All language subtitles for Mulholland Drive (2001) - 1080p Remux_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,324 --> 00:00:35,577
// [ Piano, Bass ]
2
00:00:39,790 --> 00:00:43,835
SS [ Swing, Rhythmic Clapping |]
3
00:00:43,919 --> 00:00:46,838
[ Crowd Whooping, Faint ]
4
00:01:48,317 --> 00:01:52,321
[ Crowd Whistling, Cheering ]
5
00:01:54,615 --> 00:01:58,535
- JS [ Stops ]
- [ Cheering, Whistling Continues ]
6
00:02:02,205 --> 00:02:05,334
- [ Cheering, Whistling Stop ]
- | Breathing |]
7
00:02:14,968 --> 00:02:17,888
[ Breathing Continues |
8
00:05:07,057 --> 00:05:10,185
What are you doing?
We dont stop here.
9
00:05:12,312 --> 00:05:16,233
- [ People Screaming, Whooping ]
-[ Tires Screeching ]
10
00:05:22,322 --> 00:05:24,574
- Get out of the car.
- | Car Door Opens |]
11
00:05:31,957 --> 00:05:35,168
[| Screaming, Whooping Continue |
12
00:07:30,867 --> 00:07:32,911
[ Tires Screeching |
13
00:08:10,907 --> 00:08:14,536
| Laughing ]
14
00:08:21,584 --> 00:08:23,211
| Laughing Continues |
15
00:08:25,005 --> 00:08:26,756
| Mutters ]
16
00:08:45,775 --> 00:08:49,279
| Police Radio Chatter, Faint ]
17
00:09:04,294 --> 00:09:06,755
The boys found this...
18
00:09:06,838 --> 00:09:09,674
on the floor, in back of the Caddy.
19
00:09:09,758 --> 00:09:12,302
Yeah.
You showed me.
20
00:09:14,095 --> 00:09:17,932
- Could be unrelated.
- Could be.
21
00:09:18,975 --> 00:09:22,228
Any of those dead kids
wearing pearl earrings?
22
00:09:22,312 --> 00:09:24,939
No.
23
00:09:25,023 --> 00:09:28,359
Could be someoneās
missing, maybe.
24
00:09:29,652 --> 00:09:31,988
That's what I'm thinking.
25
00:10:03,937 --> 00:10:05,688
[ Door Closes ]
26
00:10:09,400 --> 00:10:12,028
Just one more bag after that.
27
00:10:41,558 --> 00:10:46,521
| Footsteps Running |
28
00:11:08,251 --> 00:11:10,712
[| Door Opens |]
29
00:11:26,311 --> 00:11:29,272
| Footsteps Departing |
30
00:11:39,073 --> 00:11:41,075
[ Door Closes ]
31
00:11:52,503 --> 00:11:56,633
[ Siren Wailing ]
32
00:11:57,717 --> 00:12:00,220
| just wanted to come here.
33
00:12:00,970 --> 00:12:02,305
To Winkieās?
34
00:12:03,806 --> 00:12:05,600
This Winkieās.
35
00:12:06,392 --> 00:12:10,313
Okay. Why fhis Winkieās?
36
00:12:13,983 --> 00:12:15,777
Itās kind of embarrassing.
37
00:12:18,821 --> 00:12:20,490
Go ahead.
38
00:12:22,075 --> 00:12:24,077
| had a dream about this place.
39
00:12:24,160 --> 00:12:25,745
Oh, boy.
40
00:12:25,828 --> 00:12:27,830
See what | mean?
[| Chuckles ]
41
00:12:29,457 --> 00:12:31,084
Okay.
42
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
So you had a dream about this place.
43
00:12:34,837 --> 00:12:36,297
Tell me.
44
00:12:40,385 --> 00:12:43,554
Well ā
| Clears Throat ]
45
00:12:43,638 --> 00:12:45,765
its the second one Iāve had.
46
00:12:45,848 --> 00:12:47,809
But they're both the same.
47
00:12:49,644 --> 00:12:51,771
They start out that Iām in here...
48
00:12:51,854 --> 00:12:55,066
but it's not day or night.
49
00:12:56,150 --> 00:12:59,362
l-Itā's kind of half night, you know?
50
00:12:59,445 --> 00:13:02,198
But it looks just like this.
| Chuckles ]
51
00:13:02,282 --> 00:13:04,200
Except for the light.
52
00:13:05,618 --> 00:13:08,204
And Iām scared like | can't tell ya.
53
00:13:09,998 --> 00:13:12,917
[ Chuckles ]
Of all people...
54
00:13:13,001 --> 00:13:14,919
youre standing right over there...
55
00:13:19,716 --> 00:13:21,676
by that counter.
56
00:13:23,553 --> 00:13:27,140
Youre in both dreams, and youre scared.
57
00:13:29,309 --> 00:13:32,729
| get even more frightened
when | see how afraid you are, and...
58
00:13:36,691 --> 00:13:38,735
then | realize what it is.
59
00:13:42,739 --> 00:13:44,240
Thereās a man...
60
00:13:45,992 --> 00:13:48,119
in back of this place.
61
00:13:49,912 --> 00:13:52,498
Heās the one who's doing it.
62
00:13:54,584 --> 00:13:56,669
| can see him through the wall.
63
00:13:56,753 --> 00:13:59,505
| can see his face.
64
00:14:05,636 --> 00:14:08,097
| hope that | never see that face...
65
00:14:08,181 --> 00:14:10,725
ever outside of a dream.
66
00:14:14,687 --> 00:14:16,773
[ Sniffles ]
67
00:14:20,943 --> 00:14:23,029
Thatās it.
68
00:14:23,112 --> 00:14:24,822
So...
69
00:14:24,906 --> 00:14:27,784
you came to see if heās out there.
