:21,745 through the French interior, 443 00:24:21,786 --> 00:24:23,789 drawing great chunks of their forces 444 00:24:23,832 --> 00:24:26,419 right away from the beaches. 445 00:24:26,461 --> 00:24:29,717 It's a little small, don't you think, Monty? 446 00:24:29,759 --> 00:24:31,679 Small? 447 00:24:31,721 --> 00:24:33,515 It's a joke, Monty. 448 00:24:34,433 --> 00:24:36,228 [smacks lips] 449 00:24:36,269 --> 00:24:37,397 Yes. 450 00:24:37,439 --> 00:24:41,112 What's small is our window. 451 00:24:41,153 --> 00:24:44,451 The 12th SS Panzer is already near Caen. 452 00:24:44,492 --> 00:24:48,416 The 352nd Infantry Division are heavily entrenched. 453 00:24:49,418 --> 00:24:53,049 If we delay beyond Monday, 454 00:24:53,091 --> 00:24:55,637 they will see right through all of this. 455 00:24:55,679 --> 00:24:57,515 Everything that we have done, 456 00:24:57,557 --> 00:25:01,397 all our meticulous efforts, will be for naught. 457 00:25:05,905 --> 00:25:08,993 MONTY: He's doubled his defenses in as many weeks. 458 00:25:09,035 --> 00:25:13,084 Every passing hour makes our task more perilous. 459 00:25:13,125 --> 00:25:14,878 Ideally, we bring D-Day forward. 460 00:25:17,968 --> 00:25:19,303 Can't be done. 461 00:25:19,345 --> 00:25:21,181 We are two days out. 462 00:25:23,143 --> 00:25:27,985 The more prepared the enemy, the more ruthless I must become. 463 00:25:28,026 --> 00:25:29,321 Though it's not my wish, 464 00:25:29,362 --> 00:25:30,906 if it means getting more men ashore, 465 00:25:30,948 --> 00:25:32,368 I may have to sacrifice 466 00:25:32,409 --> 00:25:34,621 every last member of my advance brigade. 467 00:25:34,663 --> 00:25:36,165 Well, if I didn't know you better, Monty, 468 00:25:36,208 --> 00:25:38,085 I would've thought you enjoyed saying that. 469 00:25:38,128 --> 00:25:39,546 Yes. 470 00:25:39,588 --> 00:25:40,965 But then again, I've actually been to war. 471 00:25:43,219 --> 00:25:46,058 Be that as it may, you're the boss. 472 00:25:46,099 --> 00:25:48,269 I am. 473 00:25:48,312 --> 00:25:51,985 And the final decision on the timing of D-Day will be mine... 474 00:25:52,026 --> 00:25:53,905 and mine alone. 475 00:25:58,162 --> 00:25:59,456 Pray for good weather. 476 00:25:59,498 --> 00:26:01,376 The weather is irrelevant. 477 00:26:01,418 --> 00:26:03,045 We must go, whatever the weather. 478 00:26:07,386 --> 00:26:09,348 [door opens] 479 00:26:12,312 --> 00:26:14,106 ♪ ♪ 480 00:26:14,148 --> 00:26:15,859 [birds chirping] 481 00:26:18,989 --> 00:26:20,534 [jovial chatter] 482 00:26:20,576 --> 00:26:22,454 George said that she came over to him. 483 00:26:22,496 --> 00:26:25,042 She came over to him, right? 484 00:26:26,712 --> 00:26:28,673 [chatter continues indistinctly] 485 00:26:31,302 --> 00:26:33,265 ♪ ♪ 486 00:26:38,649 --> 00:26:40,152 Ah. 487 00:26:40,193 --> 00:26:42,113 Thought I'd pop in and identify myself. 488 00:26:42,155 --> 00:26:43,699 Bernard Montgomery. 489 00:26:44,701 --> 00:26:46,329 Oh, yes. [clears throat] 490 00:26:47,498 --> 00:26:49,918 Hello. Uh, James Stagg. 491 00:26:50,962 --> 00:26:52,422 All looking good for Monday? 492 00:26:52,465 --> 00:26:54,176 Um, no. 493 00:26:54,218 --> 00:26:55,428 No, no, no. 494 00:26:55,469 --> 00:26:57,014 Can't say that we are, sir. 495 00:26:58,182 --> 00:27:00,061 Well, can't be that bad, surely. 496 00:27:00,102 --> 00:27:02,732 JAMES: Well, you know this country, sir. 497 00:27:02,774 --> 00:27:04,611 Looks can be deceiving. 498 00:27:04,652 --> 00:27:06,489 Hmm. 499 00:27:06,531 --> 00:27:09,452 Do not sow doubt, Group Captain. 500 00:27:09,494 --> 00:27:12,708 Battles are lost when doubt enters the mind. 501 00:27:12,749 --> 00:27:14,127 We'll cross the Channel on Monday. 502 00:27:14,169 --> 00:27:15,588 That is definite. 503 00:27:17,925 --> 00:27:21,682 If D-Day is canceled, we will lose this war. 504 00:27:21,724 --> 00:27:23,435 Do you want to be personally responsible 505 00:27:23,477 --> 00:27:25,522 for losing this war, Group Captain Stagg? 506 00:27:26,607 --> 00:27:27,985 No, sir. 507 00:27:43,136 --> 00:27:44,597 For Christ's sake. 508 00:27:44,638 --> 00:27:45,891 Okay. 509 00:27:45,932 --> 00:27:47,185 We ready to go? 510 00:27:47,226 --> 00:27:48,395 Go where? 511 00:27:48,437 --> 00:27:50,941 To the meeting. 512 00:27:50,982 --> 00:27:54,781 And when we get to the meeting, what will we be saying exactly? 513 00:27:54,822 --> 00:27:57,911 Monday will be calm and sunny. 514 00:27:57,953 --> 00:28:00,749 The barometer at Foynes has been falling all morning. 515 00:28:00,791 --> 00:28:02,044 Yeah, I saw it. 516 00:28:02,085 --> 00:28:03,505 Minimal drop, insignificant. 517 00:28:04,465 --> 00:28:06,551 I think it's significant. 518 00:28:09,891 --> 00:28:11,894 Listen, pal. 519 00:28:11,935 --> 00:28:14,273 I've been working with Ike for three years. 520 00:28:14,315 --> 00:28:16,735 - I know the guy. - Mm-hmm. And? 521 00:28:16,778 --> 00:28:19,115 He won't want uncertainty. 522 00:28:19,157 --> 00:28:22,120 Right. Well, then I better attend the meeting alone. 523 00:28:22,162 --> 00:28:23,372 [Irving chuckles] 524 00:28:23,414 --> 00:28:24,708 Are you kidding? 525 00:28:24,749 --> 00:28:26,127 You can't do that. 526 00:28:27,671 --> 00:28:29,091 That's not how that works. 527 00:28:29,132 --> 00:28:30,718 Uh, you can't do that. 528 00:28:30,760 --> 00:28:35,309 The responsibility for the D-Day forecast is mine, 529 00:28:35,351 --> 00:28:37,564 and it's not one that I'm going to take lightly. 530 00:28:37,605 --> 00:28:39,066 It's not yours. 531 00:28:39,108 --> 00:28:40,318 Okay? It's ours. 532 00:28:40,360 --> 00:28:41,946 Ours, jointly. 533 00:28:41,988 --> 00:28:44,951 No, no. There's one chief meteorological officer, 534 00:28:44,993 --> 00:28:46,412 and it's not you. 535 00:28:48,040 --> 00:28:49,960 You won't be attending the meeting. 536 00:28:53,800 --> 00:28:55,261 Is there anything else? 537 00:29:00,520 --> 00:29:02,148 IRVING: Asshole. 538 00:29:02,189 --> 00:29:03,775 KAY: Irv. 539 00:29:13,334 --> 00:29:15,504 - How much time do I have? - It's time. 540 00:29:16,548 --> 00:29:17,925 What happened with Colonel Krick? 541 00:29:17,967 --> 00:29:19,595 Never mind Colonel Krick. 542 00:29:26,691 --> 00:29:28,569 Well, they won't like this. 543 00:29:29,695 --> 00:29:31,449 Well, I don't like this. 544 00:29:35,205 --> 00:29:38,002 They're waiting for you, Group Captain Stagg. 545 00:29:42,009 --> 00:29:43,929 ♪ ♪ 546 00:30:02,962 --> 00:30:04,882 [quiet chatter] 547 00:30:12,228 --> 00:30:14,482 - IKE: Yes? - KAY: Sir, he's here. 548 00:30:15,818 --> 00:30:17,695 [whispers]: Excuse me, gentlemen. 549 00:30:20,951 --> 00:30:22,746 Group Captain Stagg. 550 00:30:24,374 --> 00:30:26,711 This is General Bernard Montgomery, 551 00:30:26,753 --> 00:30:28,715 commander in chief, Allied land forces. 552 00:30:28,757 --> 00:30:30,593 And here we have 553 00:30:30,635 --> 00:30:32,262 Air Chief Marshal Leigh-Mallory, 554 00:30:32,304 --> 00:30:35,685 commander in chief, Allied Expeditionary Air Force. 555 00:30:35,727 --> 00:30:37,355 This is Admiral Ramsay, 556 00:30:37,397 --> 00:30:39,400 commander in chief, Allied naval forces, 557 00:30:39,442 --> 00:30:42,113 and Lieutenant General Omar Bradley, 558 00:30:42,155 --> 00:30:44,784 commander of the U.S. First Army. 559 00:30:47,915 --> 00:30:49,375 Where's Colonel Krick? 560 00:30:49,418 --> 00:30:50,544 JAMES: He's not attending, sir. 561 00:30:50,586 --> 00:30:51,964 Why not? 562 00:30:52,005 --> 00:30:53,508 Well, I believe it's my duty to brief you all 563 00:30:53,549 --> 00:30:56,054 on the forecast for Monday. 564 00:30:56,095 --> 00:30:58,349 - He should be here. - Shall I have him fetched? 565 00:30:58,391 --> 00:31:00,144 My forecast will be the same 566 00:31:00,186 --> 00:31:01,898 whether Colonel Krick attends or not. 567 00:31:01,939 --> 00:31:03,442 IKE: All right. 568 00:31:03,484 --> 00:31:05,904 Going forward, I want him here. 569 00:31:05,946 --> 00:31:07,240 Is that understood? 570 00:31:07,282 --> 00:31:09,285 - Certainly, sir. - IKE: Good. 571 00:31:09,327 --> 00:31:10,704 What have you got? 572 00:31:16,798 --> 00:31:18,718 [quiet murmuring] 573 00:31:25,855 --> 00:31:26,941 [man clears throat] 574 00:31:35,122 --> 00:31:37,334 Regrettably, we are faced with a succession 575 00:31:37,375 --> 00:31:41,091 of two aggressive storms in the Atlantic 576 00:31:41,132 --> 00:31:44,680 of unprecedented intensity for this time of year. 577 00:31:44,722 --> 00:31:47,226 My forecast, therefore... [clears throat] 578 00:31:49,271 --> 00:31:50,899 Uh, excuse me. [clears throat] 579 00:31:53,612 --> 00:31:56,117 My forecast, therefore, 580 00:31:56,158 --> 00:31:58,788 for Monday, June 5th, the proposed D-Day, 581 00:31:58,829 --> 00:32:00,499 is as follows. 582 00:32:00,541 --> 00:32:03,838 Wind, west-northwest, strong, 583 00:32:03,880 --> 00:32:06,468 reaching force six, possibly force seven. 