All language subtitles for Playtime.1967.1080p.Criterion.Bluray.DTS.x264-GCJM_track4_[eng]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,720 --> 00:03:52,759
Be careful, and button up
your coat or you'll catch cold.
2
00:03:59,680 --> 00:04:03,071
- Like this.
- All right, all right.
3
00:04:03,960 --> 00:04:06,190
Look, there's somebody
important over there.
4
00:04:07,960 --> 00:04:11,715
Don't forget
what I told you, dear.
5
00:04:35,800 --> 00:04:38,838
In any case,
you have your vitamins.
6
00:04:40,160 --> 00:04:42,549
Look, an officer.
- Yeah, I see.
7
00:04:43,240 --> 00:04:45,675
Are you all right?
8
00:04:56,200 --> 00:04:57,838
He's so cute.
9
00:04:59,000 --> 00:05:01,879
Did you wind your watch?
What time is it?
10
00:05:04,280 --> 00:05:06,635
You have an appointment,
don't you?
11
00:05:17,080 --> 00:05:19,879
You've got your cigarettes,
12
00:05:20,040 --> 00:05:22,156
and I packed
your pajamas on the bottom.
13
00:07:13,800 --> 00:07:15,154
Anything to declare?
14
00:07:15,280 --> 00:07:16,793
Open your purse.
15
00:07:17,760 --> 00:07:20,479
This is ridiculous.
I can't believe it.
16
00:07:27,880 --> 00:07:30,394
Just a few words for our paper.
17
00:07:31,840 --> 00:07:32,955
Mr. President.
18
00:07:35,800 --> 00:07:37,473
I have no comment
at the moment.
19
00:09:57,240 --> 00:09:59,311
This way. Follow me.
20
00:10:04,160 --> 00:10:07,551
From here to here,
the Royal Hotel.
21
00:10:09,400 --> 00:10:12,119
From here to here,
the Modern.
22
00:10:12,920 --> 00:10:14,558
Royal Hotel, follow me.
23
00:10:26,400 --> 00:10:28,038
Mr. Hulot!
24
00:12:17,520 --> 00:12:20,273
No, that's not allowed.
This way, please.
25
00:13:17,840 --> 00:13:19,069
Got a match?
26
00:13:19,200 --> 00:13:23,159
Go around.
27
00:13:31,520 --> 00:13:32,840
Thank you, chief.
28
00:13:35,120 --> 00:13:36,519
Good day, gentlemen.
29
00:13:48,640 --> 00:13:50,358
Now then.
30
00:13:56,520 --> 00:14:01,390
Kindly be seated, sir.
I'll just be a minute.
31
00:14:03,120 --> 00:14:05,839
Let's see now.
32
00:14:42,880 --> 00:14:45,838
Give me 440.
33
00:14:51,200 --> 00:14:52,429
I repeat.
34
00:14:57,280 --> 00:14:58,429
- Two.
- One?
35
00:14:59,200 --> 00:15:01,237
No, not one. Two.
36
00:15:01,720 --> 00:15:04,553
Yes. That's good.
37
00:15:04,680 --> 00:15:06,557
That's all fine.
38
00:15:18,960 --> 00:15:22,316
All these electrical thingamajigs!
39
00:15:22,480 --> 00:15:26,394
You gotta be careful
with all these buttons.
40
00:15:27,720 --> 00:15:29,757
All right.
I've announced you.
41
00:15:29,880 --> 00:15:34,954
Wait here,
if you don't mind, while I —
42
00:15:56,360 --> 00:15:57,839
Relax.
43
00:16:25,280 --> 00:16:26,679
Here you are.
44
00:16:34,720 --> 00:16:36,393
No, in there.
45
00:16:44,520 --> 00:16:46,557
This way, please.
Go ahead.
46
00:21:27,720 --> 00:21:30,712
What about that gentleman
who's been waiting?
47
00:21:36,000 --> 00:21:39,994
Come, sir.
Mr. Giffard just went by.
48
00:21:40,120 --> 00:21:41,713
Go on.
49
00:21:44,080 --> 00:21:44,956
That way.
50
00:21:59,160 --> 00:22:02,039
- Excuse me, sir.
- I'm very busy.
51
00:22:57,920 --> 00:23:00,150
Mr. Giffard,
Diisseldorf is on the line.