70
00:14:30,787 --> 00:14:33,373
To get rid of this god-awful feeling.
71
00:14:36,876 --> 00:14:38,461
Right, then.
72
00:14:57,271 --> 00:14:58,815
Oh ā
73
00:15:07,865 --> 00:15:09,826
| Mouths Words |]
74
00:15:25,800 --> 00:15:27,718
lt was around here.
75
00:16:36,370 --> 00:16:40,583
| Echoing, Muted ]
Dan! Dan, you all right? Dan!
76
00:16:41,626 --> 00:16:44,045
Dan!
77
00:16:55,973 --> 00:16:59,602
[ Phone Line: Dial Tone, Automatic Dialing ]
78
00:16:59,685 --> 00:17:01,395
[ Line Ringing |]
79
00:17:04,524 --> 00:17:07,610
| Phone Ringing |
80
00:17:07,693 --> 00:17:09,612
Hello?
81
00:17:11,656 --> 00:17:14,283
The girl is still missing.
82
00:17:20,748 --> 00:17:23,751
[ Dialing ]
83
00:17:27,672 --> 00:17:30,633
| Ringing |
84
00:17:35,471 --> 00:17:36,889
| Man |
Talk to me.
85
00:17:36,973 --> 00:17:38,891
The same.
86
00:17:47,650 --> 00:17:49,235
[ Dial Tone ]
87
00:17:53,489 --> 00:17:56,450
| Ringing |
88
00:18:15,011 --> 00:18:16,929
Oh!
[| Chuckles ]
89
00:18:17,013 --> 00:18:19,015
| canāt believe it.
90
00:18:49,295 --> 00:18:52,798
Well, it's time to say good-bye, Betty.
91
00:18:52,882 --> 00:18:54,800
It's been so nice traveling with you.
92
00:18:54,884 --> 00:18:57,970
Thank you, Irene.
| was so excited and nervous.
93
00:18:58,054 --> 00:18:59,972
lt was sure great to have you to talk to.
94
00:19:00,056 --> 00:19:02,475
Remember, I'll be watching
for you on the big screen.
95
00:19:02,558 --> 00:19:06,145
Okay, Irene. Won't that be the day?
96
00:19:06,228 --> 00:19:09,398
Good luck, Betty dear.
97
00:19:09,482 --> 00:19:12,193
Take care of yourself.
And be careful.
98
00:19:12,276 --> 00:19:15,988
- | will. Thanks again.
- Okay, dear.
99
00:19:16,072 --> 00:19:19,075
Betty, it was so nice meeting you.
All the luck in the world.
100
00:19:19,158 --> 00:19:20,910
Thank you.
101
00:19:20,993 --> 00:19:23,079
- Bye.
- Bye.
102
00:19:29,752 --> 00:19:31,671
[| Gasps ]
My bags!
103
00:19:31,754 --> 00:19:33,255
Where to?
104
00:19:34,590 --> 00:19:36,592
1612 Havenhurst.
105
00:19:39,428 --> 00:19:41,347
Got it.
106
00:20:00,324 --> 00:20:02,284
| Chuckling |
107
00:20:50,791 --> 00:20:52,334
| Ringing |
108
00:20:58,424 --> 00:21:00,342
Ten bucks says youre Betty.
109
00:21:00,426 --> 00:21:03,095
Yes, | am, Mrs. Lenoix.
110
00:21:03,179 --> 00:21:05,097
lt is Mrs. Lenoix, isnāt it?
111
00:21:05,181 --> 00:21:07,433
Oh, in all my living glory, baby.
112
00:21:07,516 --> 00:21:09,477
Pleased to meet you.
113
00:21:09,560 --> 00:21:12,438
Oh, just call me Coco.
Everybody else does.
114
00:21:12,521 --> 00:21:15,983
- Wait there, and I'll go get the key.
- Okay, Coco.
115
00:21:20,571 --> 00:21:23,741
Wilkins! Wilkins!
116
00:21:23,824 --> 00:21:27,745
lf that damn dog
craps in the courtyard one more time...
117
00:21:27,828 --> 00:21:31,248
I'm just gonna
bake his little butt for breakfast!
118
00:21:31,332 --> 00:21:33,667
- You don't have any pets, do you?
- Oh, no, | donāt.
119
00:21:33,751 --> 00:21:37,171
Well, they're allowed. | just don't
like them here for obvious reasons.
120
00:21:37,254 --> 00:21:39,799
You know, there was a man
that lived here once...
121
00:21:39,882 --> 00:21:42,551
that had a prizefighting kangaroo.
122
00:21:42,635 --> 00:21:44,929
Well, you just wouldn't believe...
123
00:21:45,012 --> 00:21:47,932
what that kangaroo did to this courtyard.
124
00:21:49,058 --> 00:21:52,102
Let's go see your auntās apartment.
It's a good one.
125
00:21:52,186 --> 00:21:54,313
- | can hardly wait.
- [ Chuckles ]
126
00:22:01,445 --> 00:22:02,988
Itās unbelievable!
127
00:22:03,072 --> 00:22:07,034
- | Coco Chuckles ] | told ya.
- Oh, wow!
128
00:22:07,117 --> 00:22:11,247
Well, you and your aunt probably have
an understanding, so here's the key.
129
00:22:11,330 --> 00:22:14,041
- And if you need anything, just give a holler.
- Okay.
130
00:22:14,124 --> 00:22:17,127
You know, everybody in this building
is pretty much okay with me...
131
00:22:17,211 --> 00:22:18,712
or they wouldn't be here.
132
00:22:18,796 --> 00:22:20,256
Oh.
133
00:22:20,339 --> 00:22:23,634
lf you like, later on
Il introduce you around.