584 00:32:06,509 --> 00:32:07,887 Force seven? Are you sure? 585 00:32:07,928 --> 00:32:09,055 [officers murmuring] 586 00:32:09,097 --> 00:32:10,642 No. 587 00:32:10,684 --> 00:32:12,269 It's an estimate. 588 00:32:15,024 --> 00:32:17,278 Cloud low. 589 00:32:17,320 --> 00:32:19,031 Visibility poor. 590 00:32:19,949 --> 00:32:22,412 Rain very likely. 591 00:32:22,454 --> 00:32:25,000 Waves eight to 12 feet, 592 00:32:25,041 --> 00:32:27,712 possibly with an increase to 15 feet. 593 00:32:28,881 --> 00:32:31,887 Confidence... poor. 594 00:32:34,224 --> 00:32:35,685 Monday, June 5th 595 00:32:35,727 --> 00:32:38,148 through at least Tuesday, June 6th, falling... 596 00:32:40,277 --> 00:32:41,946 ...to very poor. 597 00:32:41,988 --> 00:32:43,657 - [officers murmuring] - [Ike chuckles] 598 00:32:43,699 --> 00:32:45,368 IKE: Stagg, I-I'm no weatherman, 599 00:32:45,411 --> 00:32:47,915 but have you looked out a window lately? 600 00:32:47,957 --> 00:32:49,626 Well, the weather in this part of Europe, sir, 601 00:32:49,668 --> 00:32:51,588 can change very rapidly. 602 00:32:51,629 --> 00:32:55,011 This poor visibility-- how poor? 603 00:32:55,052 --> 00:32:57,389 Less than a mile, or thereabouts. 604 00:32:58,808 --> 00:33:02,732 Our paratroopers require a full moon 605 00:33:02,774 --> 00:33:04,568 to land on target. 606 00:33:04,611 --> 00:33:07,574 Spring tides are essential for landing our watercraft. 607 00:33:07,615 --> 00:33:09,869 Do you realize, Group Captain Stagg, 608 00:33:09,911 --> 00:33:13,084 that Monday, June 5th is the only date this calendar year 609 00:33:13,125 --> 00:33:15,379 upon which these conditions perfectly coincide? 610 00:33:15,421 --> 00:33:16,840 I do realize. Of course, sir. 611 00:33:18,635 --> 00:33:21,181 So, when exactly do you suggest we go? 612 00:33:21,222 --> 00:33:22,975 JAMES: Well, as it relates to the weather, 613 00:33:23,017 --> 00:33:24,561 it's impossible to say. 614 00:33:24,604 --> 00:33:26,815 As to the moon and the tides, 615 00:33:26,857 --> 00:33:29,779 the next opportunity would be June 18. 616 00:33:29,821 --> 00:33:31,198 [officers murmuring] 617 00:33:31,240 --> 00:33:33,494 Two more weeks? Are you mad? 618 00:33:33,535 --> 00:33:36,165 We can't keep our preparations secret for that long. 619 00:33:36,207 --> 00:33:37,250 It's just not possible. 620 00:33:37,292 --> 00:33:38,585 Of course it isn't. 621 00:33:38,628 --> 00:33:40,840 The enemy will be ready and waiting. 622 00:33:40,881 --> 00:33:43,845 They'll slaughter every single last one of us. 623 00:33:43,887 --> 00:33:47,268 That's an extremely pessimistic forecast. 624 00:33:48,269 --> 00:33:49,688 Are you absolutely certain? 625 00:33:49,730 --> 00:33:51,358 No. 626 00:33:51,400 --> 00:33:53,821 I'm not certain. 627 00:33:53,862 --> 00:33:56,617 I'm confident that the storms will come. 628 00:33:56,659 --> 00:33:58,997 I can't be absolutely certain as to when. 629 00:33:59,038 --> 00:34:00,958 Not good enough. 630 00:34:01,000 --> 00:34:02,377 If the storms come tonight, 631 00:34:02,419 --> 00:34:04,589 then they may burn themselves off by Monday. 632 00:34:04,631 --> 00:34:07,761 If they come tomorrow, then the weather will be... 633 00:34:07,804 --> 00:34:09,139 exactly as I described. 634 00:34:09,181 --> 00:34:10,975 We must go regardless. 635 00:34:11,017 --> 00:34:13,564 [clock ticking] 636 00:34:13,605 --> 00:34:15,484 This moment demands judgment 637 00:34:15,525 --> 00:34:18,197 shaped by actual battlefield experience. 638 00:34:18,238 --> 00:34:20,701 We can't risk another Exercise Tiger. 639 00:34:22,704 --> 00:34:27,087 My men are ready and primed for the big match. 640 00:34:27,128 --> 00:34:29,925 Get them onto the beaches somehow, anyhow. 641 00:34:29,967 --> 00:34:31,887 Leave the rest to me. 642 00:34:32,930 --> 00:34:35,768 ♪ ♪ 643 00:34:35,810 --> 00:34:38,440 [officers murmuring] 644 00:34:41,695 --> 00:34:42,989 IKE: Reload me, please. 645 00:34:43,031 --> 00:34:45,368 Let's go. It's time. 646 00:34:48,791 --> 00:34:49,877 Monty. 647 00:34:54,175 --> 00:34:55,804 You can think what you like, 648 00:34:55,845 --> 00:34:59,101 and you can say what you like to my face, 649 00:34:59,142 --> 00:35:02,524 but don't you ever undermine me in front of the men again. 650 00:35:02,565 --> 00:35:04,360 Relax, old chap. 651 00:35:04,401 --> 00:35:05,988 It's not as if I'm telling them anything 652 00:35:06,029 --> 00:35:07,865 they don't already know. 653 00:35:12,124 --> 00:35:14,252 IKE: Tiger was a training op. 654 00:35:17,048 --> 00:35:19,010 Dress rehearsal for D-Day. 655 00:35:21,348 --> 00:35:25,688 Half those boys were fresh out of the draft. 656 00:35:27,692 --> 00:35:30,447 So I called in live artillery to... 657 00:35:32,117 --> 00:35:33,661 ...toughen them up. 658 00:35:35,872 --> 00:35:39,754 Naval command was supposed to bomb the beach 659 00:35:39,797 --> 00:35:42,175 an hour before we landed. 660 00:35:44,054 --> 00:35:48,937 There were delays, so we had to push the start time back. 661 00:35:52,025 --> 00:35:57,118 Our radios had a different frequency from the Brits. 662 00:35:59,288 --> 00:36:01,501 Our boys never got the message. 663 00:36:03,921 --> 00:36:05,841 They walked right into it. 664 00:36:08,304 --> 00:36:09,974 One mistake. 665 00:36:11,184 --> 00:36:13,145 Just that one mistake. 666 00:36:19,198 --> 00:36:20,408 Ike. 667 00:36:21,452 --> 00:36:23,497 Ike, look at me. 668 00:36:27,921 --> 00:36:31,469 You have to stop doing this to yourself. 669 00:36:31,511 --> 00:36:33,181 What's done is done. 670 00:36:34,558 --> 00:36:36,227 When I close my eyes... 671 00:36:38,815 --> 00:36:40,902 ...all I can see is failure. 672 00:36:42,781 --> 00:36:45,661 - [typewriter keys clacking] - [phones ringing] 673 00:36:48,040 --> 00:36:49,542 Well, look what the cat dragged in. 674 00:36:49,584 --> 00:36:51,128 IRVING: Evening, sir. 675 00:36:51,170 --> 00:36:53,048 Evening, Irv. You doing all right? 676 00:36:53,090 --> 00:36:54,677 IRVING: Yeah. Can we talk? 677 00:36:54,718 --> 00:36:56,512 IKE: What's on your mind? 678 00:36:56,554 --> 00:36:58,558 IRVING: Well, sir, I'm not sure 679 00:36:58,600 --> 00:37:00,478 - if you're aware of... - KAY: Ike! 680 00:37:00,520 --> 00:37:02,398 Associated Press have just announced 681 00:37:02,440 --> 00:37:04,527 that we're landing in France tomorrow. 682 00:37:06,447 --> 00:37:09,201 CBS, Radio Moscow, they've already picked it up. 683 00:37:10,537 --> 00:37:12,207 - Get General McClure on this. - Yep. 684 00:37:12,248 --> 00:37:14,127 I want this cleaned up now. 685 00:37:14,168 --> 00:37:15,421 And I want names. 686 00:37:15,462 --> 00:37:16,923 Understood. 687 00:37:18,801 --> 00:37:20,345 [slams table, picks up bottle] 688 00:37:20,387 --> 00:37:21,890 IKE: You were saying? 689 00:37:21,932 --> 00:37:22,934 [drink pouring] 690 00:37:22,975 --> 00:37:24,102 [bottle thuds on table] 691 00:37:24,144 --> 00:37:26,481 [busy chatter] 692 00:37:26,523 --> 00:37:28,025 IKE: Stagg! 693 00:37:30,655 --> 00:37:32,825 - Stagg! - [chatter quiets] 694 00:37:36,749 --> 00:37:38,251 Everyone out! 695 00:37:45,097 --> 00:37:46,516 Move! 696 00:37:49,688 --> 00:37:51,942 Close the door behind you. 697 00:37:54,029 --> 00:37:57,410 That, uh, forecast you gave... 698 00:37:59,163 --> 00:38:02,585 ...was that the view of the British 699 00:38:02,627 --> 00:38:05,215 and the American teams? 700 00:38:05,257 --> 00:38:07,594 It was the view of the Allied Meteorological Unit. 701 00:38:07,636 --> 00:38:10,432 Don't give me that mealymouthed crap! 702 00:38:10,474 --> 00:38:12,770 Krick told me-- he just told me!-- 703 00:38:12,811 --> 00:38:14,857 the weather on Monday is gonna be fine. 704 00:38:14,898 --> 00:38:17,695 Just fine. Sunny and beautiful! 705 00:38:19,323 --> 00:38:21,702 Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of... 706 00:38:21,744 --> 00:38:24,248 IKE: Wrong! Colonel Krick has every right 707 00:38:24,290 --> 00:38:28,381 to speak up if he thinks that that will affect 708 00:38:28,422 --> 00:38:30,551 the outcome of the invasion! 709 00:38:31,678 --> 00:38:32,847 Is that clear?! 710 00:38:35,768 --> 00:38:37,354 Is it?! 711 00:38:37,396 --> 00:38:38,607 Yes, sir. 712 00:38:40,234 --> 00:38:43,240 IKE: Who do you think you are, anyway? 713 00:38:43,281 --> 00:38:44,867 Who? 714 00:38:46,287 --> 00:38:49,417 Ordering my man to stand down? 715 00:38:49,458 --> 00:38:53,507 Pestering my staff so that you can phone home? 716 00:38:56,763 --> 00:38:58,767 May I respond, sir? 717 00:38:59,935 --> 00:39:01,521 I'm all ears. 718 00:39:04,401 --> 00:39:07,907 As chief meteorological officer, 719 00:39:07,949 --> 00:39:09,869 I take full responsibility 720 00:39:09,911 --> 00:39:12,207 for the recommendation made at the meeting. 721 00:39:14,627 --> 00:39:18,634 And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed 722 00:39:18,676 --> 00:39:22,600 that I decided it would be clearer and simpler 723 00:39:22,641 --> 00:39:24,352 if I spoke alone. 