52
00:24:46,400 --> 00:24:48,914
Accounting department
for Mr. Lacs, please.
53
00:24:49,040 --> 00:24:51,031
One moment.
54
00:26:08,600 --> 00:26:12,958
Mr. Hiller is wanted
on the telephone at station 24.
55
00:27:08,480 --> 00:27:13,998
And at the end of the day,
the market has still held out...
56
00:27:43,200 --> 00:27:48,559
While our international expo
Is in progress,
57
00:27:48,720 --> 00:27:53,556
don't forget
to visit all our booths.
58
00:28:14,440 --> 00:28:20,630
Mr. Chevot,
please come to Entrance B
59
00:28:21,000 --> 00:28:25,392
for a four of our exposition.
60
00:29:19,040 --> 00:29:21,190
You don't have a name tag.
61
00:29:22,800 --> 00:29:24,473
You don't belong here.
62
00:29:24,640 --> 00:29:26,199
Go ahead, gentlemen.
63
00:31:20,720 --> 00:31:25,920
You're not taking a picture.
Look how I'm dressed.
64
00:33:27,800 --> 00:33:33,034
This is our new electric broom,
equipped with two headlights.
65
00:33:53,920 --> 00:33:55,354
It's a broom.
66
00:33:55,480 --> 00:33:57,391
That connects the two headlights.
67
00:34:08,000 --> 00:34:09,752
This turns it off.
68
00:34:10,880 --> 00:34:14,077
Notice the advantages
of the adjustable head.
69
00:34:22,080 --> 00:34:24,833
Watch this. Here we go.
70
00:34:59,640 --> 00:35:01,631
I'll be right with you.
71
00:35:01,760 --> 00:35:04,400
I'd like some information
on your new door.
72
00:35:04,520 --> 00:35:06,397
Just give me one minute.
73
00:35:11,440 --> 00:35:14,080
Our motto:
"Slam Your Doors in Golden Silence."
74
00:35:21,400 --> 00:35:23,596
Please sit down.
75
00:35:31,080 --> 00:35:33,071
Yes, this is the latest model.
76
00:35:41,080 --> 00:35:43,959
- After you, sir.
- So your doors are totally silent.
77
00:35:44,120 --> 00:35:46,839
Absolutely. Let me explain.
78
00:35:47,040 --> 00:35:51,432
This door's made
of a completely insulated material.
79
00:35:51,560 --> 00:35:53,710
Very interesting.
80
00:35:54,520 --> 00:35:57,956
But can I really close
this door without any sound?
81
00:35:58,080 --> 00:36:04,634
I'll demonstrate. The thickness
guarantees total silence.
82
00:36:08,120 --> 00:36:12,717
That's why our motto is
"Slam Your Doors in Golden Silence."
83
00:36:15,040 --> 00:36:16,633
Is this one soundproof?
84
00:36:16,760 --> 00:36:19,832
Yes. It looks like wood,
but it isn't real.
85
00:36:19,960 --> 00:36:22,998
Try it.
- Even with an umbrella?
86
00:36:25,120 --> 00:36:27,760
Not the slightest sound.
87
00:36:35,080 --> 00:36:39,836
Here's our catalog
of models and prices.
88
00:36:40,240 --> 00:36:42,151
At your service, sir.
89
00:36:47,920 --> 00:36:51,197
I'm very pleased
with your organization.
90
00:36:52,760 --> 00:36:55,878
Good morning, Director.
I had a little problem.
91
00:36:56,000 --> 00:37:00,915
A man came by
with a pipe and a long scarf.
92
00:37:01,040 --> 00:37:02,713
He sat at the desk
93
00:37:02,840 --> 00:37:07,596
and went through all the papers
like this, you see?
94
00:37:08,280 --> 00:37:13,275
As if it were the most natural
thing on earth!
95
00:37:26,120 --> 00:37:28,634
This way, please.
96
00:37:55,600 --> 00:37:56,999
That's him!
97
00:38:01,720 --> 00:38:03,233
I see him everywhere.
98
00:38:03,560 --> 00:38:05,198
Look for our colleague.
99
00:38:19,840 --> 00:38:21,831
Allow me to help you.
100
00:38:24,760 --> 00:38:26,637
Make yourself at home.
