All language subtitles for Playtime.1967.1080p.Criterion.Bluray.DTS.x264-GCJM_track4_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,720 --> 00:03:52,759 Be careful, and button up your coat or you'll catch cold. 2 00:03:59,680 --> 00:04:03,071 - Like this. - All right, all right. 3 00:04:03,960 --> 00:04:06,190 Look, there's somebody important over there. 4 00:04:07,960 --> 00:04:11,715 Don't forget what I told you, dear. 5 00:04:35,800 --> 00:04:38,838 In any case, you have your vitamins. 6 00:04:40,160 --> 00:04:42,549 Look, an officer. - Yeah, I see. 7 00:04:43,240 --> 00:04:45,675 Are you all right? 8 00:04:56,200 --> 00:04:57,838 He's so cute. 9 00:04:59,000 --> 00:05:01,879 Did you wind your watch? What time is it? 10 00:05:04,280 --> 00:05:06,635 You have an appointment, don't you? 11 00:05:17,080 --> 00:05:19,879 You've got your cigarettes, 12 00:05:20,040 --> 00:05:22,156 and I packed your pajamas on the bottom. 13 00:07:13,800 --> 00:07:15,154 Anything to declare? 14 00:07:15,280 --> 00:07:16,793 Open your purse. 15 00:07:17,760 --> 00:07:20,479 This is ridiculous. I can't believe it. 16 00:07:27,880 --> 00:07:30,394 Just a few words for our paper. 17 00:07:31,840 --> 00:07:32,955 Mr. President. 18 00:07:35,800 --> 00:07:37,473 I have no comment at the moment. 19 00:09:57,240 --> 00:09:59,311 This way. Follow me. 20 00:10:04,160 --> 00:10:07,551 From here to here, the Royal Hotel. 21 00:10:09,400 --> 00:10:12,119 From here to here, the Modern. 22 00:10:12,920 --> 00:10:14,558 Royal Hotel, follow me. 23 00:10:26,400 --> 00:10:28,038 Mr. Hulot! 24 00:12:17,520 --> 00:12:20,273 No, that's not allowed. This way, please. 25 00:13:17,840 --> 00:13:19,069 Got a match? 26 00:13:19,200 --> 00:13:23,159 Go around. 27 00:13:31,520 --> 00:13:32,840 Thank you, chief. 28 00:13:35,120 --> 00:13:36,519 Good day, gentlemen. 29 00:13:48,640 --> 00:13:50,358 Now then. 30 00:13:56,520 --> 00:14:01,390 Kindly be seated, sir. I'll just be a minute. 31 00:14:03,120 --> 00:14:05,839 Let's see now. 32 00:14:42,880 --> 00:14:45,838 Give me 440. 33 00:14:51,200 --> 00:14:52,429 I repeat. 34 00:14:57,280 --> 00:14:58,429 - Two. - One? 35 00:14:59,200 --> 00:15:01,237 No, not one. Two. 36 00:15:01,720 --> 00:15:04,553 Yes. That's good. 37 00:15:04,680 --> 00:15:06,557 That's all fine. 38 00:15:18,960 --> 00:15:22,316 All these electrical thingamajigs! 39 00:15:22,480 --> 00:15:26,394 You gotta be careful with all these buttons. 40 00:15:27,720 --> 00:15:29,757 All right. I've announced you. 41 00:15:29,880 --> 00:15:34,954 Wait here, if you don't mind, while I — 42 00:15:56,360 --> 00:15:57,839 Relax. 43 00:16:25,280 --> 00:16:26,679 Here you are. 44 00:16:34,720 --> 00:16:36,393 No, in there. 45 00:16:44,520 --> 00:16:46,557 This way, please. Go ahead. 46 00:21:27,720 --> 00:21:30,712 What about that gentleman who's been waiting? 47 00:21:36,000 --> 00:21:39,994 Come, sir. Mr. Giffard just went by. 48 00:21:40,120 --> 00:21:41,713 Go on. 49 00:21:44,080 --> 00:21:44,956 That way. 50 00:21:59,160 --> 00:22:02,039 - Excuse me, sir. - I'm very busy. 51 00:22:57,920 --> 00:23:00,150 Mr. Giffard, Diisseldorf is on the line. 52 00:24:46,400 --> 00:24:48,914 Accounting department for Mr. Lacs, please. 