724 00:39:24,394 --> 00:39:27,734 Krick's forecasts have saved 725 00:39:27,775 --> 00:39:30,112 thousands of lives. 726 00:39:30,154 --> 00:39:34,244 Why on God's green earth should I trust you? 727 00:39:37,417 --> 00:39:39,087 Because Colonel Krick has been lucky. 728 00:39:39,128 --> 00:39:40,756 Good. 729 00:39:41,924 --> 00:39:44,011 I like luck. 730 00:39:44,054 --> 00:39:46,641 Why was he lucky? 731 00:39:46,683 --> 00:39:48,770 He's been lucky because he's been tasked 732 00:39:48,811 --> 00:39:53,611 with forecasting stable weather systems. 733 00:39:53,654 --> 00:39:56,784 When patterns are predictable, then yes, of course, 734 00:39:56,825 --> 00:39:58,996 analog charts can be useful. 735 00:39:59,038 --> 00:40:02,084 In North Africa, he never made a mistake. 736 00:40:02,127 --> 00:40:04,214 - Not once. - Well, of course he didn't. 737 00:40:04,255 --> 00:40:06,175 He was safe as houses there. 738 00:40:07,385 --> 00:40:09,723 The conditions here, sir... 739 00:40:09,764 --> 00:40:11,351 they're not comparable. 740 00:40:11,392 --> 00:40:13,438 Look at the charts, sir. 741 00:40:18,071 --> 00:40:20,450 Here, there are two-- not one but two-- 742 00:40:20,491 --> 00:40:23,330 major storms advancing towards the Normandy coast 743 00:40:23,371 --> 00:40:24,791 even as we speak. 744 00:40:24,832 --> 00:40:27,337 That's nowhere near France. 745 00:40:27,378 --> 00:40:28,840 No, sir. 746 00:40:30,091 --> 00:40:31,552 Not yet. 747 00:40:37,897 --> 00:40:40,276 I want a forecast the two of you agree on. 748 00:40:42,028 --> 00:40:43,114 Clear? 749 00:40:44,074 --> 00:40:45,076 Yes, sir. 750 00:40:48,164 --> 00:40:50,377 KAY: OPW confirmed full retraction. 751 00:40:50,418 --> 00:40:52,088 IKE: Thank you. 752 00:40:52,130 --> 00:40:53,841 Not at all, sir. 753 00:41:00,895 --> 00:41:02,188 [sighs] 754 00:41:07,114 --> 00:41:10,287 I didn't tell him about you trying to call home. 755 00:41:10,328 --> 00:41:13,500 Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid. 756 00:41:14,961 --> 00:41:16,171 Okay. 757 00:41:17,215 --> 00:41:19,594 He gets like that sometimes. 758 00:41:19,636 --> 00:41:21,264 Just let it wash over you. 759 00:41:21,305 --> 00:41:23,601 He won't even remember what he said. 760 00:41:23,643 --> 00:41:25,271 That how you deal with him? 761 00:41:26,231 --> 00:41:28,108 Ah, he's nothing. 762 00:41:28,151 --> 00:41:30,738 I was an ambulance driver during the Blitz. 763 00:41:30,780 --> 00:41:32,200 There were so many dead bodies, 764 00:41:32,241 --> 00:41:34,120 we had to use a cinema as a morgue. 765 00:41:35,413 --> 00:41:38,251 - You just grow a thick skin. - Hmm. 766 00:41:41,340 --> 00:41:43,051 From ambulance driver 767 00:41:43,093 --> 00:41:45,431 to aide to the supreme commander. 768 00:41:45,472 --> 00:41:47,392 Mm-hmm. 769 00:41:47,434 --> 00:41:49,938 Driver, secretary, 770 00:41:49,980 --> 00:41:52,151 aide, nurse. 771 00:41:52,192 --> 00:41:53,487 Everything, really. 772 00:41:56,367 --> 00:41:59,163 We've been together for three years now. 773 00:42:00,373 --> 00:42:04,297 I've been to Morocco, Algeria. 774 00:42:09,472 --> 00:42:10,850 Must be exciting. 775 00:42:13,980 --> 00:42:16,025 It has its moments. 776 00:42:25,208 --> 00:42:27,628 So, these storms you keep talking about-- 777 00:42:27,671 --> 00:42:30,175 how are you so certain that they're coming? 778 00:42:32,387 --> 00:42:33,890 I'm not certain. 779 00:42:35,100 --> 00:42:38,021 You can't be certain about the weather. 780 00:42:38,064 --> 00:42:40,568 All we can do is look to the evidence. 781 00:42:40,610 --> 00:42:45,618 Do you know that weathermen are traditionally a little boring? 782 00:42:47,621 --> 00:42:50,335 - How dare you say that? - [laughs] 783 00:42:52,547 --> 00:42:55,928 Weathermen, maybe, but how can the weather be boring? 784 00:42:57,180 --> 00:42:59,058 It feeds us. 785 00:42:59,100 --> 00:43:00,853 The weather. 786 00:43:01,855 --> 00:43:03,858 Can destroy us. 787 00:43:03,900 --> 00:43:06,112 Controls our daily life. 788 00:43:08,074 --> 00:43:09,827 I don't think that's boring. 789 00:43:14,961 --> 00:43:18,592 People ask, "When will it rain? When will the sun come out?" 790 00:43:20,846 --> 00:43:22,641 But what about, "Why does it rain?" 791 00:43:24,811 --> 00:43:26,481 "Why does the wind blow?" 792 00:43:27,984 --> 00:43:29,361 "What's the wind?" 793 00:43:31,657 --> 00:43:34,036 [phone ringing] 794 00:43:34,077 --> 00:43:35,914 Excuse me. [clears throat] 795 00:43:35,956 --> 00:43:37,625 Yes. Stagg. 796 00:43:37,667 --> 00:43:39,086 Yes, go ahead. Repeat that. 797 00:43:39,128 --> 00:43:40,171 Zero, zero, one, zero, four... 798 00:43:41,632 --> 00:43:43,677 OFFICER [over radio]: StratoCu at 2,000 feet. 799 00:43:43,720 --> 00:43:45,556 Tops at 5,000 feet. 800 00:43:45,597 --> 00:43:48,603 [overlapping weather reports over radio] 801 00:43:48,644 --> 00:43:51,148 [quiet chatter] 802 00:43:51,190 --> 00:43:53,528 ♪ ♪ 803 00:43:57,660 --> 00:43:59,538 IKE: Good news or bad? 804 00:43:59,580 --> 00:44:01,041 We're looking good, sir. 805 00:44:01,083 --> 00:44:03,003 I couldn't disagree with that more. 806 00:44:03,044 --> 00:44:04,630 We're not looking good at all. 807 00:44:04,672 --> 00:44:06,384 You know what, I am done 808 00:44:06,425 --> 00:44:09,764 with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom. 809 00:44:09,806 --> 00:44:11,184 I'm not from the Highlands. 810 00:44:11,225 --> 00:44:12,644 IRVING: Well, your Lowland gloom, then. 811 00:44:12,686 --> 00:44:14,773 I'm neither from the Highlands nor the Lowlands. 812 00:44:15,858 --> 00:44:17,027 Well, wherever it is he's from, 813 00:44:17,068 --> 00:44:18,446 we're in good shape for Monday, sir. 814 00:44:18,488 --> 00:44:20,032 You see this? 815 00:44:20,074 --> 00:44:21,994 This ridge of high pressure has already moved in 816 00:44:22,036 --> 00:44:25,291 from the Azores, just as it did on June 3, 1925. 817 00:44:25,333 --> 00:44:26,836 JAMES: This is moronic. 818 00:44:27,796 --> 00:44:30,300 This is actually moronic. 819 00:44:30,341 --> 00:44:31,720 Oh, so I'm moronic now? 820 00:44:31,761 --> 00:44:33,180 That's great, Stagg. That's just great. 821 00:44:33,221 --> 00:44:34,641 Just insult me right to my face. 822 00:44:34,683 --> 00:44:36,144 I'm not insulting you. I'm just describing you. 823 00:44:36,185 --> 00:44:37,480 As a moron? 824 00:44:37,521 --> 00:44:38,564 IKE: All right, enough. 825 00:44:38,606 --> 00:44:40,192 As a confident moron, yes. 826 00:44:40,234 --> 00:44:41,611 Oh, go to hell, Stagg. You come in here, 827 00:44:41,653 --> 00:44:42,947 - you think you're better than us? -Hey! All right, 828 00:44:42,988 --> 00:44:44,157 all right, all right, that's enough. 829 00:44:44,200 --> 00:44:46,620 Jesus Christ. 830 00:44:46,661 --> 00:44:49,374 We have three hours. 831 00:44:49,417 --> 00:44:52,756 Three hours until we take this up with the C-in-Cs. 832 00:44:54,926 --> 00:44:56,345 Now... 833 00:44:57,723 --> 00:44:59,977 ...go or not go? 834 00:45:00,018 --> 00:45:01,396 Sir, what we need to consider... 835 00:45:01,437 --> 00:45:03,399 No, no. No, no more considering. 836 00:45:03,441 --> 00:45:04,734 No. 837 00:45:04,777 --> 00:45:07,657 Go or don't go? Go or don't go? 838 00:45:07,698 --> 00:45:09,326 - That's it. Which is it?! - [phone ringing] 839 00:45:09,368 --> 00:45:10,494 We should go, sir. 840 00:45:11,454 --> 00:45:12,624 Stagg. 841 00:45:12,665 --> 00:45:15,837 [phone continues ringing] 842 00:45:15,879 --> 00:45:17,424 ANDREW [quietly]: I'm sorry, we'll have to call you back. 843 00:45:17,465 --> 00:45:19,468 Understood. 844 00:45:19,510 --> 00:45:21,180 Uh, uh, I-I'm sorry, sir. It's for you. 845 00:45:21,221 --> 00:45:22,766 Not now. 846 00:45:22,808 --> 00:45:24,436 They say it's extremely urgent. 847 00:45:28,901 --> 00:45:30,613 Yes. Stagg. 848 00:45:30,654 --> 00:45:32,408 [over phone]: Sir, this is Private Amy Haig from Signals 849 00:45:32,450 --> 00:45:34,787 relaying a message from the Dunstable Met Office. 850 00:45:34,828 --> 00:45:37,166 Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's. 851 00:45:37,208 --> 00:45:39,378 - She is pregnant, yes? - Yes. 852 00:45:39,420 --> 00:45:40,588 Yes, that's correct. 853 00:45:40,630 --> 00:45:41,883 Is the baby here? 854 00:45:41,924 --> 00:45:43,468 Have I missed it? 855 00:45:43,510 --> 00:45:45,597 Well, sir, they felt you should know: 856 00:45:45,639 --> 00:45:47,977 St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight. 857 00:45:48,018 --> 00:45:50,606 There have been casualties, sir, and they're... 858 00:45:50,648 --> 00:45:52,734 they're still looking for your wife. 859 00:45:59,079 --> 00:46:00,790 Group Captain Stagg? 860 00:46:07,594 --> 00:46:09,472 Is there any more information? 861 00:46:09,514 --> 00:46:11,350 Not at this point, sir. 862 00:46:12,770 --> 00:46:14,481 But there's been casualties? 