101
00:38:37,080 --> 00:38:38,354
Sit down.
102
00:38:43,800 --> 00:38:45,598
Do you smoke?
103
00:38:52,160 --> 00:38:54,720
Would you like another look
at my papers?
104
00:38:54,880 --> 00:38:56,712
Don't be shy! Go ahead!
105
00:38:58,000 --> 00:39:01,118
I'm the CEO of this organization.
106
00:39:07,920 --> 00:39:10,230
We were the first
to study silence.
107
00:39:10,360 --> 00:39:12,715
That's progress!
108
00:39:57,240 --> 00:39:59,754
Ah, a salesman!
109
00:39:59,880 --> 00:40:03,350
Excuse me, sir,
but my lamp is broken.
110
00:40:03,680 --> 00:40:06,149
I'd be so grateful
if you could take a look.
111
00:40:06,280 --> 00:40:11,036
We'll wait around the corner.
112
00:40:17,920 --> 00:40:20,275
Sir, come this way.
113
00:40:22,960 --> 00:40:25,076
Tell me, sir,
is this your pipe?
114
00:40:33,000 --> 00:40:34,957
This isn't him.
115
00:40:40,480 --> 00:40:44,439
Sir, I'm so sorry.
116
00:41:00,800 --> 00:41:02,393
Let me tell you something.
117
00:41:02,760 --> 00:41:06,151
I asked my cousin to join me.
118
00:41:08,080 --> 00:41:09,832
Is it working now?
119
00:41:27,920 --> 00:41:30,799
I'm so happy.
Thank you so much.
120
00:41:31,120 --> 00:41:32,952
Do I owe you anything?
121
00:41:34,960 --> 00:41:36,871
You're very kind.
Thank you.
122
00:41:40,280 --> 00:41:42,874
Excuse me, sir.
The New Moon booth.
123
00:41:45,880 --> 00:41:47,951
- Can I help you, ma'am?
- The New Moon booth.
124
00:41:48,080 --> 00:41:49,479
This way, ma'am.
125
00:41:53,840 --> 00:41:58,073
My dear sir,
you forgot your coat.
126
00:41:59,160 --> 00:42:01,310
Allow me to help you.
127
00:42:33,600 --> 00:42:36,911
Let me count.
128
00:42:39,920 --> 00:42:41,479
Sir, someone's calling you.
129
00:42:41,600 --> 00:42:43,159
Hey, Hulot!
130
00:42:43,280 --> 00:42:45,112
The army!
131
00:42:47,440 --> 00:42:50,000
Attention!
132
00:43:22,600 --> 00:43:24,910
We're done with the Eiffel Tower.
133
00:43:49,120 --> 00:43:54,399
I'm confirming Mexico for Saturday.
Flight 612, 2:30p.m.
134
00:45:59,480 --> 00:46:01,153
I'll be back.
135
00:46:08,800 --> 00:46:10,711
It's nothing.
136
00:47:42,640 --> 00:47:47,396
"For your rugs and carpets,
there's just one product."
137
00:48:38,800 --> 00:48:42,475
Hulot, don't you recognize me?
138
00:48:42,640 --> 00:48:44,631
Schneller, from the army!
139
00:48:46,360 --> 00:48:49,273
I'll just be a minute.
Wait for me here.
140
00:48:54,640 --> 00:48:56,870
Like they say,
"Time is money."
141
00:48:57,240 --> 00:48:59,231
It's the latest model.
142
00:49:00,520 --> 00:49:03,990
I bought it two days ago — cash!
143
00:49:04,640 --> 00:49:07,359
You see?
There's a parking meter.
144
00:49:08,880 --> 00:49:11,474
You got any change?
I only have bills.
145
00:49:17,000 --> 00:49:19,310
We need one franc.
146
00:49:19,440 --> 00:49:20,794
Here we go.
147
00:49:21,640 --> 00:49:25,349
There.
That's all it takes.
148
00:49:25,720 --> 00:49:28,519
Come see my place.
149
00:49:28,640 --> 00:49:33,430
I bought an apartment here.
150
00:49:33,560 --> 00:49:36,916
Come in for a minute.
We'll have a drink.
151
00:49:37,280 --> 00:49:40,477
Come on.