53 00:24:49,040 --> 00:24:51,031 One moment. 54 00:26:08,600 --> 00:26:12,958 Mr. Hiller is wanted on the telephone at station 24. 55 00:27:08,480 --> 00:27:13,998 And at the end of the day, the market has still held out... 56 00:27:43,200 --> 00:27:48,559 While our international expo Is in progress, 57 00:27:48,720 --> 00:27:53,556 don't forget to visit all our booths. 58 00:28:14,440 --> 00:28:20,630 Mr. Chevot, please come to Entrance B 59 00:28:21,000 --> 00:28:25,392 for a four of our exposition. 60 00:29:19,040 --> 00:29:21,190 You don't have a name tag. 61 00:29:22,800 --> 00:29:24,473 You don't belong here. 62 00:29:24,640 --> 00:29:26,199 Go ahead, gentlemen. 63 00:31:20,720 --> 00:31:25,920 You're not taking a picture. Look how I'm dressed. 64 00:33:27,800 --> 00:33:33,034 This is our new electric broom, equipped with two headlights. 65 00:33:53,920 --> 00:33:55,354 It's a broom. 66 00:33:55,480 --> 00:33:57,391 That connects the two headlights. 67 00:34:08,000 --> 00:34:09,752 This turns it off. 68 00:34:10,880 --> 00:34:14,077 Notice the advantages of the adjustable head. 69 00:34:22,080 --> 00:34:24,833 Watch this. Here we go. 70 00:34:59,640 --> 00:35:01,631 I'll be right with you. 71 00:35:01,760 --> 00:35:04,400 I'd like some information on your new door. 72 00:35:04,520 --> 00:35:06,397 Just give me one minute. 73 00:35:11,440 --> 00:35:14,080 Our motto: "Slam Your Doors in Golden Silence." 74 00:35:21,400 --> 00:35:23,596 Please sit down. 75 00:35:31,080 --> 00:35:33,071 Yes, this is the latest model. 76 00:35:41,080 --> 00:35:43,959 - After you, sir. - So your doors are totally silent. 77 00:35:44,120 --> 00:35:46,839 Absolutely. Let me explain. 78 00:35:47,040 --> 00:35:51,432 This door's made of a completely insulated material. 79 00:35:51,560 --> 00:35:53,710 Very interesting. 80 00:35:54,520 --> 00:35:57,956 But can I really close this door without any sound? 81 00:35:58,080 --> 00:36:04,634 I'll demonstrate. The thickness guarantees total silence. 82 00:36:08,120 --> 00:36:12,717 That's why our motto is "Slam Your Doors in Golden Silence." 83 00:36:15,040 --> 00:36:16,633 Is this one soundproof? 84 00:36:16,760 --> 00:36:19,832 Yes. It looks like wood, but it isn't real. 85 00:36:19,960 --> 00:36:22,998 Try it. - Even with an umbrella? 86 00:36:25,120 --> 00:36:27,760 Not the slightest sound. 87 00:36:35,080 --> 00:36:39,836 Here's our catalog of models and prices. 88 00:36:40,240 --> 00:36:42,151 At your service, sir. 89 00:36:47,920 --> 00:36:51,197 I'm very pleased with your organization. 90 00:36:52,760 --> 00:36:55,878 Good morning, Director. I had a little problem. 91 00:36:56,000 --> 00:37:00,915 A man came by with a pipe and a long scarf. 92 00:37:01,040 --> 00:37:02,713 He sat at the desk 93 00:37:02,840 --> 00:37:07,596 and went through all the papers like this, you see? 94 00:37:08,280 --> 00:37:13,275 As if it were the most natural thing on earth! 95 00:37:26,120 --> 00:37:28,634 This way, please. 96 00:37:55,600 --> 00:37:56,999 That's him! 97 00:38:01,720 --> 00:38:03,233 I see him everywhere. 98 00:38:03,560 --> 00:38:05,198 Look for our colleague. 99 00:38:19,840 --> 00:38:21,831 Allow me to help you. 100 00:38:24,760 --> 00:38:26,637 Make yourself at home. 101 00:38:37,080 --> 00:38:38,354 Sit down. 102 00:38:43,800 --> 00:38:45,598 Do you smoke? 