863 00:46:14,523 --> 00:46:15,900 Yes, sir. 864 00:46:23,163 --> 00:46:25,333 Okay. Well, um... 865 00:46:26,836 --> 00:46:29,632 Well, if you have any more... 866 00:46:29,674 --> 00:46:31,928 information, then let me know-- anything. 867 00:46:31,970 --> 00:46:33,556 Of course, sir. 868 00:46:36,561 --> 00:46:37,980 Thank you. 869 00:46:38,021 --> 00:46:39,566 You're welcome, sir. 870 00:46:42,321 --> 00:46:44,116 IKE: There a problem, Stagg? 871 00:46:52,714 --> 00:46:54,967 No. It's irrelevant. 872 00:46:55,010 --> 00:46:57,097 IKE: Good. 873 00:46:57,138 --> 00:46:59,058 So, can I give the order? 874 00:47:01,396 --> 00:47:03,316 What? 875 00:47:03,357 --> 00:47:05,152 The order. 876 00:47:05,194 --> 00:47:06,905 For Monday. 877 00:47:08,450 --> 00:47:09,952 No. 878 00:47:11,538 --> 00:47:13,041 N-No? 879 00:47:13,083 --> 00:47:16,547 I mean, so you're saying don't give the order? 880 00:47:16,588 --> 00:47:18,676 Is that it? 881 00:47:18,717 --> 00:47:20,596 Yeah, that... Yes. 882 00:47:22,641 --> 00:47:26,147 Yes. I'm saying that... I'm saying... 883 00:47:26,188 --> 00:47:30,279 that the weather on Monday will be extremely poor. 884 00:47:32,450 --> 00:47:34,494 IKE: Let me tell you my problem, Stagg. 885 00:47:36,290 --> 00:47:39,337 Even I can see that 886 00:47:39,378 --> 00:47:43,636 Krick's anticyclone is on the move, 887 00:47:43,677 --> 00:47:47,934 because it's right here on the goddamn map. 888 00:47:50,271 --> 00:47:54,738 Now, our final meeting is at 0400 hours, 889 00:47:54,780 --> 00:47:57,618 and that will be the absolute last opportunity 890 00:47:57,660 --> 00:47:59,997 to change anything, 891 00:48:00,039 --> 00:48:04,171 so unless you can prove these storms are inbound, 892 00:48:04,213 --> 00:48:06,508 we invade as planned 893 00:48:06,550 --> 00:48:11,100 Monday, June 5th, 0630 hours. 894 00:48:12,060 --> 00:48:13,980 Yes, sir. 895 00:48:14,021 --> 00:48:15,858 Three hours, gentlemen. 896 00:48:15,900 --> 00:48:17,861 ♪ ♪ 897 00:48:24,831 --> 00:48:27,170 [quiet chatter] 898 00:48:34,683 --> 00:48:36,603 ♪ ♪ 899 00:48:43,740 --> 00:48:45,034 SOLDIER: You ready? You ready? 900 00:48:45,076 --> 00:48:46,828 ["Hi De Ho Man" by Cab Calloway playing] 901 00:48:46,870 --> 00:48:48,790 [Cab Calloway scatting in song] 902 00:48:48,831 --> 00:48:50,961 [laughter] 903 00:48:56,846 --> 00:48:59,058 - [soldiers exclaiming] - Yeah! 904 00:48:59,100 --> 00:49:01,020 [laughter] 905 00:49:07,323 --> 00:49:09,367 [singing along]: ♪ Oh... ♪ 906 00:49:11,788 --> 00:49:16,254 ♪ The hi-de-ho man, that's me ♪ 907 00:49:16,296 --> 00:49:19,636 ♪ How'd you like to blow your top? ♪ 908 00:49:19,677 --> 00:49:22,181 ♪ Dig yourself some fine rebop? ♪ 909 00:49:22,223 --> 00:49:25,354 ♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪ 910 00:49:25,396 --> 00:49:28,108 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 911 00:49:28,150 --> 00:49:29,861 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 912 00:49:29,903 --> 00:49:31,406 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 913 00:49:31,447 --> 00:49:33,034 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 914 00:49:33,076 --> 00:49:34,453 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 915 00:49:34,494 --> 00:49:36,373 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 916 00:49:36,414 --> 00:49:37,876 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 917 00:49:37,917 --> 00:49:39,336 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 918 00:49:39,378 --> 00:49:40,714 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 919 00:49:40,756 --> 00:49:42,300 ♪ Say, I hepped 'em in London ♪ 920 00:49:42,341 --> 00:49:43,970 ♪ I hepped 'em in Holland ♪ 921 00:49:44,011 --> 00:49:46,265 ♪ I hepped 'em in gay Paris ♪ 922 00:49:46,307 --> 00:49:49,896 ♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪ 923 00:49:49,938 --> 00:49:53,068 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 924 00:49:53,110 --> 00:49:55,030 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 925 00:49:55,071 --> 00:49:56,283 ♪ Hi-de, hi-de-hi ♪ 926 00:49:56,324 --> 00:49:58,160 ♪ Oh-ho, de-ho-de ♪ 927 00:49:58,203 --> 00:49:59,454 ♪ Ho, de-ho-de ♪ 928 00:49:59,496 --> 00:50:01,374 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 929 00:50:01,416 --> 00:50:03,336 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 930 00:50:04,547 --> 00:50:06,800 [scatting in song] 931 00:50:20,700 --> 00:50:22,453 [soldiers hollering] 932 00:50:22,494 --> 00:50:24,707 ♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪ 933 00:50:24,748 --> 00:50:26,836 - [song ends] - [insects chirping] 934 00:50:29,214 --> 00:50:31,218 [chirping grows louder] 935 00:50:41,486 --> 00:50:42,863 [voice muted] 936 00:50:47,663 --> 00:50:49,416 - KAY: Dr. Stagg. - [chirping quiets] 937 00:50:55,260 --> 00:50:57,221 Come with me. 938 00:50:57,263 --> 00:50:58,640 Come on. 939 00:50:59,893 --> 00:51:01,980 We need you back there. 940 00:51:02,021 --> 00:51:04,526 ♪ ♪ 941 00:51:04,567 --> 00:51:05,987 Come on. 942 00:51:09,409 --> 00:51:11,329 You'll be all right. 943 00:51:12,331 --> 00:51:13,959 - Yes. - Mm-hmm. 944 00:51:18,300 --> 00:51:19,844 Anything at all. 945 00:51:19,886 --> 00:51:21,221 Yeah. 946 00:51:25,020 --> 00:51:27,064 Uh, this just came through, sir. 947 00:51:34,828 --> 00:51:36,748 - [quiet chatter] - [insects chirping] 948 00:51:43,468 --> 00:51:45,054 [knocking] 949 00:51:56,324 --> 00:51:57,618 I want to say something. 950 00:51:57,660 --> 00:51:59,747 Yeah, what's that? 951 00:51:59,788 --> 00:52:02,209 I think the way you're treating Stagg is wrong. 952 00:52:03,420 --> 00:52:04,756 I think if you keep it up, 953 00:52:04,797 --> 00:52:06,676 he's gonna crack and you'll lose him. 954 00:52:06,717 --> 00:52:08,720 Then I'll work with Krick. 955 00:52:08,763 --> 00:52:11,976 You know I like Irv, but he-he's no match for Stagg. 956 00:52:12,017 --> 00:52:13,396 Since when are you an expert? 957 00:52:13,437 --> 00:52:15,023 Don't talk to me like that. 958 00:52:15,064 --> 00:52:16,901 His wife is in the hospital. 959 00:52:16,943 --> 00:52:18,362 - She's pregnant. - In labor. 960 00:52:18,404 --> 00:52:19,990 Hospital's bombed, yes. 961 00:52:20,031 --> 00:52:21,701 I know. What else? 962 00:52:21,743 --> 00:52:25,374 He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive. 963 00:52:25,416 --> 00:52:26,919 Uh-huh. Yes. 964 00:52:26,960 --> 00:52:28,756 - Let me find out. - Find out what? 965 00:52:28,797 --> 00:52:30,926 I can make it to the hospital and back in a couple of hours. 966 00:52:30,967 --> 00:52:32,804 - How are you gonna do that? - It'll give him clarity. 967 00:52:32,846 --> 00:52:34,181 No. No, I need you here. 968 00:52:34,223 --> 00:52:35,517 It's just a couple of hours. 969 00:52:35,559 --> 00:52:36,853 No. 970 00:52:40,359 --> 00:52:41,987 Dismissed. 971 00:52:46,119 --> 00:52:47,537 Dismissed, Lieutenant. 972 00:52:47,580 --> 00:52:49,541 ♪ ♪ 973 00:52:54,591 --> 00:52:57,513 [door opens, slams shut] 974 00:52:59,308 --> 00:53:00,727 OFFICER: South Iceland, 975 00:53:00,769 --> 00:53:02,564 seven-tenths StratoCu, 3,000 feet, 976 00:53:02,606 --> 00:53:04,108 - southeast force six. - [overlapping weather reports] 977 00:53:04,150 --> 00:53:05,527 OFFICER 2: ...ten-tenths at 1,500 feet. 978 00:53:05,569 --> 00:53:07,489 [busy chatter] 979 00:53:15,837 --> 00:53:18,007 ANDREW: So we have warm sector conditions over Ireland, 980 00:53:18,049 --> 00:53:20,177 and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland. 981 00:53:20,220 --> 00:53:21,304 It's the secondary low. 982 00:53:21,346 --> 00:53:22,933 That's causing a low cloud base. 983 00:53:22,974 --> 00:53:25,144 It's very high dew points in that warm sector upstream. 984 00:53:25,186 --> 00:53:26,480 No sign of frontal systems moving north. 985 00:53:26,522 --> 00:53:28,276 BRYANT: Not yet. 986 00:53:28,317 --> 00:53:29,777 - They're about to start, sir. - Just a couple more minutes. 987 00:53:29,820 --> 00:53:31,280 Please. 988 00:53:31,322 --> 00:53:33,910 I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant. 989 00:53:33,951 --> 00:53:35,537 It's okay. 990 00:53:38,668 --> 00:53:40,630 We don't need the charts. 991 00:53:42,133 --> 00:53:44,011 We still have a little time, sir. 992 00:53:44,053 --> 00:53:46,014 ♪ ♪ 993 00:53:48,060 --> 00:53:50,021 [busy chatter] 994 00:54:08,386 --> 00:54:10,516 [chatter quiets] 995 00:54:18,780 --> 00:54:21,409 Irving, why don't you start us off, please? 996 00:54:21,450 --> 00:54:22,995 Yes, sir. 997 00:54:23,037 --> 00:54:24,540 Gentlemen... 998 00:54:24,581 --> 00:54:28,337 this is a chart for June 3, 1925. 999 00:54:28,380 --> 00:54:30,257 You'll notice here and here 1000 00:54:30,300 --> 00:54:33,346 a temporary weakening of pressure over the Azores, 1001 00:54:33,388 --> 00:54:35,308 just as we're seeing today. 