134
00:22:23,717 --> 00:22:26,428
Well, no hard feelings if you don't.
| Chuckling |
135
00:22:28,430 --> 00:22:30,349
[ Door Closes ]
136
00:23:39,501 --> 00:23:41,795
[ Giggles ]
137
00:23:43,380 --> 00:23:47,134
[ Sighing ]
138
00:23:47,217 --> 00:23:49,678
| Water Dripping |
139
00:23:52,348 --> 00:23:56,018
Oh, my. I-lām sorry. My Aunt Ruth didn't
tell me someone was gonna be here.
140
00:23:56,101 --> 00:23:59,438
- l'm So sorry.
- It's okay.
141
00:23:59,521 --> 00:24:01,732
Iām Ruthās niece. My nameās Betty.
142
00:24:01,815 --> 00:24:04,526
l-Iām sure she told you | was coming.
143
00:24:05,569 --> 00:24:07,488
There was an accident.
144
00:24:07,571 --> 00:24:09,657
| came here.
145
00:24:09,740 --> 00:24:12,284
| understand. | saw the dress.
146
00:24:12,368 --> 00:24:16,163
Iām sorry. Are you all right?
147
00:24:16,246 --> 00:24:18,207
What happened?
148
00:24:19,458 --> 00:24:22,044
A car ā
149
00:24:22,127 --> 00:24:24,213
A car accident.
150
00:24:24,296 --> 00:24:26,215
Oh.
151
00:24:26,298 --> 00:24:28,300
Are you okay?
152
00:24:30,594 --> 00:24:33,013
| think so.
153
00:24:33,097 --> 00:24:35,557
| was just...
154
00:24:35,641 --> 00:24:37,559
taking a shower.
155
00:24:37,643 --> 00:24:39,561
Oh, my God. Iām ā Iām sorry.
156
00:24:39,645 --> 00:24:42,898
Il let you get back to that.
Iām gonna get unpacked.
157
00:24:47,569 --> 00:24:49,530
Whatās your name?
158
00:24:53,242 --> 00:24:57,496
Iām ā Iām sorry. I'll get out of here,
and we can talk later.
159
00:25:34,116 --> 00:25:37,786
My name's... Rita.
160
00:25:37,870 --> 00:25:40,039
Hi.
161
00:25:40,122 --> 00:25:42,082
Do you work with my aunt?
162
00:25:43,709 --> 00:25:46,253
- No, |-
- |-Iām sorry.
163
00:25:46,336 --> 00:25:49,923
Itās ā Itās none of my business. | ā
164
00:25:50,007 --> 00:25:51,884
[| Chuckles ]
165
00:25:53,677 --> 00:25:55,596
she has pretty red hair.
166
00:25:55,679 --> 00:25:59,725
sheās letting me stay here while sheās working
on a movie thatās being made in Canada.
167
00:25:59,808 --> 00:26:02,311
But... | guess you already know that.
168
00:26:03,687 --> 00:26:06,065
| couldn't afford a place
like this in a million years.
169
00:26:06,148 --> 00:26:10,194
Unless, of course, Iām discovered
and become a movie star.
170
00:26:10,277 --> 00:26:13,489
Of course, Iād rather be known
as a great actress than a movie star.
171
00:26:13,572 --> 00:26:15,908
But, you know, sometimes
people end up being both.
172
00:26:15,991 --> 00:26:20,496
So that is, | guess you'd Say,
sort of why | came here.
173
00:26:24,166 --> 00:26:27,836
I'm sorry. I'm just so excited to be here.
174
00:26:27,920 --> 00:26:30,422
| mean, | just came here
from Deep River, Ontario...
175
00:26:30,506 --> 00:26:32,591
and now |ām in this...
176
00:26:33,342 --> 00:26:35,219
dream place.
177
00:26:35,302 --> 00:26:37,513
Well, you can imagine how | feel.
178
00:26:42,643 --> 00:26:44,019
Oh.
179
00:26:44,103 --> 00:26:46,772
What ā Sit down.
180
00:26:51,610 --> 00:26:53,529
Wh-Where were you hurt?
181
00:26:56,115 --> 00:26:58,117
- Oh, we should call a doctor.
- No.
182
00:26:58,200 --> 00:27:00,786
- But this could be serious.
- No, |ā-
183
00:27:00,869 --> 00:27:02,788
| need to sleep.
184
00:27:02,871 --> 00:27:05,082
lf you have a concussion,
you shouldn't sleep.
185
00:27:05,165 --> 00:27:07,876
It will be okay if | sleep.
186
00:27:07,960 --> 00:27:11,380
| just need to lie down here and sleep.
187
00:28:08,979 --> 00:28:12,774
You see, Adam,
there are some suggestions...
188
00:28:12,858 --> 00:28:14,985
that are to be brought forward.
189
00:28:15,068 --> 00:28:18,155
| Know you said you would
entertain suggestions.
190
00:28:18,238 --> 00:28:21,450
And thatās all anybody here
is asking you to do.
191
00:28:22,534 --> 00:28:24,661
What are you talking about?
192
00:28:24,745 --> 00:28:27,289
An open mind.
193
00:28:27,372 --> 00:28:30,584
You're in the process
of recasting your lead actress...
194
00:28:30,667 --> 00:28:32,628
and Iām ā
195
00:28:33,295 --> 00:28:36,840
Were asking you to keep an open mind.
196
00:28:38,800 --> 00:28:40,719
[| Door Opens |]
197
00:28:47,392 --> 00:28:49,394
What was it last time?
198
00:28:51,480 --> 00:28:54,816
Okay. Letās try the next one.
199
00:28:54,900 --> 00:28:57,361
Heās not gonna like it.
| Chuckles ]
200
00:28:57,444 --> 00:29:00,656
- We'll see.
- [ Chuckles ]
201
00:29:01,698 --> 00:29:03,659
[| Door Opens |]
202
00:29:05,202 --> 00:29:08,247
Ah, the Castigliane brothers.