103 00:38:52,160 --> 00:38:54,720 Would you like another look at my papers? 104 00:38:54,880 --> 00:38:56,712 Don't be shy! Go ahead! 105 00:38:58,000 --> 00:39:01,118 I'm the CEO of this organization. 106 00:39:07,920 --> 00:39:10,230 We were the first to study silence. 107 00:39:10,360 --> 00:39:12,715 That's progress! 108 00:39:57,240 --> 00:39:59,754 Ah, a salesman! 109 00:39:59,880 --> 00:40:03,350 Excuse me, sir, but my lamp is broken. 110 00:40:03,680 --> 00:40:06,149 I'd be so grateful if you could take a look. 111 00:40:06,280 --> 00:40:11,036 We'll wait around the corner. 112 00:40:17,920 --> 00:40:20,275 Sir, come this way. 113 00:40:22,960 --> 00:40:25,076 Tell me, sir, is this your pipe? 114 00:40:33,000 --> 00:40:34,957 This isn't him. 115 00:40:40,480 --> 00:40:44,439 Sir, I'm so sorry. 116 00:41:00,800 --> 00:41:02,393 Let me tell you something. 117 00:41:02,760 --> 00:41:06,151 I asked my cousin to join me. 118 00:41:08,080 --> 00:41:09,832 Is it working now? 119 00:41:27,920 --> 00:41:30,799 I'm so happy. Thank you so much. 120 00:41:31,120 --> 00:41:32,952 Do I owe you anything? 121 00:41:34,960 --> 00:41:36,871 You're very kind. Thank you. 122 00:41:40,280 --> 00:41:42,874 Excuse me, sir. The New Moon booth. 123 00:41:45,880 --> 00:41:47,951 - Can I help you, ma'am? - The New Moon booth. 124 00:41:48,080 --> 00:41:49,479 This way, ma'am. 125 00:41:53,840 --> 00:41:58,073 My dear sir, you forgot your coat. 126 00:41:59,160 --> 00:42:01,310 Allow me to help you. 127 00:42:33,600 --> 00:42:36,911 Let me count. 128 00:42:39,920 --> 00:42:41,479 Sir, someone's calling you. 129 00:42:41,600 --> 00:42:43,159 Hey, Hulot! 130 00:42:43,280 --> 00:42:45,112 The army! 131 00:42:47,440 --> 00:42:50,000 Attention! 132 00:43:22,600 --> 00:43:24,910 We're done with the Eiffel Tower. 133 00:43:49,120 --> 00:43:54,399 I'm confirming Mexico for Saturday. Flight 612, 2:30p.m. 134 00:45:59,480 --> 00:46:01,153 I'll be back. 135 00:46:08,800 --> 00:46:10,711 It's nothing. 136 00:47:42,640 --> 00:47:47,396 "For your rugs and carpets, there's just one product." 137 00:48:38,800 --> 00:48:42,475 Hulot, don't you recognize me? 138 00:48:42,640 --> 00:48:44,631 Schneller, from the army! 139 00:48:46,360 --> 00:48:49,273 I'll just be a minute. Wait for me here. 140 00:48:54,640 --> 00:48:56,870 Like they say, "Time is money." 141 00:48:57,240 --> 00:48:59,231 It's the latest model. 142 00:49:00,520 --> 00:49:03,990 I bought it two days ago — cash! 143 00:49:04,640 --> 00:49:07,359 You see? There's a parking meter. 144 00:49:08,880 --> 00:49:11,474 You got any change? I only have bills. 145 00:49:17,000 --> 00:49:19,310 We need one franc. 146 00:49:19,440 --> 00:49:20,794 Here we go. 147 00:49:21,640 --> 00:49:25,349 There. That's all it takes. 148 00:49:25,720 --> 00:49:28,519 Come see my place. 149 00:49:28,640 --> 00:49:33,430 I bought an apartment here. 150 00:49:33,560 --> 00:49:36,916 Come in for a minute. We'll have a drink. 151 00:49:37,280 --> 00:49:40,477 Come on. Have a little scotch. 152 00:50:00,280 --> 00:50:02,715 What happened to you? 153 00:50:02,880 --> 00:50:05,872 What happened, my friend? Let me see. 154 00:50:06,000 --> 00:50:08,389 I just ran into something. 