1002 00:54:35,350 --> 00:54:39,816 Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself, 1003 00:54:39,857 --> 00:54:42,529 and it cleared the storm threatening Northern Europe. 1004 00:54:42,570 --> 00:54:45,409 As you can see... 1005 00:54:45,450 --> 00:54:50,167 ...nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925, 1006 00:54:50,209 --> 00:54:52,087 and I can give you plenty of others, 1007 00:54:52,129 --> 00:54:54,800 but the bottom line is this: 1008 00:54:54,842 --> 00:54:59,475 Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go. 1009 00:54:59,517 --> 00:55:01,562 [officers murmuring] 1010 00:55:03,566 --> 00:55:05,444 Thank you. 1011 00:55:05,486 --> 00:55:07,406 [murmuring quiets] 1012 00:55:11,120 --> 00:55:12,915 Stagg? 1013 00:55:13,875 --> 00:55:15,169 You've got the floor. 1014 00:55:20,929 --> 00:55:23,767 Nobody here likes me very much. 1015 00:55:24,977 --> 00:55:27,315 I realize that, and that's all right. 1016 00:55:27,357 --> 00:55:29,360 I don't expect you to like me, 1017 00:55:29,402 --> 00:55:32,490 but I do want you to listen to me. 1018 00:55:34,035 --> 00:55:36,873 Um, I could stand here and provide you 1019 00:55:36,915 --> 00:55:41,173 with yet more, uh, data-- 1020 00:55:41,214 --> 00:55:43,886 the latest barometric readings, the wind speeds, 1021 00:55:43,927 --> 00:55:46,807 the new upper-air soundings that we've collated-- 1022 00:55:46,849 --> 00:55:50,355 but none of it is going to make a lick of difference, is it? 1023 00:55:52,567 --> 00:55:53,653 Is it? 1024 00:55:55,573 --> 00:55:59,120 Because you want to believe that-- 1025 00:55:59,162 --> 00:56:02,626 what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe 1026 00:56:02,668 --> 00:56:05,548 to land in Normandy tomorrow-- and so that's what you believe. 1027 00:56:05,590 --> 00:56:08,553 But everything that he's just said 1028 00:56:08,595 --> 00:56:11,517 is pure, unadulterated... 1029 00:56:11,559 --> 00:56:13,437 horseshit. 1030 00:56:13,479 --> 00:56:15,399 [officers murmuring] 1031 00:56:16,859 --> 00:56:19,864 You can muster all the tanks and soldiers 1032 00:56:19,906 --> 00:56:22,577 and ships that you like. 1033 00:56:22,619 --> 00:56:26,417 You can assemble the greatest armada that ever there was, 1034 00:56:26,459 --> 00:56:30,424 but if you invade tomorrow, they're going to be washed away. 1035 00:56:32,887 --> 00:56:36,853 Because the storms that I'm talking about are real, 1036 00:56:36,894 --> 00:56:38,773 and the jet stream that's propelling them 1037 00:56:38,814 --> 00:56:42,028 towards the Normandy coast is real, 1038 00:56:42,070 --> 00:56:44,157 and the wrath of nature... 1039 00:56:47,746 --> 00:56:49,416 ...is real. 1040 00:56:49,457 --> 00:56:51,837 And if you ignore it, 1041 00:56:51,879 --> 00:56:55,843 then countless men and countless boys... 1042 00:57:05,527 --> 00:57:06,654 That's it. 1043 00:57:06,696 --> 00:57:08,616 [officers murmuring] 1044 00:57:11,413 --> 00:57:12,999 He's lost his bloody mind. 1045 00:57:15,503 --> 00:57:18,299 Why is it horseshit? 1046 00:57:18,341 --> 00:57:19,843 Yes, the weather was as he described 1047 00:57:19,886 --> 00:57:23,726 in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916. 1048 00:57:23,767 --> 00:57:25,646 June 5th, the Battle for Mount Sorrel. 1049 00:57:25,687 --> 00:57:27,941 Then, as now, there were areas of high pressure 1050 00:57:27,983 --> 00:57:30,487 above the Azores, but the storms came anyway. 1051 00:57:30,529 --> 00:57:32,699 Many people here will remember that battle. 1052 00:57:32,741 --> 00:57:35,370 Chaos. Absolute chaos! 1053 00:57:35,412 --> 00:57:37,123 Thousands of lives lost! 1054 00:57:37,166 --> 00:57:39,127 Hell on earth! Torrential rain! 1055 00:57:39,169 --> 00:57:42,007 He's selecting the data that suits him 1056 00:57:42,049 --> 00:57:44,595 and ignoring the rest, and we must face the facts. 1057 00:57:44,637 --> 00:57:46,473 The facts! 1058 00:57:46,515 --> 00:57:48,435 However frightening they may be! 1059 00:57:51,732 --> 00:57:53,777 Well, if... 1060 00:57:53,819 --> 00:57:56,657 if not Monday, when? 1061 00:57:59,746 --> 00:58:01,666 Not before June 18. 1062 00:58:01,707 --> 00:58:04,546 Christ on a bike, he's still talking about the 18th. 1063 00:58:04,587 --> 00:58:06,007 - The 18th? - [officers murmuring] 1064 00:58:06,049 --> 00:58:07,510 There is no 18th. 1065 00:58:07,551 --> 00:58:10,097 No 18th. No 18th! 1066 00:58:10,139 --> 00:58:11,266 None! 1067 00:58:11,307 --> 00:58:12,393 None, none, none, none, none! 1068 00:58:12,435 --> 00:58:14,730 The 18th is not an option! 1069 00:58:14,772 --> 00:58:16,233 Montgomery. 1070 00:58:27,711 --> 00:58:29,756 Bertie... 1071 00:58:29,799 --> 00:58:33,012 what is the worst 1072 00:58:33,054 --> 00:58:35,183 we can tolerate? 1073 00:58:35,224 --> 00:58:38,396 Waves of four to six feet would be tolerable. 1074 00:58:39,983 --> 00:58:42,403 Anything over six feet... 1075 00:58:42,446 --> 00:58:44,407 impossible. 1076 00:58:45,910 --> 00:58:47,329 Stagg? 1077 00:58:47,370 --> 00:58:48,915 I'm estimating waves of eight to ten feet. 1078 00:58:48,956 --> 00:58:50,876 [officers murmuring] 1079 00:58:55,927 --> 00:58:57,763 Trafford, worst case? 1080 00:58:57,806 --> 00:58:59,559 Cloud base can't be lower than a thousand feet, 1081 00:58:59,600 --> 00:59:01,812 or we're flying blind. 1082 00:59:01,854 --> 00:59:04,692 Cloud base will be at least eight to ten-tenths 1083 00:59:04,734 --> 00:59:06,153 below a thousand feet. 1084 00:59:06,195 --> 00:59:07,906 Then don't fly. 1085 00:59:07,947 --> 00:59:09,701 Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest. 1086 00:59:09,743 --> 00:59:11,412 - Without air cover? - With or without. 1087 00:59:11,454 --> 00:59:12,999 Shut up, Monty. 1088 00:59:13,040 --> 00:59:14,960 We need to land, is what we need to do. 1089 00:59:15,002 --> 00:59:17,089 If we don't land, we have no fourth front, 1090 00:59:17,130 --> 00:59:18,759 - and without a fourth front... - RAMSAY: For God's sake, Monty. 1091 00:59:18,800 --> 00:59:21,304 With waves of ten feet, we won't be landing anywhere. 1092 00:59:21,346 --> 00:59:22,849 Well, then, let's just start 1093 00:59:22,890 --> 00:59:24,351 the blasted Kraut lessons now, then, shall we, 1094 00:59:24,393 --> 00:59:25,729 and all the goose-stepping? 1095 00:59:25,770 --> 00:59:27,566 And then maybe one day years from now, 1096 00:59:27,607 --> 00:59:29,486 we can all yodel about the time that we didn't... 1097 00:59:29,527 --> 00:59:31,447 - [loud thud] - Enough! 1098 00:59:37,707 --> 00:59:39,252 [drops object on table] 1099 00:59:40,671 --> 00:59:42,883 Krick, do you have anything to add? 1100 00:59:42,925 --> 00:59:45,387 I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies. 1101 00:59:45,430 --> 00:59:48,351 If you choose to postpone, 1102 00:59:48,393 --> 00:59:50,480 you'll regret it for the rest of your lives. 1103 00:59:50,522 --> 00:59:52,442 [clock ticking] 1104 00:59:53,443 --> 00:59:55,196 I maintain my position. 1105 00:59:59,787 --> 01:00:01,875 And I maintain mine. 1106 01:00:05,214 --> 01:00:06,967 [sighs] 1107 01:00:07,009 --> 01:00:08,887 Then so be it. 1108 01:00:08,929 --> 01:00:10,515 D-Day will be postponed. 1109 01:00:10,556 --> 01:00:12,226 [officers murmuring] 1110 01:00:12,267 --> 01:00:14,271 ♪ ♪ 1111 01:00:20,699 --> 01:00:22,660 [indistinct chatter] 1112 01:00:24,831 --> 01:00:26,376 Ike. 1113 01:00:26,417 --> 01:00:27,836 I hate to bring this up, 1114 01:00:27,879 --> 01:00:29,506 but we have hundreds of thousands of troops 1115 01:00:29,547 --> 01:00:31,009 ready to deploy down there. 1116 01:00:31,050 --> 01:00:32,386 Now, they've obviously been briefed 1117 01:00:32,427 --> 01:00:34,014 as to the invasion plans. 1118 01:00:34,056 --> 01:00:35,892 BRADLEY: Yeah, that's a lot of loose lips. 1119 01:00:35,934 --> 01:00:37,562 - Secure all troops. - [phones ringing] 1120 01:00:37,603 --> 01:00:39,023 - I repeat, secure all troops. - OPERATOR 2: I repeat, 1121 01:00:39,064 --> 01:00:40,650 all troops must be detained at once. 1122 01:00:40,692 --> 01:00:41,986 OPERATOR 3: No one leaves until further notice. 1123 01:00:42,027 --> 01:00:44,073 No one leaves until further notice. 1124 01:00:44,115 --> 01:00:46,369 I repeat, all troops must be detained at once. 1125 01:00:46,410 --> 01:00:47,787 All troops must be detained at once. 1126 01:00:47,829 --> 01:00:49,875 Secure them on board, no exceptions. 1127 01:00:52,671 --> 01:00:54,633 ♪ ♪ 1128 01:01:08,073 --> 01:01:10,035 [footsteps approaching] 1129 01:01:17,840 --> 01:01:19,384 You did the right thing. 1130 01:01:34,160 --> 01:01:35,496 Jesus. 