203
00:29:08,330 --> 00:29:10,249
Let me introduce you around.
204
00:29:11,708 --> 00:29:15,128
Oh, please, uh, just take a seat.
205
00:29:15,212 --> 00:29:17,422
This is Mr. Darby, whom you know...
206
00:29:17,506 --> 00:29:21,093
and this is the director, Adam Kesher...
207
00:29:21,176 --> 00:29:24,388
and his, uh, manager, Robert Smith.
208
00:29:57,170 --> 00:29:59,464
Oh, yeah.
209
00:29:59,548 --> 00:30:01,466
- Sheās very pretty.
-VUm-hmm.
210
00:30:01,550 --> 00:30:06,513
- Mmm. Mmm.
- May | offer you gentlemen... anything?
211
00:30:08,682 --> 00:30:11,310
- Espresso.
- Nothinā.
212
00:30:11,393 --> 00:30:13,770
Uh, whatās the photo for?
213
00:30:13,854 --> 00:30:16,440
One espresso.
214
00:30:16,523 --> 00:30:18,775
No, thatās it.
215
00:30:18,859 --> 00:30:21,069
| think you're going to enjoy
your espresso this time.
216
00:30:21,153 --> 00:30:24,823
Iāve done quite a bit of research,
knowing how hard you are to please.
217
00:30:24,906 --> 00:30:27,492
This one comes highly recommended.
218
00:30:27,576 --> 00:30:29,661
Whatās the photo for?
219
00:30:29,745 --> 00:30:31,872
ls a recommendation.
220
00:30:32,956 --> 00:30:35,751
[ On Speaker |]
A recommendation to you, Adam.
221
00:30:37,127 --> 00:30:40,380
- It's not a recommendation.
- This is the girl.
222
00:30:41,089 --> 00:30:44,926
What girl? For what?
What is this, Ray?
223
00:30:45,010 --> 00:30:48,597
Uh, we'd be happy to put her
on the list for considerations.
224
00:30:48,680 --> 00:30:50,766
Uh, you'd be pleased to know...
225
00:30:50,849 --> 00:30:54,102
that there's quite a bit
of interest in this role.
226
00:30:55,187 --> 00:30:57,439
Interest? No, no.
227
00:30:57,522 --> 00:30:59,441
Thereās six of the top actresses
that want this thing.
228
00:30:59,524 --> 00:31:01,902
This is the girl.
229
00:31:01,985 --> 00:31:05,030
- Ryan, take care of this.
- Hold on. Hold on, Adam.
230
00:31:05,113 --> 00:31:07,032
mie)(emelata
231
00:31:07,115 --> 00:31:09,576
Thereās no way. Thereās no way!
232
00:31:11,036 --> 00:31:12,537
[| Door Opens |]
233
00:31:24,841 --> 00:31:27,594
| Whispers ]
Napkin.
234
00:31:27,677 --> 00:31:31,056
- Pardon?
- Napkin.
235
00:31:31,139 --> 00:31:33,725
Of course.
236
00:31:33,809 --> 00:31:35,769
Excuse me.
237
00:31:52,494 --> 00:31:54,413
ls that all, sir?
238
00:32:08,760 --> 00:32:10,345
[ Door Closes ]
239
00:32:13,598 --> 00:32:15,517
[ Cup Clinks ]
240
00:32:51,386 --> 00:32:54,431
- Shit.
- |'m sorry.
241
00:32:54,556 --> 00:32:57,726
-That was a highly recommended ā
-That is considered one of
the finest espressos in the world.
242
00:32:57,809 --> 00:33:01,480
What is going on here?
There is no way that girl is in my movie!
243
00:33:01,563 --> 00:33:03,982
[ Screams |]
244
00:33:05,066 --> 00:33:06,693
This is the girl.
245
00:33:06,776 --> 00:33:10,238
Hey, that girl is not in my film!
246
00:33:11,490 --> 00:33:15,494
-[ Taps On Table |
- It's no longer your film.
247
00:33:20,499 --> 00:33:22,417
This is the girl.
248
00:33:33,428 --> 00:33:35,388
[| Door Opens |]
249
00:33:36,973 --> 00:33:39,184
[ On Speaker: Door Slams Shut ]
250
00:34:01,456 --> 00:34:03,375
Castigliane brothers
get out of that limo?
251
00:34:05,001 --> 00:34:07,295
- You mean two guys in dark suits?
- Yeah.
252
00:34:07,379 --> 00:34:09,965
- Yeah.
- Leave that door open.
253
00:34:19,474 --> 00:34:21,393
Castigliane brothers?
254
00:34:21,476 --> 00:34:25,605
- Beat it, pal.
- Okay.
255
00:35:08,732 --> 00:35:10,692
Good afternoon, Mr. Roque.
256
00:35:12,944 --> 00:35:17,115
[ On Speaker |]
Her name is Camilla Rhodes.
257
00:35:17,198 --> 00:35:20,285
The director doesnt want her.
258
00:35:23,204 --> 00:35:26,166
Do you want him replaced?
259
00:35:28,585 --> 00:35:30,545
| know they said ā
260
00:35:32,589 --> 00:35:35,091
Then?
261
00:35:35,175 --> 00:35:36,718
Then...
262
00:35:37,594 --> 00:35:39,721
that means we shouldā
263
00:35:43,141 --> 00:35:45,518
Yes?
264
00:35:46,394 --> 00:35:48,313
shut everything down.
265
00:35:48,396 --> 00:35:51,232
/s that something that ā
266
00:35:52,233 --> 00:35:54,402
You want us...
267
00:35:54,486 --> 00:35:56,404
to shut everything down?
268
00:36:01,701 --> 00:36:04,663
Then we'll shut everything down.
269
00:36:19,678 --> 00:36:21,638
[ Door Closes ]
270
00:36:33,024 --> 00:36:35,527
- | Both Laughing |
- Oh, man.