Have a little scotch.
152
00:50:00,280 --> 00:50:02,715
What happened to you?
153
00:50:02,880 --> 00:50:05,872
What happened, my friend?
Let me see.
154
00:50:06,000 --> 00:50:08,389
I just ran into something.
155
00:50:08,880 --> 00:50:13,397
Come have a drink.
You'll see.
156
00:52:38,520 --> 00:52:40,830
I get to the door and — bing!
157
00:54:27,320 --> 00:54:30,312
I'm taking my vacation
in June this year.
158
00:55:39,080 --> 00:55:41,913
Hulot, it's been
a real pleasure.
159
00:55:51,360 --> 00:55:54,193
You don't understand.
I waited for you.
160
00:55:54,320 --> 00:55:57,836
- What do you mean?
- Don't be ridiculous. You know.
161
00:55:58,040 --> 00:55:59,713
I was there at 6:00.
162
00:57:33,480 --> 00:57:36,154
What do you think
of the "Last Look"?
163
00:57:38,080 --> 00:57:42,153
What are you doing there?
164
00:57:42,320 --> 00:57:46,075
The other side.
The red button on the left.
165
00:57:46,200 --> 00:57:48,350
It's automatic.
It's written in English.
166
00:57:48,800 --> 00:57:50,871
Lower down. "Push."
167
00:57:51,520 --> 00:57:53,955
There you go. See?
168
00:57:54,080 --> 00:57:56,879
How about another scotch?
169
00:57:57,000 --> 00:57:58,149
You sure?
170
00:57:58,280 --> 00:58:01,318
You're always welcome.
Bye now.
171
00:58:37,360 --> 00:58:40,398
Ladies, use Quick Cleaner,
172
00:58:40,520 --> 00:58:43,273
because Quick Cleaner is —
173
00:58:53,240 --> 00:58:54,833
Here's your dress, miss.
174
00:58:57,120 --> 00:58:59,077
I did my very best.
175
00:59:00,280 --> 00:59:02,317
You're going to look beautiful.
176
00:59:02,440 --> 00:59:05,114
Oh, no, I couldn't possibly.
177
00:59:25,160 --> 00:59:29,597
Hey, Jean, you've got Group E
that's coming in now, okay?
178
00:59:36,920 --> 00:59:38,399
This is Group E.
179
00:59:41,280 --> 00:59:43,874
Follow this young lady.
180
01:00:45,600 --> 01:00:49,389
Attention, please.
A to L will go to Montmartre...
181
01:00:50,040 --> 01:00:52,509
and M to Z will go
to Montparnasse.
182
01:02:24,280 --> 01:02:27,398
Pardon me,
but aren't you Mr. Hulot?
183
01:02:29,120 --> 01:02:31,270
I looked for you
for two hours this morning.
184
01:02:35,280 --> 01:02:39,035
Look here. You were
in our company's building.
185
01:02:42,720 --> 01:02:44,791
Okay, boys, snap to it.
186
01:02:45,160 --> 01:02:48,039
Let's get to work.
187
01:02:51,160 --> 01:02:54,471
Those things go in the back.
188
01:03:00,480 --> 01:03:02,312
You're lost in that forest.
189
01:03:07,760 --> 01:03:10,229
Watch out, Robert.
190
01:03:24,520 --> 01:03:26,511
Yes, we're open tonight.
191
01:03:26,640 --> 01:03:29,314
Yes, it's very exclusive.
192
01:03:29,440 --> 01:03:33,434
Table for two?
What's the name?
193
01:03:36,720 --> 01:03:40,793
Is it plugged in?
Does it work?
194
01:03:41,160 --> 01:03:42,514
Turn it on!
195
01:04:39,400 --> 01:04:40,913
Get out of here!
196
01:05:21,960 --> 01:05:23,917
It will be very classy.
197
01:05:24,240 --> 01:05:26,595
The whole band
will be lit up with spotlights.
198
01:05:26,720 --> 01:05:28,631
Those are customers.
199
01:05:32,640 --> 01:05:36,474
No more tools
in the dining room, gentlemen!
200
01:05:52,880 --> 01:05:53,836
That's enough.
201
01:05:53,960 --> 01:05:55,997
I'm just finishing up.