155 00:50:08,880 --> 00:50:13,397 Come have a drink. You'll see. 156 00:52:38,520 --> 00:52:40,830 I get to the door and — bing! 157 00:54:27,320 --> 00:54:30,312 I'm taking my vacation in June this year. 158 00:55:39,080 --> 00:55:41,913 Hulot, it's been a real pleasure. 159 00:55:51,360 --> 00:55:54,193 You don't understand. I waited for you. 160 00:55:54,320 --> 00:55:57,836 - What do you mean? - Don't be ridiculous. You know. 161 00:55:58,040 --> 00:55:59,713 I was there at 6:00. 162 00:57:33,480 --> 00:57:36,154 What do you think of the "Last Look"? 163 00:57:38,080 --> 00:57:42,153 What are you doing there? 164 00:57:42,320 --> 00:57:46,075 The other side. The red button on the left. 165 00:57:46,200 --> 00:57:48,350 It's automatic. It's written in English. 166 00:57:48,800 --> 00:57:50,871 Lower down. "Push." 167 00:57:51,520 --> 00:57:53,955 There you go. See? 168 00:57:54,080 --> 00:57:56,879 How about another scotch? 169 00:57:57,000 --> 00:57:58,149 You sure? 170 00:57:58,280 --> 00:58:01,318 You're always welcome. Bye now. 171 00:58:37,360 --> 00:58:40,398 Ladies, use Quick Cleaner, 172 00:58:40,520 --> 00:58:43,273 because Quick Cleaner is — 173 00:58:53,240 --> 00:58:54,833 Here's your dress, miss. 174 00:58:57,120 --> 00:58:59,077 I did my very best. 175 00:59:00,280 --> 00:59:02,317 You're going to look beautiful. 176 00:59:02,440 --> 00:59:05,114 Oh, no, I couldn't possibly. 177 00:59:25,160 --> 00:59:29,597 Hey, Jean, you've got Group E that's coming in now, okay? 178 00:59:36,920 --> 00:59:38,399 This is Group E. 179 00:59:41,280 --> 00:59:43,874 Follow this young lady. 180 01:00:45,600 --> 01:00:49,389 Attention, please. A to L will go to Montmartre... 181 01:00:50,040 --> 01:00:52,509 and M to Z will go to Montparnasse. 182 01:02:24,280 --> 01:02:27,398 Pardon me, but aren't you Mr. Hulot? 183 01:02:29,120 --> 01:02:31,270 I looked for you for two hours this morning. 184 01:02:35,280 --> 01:02:39,035 Look here. You were in our company's building. 185 01:02:42,720 --> 01:02:44,791 Okay, boys, snap to it. 186 01:02:45,160 --> 01:02:48,039 Let's get to work. 187 01:02:51,160 --> 01:02:54,471 Those things go in the back. 188 01:03:00,480 --> 01:03:02,312 You're lost in that forest. 189 01:03:07,760 --> 01:03:10,229 Watch out, Robert. 190 01:03:24,520 --> 01:03:26,511 Yes, we're open tonight. 191 01:03:26,640 --> 01:03:29,314 Yes, it's very exclusive. 192 01:03:29,440 --> 01:03:33,434 Table for two? What's the name? 193 01:03:36,720 --> 01:03:40,793 Is it plugged in? Does it work? 194 01:03:41,160 --> 01:03:42,514 Turn it on! 195 01:04:39,400 --> 01:04:40,913 Get out of here! 196 01:05:21,960 --> 01:05:23,917 It will be very classy. 197 01:05:24,240 --> 01:05:26,595 The whole band will be lit up with spotlights. 198 01:05:26,720 --> 01:05:28,631 Those are customers. 199 01:05:32,640 --> 01:05:36,474 No more tools in the dining room, gentlemen! 200 01:05:52,880 --> 01:05:53,836 That's enough. 201 01:05:53,960 --> 01:05:55,997 I'm just finishing up. 202 01:06:00,680 --> 01:06:02,353 Charming! 