271
00:36:35,610 --> 00:36:37,612
Thatās unheard of.
272
00:36:37,696 --> 00:36:40,824
An accident like that ā
who could have foreseen that, man?
273
00:36:43,118 --> 00:36:45,161
- Jeez!
- It's unreal, right?
274
00:36:45,245 --> 00:36:47,914
Hell, yeah.
[| Laughing Continues |
275
00:36:47,997 --> 00:36:50,083
Unbelievable, man.
276
00:36:50,166 --> 00:36:52,210
| Laughing Continues |
277
00:36:52,293 --> 00:36:54,254
[ Groans ]
Whoo.
278
00:36:56,631 --> 00:36:59,134
So, bro. God, you look good.
279
00:36:59,217 --> 00:37:01,136
What have you been doing?
280
00:37:01,219 --> 00:37:04,556
Well, you know, just doinā
some stuff for this guy.
281
00:37:04,639 --> 00:37:06,725
- Yeah? Are you making ends meet?
- Yeah.
282
00:37:07,809 --> 00:37:09,894
Hardly.
283
00:37:09,978 --> 00:37:13,064
[ Sighs ]
| Know, man.
284
00:37:13,148 --> 00:37:15,108
Look at my digs.
285
00:37:16,359 --> 00:37:17,902
Times are tough, bro.
286
00:37:19,654 --> 00:37:22,657
Hey, man, itās not that bad.
287
00:37:23,992 --> 00:37:25,910
Gee, | hope you're not
gonna get into any trouble.
288
00:37:25,994 --> 00:37:27,996
Oh, that was just a thing, man.
289
00:37:28,079 --> 00:37:29,998
But that story,
that made you laugh, right?
290
00:37:30,081 --> 00:37:33,501
- That was a funny story, man.
- Fucking car accident.
291
00:37:37,046 --> 00:37:40,258
Hey, so thatās, uh ā That's it, hun?
292
00:37:40,341 --> 00:37:42,677
Thatās Edās famous black book.
293
00:37:45,722 --> 00:37:49,684
The history of the world...
in phone numbers.
294
00:38:10,955 --> 00:38:12,373
[| Woman Screams |]
295
00:38:13,708 --> 00:38:15,543
-Um-ā
- [| Woman Groaning |]
296
00:38:17,253 --> 00:38:20,215
[| Groaning Continues |
297
00:38:20,298 --> 00:38:22,258
Aw, man.
298
00:38:30,225 --> 00:38:34,604
[| Groaning Continues |
299
00:38:34,687 --> 00:38:36,856
something bit me bad!
300
00:38:40,944 --> 00:38:43,780
- [| Screams, Muffled Grunting |
- Shh.
301
00:38:43,863 --> 00:38:46,032
Shh! Shh!
302
00:38:46,115 --> 00:38:48,409
[ Screaming |]
303
00:38:48,493 --> 00:38:51,663
Ow!
[ Gasps ]
304
00:38:51,746 --> 00:38:53,665
[ Screams |]
305
00:38:56,501 --> 00:38:58,419
[ Grunting ]
306
00:38:58,503 --> 00:39:00,380
No!
307
00:39:00,463 --> 00:39:03,716
[ Screaming |]
308
00:39:05,969 --> 00:39:08,930
No! No!
309
00:39:09,889 --> 00:39:12,225
[| Woman Grunting |
God!
310
00:39:12,308 --> 00:39:13,893
God!
311
00:39:16,271 --> 00:39:17,605
No!
312
00:39:17,689 --> 00:39:20,608
| Muffled Screaming |]
313
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
Shh!
314
00:39:27,282 --> 00:39:28,741
Hey, man! Hey!
315
00:39:28,825 --> 00:39:32,537
sheās hurt real bad! Could you come here
and call on the phone? | need you!
316
00:39:33,496 --> 00:39:35,039
Sheās hurt real bad! Iām serious!
317
00:39:35,123 --> 00:39:37,125
You gotta come in here
and call the hospital!
318
00:39:38,334 --> 00:39:40,253
Come on, man! Iām serious about this!
319
00:39:40,336 --> 00:39:42,881
| canāt do everything by myself, man!
320
00:39:42,964 --> 00:39:45,717
No! Let go!
321
00:39:45,800 --> 00:39:49,470
[ Woman Screaming ]
No! No!
322
00:39:51,055 --> 00:39:53,016
[ Sobbing ]
323
00:39:53,099 --> 00:39:55,393
Oh! No!
324
00:39:55,476 --> 00:39:57,979
No! No! No!
325
00:40:02,734 --> 00:40:04,152
Hey, man.
326
00:40:06,195 --> 00:40:09,157
[| Vacuum Cleaner Whirring |
327
00:40:19,334 --> 00:40:22,253
| Whirring Continues |]
328
00:40:30,011 --> 00:40:32,847
- [ Gunshot ]
- [| Whirring Stops ]
329
00:40:37,435 --> 00:40:39,020
Um ā
330
00:40:39,103 --> 00:40:42,065
| Electricity Arcing |
331
00:40:42,148 --> 00:40:44,776
| Alarm Blaring ]
332
00:40:46,653 --> 00:40:48,571
Aw, man.
333
00:40:50,239 --> 00:40:51,866
| Alarm Continues |
334
00:41:04,379 --> 00:41:07,298
Okay, Aunt Ruth, I'll try.
335
00:41:07,382 --> 00:41:12,595
I'm gonna study those lines
until | Know āem inside out.
336
00:41:12,679 --> 00:41:15,807
Yep, either right here on
this fabulous leather couch...
337
00:41:15,890 --> 00:41:17,809
or I'll take them with a coffee
into the courtyard...