202
01:06:00,680 --> 01:06:02,353
Charming!
203
01:06:08,240 --> 01:06:09,514
Table six.
204
01:06:16,800 --> 01:06:18,518
What's on your foot?
205
01:06:20,840 --> 01:06:22,831
Take care of this, will you?
206
01:06:30,760 --> 01:06:33,639
Nice work on the decor.
207
01:06:33,800 --> 01:06:36,269
Looks great
for our international guests!
208
01:06:46,720 --> 01:06:49,872
I need that fixed right away.
209
01:06:50,720 --> 01:06:52,711
You can't go out there like that.
210
01:06:54,400 --> 01:06:55,959
Are you going to go?
211
01:06:58,040 --> 01:07:02,750
Here's the glue and the tile.
You can't miss it.
212
01:07:02,880 --> 01:07:04,871
It's right when you go out.
213
01:07:11,000 --> 01:07:15,790
- What's your turbot a la royale?
- It's one of our specialties, madam.
214
01:07:15,920 --> 01:07:20,756
It's poached in white wine,
with a cream sauce.
215
01:07:23,880 --> 01:07:25,757
It's delicious.
216
01:07:27,960 --> 01:07:30,554
Let's have the wine list.
217
01:07:44,480 --> 01:07:46,551
Your table, sir. Two?
218
01:07:49,520 --> 01:07:51,670
That table is reserved, sir.
219
01:08:04,400 --> 01:08:08,519
Start changing things now
and you're in trouble.
220
01:08:22,920 --> 01:08:24,957
What's all this fuss about?
221
01:08:28,800 --> 01:08:32,839
Just look at this.
This won't do.
222
01:08:33,000 --> 01:08:35,469
Then turn it the other way.
223
01:08:36,160 --> 01:08:38,037
Watch what happens the other way.
224
01:08:38,160 --> 01:08:40,151
I see. Why is that?
225
01:08:49,120 --> 01:08:50,952
Then use the door.
226
01:08:59,720 --> 01:09:03,076
Instead of arguing,
you could pack up your tools.
227
01:09:36,720 --> 01:09:40,190
- Your coat.
- No, I'm keeping it on. Come along.
228
01:09:50,000 --> 01:09:53,834
Is this table to your liking,
or would you prefer —
229
01:10:05,520 --> 01:10:07,909
This is no business of yours.
Back in the kitchen.
230
01:10:10,600 --> 01:10:12,830
That's enough now. Go.
231
01:10:22,880 --> 01:10:24,518
Table six.
232
01:10:33,280 --> 01:10:35,237
Are you crazy?
233
01:10:35,560 --> 01:10:38,120
Robert, did you go to catering school?
- Yes, sir.
234
01:10:38,280 --> 01:10:40,078
Good. Hurry now.
235
01:11:01,040 --> 01:11:03,077
What are you waiting for?
Get the wine list.
236
01:11:03,240 --> 01:11:05,834
Would you look at that!
237
01:11:06,760 --> 01:11:08,717
Fine, fine, move on.
238
01:11:08,840 --> 01:11:10,638
Bring that here.
239
01:11:12,600 --> 01:11:13,829
Beat it.
240
01:11:17,520 --> 01:11:21,639
Now it has to be seasoned,
like he's doing.
241
01:11:29,960 --> 01:11:34,113
And now he's putting
the sauce on top.
242
01:11:36,640 --> 01:11:38,790
We made a phone reservation.
243
01:11:39,120 --> 01:11:41,111
We reserved this table.
244
01:11:42,240 --> 01:11:44,959
What's going on here?
245
01:11:45,760 --> 01:11:49,913
I called and asked specifically
for this table.
246
01:12:25,160 --> 01:12:26,150
What now?
247
01:12:26,320 --> 01:12:28,596
There might be a short circuit.
248
01:12:28,720 --> 01:12:30,597
Well, fix it quickly.
249
01:12:32,200 --> 01:12:33,998
Keep on with your work.
250
01:12:45,760 --> 01:12:49,037
- There's nobody on the floor.
- Someone's got to start.
251
01:12:54,360 --> 01:12:58,877
Look at the back of the chairs.
They're leaving marks.
252
01:12:59,040 --> 01:13:03,318
Do something about it.
Fix it.