1131 01:01:38,751 --> 01:01:40,420 Should've gone. 1132 01:01:40,463 --> 01:01:41,882 Ike. 1133 01:01:47,976 --> 01:01:50,480 [church bell tolling] 1134 01:01:54,027 --> 01:01:55,947 [bell continues tolling in distance] 1135 01:02:02,876 --> 01:02:04,796 [second bell tolling in distance] 1136 01:02:09,847 --> 01:02:12,143 [bells tolling loudly] 1137 01:02:26,000 --> 01:02:27,920 [tolling continues] 1138 01:02:36,518 --> 01:02:38,438 [tolling stops] 1139 01:02:41,276 --> 01:02:43,196 [birds chirping] 1140 01:02:48,831 --> 01:02:51,043 [playing "All Creatures of Our God and King"] 1141 01:02:56,553 --> 01:03:02,187 CONGREGATION: ♪ All creatures of our God and King ♪ 1142 01:03:02,229 --> 01:03:07,530 [in distance]: ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 1143 01:03:07,572 --> 01:03:14,292 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1144 01:03:14,333 --> 01:03:17,297 ♪ Thou burning sun ♪ 1145 01:03:17,339 --> 01:03:20,427 ♪ With golden beam ♪ 1146 01:03:20,469 --> 01:03:22,640 ♪ Thou silver moon ♪ 1147 01:03:22,682 --> 01:03:26,146 ♪ With softer gleam ♪ 1148 01:03:26,187 --> 01:03:31,864 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1149 01:03:31,906 --> 01:03:37,707 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1150 01:03:37,749 --> 01:03:43,760 ♪ Alleluia ♪ 1151 01:03:45,346 --> 01:03:51,106 ♪ Thou rushing wind that art so strong ♪ 1152 01:03:51,147 --> 01:03:56,616 ♪ Ye clouds that sail in heaven along ♪ 1153 01:03:56,657 --> 01:04:02,417 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1154 01:04:02,459 --> 01:04:08,177 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1155 01:04:08,219 --> 01:04:17,151 ♪ Alleluia. ♪ 1156 01:04:17,193 --> 01:04:18,946 [hymn ends] 1157 01:04:18,987 --> 01:04:21,075 [birds chirping] 1158 01:04:26,417 --> 01:04:29,715 God, grant to the living... 1159 01:04:30,675 --> 01:04:32,803 ...grace. 1160 01:04:32,845 --> 01:04:35,892 To the departed, rest. 1161 01:04:35,933 --> 01:04:38,313 To the nation, 1162 01:04:38,355 --> 01:04:41,902 peace and concord. 1163 01:04:41,944 --> 01:04:44,198 [voice fading]: To us all, your servants, 1164 01:04:44,240 --> 01:04:47,286 the promise of eternal life. 1165 01:04:48,497 --> 01:04:50,459 [wind gusting] 1166 01:04:56,052 --> 01:04:58,013 ♪ ♪ 1167 01:05:03,940 --> 01:05:08,030 Your blessing to unite us all in your service 1168 01:05:08,073 --> 01:05:12,163 to our God and to this, our country. 1169 01:05:13,749 --> 01:05:15,920 [thunder rumbling] 1170 01:05:18,466 --> 01:05:21,304 - Light to guide us... - [thunder crashing] 1171 01:05:21,346 --> 01:05:23,725 guide us on our way. 1172 01:05:27,732 --> 01:05:29,777 [rain falling heavily] 1173 01:05:32,323 --> 01:05:36,706 Courage to support us and your blessing to unite us... 1174 01:05:36,747 --> 01:05:39,335 - in service to you. - [thunder crashes] 1175 01:05:42,340 --> 01:05:44,302 ♪ ♪ 1176 01:06:06,590 --> 01:06:08,135 Amen. 1177 01:06:08,177 --> 01:06:10,306 CONGREGATION: Amen. 1178 01:06:23,329 --> 01:06:25,249 ♪ ♪ 1179 01:06:44,615 --> 01:06:46,577 [rain pattering] 1180 01:06:48,079 --> 01:06:49,999 [thunder rumbling] 1181 01:07:02,522 --> 01:07:05,109 [wind howling] 1182 01:07:13,457 --> 01:07:16,420 We can't keep the men locked up like this, Ike. 1183 01:07:16,462 --> 01:07:18,132 Not for two more weeks. 1184 01:07:20,135 --> 01:07:22,389 Well, what do you want me to do? 1185 01:07:22,430 --> 01:07:25,436 Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day? 1186 01:07:26,646 --> 01:07:28,900 We might as well tell the Nazis ourselves. 1187 01:07:29,860 --> 01:07:32,030 It's just an observation. 1188 01:07:34,035 --> 01:07:36,079 We will find a way, Trafford. 1189 01:07:37,039 --> 01:07:38,542 Hang in there. 1190 01:07:39,836 --> 01:07:40,879 Yes. 1191 01:07:41,923 --> 01:07:43,050 Sir. 1192 01:07:45,512 --> 01:07:46,890 [door opens] 1193 01:07:48,226 --> 01:07:49,352 [door closes] 1194 01:07:51,272 --> 01:07:53,192 CASEY: So L2 and 3 have merged into one system. 1195 01:07:53,235 --> 01:07:54,612 BRYANT: Mm. And a new low 1196 01:07:54,653 --> 01:07:55,947 has intensified east of Newfoundland. 1197 01:07:55,989 --> 01:07:57,450 ANDREW: Uh, sir? 1198 01:07:57,492 --> 01:07:58,786 Excuse me, Dr. Stagg? 1199 01:08:00,455 --> 01:08:03,168 The cold front appears to be clearing western Ireland. 1200 01:08:05,839 --> 01:08:07,217 What? 1201 01:08:07,259 --> 01:08:08,678 It's clearing, sir. 1202 01:08:12,142 --> 01:08:14,187 What's the geostrophic gradient? 1203 01:08:14,229 --> 01:08:17,860 Uh, 40 knots north, sir. 1204 01:08:17,902 --> 01:08:20,030 So it's slowing. 1205 01:08:20,072 --> 01:08:22,159 Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading. 1206 01:08:22,202 --> 01:08:23,912 - Where'd it come from? - Northwest Ireland. 1207 01:08:23,955 --> 01:08:25,749 Tell me specifically, who... who recorded it? 1208 01:08:25,790 --> 01:08:27,210 What weather base? 1209 01:08:27,252 --> 01:08:30,382 A Miss Maureen Sweeney, sir. 1210 01:08:30,423 --> 01:08:32,093 - Blacksod Point. - Show me. 1211 01:08:34,682 --> 01:08:36,392 [thunder rumbling softly] 1212 01:08:36,435 --> 01:08:38,355 Well, call her back. Double-check it. 1213 01:08:38,396 --> 01:08:39,815 - Triple-check it. - Sir. 1214 01:08:39,856 --> 01:08:40,900 Right now, please. 1215 01:08:43,112 --> 01:08:44,782 Can you ask, uh, Teleprinter Ops 1216 01:08:44,823 --> 01:08:46,493 to get me readings from every base 1217 01:08:46,535 --> 01:08:48,830 within 500 miles of Blacksod Point? Right now. 1218 01:08:48,872 --> 01:08:51,335 BRYANT: Can I get the latest climate readings, please? 1219 01:08:51,376 --> 01:08:53,255 [busy chatter] 1220 01:08:53,296 --> 01:08:55,259 ♪ ♪ 1221 01:09:03,856 --> 01:09:06,069 [knocking] 1222 01:09:06,110 --> 01:09:07,655 Yeah? 1223 01:09:09,075 --> 01:09:10,368 Um... 1224 01:09:12,539 --> 01:09:15,543 This just came in from Blacksod Point. 1225 01:09:23,349 --> 01:09:24,559 Was it checked? 1226 01:09:24,601 --> 01:09:27,189 They're checking it now. 1227 01:09:27,230 --> 01:09:30,110 Could mean something, could mean nothing. 1228 01:09:31,196 --> 01:09:32,949 Yes, but which? 1229 01:09:32,990 --> 01:09:34,118 What do you think? 1230 01:09:35,245 --> 01:09:36,872 [chuckling]: Why are you asking me? 1231 01:09:36,915 --> 01:09:39,001 Look out the goddamn window, Stagg. 1232 01:09:39,043 --> 01:09:41,506 I'm asking you because I need your expertise. 1233 01:09:46,515 --> 01:09:47,808 Please. 1234 01:09:51,648 --> 01:09:53,235 It's the fifth reading. 1235 01:10:05,172 --> 01:10:06,549 IRVING: It is unusual. 1236 01:10:06,590 --> 01:10:09,053 Mm-hmm. Yeah, it is. 1237 01:10:11,683 --> 01:10:13,603 It's worth looking into. 1238 01:10:14,605 --> 01:10:16,190 Good. 1239 01:10:16,232 --> 01:10:18,570 OFFICER [over radio]: Heavy frontal cloud, west of 35. 1240 01:10:18,612 --> 01:10:20,323 OFFICER 2: Blacksod Point barometer fell overnight, 1241 01:10:20,365 --> 01:10:22,243 then slight rise by afternoon, front offshore. 1242 01:10:22,285 --> 01:10:24,455 [busy chatter] 1243 01:10:24,496 --> 01:10:27,168 OFFICER 3: 1-0-1-1 millibars. 1244 01:10:27,210 --> 01:10:29,088 JAMES: Who do you got now? Who are you speaking with? 1245 01:10:29,130 --> 01:10:30,256 HAMILTON: I was just asking him about... 1246 01:10:30,299 --> 01:10:33,136 So, what are you doing now? 1247 01:10:33,179 --> 01:10:36,435 And get the result for that one, please. 1248 01:10:36,476 --> 01:10:38,145 The low is moving in the right direction, but... 1249 01:10:38,187 --> 01:10:41,025 - It's too close. - Yeah. 1250 01:10:41,067 --> 01:10:43,029 Hamilton, when's the next chart coming out? 1251 01:10:43,070 --> 01:10:44,365 HAMILTON: Within the hour, sir. 1252 01:10:44,406 --> 01:10:45,742 Within the hour is not good enough. 1253 01:10:45,783 --> 01:10:47,412 Can we get... can we get Dunstable... 1254 01:10:47,453 --> 01:10:49,499 a result from Dun-Dunstable in, please, soon? 1255 01:10:49,540 --> 01:10:51,209 It should've been with us an hour ago. 1256 01:10:51,252 --> 01:10:52,755 IRVING: What's the movement on the cold front? 1257 01:10:52,796 --> 01:10:54,632 CASEY: Still 30 knots, sir. 1258 01:10:54,675 --> 01:10:56,636 Have you ever seen a progression like this? 1259 01:10:56,678 --> 01:10:59,265 Never. Winter, maybe. 1260 01:10:59,307 --> 01:11:00,976 Never this time of year. 1261 01:11:01,019 --> 01:11:02,521 OFFICER [over radio]: StratoCu lifting above 2,000 feet. 1262 01:11:02,563 --> 01:11:03,856 OFFICER 2: Sea surface temperature, 15 degrees. 1263 01:11:03,899 --> 01:11:05,109 OFFICER 3: Data points up to 400 millibars. 1264 01:11:05,150 --> 01:11:06,945 IRVING: What are you looking for? 1265 01:11:06,987 --> 01:11:08,782 A gap, because there's one there. 1266 01:11:08,823 --> 01:11:10,285 You call that a gap? 1267 01:11:10,326 --> 01:11:11,912 Yes, I call that a gap. 1268 01:11:11,954 --> 01:11:13,289 IRVING: That's a very narrow gap. 1269 01:11:13,332 --> 01:11:14,959 A narrow gap is still a gap. Thank you. 1270 01:11:15,001 --> 01:11:16,379 Do you see a gap? 1271 01:11:16,420 --> 01:11:17,714 I believe there's one forming, sir, yes. 1272 01:11:17,756 --> 01:11:18,925 Yes, a gap. Thank you. 1273 01:11:22,765 --> 01:11:25,812 So, if this was a normal forecast, would you call it? 1274 01:11:25,853 --> 01:11:27,105 Yeah. 1275 01:11:27,147 --> 01:11:29,234 I don't know. Uh, probably. 