338
00:41:17,892 --> 00:41:20,645
like a regular movie star.
| Chuckles ]
339
00:41:20,728 --> 00:41:23,231
Oh, | got a real shock
to find your friend Rita here.
340
00:41:23,314 --> 00:41:26,526
She was in the shower,
and | opened the door.
341
00:41:26,609 --> 00:41:28,194
Rita.
342
00:41:29,195 --> 00:41:30,905
What do you mean?
343
00:41:31,990 --> 00:41:35,159
Well, she was in an accident.
344
00:41:35,243 --> 00:41:37,954
Rita, your friend.
345
00:41:39,580 --> 00:41:41,916
No, Coco unlocked the door.
346
00:41:43,376 --> 00:41:44,919
No, she didnāt see her.
347
00:41:46,713 --> 00:41:48,673
Sheās sleeping.
348
00:41:49,841 --> 00:41:54,053
Iām sure thereās some explanation for this.
| donāt think we have to do that.
349
00:41:56,514 --> 00:42:00,518
Please don't worry.
Aunt Ruth, we don't need the police.
350
00:42:11,279 --> 00:42:13,239
[ Crying Softly ]
351
00:42:13,322 --> 00:42:15,283
You're awake.
352
00:42:19,829 --> 00:42:21,748
| think | misunderstood.
353
00:42:21,831 --> 00:42:25,376
| thought you knew my aunt,
and thatās why you were here.
354
00:42:25,460 --> 00:42:29,130
| just talked to my aunt on the phone,
and she wants me to call the police.
355
00:42:35,178 --> 00:42:37,555
Rita?
356
00:42:40,808 --> 00:42:43,311
Iām sorry. | ā
357
00:42:43,394 --> 00:42:45,313
What is it, Rita?
358
00:42:49,108 --> 00:42:51,319
| thought when | woke up ā
359
00:42:51,402 --> 00:42:53,905
| thought sleep would do it.
360
00:42:53,988 --> 00:42:55,907
Whatās wrong?
361
00:42:58,659 --> 00:43:01,079
| donāt know who | am.
362
00:43:01,162 --> 00:43:03,247
What do you mean? You're Rita.
363
00:43:03,331 --> 00:43:07,585
No, Iām not. | donāt know what my name is.
364
00:43:07,668 --> 00:43:10,630
| donāt know who | am.
365
00:43:20,348 --> 00:43:22,266
This is your purse.
366
00:43:22,350 --> 00:43:24,852
Your name must be in your purse.
367
00:43:26,604 --> 00:43:29,107
You want to know, donāt you?
368
00:43:30,191 --> 00:43:32,360
- Yes, but ā
- Open it.
369
00:45:07,455 --> 00:45:11,292
- So you don't want anything?
- Not here. No, thanks.
370
00:45:11,375 --> 00:45:15,922
- A drink or something?
- No. Thanks, though.
371
00:45:16,005 --> 00:45:18,716
ll take a cigarette, if you have one.
372
00:45:21,594 --> 00:45:24,222
Yeah, just reach inside
my shirt pocket there.
373
00:45:29,143 --> 00:45:31,354
Any new girls on the street lately?
374
00:45:33,814 --> 00:45:35,733
No.
375
00:45:35,816 --> 00:45:37,777
| haven't seen any.
376
00:45:39,445 --> 00:45:41,405
A brunette?
377
00:45:41,489 --> 00:45:43,449
Maybe a little beat-up?
378
00:45:44,533 --> 00:45:46,494
No.
379
00:45:50,039 --> 00:45:52,583
You keep your eyes open
for me, won't you, baby?
380
00:45:52,667 --> 00:45:55,920
- Sure.
- Yeah, you bet you will.
381
00:45:58,923 --> 00:46:00,841
That money ā
382
00:46:02,718 --> 00:46:04,637
you donāt know where it came from?
383
00:46:04,720 --> 00:46:06,514
Uh-uh.
384
00:46:08,557 --> 00:46:12,895
When you think of them ā
the money and the key ā
385
00:46:14,855 --> 00:46:17,817
does it make you remember anything?
386
00:46:19,694 --> 00:46:22,238
There's something ā
387
00:46:23,698 --> 00:46:26,450
something... there, | ā
388
00:46:29,036 --> 00:46:32,873
| Breathing Heavily |
389
00:46:38,713 --> 00:46:40,423
What did you say?
390
00:46:40,506 --> 00:46:42,633
[ Woman On Speakerphone |
They fired everyone.
391
00:46:42,717 --> 00:46:44,969
Who fired everyone?
392
00:46:45,052 --> 00:46:49,307
Ray did ā Wait!
/-/m talking on the phone.
393
00:46:49,390 --> 00:46:52,476
And then they closed the set.
Everybody's gone.
394
00:46:52,560 --> 00:46:55,604
Youd better get down here, Adam.
395
00:46:55,688 --> 00:46:57,273
No.
396
00:46:57,356 --> 00:47:00,109
You've gotta talk to Ray.
You've gotta fix this.
397
00:47:00,192 --> 00:47:03,321
- I'm going home.
- Home?
398
00:47:03,404 --> 00:47:05,364
Meet me at the oftice.
We've gotta do something.
399
00:47:05,448 --> 00:47:07,366
You've gotta do something, Adam.
400
00:47:07,450 --> 00:47:09,493
lām going home, Cynthia.
401
00:47:09,577 --> 00:47:11,620
Adam, listen to me. This isnt like you.
402
00:47:11,704 --> 00:47:13,622
Please come to the office.
403
00:47:13,706 --> 00:47:16,000
- There's gotta be something we can do.
- I'm going home.
404
00:47:27,094 --> 00:47:29,430
| wonder where you were going.
405
00:47:34,268 --> 00:47:36,437
Mulholland Drive.
406
00:47:41,359 --> 00:47:43,277
Mulholland Drive?