253
01:13:36,920 --> 01:13:38,672
Take it to the kitchen.
254
01:13:56,440 --> 01:13:58,795
Move along.
There's nothing to see.
255
01:14:28,120 --> 01:14:30,396
Oh, you see that?
256
01:14:34,400 --> 01:14:36,357
Let's have a look.
257
01:14:38,280 --> 01:14:40,351
Look at this, Mr. Giron.
258
01:14:40,480 --> 01:14:45,429
I can't see from back here.
You think I'm an acrobat?
259
01:14:45,760 --> 01:14:47,831
I need to see.
260
01:14:51,080 --> 01:14:53,833
We won't get anywhere
if you're nasty about it.
261
01:15:51,480 --> 01:15:53,198
This is too much.
262
01:15:53,360 --> 01:15:56,830
- I told you —
- What can I do about it?
263
01:16:27,920 --> 01:16:31,879
I recommend
the turbot a la royale.
264
01:16:32,000 --> 01:16:33,513
I don't much care for fish.
265
01:16:48,280 --> 01:16:51,272
Waiter, please.
266
01:17:07,400 --> 01:17:09,198
Very well.
267
01:17:11,000 --> 01:17:13,435
Hurry up, will you?
268
01:17:23,640 --> 01:17:25,995
That's a good one!
269
01:17:54,240 --> 01:17:56,675
This is for you,
whenever you're ready.
270
01:18:02,160 --> 01:18:05,676
You're really going to enjoy that!
271
01:18:19,040 --> 01:18:23,955
My dear,
I can't believe my eyes!
272
01:18:24,080 --> 01:18:26,196
What are you doing here?
273
01:18:26,520 --> 01:18:28,193
I'm so happy to see you.
274
01:18:28,320 --> 01:18:30,357
We have an excellent table.
275
01:18:59,240 --> 01:19:02,119
Will this table do?
276
01:19:45,120 --> 01:19:46,633
How "tourist."
277
01:19:49,120 --> 01:19:50,599
Pretty color, isn't it?
278
01:19:50,800 --> 01:19:53,235
Did you see her shoes?
279
01:19:56,120 --> 01:19:58,111
It's a flood of tourists.
280
01:20:17,760 --> 01:20:19,637
Where's the architect?
281
01:20:22,080 --> 01:20:23,309
What's going on?
282
01:20:23,680 --> 01:20:26,638
Look here.
How is this possible?
283
01:20:26,840 --> 01:20:31,596
It's not my fault your waiters
can't walk around the tables.
284
01:20:36,400 --> 01:20:40,394
- Go get me more of this.
- That's good stuff. I take it too.
285
01:23:00,800 --> 01:23:02,438
Tea, please.
286
01:23:03,520 --> 01:23:07,753
Hulot! The army, remember?
Come with me.
287
01:23:07,920 --> 01:23:11,390
I couldn't stop earlier
in the street.
288
01:23:11,520 --> 01:23:13,511
- I haven't paid yet.
- It's on me.
289
01:23:15,280 --> 01:23:18,318
Let's go to the nightclub.
We'll have a blast.
290
01:23:18,440 --> 01:23:20,829
You'll be my guest.
291
01:23:50,600 --> 01:23:52,637
Take care of the architect.
292
01:23:53,360 --> 01:23:55,271
No? Okay.
293
01:23:55,400 --> 01:23:57,789
Ah, you're with the band?
294
01:24:00,440 --> 01:24:02,829
Please show
this gentleman the way.
295
01:24:06,560 --> 01:24:09,279
Excuse me, Mr. Giron...
296
01:24:10,560 --> 01:24:13,837
but you told me 50 dinners,
and we've already served 120.
297
01:24:13,960 --> 01:24:16,349
I don't know what to serve.
298
01:24:16,480 --> 01:24:20,439
There's no more sole,
no filet mignon, no coq au vin.
299
01:24:21,560 --> 01:24:25,076
Just cold chicken and meats.
- Then serve that.
300
01:24:25,400 --> 01:24:27,073
Are you serving dinner?
301
01:24:31,600 --> 01:24:34,991
Waiter, take this menu away.
302
01:25:20,560 --> 01:25:21,914
What happened to you?
303
01:25:22,040 --> 01:25:24,759
It was those chairs.