203 01:06:08,240 --> 01:06:09,514 Table six. 204 01:06:16,800 --> 01:06:18,518 What's on your foot? 205 01:06:20,840 --> 01:06:22,831 Take care of this, will you? 206 01:06:30,760 --> 01:06:33,639 Nice work on the decor. 207 01:06:33,800 --> 01:06:36,269 Looks great for our international guests! 208 01:06:46,720 --> 01:06:49,872 I need that fixed right away. 209 01:06:50,720 --> 01:06:52,711 You can't go out there like that. 210 01:06:54,400 --> 01:06:55,959 Are you going to go? 211 01:06:58,040 --> 01:07:02,750 Here's the glue and the tile. You can't miss it. 212 01:07:02,880 --> 01:07:04,871 It's right when you go out. 213 01:07:11,000 --> 01:07:15,790 - What's your turbot a la royale? - It's one of our specialties, madam. 214 01:07:15,920 --> 01:07:20,756 It's poached in white wine, with a cream sauce. 215 01:07:23,880 --> 01:07:25,757 It's delicious. 216 01:07:27,960 --> 01:07:30,554 Let's have the wine list. 217 01:07:44,480 --> 01:07:46,551 Your table, sir. Two? 218 01:07:49,520 --> 01:07:51,670 That table is reserved, sir. 219 01:08:04,400 --> 01:08:08,519 Start changing things now and you're in trouble. 220 01:08:22,920 --> 01:08:24,957 What's all this fuss about? 221 01:08:28,800 --> 01:08:32,839 Just look at this. This won't do. 222 01:08:33,000 --> 01:08:35,469 Then turn it the other way. 223 01:08:36,160 --> 01:08:38,037 Watch what happens the other way. 224 01:08:38,160 --> 01:08:40,151 I see. Why is that? 225 01:08:49,120 --> 01:08:50,952 Then use the door. 226 01:08:59,720 --> 01:09:03,076 Instead of arguing, you could pack up your tools. 227 01:09:36,720 --> 01:09:40,190 - Your coat. - No, I'm keeping it on. Come along. 228 01:09:50,000 --> 01:09:53,834 Is this table to your liking, or would you prefer — 229 01:10:05,520 --> 01:10:07,909 This is no business of yours. Back in the kitchen. 230 01:10:10,600 --> 01:10:12,830 That's enough now. Go. 231 01:10:22,880 --> 01:10:24,518 Table six. 232 01:10:33,280 --> 01:10:35,237 Are you crazy? 233 01:10:35,560 --> 01:10:38,120 Robert, did you go to catering school? - Yes, sir. 234 01:10:38,280 --> 01:10:40,078 Good. Hurry now. 235 01:11:01,040 --> 01:11:03,077 What are you waiting for? Get the wine list. 236 01:11:03,240 --> 01:11:05,834 Would you look at that! 237 01:11:06,760 --> 01:11:08,717 Fine, fine, move on. 238 01:11:08,840 --> 01:11:10,638 Bring that here. 239 01:11:12,600 --> 01:11:13,829 Beat it. 240 01:11:17,520 --> 01:11:21,639 Now it has to be seasoned, like he's doing. 241 01:11:29,960 --> 01:11:34,113 And now he's putting the sauce on top. 242 01:11:36,640 --> 01:11:38,790 We made a phone reservation. 243 01:11:39,120 --> 01:11:41,111 We reserved this table. 244 01:11:42,240 --> 01:11:44,959 What's going on here? 245 01:11:45,760 --> 01:11:49,913 I called and asked specifically for this table. 246 01:12:25,160 --> 01:12:26,150 What now? 247 01:12:26,320 --> 01:12:28,596 There might be a short circuit. 248 01:12:28,720 --> 01:12:30,597 Well, fix it quickly. 249 01:12:32,200 --> 01:12:33,998 Keep on with your work. 250 01:12:45,760 --> 01:12:49,037 - There's nobody on the floor. - Someone's got to start. 251 01:12:54,360 --> 01:12:58,877 Look at the back of the chairs. They're leaving marks. 252 01:12:59,040 --> 01:13:03,318 Do something about it. Fix it. 253 01:13:36,920 --> 01:13:38,672 Take it to the kitchen. 