407
00:47:45,571 --> 00:47:47,698
That's where | was going ā
408
00:47:47,782 --> 00:47:50,910
Mulholland Drive.
409
00:47:52,078 --> 00:47:54,705
Maybe thatās where the accident was.
410
00:47:55,998 --> 00:47:58,834
There must be a police report.
We could call.
411
00:47:58,918 --> 00:48:00,378
No.
412
00:48:00,461 --> 00:48:04,882
We could call anonymously from a pay phone
just to see if there was an accident.
413
00:48:04,965 --> 00:48:07,426
Come on.
It'll be just like in the movies.
414
00:48:07,510 --> 00:48:10,096
We'll pretend to be someone else.
415
00:48:11,806 --> 00:48:13,808
| wanna walk around anyway.
416
00:48:13,891 --> 00:48:17,269
Iām in Hollywood,
and | haven't even seen any of it.
417
00:48:17,353 --> 00:48:20,314
Come on, Rita. Do you feel up to it?
418
00:48:27,613 --> 00:48:29,532
Okay.
419
00:48:29,615 --> 00:48:31,867
But... just ā
420
00:48:33,869 --> 00:48:36,330
just to see.
421
00:48:36,414 --> 00:48:40,584
Just to see if there was an accident...
422
00:48:40,668 --> 00:48:43,170
on Mulholland Drive.
423
00:49:10,698 --> 00:49:13,701
SS [ Speakers: Lounge Jazz ]
424
00:49:25,713 --> 00:49:27,214
Lorraine?
425
00:49:28,757 --> 00:49:30,718
Lorraine, you home?
426
00:49:34,096 --> 00:49:35,681
Lorraine?
427
00:49:40,728 --> 00:49:43,230
/S [ Continues ]
428
00:49:44,815 --> 00:49:46,901
| Rustling ]
429
00:49:56,076 --> 00:49:57,995
Now you've done it.
430
00:50:00,247 --> 00:50:03,584
Just forget you ever saw it.
It's better that way.
431
00:50:06,337 --> 00:50:09,423
What the hell are you even doing here?
432
00:50:15,095 --> 00:50:17,097
[| Drawer Opens |
433
00:50:21,268 --> 00:50:22,937
What are you doing?
434
00:50:26,857 --> 00:50:28,275
That's my jewelry!
435
00:50:45,668 --> 00:50:49,046
That bastard! You bastard!
436
00:50:49,129 --> 00:50:51,298
Heās probably upset, Lorraine.
437
00:50:57,596 --> 00:50:58,973
What are you doing?
438
00:51:01,350 --> 00:51:04,603
Stop it! Stop it!
439
00:51:04,687 --> 00:51:06,897
Adam, stop it!
440
00:51:07,773 --> 00:51:10,234
Stop it! Stop it!
441
00:51:10,317 --> 00:51:14,738
Adam! Cut ā Cut it out! Ow!
442
00:51:14,822 --> 00:51:18,117
- Youāre hurting me! Gene!
- [| Clattering |
443
00:51:18,200 --> 00:51:19,952
Youre hurting me!
444
00:51:23,080 --> 00:51:26,750
That ain't no way to treat your wife, buddy.
| donāt care what sheās done.
445
00:51:28,168 --> 00:51:29,628
Throw him out!
446
00:51:30,421 --> 00:51:32,590
Throw him out!
447
00:51:32,673 --> 00:51:34,592
Damn you, Adam!
448
00:51:35,509 --> 00:51:36,969
Throw him out!
449
00:51:43,684 --> 00:51:45,769
Get out!
450
00:52:05,623 --> 00:52:07,541
| Engine Starts ]
451
00:52:25,100 --> 00:52:26,685
Letās hide it.
452
00:53:12,314 --> 00:53:13,899
Thereās one.
453
00:53:20,280 --> 00:53:22,783
[ Dial Tone ]
454
00:53:24,118 --> 00:53:27,496
| Beeping |
455
00:53:27,579 --> 00:53:29,748
[ Line Ringing |]
456
00:53:29,832 --> 00:53:32,710
[ Woman On Phone ]
Hollywood Police Department.
457
00:53:32,793 --> 00:53:35,796
Manmiacelelisiavem-lele)eimr-lam-leve(e(-aimiat-|mar-|0)e\-a(-10
last night on Mulholland Drive.
458
00:53:35,879 --> 00:53:38,298
Hold, please. /'1l connect you fo Traffic.
459
00:53:40,300 --> 00:53:43,804
- [ Man ] Sergeant Baxter.
- Hi. I'm inquiring ā
460
00:53:45,472 --> 00:53:49,143
Well, | heard a sound last night that
sounded sort of like a car crash...
461
00:53:49,226 --> 00:53:53,230
and, well, | want to know if there was
an accident on Mulholland Drive.
462
00:53:53,313 --> 00:53:55,232
Yes, there was.
463
00:53:55,315 --> 00:53:58,402
- Can you tell me what happened?
- No, / cant.
464
00:53:58,485 --> 00:54:01,280
- Was anyone hurt?
- May | have your name, please?
465
00:54:08,203 --> 00:54:10,414
There was an accident.
466
00:54:10,497 --> 00:54:14,668
He wouldn't tell me anything else,
but that was your accident. | just Know it was.
467
00:54:16,044 --> 00:54:18,630
Maybe thereās something
about it in the papers.
468
00:54:18,714 --> 00:54:20,966
ll buy you a cup of coffee
and we can see.
469
00:54:25,179 --> 00:54:28,474
Maybe it happened so late,
it's not in todayās paper.
470
00:54:28,557 --> 00:54:30,517
Thereās nothing?
471
00:54:32,060 --> 00:54:34,855
[ Sighs ]
Not that | can see.
472
00:54:36,023 --> 00:54:37,816
That's okay.
473
00:54:41,445 --> 00:54:43,363
Thanks...