304
01:25:24,880 --> 01:25:27,952
Could you take that table
of American tourists?
305
01:25:28,120 --> 01:25:31,590
Sure. Don't worry.
306
01:25:31,720 --> 01:25:36,032
But let's trade.
307
01:26:21,440 --> 01:26:24,478
No, that's not for this table.
308
01:26:25,600 --> 01:26:27,750
Take this away.
I can't believe it.
309
01:26:32,520 --> 01:26:35,080
Listen, I took care of that table.
310
01:26:35,200 --> 01:26:39,512
If you need anything else,
just say so.
311
01:26:55,080 --> 01:26:58,118
Is the nightclub in here?
312
01:27:06,840 --> 01:27:07,910
Come in!
313
01:28:23,160 --> 01:28:24,833
Look at this.
314
01:28:32,240 --> 01:28:34,231
Look what happened.
315
01:28:42,560 --> 01:28:44,631
Damn those iron chairs.
316
01:28:52,160 --> 01:28:55,710
Hulot, look for the architect.
317
01:28:56,120 --> 01:28:58,111
No, that way.
318
01:29:05,760 --> 01:29:07,990
My friend!
319
01:29:08,720 --> 01:29:10,757
What's going on?
320
01:29:12,000 --> 01:29:14,071
What's going on here?
321
01:29:15,040 --> 01:29:18,829
You'll be my guest.
I's my pleasure.
322
01:30:47,960 --> 01:30:50,679
That guy's
in international finance.
323
01:30:56,280 --> 01:30:58,954
I was wrong.
It's that guy.
324
01:31:16,760 --> 01:31:18,876
Yes, sir?
325
01:31:19,000 --> 01:31:22,391
Take this back. It's cold!
326
01:32:02,840 --> 01:32:05,514
If it keeps up like this,
we're finished.
327
01:32:44,400 --> 01:32:46,789
I can't serve this.
328
01:32:46,920 --> 01:32:50,276
- It's melted.
- I know. It's an oven in here.
329
01:32:50,400 --> 01:32:54,359
There's nothing I can do.
It's not in French.
330
01:33:30,280 --> 01:33:31,998
The bar.
331
01:33:46,880 --> 01:33:48,279
It's working.
332
01:35:20,360 --> 01:35:22,397
What are you waiting for?
Go ahead.
333
01:36:36,160 --> 01:36:38,310
Get all this out of here.
334
01:36:40,280 --> 01:36:42,430
Ah, great French chef.
335
01:37:57,120 --> 01:37:58,679
The check.
336
01:37:58,800 --> 01:38:01,633
Come on, get a move on.
337
01:40:59,360 --> 01:41:01,874
My champagne,
and get me that ice.
338
01:41:04,400 --> 01:41:06,710
- What's that?
- Ice.
339
01:42:01,440 --> 01:42:04,432
It's the same thing every night.
340
01:42:23,520 --> 01:42:25,955
And the party goes on!
341
01:42:40,640 --> 01:42:43,632
Music! Music!
342
01:42:54,800 --> 01:42:56,871
No, I can't play.
343
01:43:40,200 --> 01:43:42,760
My friend,
what are you doing there?
344
01:43:42,880 --> 01:43:44,553
Don't you have anything to do?
345
01:43:44,680 --> 01:43:46,114
Can't you see
the customers are waiting?
346
01:43:46,480 --> 01:43:48,039
Wake up.
347
01:43:48,840 --> 01:43:53,073
- Very nice.
- So go get a clean one.
348
01:43:53,240 --> 01:43:54,833
Hurry up.
349
01:44:01,120 --> 01:44:07,469
Can you help me out?
My bow tie fell in the sauce.
350
01:44:08,160 --> 01:44:10,231
This is getting to be —
351
01:44:10,560 --> 01:44:13,632
I'll give it back.
352
01:44:34,920 --> 01:44:37,833
We're all meeting
at The Golden Corkscrew.
353
01:45:16,640 --> 01:45:18,119
That's very pretty.
354
01:45:18,240 --> 01:45:19,799
Really?
355
01:45:19,920 --> 01:45:23,550
I was a famous singer
a long time ago.
356
01:45:28,200 --> 01:45:32,319
I had a big hit
that went like this.
357
01:46:43,280 --> 01:46:46,750
You're fired.