1276 01:11:30,486 --> 01:11:31,655 Yeah. 1277 01:11:32,865 --> 01:11:34,869 The only difference is it's D-Day. 1278 01:11:36,663 --> 01:11:38,041 Big difference. 1279 01:11:41,630 --> 01:11:43,467 Call Eisenhower. 1280 01:11:43,509 --> 01:11:45,846 ♪ ♪ 1281 01:11:45,888 --> 01:11:48,350 [thunder crashes] 1282 01:11:52,859 --> 01:11:54,820 [phones ringing] 1283 01:12:00,830 --> 01:12:01,916 [knocking] 1284 01:12:01,958 --> 01:12:04,212 IKE: You wanted to see me? 1285 01:12:04,253 --> 01:12:05,505 Yes, sir. 1286 01:12:07,383 --> 01:12:09,429 There's been a development, sir. 1287 01:12:09,470 --> 01:12:12,225 It seems the storm at Newfoundland is slowing. 1288 01:12:12,267 --> 01:12:15,732 We believe it's enough to provide a... a... 1289 01:12:15,773 --> 01:12:18,445 a window in the disruptive weather. 1290 01:12:19,488 --> 01:12:20,865 Um... 1291 01:12:22,952 --> 01:12:24,872 Well, if I may, th-the cigarettes 1292 01:12:24,914 --> 01:12:27,252 are the Newfoundland storm, 1293 01:12:27,293 --> 01:12:29,798 the larger one of three. 1294 01:12:29,839 --> 01:12:31,676 My glasses here are the two smaller storms. 1295 01:12:31,718 --> 01:12:34,472 Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms 1296 01:12:34,514 --> 01:12:37,436 away from the Normandy coast, leaving a... 1297 01:12:37,478 --> 01:12:39,689 a gap in the weather of sorts 1298 01:12:39,732 --> 01:12:43,863 just long enough for us to land in Normandy on Tuesday morning. 1299 01:12:43,905 --> 01:12:45,283 Tuesday? 1300 01:12:45,325 --> 01:12:49,332 As in 26 hours from now, Tuesday? 1301 01:12:49,373 --> 01:12:51,001 Sir, if you just look at the latest charts... 1302 01:12:51,043 --> 01:12:52,963 I don't want to look at your damn charts. 1303 01:12:53,005 --> 01:12:55,175 It's a bunch of gobbledygook. 1304 01:12:55,216 --> 01:12:57,596 What I want is for you to get down on your knees 1305 01:12:57,638 --> 01:12:59,182 and look me in the eye and tell me, 1306 01:12:59,223 --> 01:13:01,561 "Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on." 1307 01:13:01,602 --> 01:13:03,481 Because in case you haven't noticed, 1308 01:13:03,522 --> 01:13:05,526 there's a goddamn hurricane blowing out there! 1309 01:13:05,568 --> 01:13:07,238 Technically, it's not a hurricane, sir. 1310 01:13:09,992 --> 01:13:12,830 Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go. 1311 01:13:12,872 --> 01:13:14,082 Well, no. Well, yes, sir. 1312 01:13:14,125 --> 01:13:15,252 Yes, that's exactly what I'm saying. 1313 01:13:18,549 --> 01:13:22,305 Send my men into... 1314 01:13:22,347 --> 01:13:24,893 into the storm? 1315 01:13:28,316 --> 01:13:29,818 Yeah. 1316 01:13:33,074 --> 01:13:34,660 They'll never see it coming, sir, never. 1317 01:13:34,702 --> 01:13:36,914 A gap like this in the storm-- never. 1318 01:13:42,758 --> 01:13:45,387 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 1319 01:13:51,606 --> 01:13:53,401 You're absolutely sure of that? 1320 01:13:57,282 --> 01:14:01,206 Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg? 1321 01:14:03,502 --> 01:14:05,422 I'm sure there'll be a gap. 1322 01:14:06,506 --> 01:14:08,886 The weather won't be perfect... 1323 01:14:08,928 --> 01:14:10,681 but it'll do. 1324 01:14:12,309 --> 01:14:14,270 This is your official position? 1325 01:14:17,985 --> 01:14:21,241 My official position is this. 1326 01:14:23,536 --> 01:14:25,081 Go. 1327 01:14:28,462 --> 01:14:30,256 You should go, sir. 1328 01:14:31,258 --> 01:14:32,594 [takes deep breath] 1329 01:14:33,679 --> 01:14:35,140 Okay, we'll go. 1330 01:14:37,895 --> 01:14:40,023 D-Day is Tuesday, June 6. 1331 01:14:50,125 --> 01:14:52,962 - [thunder crashing] - [rain falling heavily] 1332 01:15:09,742 --> 01:15:13,790 - [paper rustling] - This is my statement... 1333 01:15:13,832 --> 01:15:17,213 - if all goes well tomorrow. - Mm-hmm. 1334 01:15:17,255 --> 01:15:19,926 And... 1335 01:15:19,968 --> 01:15:21,554 this one if not. 1336 01:15:23,933 --> 01:15:25,686 [Ike sighs] 1337 01:15:27,063 --> 01:15:28,106 - Hey. - Hmm? 1338 01:15:28,149 --> 01:15:29,776 I've got a surprise for you. 1339 01:15:30,903 --> 01:15:32,782 [Ike chuckles] 1340 01:15:32,823 --> 01:15:34,702 Rare as nylons. 1341 01:15:38,709 --> 01:15:40,128 [Ike sighs] 1342 01:15:46,598 --> 01:15:48,809 I have a good feeling about tomorrow. 1343 01:15:48,851 --> 01:15:50,562 [Ike sighs] 1344 01:16:01,456 --> 01:16:03,251 - You should get some sleep. - Yes. 1345 01:16:03,293 --> 01:16:04,712 Yeah? 1346 01:16:09,136 --> 01:16:11,682 - 0630 hours. - 0630 hours. 1347 01:16:14,813 --> 01:16:19,946 My men did all that bravery and devotion to duty could do. 1348 01:16:19,989 --> 01:16:25,582 If any blame or fault is attached to the attempt, 1349 01:16:25,623 --> 01:16:29,296 it is mine and mine alone. 1350 01:16:31,718 --> 01:16:33,011 That's what I wrote. 1351 01:16:34,681 --> 01:16:37,269 In case we fail tomorrow. 1352 01:16:38,896 --> 01:16:40,441 We won't. 1353 01:16:45,074 --> 01:16:46,994 [footsteps receding] 1354 01:16:49,749 --> 01:16:51,710 ♪ ♪ 1355 01:17:03,063 --> 01:17:07,696 IKE [amplified]: Soldiers, sailors and airmen 1356 01:17:07,738 --> 01:17:10,576 of the Allied Expeditionary Force... 1357 01:17:21,095 --> 01:17:24,684 ...you are about to embark upon the Great Crusade, 1358 01:17:24,726 --> 01:17:27,439 upon which we have striven these many months. 1359 01:17:31,404 --> 01:17:34,535 The eyes of the world are upon you. 1360 01:17:34,576 --> 01:17:36,121 The hope and prayers 1361 01:17:36,162 --> 01:17:40,086 of liberty-loving people everywhere march with you. 1362 01:17:43,425 --> 01:17:45,595 In company with our brave allies 1363 01:17:45,638 --> 01:17:48,559 and brothers-in-arms on other fronts, 1364 01:17:48,601 --> 01:17:50,270 you will bring about the destruction 1365 01:17:50,312 --> 01:17:51,856 of the German war machine... 1366 01:17:53,568 --> 01:17:57,408 ...the elimination of Nazi tyranny 1367 01:17:57,449 --> 01:17:59,828 over the oppressed peoples of Europe 1368 01:17:59,870 --> 01:18:03,961 and security for ourselves in a free world. 1369 01:18:07,675 --> 01:18:09,470 You get any sleep? 1370 01:18:09,512 --> 01:18:10,764 Not a wink. 1371 01:18:11,808 --> 01:18:13,059 You? 1372 01:18:13,102 --> 01:18:14,270 Nope. 1373 01:18:14,312 --> 01:18:16,691 ♪ ♪ 1374 01:18:24,162 --> 01:18:25,915 [thunder rumbling] 1375 01:18:25,957 --> 01:18:28,670 IKE [amplified]: Your task will not be an easy one. 1376 01:18:28,712 --> 01:18:31,968 Your enemy is well trained, 1377 01:18:32,009 --> 01:18:36,225 well equipped and battle-hardened. 1378 01:18:37,268 --> 01:18:38,979 He will fight savagely. 1379 01:18:43,321 --> 01:18:45,324 60 seconds to H hour. 1380 01:18:46,326 --> 01:18:51,168 Radio silence ends in... 60 seconds. 1381 01:18:52,712 --> 01:18:55,342 IKE [amplified]: But this is the year 1944. 1382 01:18:55,383 --> 01:18:56,635 Where you from? 1383 01:18:56,677 --> 01:18:58,138 Bracken Mountain, North Carolina, sir. 1384 01:18:58,179 --> 01:18:59,474 - Bracken Mountain, North Carolina? -Yes, sir. 1385 01:18:59,515 --> 01:19:01,394 IKE [amplified]: The tide has turned. 1386 01:19:01,435 --> 01:19:03,022 The free men of the world 1387 01:19:03,063 --> 01:19:06,110 are marching together to victory. 1388 01:19:06,152 --> 01:19:07,571 What's your name? 1389 01:19:07,612 --> 01:19:09,616 - Uh, Oiler, sir. - Oiler. Where you from, Oiler? 1390 01:19:09,658 --> 01:19:11,369 [amplified]: I have full confidence in 1391 01:19:11,411 --> 01:19:15,668 your courage, devotion to duty and skill in battle. 1392 01:19:20,677 --> 01:19:25,101 We will accept nothing less than full victory. 1393 01:19:26,019 --> 01:19:27,898 Good luck, 1394 01:19:27,939 --> 01:19:31,154 and let us beseech the blessing of Almighty God 1395 01:19:31,195 --> 01:19:34,201 upon this great and noble undertaking. 1396 01:19:34,242 --> 01:19:36,204 [clock ticking] 1397 01:19:44,677 --> 01:19:46,722 [ticking continues] 1398 01:19:56,656 --> 01:19:58,326 - [ticking stops] - [static crackling] 1399 01:20:02,583 --> 01:20:04,586 Utah. Come in, Utah. 1400 01:20:06,465 --> 01:20:07,926 Utah, come in. 1401 01:20:09,762 --> 01:20:11,474 SHAEF main to Utah. 1402 01:20:14,395 --> 01:20:16,941 - [heavy gunfire] - [soldiers yelling] 1403 01:20:21,532 --> 01:20:22,994 Come in, Utah. 1404 01:20:25,415 --> 01:20:28,085 TELEPHONIST 2: Omaha Beach control, do you read? 1405 01:20:28,128 --> 01:20:30,882 - [heavy gunfire] - [soldiers yelling] 1406 01:20:32,426 --> 01:20:34,388 ♪ ♪ 1407 01:20:37,143 --> 01:20:39,063 TELEPHONIST 1: Utah, come in. 1408 01:20:40,983 --> 01:20:42,152 TELEPHONIST 2: Utah, do you read? 1409 01:20:44,990 --> 01:20:46,952 ♪ ♪ 1410 01:20:48,914 --> 01:20:51,794 [static crackling over radio] 1411 01:20:51,835 --> 01:20:55,175 [fractured, indistinct voice speaking under radio static] 1412 01:20:55,216 --> 01:20:57,345 [over radio]: Utah... hit by machine-gun fire. Casualties... 