254 01:13:56,440 --> 01:13:58,795 Move along. There's nothing to see. 255 01:14:28,120 --> 01:14:30,396 Oh, you see that? 256 01:14:34,400 --> 01:14:36,357 Let's have a look. 257 01:14:38,280 --> 01:14:40,351 Look at this, Mr. Giron. 258 01:14:40,480 --> 01:14:45,429 I can't see from back here. You think I'm an acrobat? 259 01:14:45,760 --> 01:14:47,831 I need to see. 260 01:14:51,080 --> 01:14:53,833 We won't get anywhere if you're nasty about it. 261 01:15:51,480 --> 01:15:53,198 This is too much. 262 01:15:53,360 --> 01:15:56,830 - I told you — - What can I do about it? 263 01:16:27,920 --> 01:16:31,879 I recommend the turbot a la royale. 264 01:16:32,000 --> 01:16:33,513 I don't much care for fish. 265 01:16:48,280 --> 01:16:51,272 Waiter, please. 266 01:17:07,400 --> 01:17:09,198 Very well. 267 01:17:11,000 --> 01:17:13,435 Hurry up, will you? 268 01:17:23,640 --> 01:17:25,995 That's a good one! 269 01:17:54,240 --> 01:17:56,675 This is for you, whenever you're ready. 270 01:18:02,160 --> 01:18:05,676 You're really going to enjoy that! 271 01:18:19,040 --> 01:18:23,955 My dear, I can't believe my eyes! 272 01:18:24,080 --> 01:18:26,196 What are you doing here? 273 01:18:26,520 --> 01:18:28,193 I'm so happy to see you. 274 01:18:28,320 --> 01:18:30,357 We have an excellent table. 275 01:18:59,240 --> 01:19:02,119 Will this table do? 276 01:19:45,120 --> 01:19:46,633 How "tourist." 277 01:19:49,120 --> 01:19:50,599 Pretty color, isn't it? 278 01:19:50,800 --> 01:19:53,235 Did you see her shoes? 279 01:19:56,120 --> 01:19:58,111 It's a flood of tourists. 280 01:20:17,760 --> 01:20:19,637 Where's the architect? 281 01:20:22,080 --> 01:20:23,309 What's going on? 282 01:20:23,680 --> 01:20:26,638 Look here. How is this possible? 283 01:20:26,840 --> 01:20:31,596 It's not my fault your waiters can't walk around the tables. 284 01:20:36,400 --> 01:20:40,394 - Go get me more of this. - That's good stuff. I take it too. 285 01:23:00,800 --> 01:23:02,438 Tea, please. 286 01:23:03,520 --> 01:23:07,753 Hulot! The army, remember? Come with me. 287 01:23:07,920 --> 01:23:11,390 I couldn't stop earlier in the street. 288 01:23:11,520 --> 01:23:13,511 - I haven't paid yet. - It's on me. 289 01:23:15,280 --> 01:23:18,318 Let's go to the nightclub. We'll have a blast. 290 01:23:18,440 --> 01:23:20,829 You'll be my guest. 291 01:23:50,600 --> 01:23:52,637 Take care of the architect. 292 01:23:53,360 --> 01:23:55,271 No? Okay. 293 01:23:55,400 --> 01:23:57,789 Ah, you're with the band? 294 01:24:00,440 --> 01:24:02,829 Please show this gentleman the way. 295 01:24:06,560 --> 01:24:09,279 Excuse me, Mr. Giron... 296 01:24:10,560 --> 01:24:13,837 but you told me 50 dinners, and we've already served 120. 297 01:24:13,960 --> 01:24:16,349 I don't know what to serve. 298 01:24:16,480 --> 01:24:20,439 There's no more sole, no filet mignon, no coq au vin. 299 01:24:21,560 --> 01:24:25,076 Just cold chicken and meats. - Then serve that. 300 01:24:25,400 --> 01:24:27,073 Are you serving dinner? 301 01:24:31,600 --> 01:24:34,991 Waiter, take this menu away. 302 01:25:20,560 --> 01:25:21,914 What happened to you? 303 01:25:22,040 --> 01:25:24,759 It was those chairs. 