He's the new architect.
358
01:47:07,800 --> 01:47:10,679
The emperor of French cuisine.
359
01:48:01,840 --> 01:48:07,153
Where is the rue Figaro
and the Golden Corkscrew?
360
01:49:09,040 --> 01:49:11,429
I trust you enjoyed your evening.
361
01:50:29,200 --> 01:50:30,952
This is no time for business.
362
01:50:31,120 --> 01:50:33,953
This one is on me.
This is my party.
363
01:50:34,120 --> 01:50:36,430
You understand?
Come on, have some fun.
364
01:51:34,680 --> 01:51:37,513
Have a coffee
at the drugstore over there.
365
01:52:00,640 --> 01:52:04,952
- I do love Paris.
- I do too.
366
01:52:05,560 --> 01:52:08,598
Let's have a drink.
367
01:52:39,560 --> 01:52:41,756
Can't a guy have a little fun?
368
01:52:52,600 --> 01:52:53,590
To the right.
369
01:52:53,760 --> 01:52:56,070
Keep going.
370
01:52:56,440 --> 01:52:59,114
There. That's good.
371
01:52:59,600 --> 01:53:02,433
Come take a look.
372
01:53:05,760 --> 01:53:08,274
- How are you this morning?
- Fine, and you?
373
01:53:39,720 --> 01:53:43,429
Yup, it's broken down.
374
01:53:51,200 --> 01:53:52,599
Hello there.
375
01:54:15,560 --> 01:54:19,110
This is really too much.
376
01:54:23,360 --> 01:54:26,637
That's "good morning" the French way.
Have a drink on me.
377
01:54:27,360 --> 01:54:29,670
We're going to have some coffee.
378
01:54:30,480 --> 01:54:32,630
Something for my friends.
379
01:54:32,800 --> 01:54:35,155
Hey, Mr. American,
if you want to climb this ladder,
380
01:54:35,280 --> 01:54:37,191
you can have my job.
381
01:54:48,680 --> 01:54:51,513
Bring your glass over here.
382
01:54:51,640 --> 01:54:53,233
Quick!
383
01:54:58,800 --> 01:55:03,556
All right, that's it.
Beat it.
384
01:55:03,680 --> 01:55:05,637
Now, what's this measure?
385
01:55:16,600 --> 01:55:19,513
No, no more.
386
01:55:30,600 --> 01:55:34,514
A very modern musician —
French style, of course.
387
01:55:42,560 --> 01:55:45,518
I'm buying for everybody.
Keep the change.
388
01:55:59,200 --> 01:56:01,714
Let me introduce my buddy.
389
01:56:12,760 --> 01:56:16,958
All fixed now.
No need to worry.
390
01:56:50,480 --> 01:56:52,312
Excuse me, sir.
391
01:56:53,520 --> 01:56:54,669
I'd like —
392
01:56:55,320 --> 01:56:56,674
What do you want?
393
01:56:56,840 --> 01:56:59,275
"Fancy goods," please.
394
01:56:59,400 --> 01:57:01,516
At the back of the store.
395
01:57:06,280 --> 01:57:08,396
- What does that mean?
- I don't know.
396
01:57:08,520 --> 01:57:10,750
Can't he speak French?
397
01:57:10,880 --> 01:57:13,315
Come on, Susan.
398
01:57:15,920 --> 01:57:18,560
That one.
Could you wrap it?
399
01:57:18,680 --> 01:57:20,751
- Very well.
- It's a surprise.
400
01:57:25,720 --> 01:57:28,314
- I'd like a sample, please.
- This one?
401
01:57:28,440 --> 01:57:30,317
Yes, it's very pretty.
402
01:58:05,840 --> 01:58:08,878
That's not the exit.
This is.
403
01:58:09,000 --> 01:58:10,911
Please go around.
404
01:58:14,760 --> 01:58:20,438
Sir, could you please give this
to the young lady over there?
405
01:58:23,360 --> 01:58:25,590
Carrots, shoes,
406
01:58:25,760 --> 01:58:28,798
some nice lettuce,
407
01:58:29,560 --> 01:58:32,598
some leeks,
and some Camembert.
408
02:00:02,920 --> 02:00:04,991
Listen, young man —
27990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.