1413 01:20:57,386 --> 01:20:58,889 Heavy incoming fire at Utah Beach. 1414 01:20:58,931 --> 01:21:00,475 What about the other beaches? 1415 01:21:00,517 --> 01:21:01,811 TELEPHONIST 3: Serious casualties at Omaha Beach. 1416 01:21:01,852 --> 01:21:03,481 How many casualties? 1417 01:21:03,522 --> 01:21:05,234 OFFICER: Westerly winds causing course corrections. 1418 01:21:05,275 --> 01:21:06,652 TELEPHONIST 1: Westerly winds causing course corrections. 1419 01:21:06,695 --> 01:21:08,114 OFFICER 2: Visibility two miles, 1420 01:21:08,155 --> 01:21:09,908 ceiling falling to 1,500 feet. 1421 01:21:09,949 --> 01:21:12,914 [overlapping chatter] 1422 01:21:12,955 --> 01:21:14,416 TELEPHONIST 1: Landing craft swept off course at Utah. 1423 01:21:14,458 --> 01:21:15,709 TELEPHONIST 2: Visibility two miles. 1424 01:21:15,752 --> 01:21:17,714 Ceiling falling to 1,500 feet. 1425 01:21:17,755 --> 01:21:19,425 [overlapping chatter] 1426 01:21:19,466 --> 01:21:21,094 TELEPHONIST 2: Omaha sky still overcast... 1427 01:21:21,136 --> 01:21:22,138 OFFICER 3 [over radio]: ...unable to locate batteries 1428 01:21:22,179 --> 01:21:23,724 lying on south beach. 1429 01:21:23,765 --> 01:21:25,894 - [heavy gunfire, explosions] - [soldiers yelling] 1430 01:21:28,106 --> 01:21:29,692 - SOLDIER: Keep moving! - SOLDIER 2: Keep pushing! 1431 01:21:29,734 --> 01:21:31,154 SOLDIER 3: Move! Move! 1432 01:21:33,866 --> 01:21:36,454 SOLDIER 4: Incoming! Take cover! 1433 01:21:36,496 --> 01:21:37,874 OFFICER 4 [over radio]: Cannot unload due to heavy shellfire. 1434 01:21:37,915 --> 01:21:39,418 OFFICER 5: L1 section lost in water. 1435 01:21:39,459 --> 01:21:40,921 Second half moving forward. 1436 01:21:40,962 --> 01:21:42,715 TELEPHONIST 2: ...800 yards off the beach. 1437 01:21:42,757 --> 01:21:44,385 OFFICER 6 [over radio]: Omaha winds 14 knots west. 1438 01:21:44,426 --> 01:21:47,306 [soldiers yelling] 1439 01:21:49,644 --> 01:21:52,065 [heavy gunfire] 1440 01:21:53,108 --> 01:21:54,736 [screams] 1441 01:21:54,778 --> 01:21:56,781 TELEPHONIST 1: Taking heavy fire at Gold and Omaha. 1442 01:21:56,823 --> 01:21:59,411 - [yelling and gunfire continue] - [indistinct radio chatter] 1443 01:22:05,379 --> 01:22:06,715 OFFICER 7 [over radio]: Many wounded at Dog Red, 1444 01:22:06,757 --> 01:22:07,968 needing immediate evacuation. 1445 01:22:08,009 --> 01:22:09,971 ♪ ♪ 1446 01:22:18,152 --> 01:22:19,696 OFFICER 8 [over radio]: Cloud ceiling low, around 500 feet. 1447 01:22:19,738 --> 01:22:21,365 TELEPHONIST 3: Cloud ceiling low, around 500 feet. 1448 01:22:21,408 --> 01:22:23,118 OFFICER 9: ...find no targets of opportunity... 1449 01:22:23,161 --> 01:22:24,788 TELEPHONIST 3: Can find no targets of opportunity 1450 01:22:24,829 --> 01:22:26,332 without endangering own landing. 1451 01:22:26,374 --> 01:22:28,921 We can't see a bloody thing! 1452 01:22:28,962 --> 01:22:31,801 [overlapping radio chatter] 1453 01:22:35,139 --> 01:22:37,477 OFFICER 10 [over radio]: Wind 18 knots, west, southwest. 1454 01:22:37,518 --> 01:22:38,979 TELEPHONIST 3: Wind 18 knots, west, southwest. 1455 01:22:39,021 --> 01:22:40,357 OFFICER 11: Clouds 800 feet, beginning to rise. 1456 01:22:40,398 --> 01:22:41,859 - You're good. You're good. - Am I gonna die? 1457 01:22:41,901 --> 01:22:43,696 No, we'll get you home. You're good. You're good. 1458 01:22:43,738 --> 01:22:46,368 OFFICER 12: Waves moderating at Utah, now two to three feet. 1459 01:22:46,409 --> 01:22:47,912 OFFICER 13: Ceiling lifting to 1,500 feet. 1460 01:22:47,954 --> 01:22:49,289 Clearer skies inland. 1461 01:22:49,331 --> 01:22:50,917 Keep pushing! 1462 01:22:50,958 --> 01:22:53,672 - I don't care! Go! - [busy chatter] 1463 01:22:53,714 --> 01:22:55,634 [soldiers shouting] 1464 01:22:58,221 --> 01:23:00,183 ♪ ♪ 1465 01:23:01,685 --> 01:23:03,146 [rapid, overlapping chatter] 1466 01:23:03,188 --> 01:23:05,776 - [heavy gunfire] - [soldiers yelling] 1467 01:23:05,818 --> 01:23:07,028 OFFICER 14 [over radio]: Utah cloud ceiling clear. 1468 01:23:07,069 --> 01:23:09,866 ♪ ♪ 1469 01:23:09,908 --> 01:23:11,536 [gunfire and yelling continue] 1470 01:23:13,414 --> 01:23:16,294 SOLDIER: Move up! 1471 01:23:16,336 --> 01:23:18,548 OFFICER 15: Two U.S. destroyers are within one... 1472 01:23:18,589 --> 01:23:20,677 [heavy gunfire and yelling continue] 1473 01:23:24,768 --> 01:23:26,269 [speaks German] 1474 01:23:27,564 --> 01:23:29,525 [airplane engines buzzing] 1475 01:23:29,567 --> 01:23:30,986 [yells] 1476 01:23:31,028 --> 01:23:33,741 - [thumping repeatedly] - [continues yelling] 1477 01:23:36,204 --> 01:23:37,957 Move up! 1478 01:23:37,998 --> 01:23:40,921 [muffled explosions and gunfire] 1479 01:23:40,962 --> 01:23:43,425 ♪ ♪ 1480 01:23:43,466 --> 01:23:46,221 [indistinct, overlapping radio chatter] 1481 01:23:49,894 --> 01:23:51,814 [airplane engines buzzing] 1482 01:24:02,625 --> 01:24:04,085 Yes? 1483 01:24:05,379 --> 01:24:06,381 Mm-hmm. 1484 01:24:07,801 --> 01:24:08,761 What? 1485 01:24:16,022 --> 01:24:17,317 Thank you. 1486 01:24:27,668 --> 01:24:29,505 Footholds established on all the beaches. 1487 01:24:29,546 --> 01:24:31,549 [others murmuring, sighing] 1488 01:24:31,591 --> 01:24:34,972 Our men are ashore, with full air and naval support. 1489 01:24:45,449 --> 01:24:47,411 ♪ ♪ 1490 01:24:57,637 --> 01:24:59,932 [voices muted] 1491 01:25:09,616 --> 01:25:11,578 ♪ ♪ 1492 01:25:19,675 --> 01:25:22,262 ♪ ♪ 1493 01:25:36,621 --> 01:25:38,582 ♪ ♪ 1494 01:25:53,400 --> 01:25:55,237 [birds chirping] 1495 01:25:56,739 --> 01:25:58,242 OPERATOR [over phone]: Hello. Signals Department. 1496 01:25:58,284 --> 01:26:00,705 Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please. 1497 01:26:00,746 --> 01:26:02,749 I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls 1498 01:26:02,791 --> 01:26:04,711 until security restrictions have been officially lifted. 1499 01:26:04,754 --> 01:26:06,506 - I believe... - [hangs up phone] 1500 01:26:18,402 --> 01:26:20,572 I've arranged a car to take you straight to the hospital. 1501 01:26:20,614 --> 01:26:22,534 Thank you very much. I appreciate that. 1502 01:26:27,626 --> 01:26:29,505 ♪ ♪ 1503 01:26:29,546 --> 01:26:31,508 [birds chirping] 1504 01:26:32,844 --> 01:26:36,308 Well, congratulations, Stagg. 1505 01:26:36,349 --> 01:26:38,144 Congratulations to you, too. 1506 01:26:45,157 --> 01:26:46,451 Good luck. 1507 01:26:55,007 --> 01:26:57,178 Thank you so much for everything. 1508 01:26:57,219 --> 01:26:58,638 Ah, don't be silly. 1509 01:26:58,680 --> 01:27:00,015 I'm sorry I couldn't have done more. 1510 01:27:00,058 --> 01:27:01,142 No, no, no. 1511 01:27:01,184 --> 01:27:03,355 We were busy. 1512 01:27:03,397 --> 01:27:04,941 [James chuckles] 1513 01:27:11,327 --> 01:27:13,164 [Kay chuckles] 1514 01:27:18,089 --> 01:27:20,927 [driver's door opens and closes] 1515 01:27:25,769 --> 01:27:27,688 [quiet chatter] 1516 01:27:38,875 --> 01:27:40,795 ♪ ♪ 1517 01:27:51,688 --> 01:27:52,982 JAMES: Thank you. 1518 01:28:02,541 --> 01:28:05,087 WOMAN [sobbing]: No, no. You can't. 1519 01:28:05,128 --> 01:28:07,048 [sobbing continues] 1520 01:28:11,515 --> 01:28:13,018 No! No! 1521 01:28:15,981 --> 01:28:18,026 [quiet chatter] 1522 01:28:22,242 --> 01:28:24,162 [quiet chatter continues] 1523 01:28:40,648 --> 01:28:42,611 ♪ ♪ 1524 01:28:53,004 --> 01:28:54,339 Hello, Jim. 1525 01:28:57,011 --> 01:28:58,429 Hello, Liz. 1526 01:29:11,160 --> 01:29:13,706 [both crying] 1527 01:29:21,845 --> 01:29:23,014 Are you all right? 1528 01:29:31,278 --> 01:29:32,781 You okay? 1529 01:29:32,822 --> 01:29:34,033 Yeah? 1530 01:29:39,292 --> 01:29:41,421 [baby cooing] 1531 01:29:44,551 --> 01:29:45,761 LIZ: Your son. 1532 01:29:46,805 --> 01:29:48,057 Oh. 1533 01:29:52,022 --> 01:29:54,193 [baby fussing] 1534 01:30:02,081 --> 01:30:04,252 [fussing quiets] 1535 01:30:06,047 --> 01:30:07,633 [baby coos] 1536 01:30:10,764 --> 01:30:12,641 [fussing] 1537 01:30:16,189 --> 01:30:18,735 - [blowing softly] - [fussing quiets] 1538 01:30:22,033 --> 01:30:24,037 [softly]: Hello. 1539 01:30:24,078 --> 01:30:25,331 Hello, beautiful. 1540 01:30:25,372 --> 01:30:27,334 ♪ ♪ 1541 01:30:56,301 --> 01:30:58,262 ♪ ♪ 1542 01:31:08,530 --> 01:31:10,492 ♪ ♪ 1543 01:31:39,250 --> 01:31:41,212 ♪ ♪ 1544 01:32:09,970 --> 01:32:11,932 ♪ ♪ 1545 01:32:40,690 --> 01:32:42,652 ♪ ♪ 1546 01:33:11,410 --> 01:33:13,372 ♪ ♪ 1547 01:33:36,328 --> 01:33:38,248 ♪ ♪ 1548 01:33:59,368 --> 01:34:01,288 ♪ ♪ 1549 01:34:18,568 --> 01:34:20,488 ♪ ♪ 1550 01:34:33,928 --> 01:34:35,848 ♪ ♪ 1551 01:35:04,648 --> 01:35:06,568 ♪ ♪ 1552 01:35:31,528 --> 01:35:33,448 ♪ ♪ 1553 01:35:54,568 --> 01:35:56,488 ♪ ♪ 1554 01:36:10,847 --> 01:36:12,767 [music fades] 109251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.