304 01:25:24,880 --> 01:25:27,952 Could you take that table of American tourists? 305 01:25:28,120 --> 01:25:31,590 Sure. Don't worry. 306 01:25:31,720 --> 01:25:36,032 But let's trade. 307 01:26:21,440 --> 01:26:24,478 No, that's not for this table. 308 01:26:25,600 --> 01:26:27,750 Take this away. I can't believe it. 309 01:26:32,520 --> 01:26:35,080 Listen, I took care of that table. 310 01:26:35,200 --> 01:26:39,512 If you need anything else, just say so. 311 01:26:55,080 --> 01:26:58,118 Is the nightclub in here? 312 01:27:06,840 --> 01:27:07,910 Come in! 313 01:28:23,160 --> 01:28:24,833 Look at this. 314 01:28:32,240 --> 01:28:34,231 Look what happened. 315 01:28:42,560 --> 01:28:44,631 Damn those iron chairs. 316 01:28:52,160 --> 01:28:55,710 Hulot, look for the architect. 317 01:28:56,120 --> 01:28:58,111 No, that way. 318 01:29:05,760 --> 01:29:07,990 My friend! 319 01:29:08,720 --> 01:29:10,757 What's going on? 320 01:29:12,000 --> 01:29:14,071 What's going on here? 321 01:29:15,040 --> 01:29:18,829 You'll be my guest. I's my pleasure. 322 01:30:47,960 --> 01:30:50,679 That guy's in international finance. 323 01:30:56,280 --> 01:30:58,954 I was wrong. It's that guy. 324 01:31:16,760 --> 01:31:18,876 Yes, sir? 325 01:31:19,000 --> 01:31:22,391 Take this back. It's cold! 326 01:32:02,840 --> 01:32:05,514 If it keeps up like this, we're finished. 327 01:32:44,400 --> 01:32:46,789 I can't serve this. 328 01:32:46,920 --> 01:32:50,276 - It's melted. - I know. It's an oven in here. 329 01:32:50,400 --> 01:32:54,359 There's nothing I can do. It's not in French. 330 01:33:30,280 --> 01:33:31,998 The bar. 331 01:33:46,880 --> 01:33:48,279 It's working. 332 01:35:20,360 --> 01:35:22,397 What are you waiting for? Go ahead. 333 01:36:36,160 --> 01:36:38,310 Get all this out of here. 334 01:36:40,280 --> 01:36:42,430 Ah, great French chef. 335 01:37:57,120 --> 01:37:58,679 The check. 336 01:37:58,800 --> 01:38:01,633 Come on, get a move on. 337 01:40:59,360 --> 01:41:01,874 My champagne, and get me that ice. 338 01:41:04,400 --> 01:41:06,710 - What's that? - Ice. 339 01:42:01,440 --> 01:42:04,432 It's the same thing every night. 340 01:42:23,520 --> 01:42:25,955 And the party goes on! 341 01:42:40,640 --> 01:42:43,632 Music! Music! 342 01:42:54,800 --> 01:42:56,871 No, I can't play. 343 01:43:40,200 --> 01:43:42,760 My friend, what are you doing there? 344 01:43:42,880 --> 01:43:44,553 Don't you have anything to do? 345 01:43:44,680 --> 01:43:46,114 Can't you see the customers are waiting? 346 01:43:46,480 --> 01:43:48,039 Wake up. 347 01:43:48,840 --> 01:43:53,073 - Very nice. - So go get a clean one. 348 01:43:53,240 --> 01:43:54,833 Hurry up. 349 01:44:01,120 --> 01:44:07,469 Can you help me out? My bow tie fell in the sauce. 350 01:44:08,160 --> 01:44:10,231 This is getting to be — 351 01:44:10,560 --> 01:44:13,632 I'll give it back. 352 01:44:34,920 --> 01:44:37,833 We're all meeting at The Golden Corkscrew. 353 01:45:16,640 --> 01:45:18,119 That's very pretty. 354 01:45:18,240 --> 01:45:19,799 Really? 355 01:45:19,920 --> 01:45:23,550 I was a famous singer a long time ago. 356 01:45:28,200 --> 01:45:32,319 I had a big hit that went like this. 357 01:46:43,280 --> 01:46:46,750 You're fired. He's the new architect. 358 01:47:07,800 --> 01:47:10,679 The emperor of French cuisine. 359 01:48:01,840 --> 01:48:07,153 Where is the rue Figaro and the Golden Corkscrew? 360 01:49:09,040 --> 01:49:11,429 I trust you enjoyed your evening. 361 01:50:29,200 --> 01:50:30,952 This is no time for business. 362 01:50:31,120 --> 01:50:33,953 This one is on me. This is my party. 363 01:50:34,120 --> 01:50:36,430 You understand? Come on, have some fun. 364 01:51:34,680 --> 01:51:37,513 Have a coffee at the drugstore over there. 365 01:52:00,640 --> 01:52:04,952 - I do love Paris. - I do too. 366 01:52:05,560 --> 01:52:08,598 Let's have a drink. 367 01:52:39,560 --> 01:52:41,756 Can't a guy have a little fun? 368 01:52:52,600 --> 01:52:53,590 To the right. 369 01:52:53,760 --> 01:52:56,070 Keep going. 370 01:52:56,440 --> 01:52:59,114 There. That's good. 371 01:52:59,600 --> 01:53:02,433 Come take a look. 372 01:53:05,760 --> 01:53:08,274 - How are you this morning? - Fine, and you? 373 01:53:39,720 --> 01:53:43,429 Yup, it's broken down. 374 01:53:51,200 --> 01:53:52,599 Hello there. 375 01:54:15,560 --> 01:54:19,110 This is really too much. 376 01:54:23,360 --> 01:54:26,637 That's "good morning" the French way. Have a drink on me. 377 01:54:27,360 --> 01:54:29,670 We're going to have some coffee. 378 01:54:30,480 --> 01:54:32,630 Something for my friends. 379 01:54:32,800 --> 01:54:35,155 Hey, Mr. American, if you want to climb this ladder, 380 01:54:35,280 --> 01:54:37,191 you can have my job. 381 01:54:48,680 --> 01:54:51,513 Bring your glass over here. 382 01:54:51,640 --> 01:54:53,233 Quick! 383 01:54:58,800 --> 01:55:03,556 All right, that's it. Beat it. 384 01:55:03,680 --> 01:55:05,637 Now, what's this measure? 385 01:55:16,600 --> 01:55:19,513 No, no more. 386 01:55:30,600 --> 01:55:34,514 A very modern musician — French style, of course. 387 01:55:42,560 --> 01:55:45,518 I'm buying for everybody. Keep the change. 388 01:55:59,200 --> 01:56:01,714 Let me introduce my buddy. 389 01:56:12,760 --> 01:56:16,958 All fixed now. No need to worry. 390 01:56:50,480 --> 01:56:52,312 Excuse me, sir. 391 01:56:53,520 --> 01:56:54,669 I'd like — 392 01:56:55,320 --> 01:56:56,674 What do you want? 393 01:56:56,840 --> 01:56:59,275 "Fancy goods," please. 394 01:56:59,400 --> 01:57:01,516 At the back of the store. 395 01:57:06,280 --> 01:57:08,396 - What does that mean? - I don't know. 396 01:57:08,520 --> 01:57:10,750 Can't he speak French? 397 01:57:10,880 --> 01:57:13,315 Come on, Susan. 398 01:57:15,920 --> 01:57:18,560 That one. Could you wrap it? 399 01:57:18,680 --> 01:57:20,751 - Very well. - It's a surprise. 400 01:57:25,720 --> 01:57:28,314 - I'd like a sample, please. - This one? 401 01:57:28,440 --> 01:57:30,317 Yes, it's very pretty. 402 01:58:05,840 --> 01:58:08,878 That's not the exit. This is. 403 01:58:09,000 --> 01:58:10,911 Please go around. 404 01:58:14,760 --> 01:58:20,438 Sir, could you please give this to the young lady over there? 405 01:58:23,360 --> 01:58:25,590 Carrots, shoes, 406 01:58:25,760 --> 01:58:28,798 some nice lettuce, 407 01:58:29,560 --> 01:58:32,598 some leeks, and some Camembert. 408 02:00:02,920 --> 02:00:04,991 Listen, young man — 27990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.