474
00:54:45,532 --> 00:54:46,700
Diane.
475
00:54:52,456 --> 00:54:54,958
Will that be all?
Would you like your check?
476
00:54:55,042 --> 00:54:56,877
Rita, you want something?
477
00:54:59,838 --> 00:55:02,800
No, just ā just the coffee.
478
00:55:02,883 --> 00:55:05,344
- We'll take our check.
- Okay.
479
00:55:11,391 --> 00:55:13,936
- What is it, Rita?
- Shh.
480
00:55:21,527 --> 00:55:23,987
| remember something.
481
00:55:24,071 --> 00:55:26,323
| remember something!
482
00:55:29,243 --> 00:55:32,663
- What is it?
- Diane Selwyn.
483
00:55:32,746 --> 00:55:35,249
Maybe thatās my name!
484
00:55:36,708 --> 00:55:38,585
| Whispering |
Selwyn. Selwyn.
485
00:55:40,587 --> 00:55:44,633
āD. Selwyn.ā Itās the only one.
486
00:55:44,716 --> 00:55:46,677
Iām gonna call.
487
00:55:53,934 --> 00:55:56,228
Itās strange to be calling yourself.
488
00:55:56,311 --> 00:55:58,981
Maybe itās not me.
489
00:55:59,064 --> 00:56:02,025
[ Line Ringing |]
490
00:56:07,114 --> 00:56:10,659
[ Woman On Machine |]
Hello, its me. Leave a message.
491
00:56:10,742 --> 00:56:13,161
[ Beeps |
492
00:56:13,245 --> 00:56:15,706
That's not my voice.
493
00:56:16,748 --> 00:56:18,709
But | Know her.
494
00:56:20,627 --> 00:56:24,131
Maybe that isnāt Diane Selwynās voice.
495
00:56:24,214 --> 00:56:26,425
Maybe thatās your roommate.
496
00:56:26,508 --> 00:56:28,886
Or if it is Diane Selwyn...
497
00:56:28,969 --> 00:56:32,180
she could tell you who you are.
498
00:56:32,264 --> 00:56:34,641
Maybe.
499
00:56:34,725 --> 00:56:36,810
Maybe. Maybe.
500
00:56:40,981 --> 00:56:44,067
[Man ]
/ Baby /
501
00:56:44,151 --> 00:56:46,111
if [| Blues ]
502
00:56:49,656 --> 00:56:53,285
/ Baby /
503
00:56:57,998 --> 00:57:02,252
- //mgonna bring it on home fo you 7
- | Doorbell Rings |]
504
00:57:02,336 --> 00:57:04,755
/ā/ done bought my ticket 7
505
00:57:04,838 --> 00:57:07,758
// got my load SS
506
00:57:09,676 --> 00:57:12,846
- JS [ Continues ]
- Adam Kesher?
507
00:57:16,183 --> 00:57:18,310
- Adam Kesher!
- Yeah, right. Get lost!
508
00:57:18,393 --> 00:57:21,813
- This is Adam Kesherās house.
- Like hell it is. Get out! Now!
509
00:57:21,897 --> 00:57:24,650
Get out!
[ Gasps ]
510
00:57:24,733 --> 00:57:27,110
Adam Kesher?
511
00:57:27,194 --> 00:57:29,154
[ Grunting ]
512
00:57:32,115 --> 00:57:35,827
Get out of here!
Heās never coming back, ever!
513
00:57:35,911 --> 00:57:37,788
[ Grunting ]
514
00:57:37,871 --> 00:57:40,999
| guess you don't understand English.
She said leave!
515
00:57:41,083 --> 00:57:44,002
- Hereās the door!
- Gene!
516
00:57:44,086 --> 00:57:46,713
Get out! Gene! Get out ā
517
00:57:46,797 --> 00:57:48,298
| Body Hits Floor |
518
00:57:48,382 --> 00:57:51,843
/S [ Continues ]
519
00:57:51,927 --> 00:57:53,887
Adam Kesher?
520
00:58:08,193 --> 00:58:10,153
| Knocking On Door |]
521
00:58:16,618 --> 00:58:18,412
Yeah, what is it, Cookie?
522
00:58:18,495 --> 00:58:23,583
I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be
some problem with your credit cards.
523
00:58:23,667 --> 00:58:26,420
What? I-| pay you cash, Cookie.
524
00:58:28,588 --> 00:58:32,592
Mira, ese.
Two guys from your bank came by.
525
00:58:33,260 --> 00:58:34,928
My bankā?
526
00:58:35,971 --> 00:58:38,724
- How-Howā'd they know | was here?
- | don't know.
527
00:58:39,766 --> 00:58:41,685
What'd they say?
528
00:58:41,768 --> 00:58:46,189
I'm afraid they said to tell you that
youre maxed out at your bank...
529
00:58:46,273 --> 00:58:49,609
and that your line of credit
has been canceled.
530
00:58:51,278 --> 00:58:54,865
Thatās unbelievable. Huh.
531
00:58:54,948 --> 00:58:57,159
Well, look, uh...
532
00:58:58,326 --> 00:59:01,246
|, un ā | don't know what's going on.
533
00:59:02,247 --> 00:59:04,958
- That is so much baloney.
- | Chuckles ]
534
00:59:05,042 --> 00:59:06,585
Uh ā
535
00:59:06,668 --> 00:59:08,879
But | got enough cash for you, Cookie.
536
00:59:08,962 --> 00:59:13,258
Oh, | know. | know. Donāt worry.
537
00:59:13,341 --> 00:59:16,136
But, ese, Iām sorry.
538
00:59:16,219 --> 00:59:18,388
lt was my duty to inform you.
539
00:59:19,723 --> 00:59:22,059
Oye, carnal.
540
00:59:22,142 --> 00:59:26,313
Whoever you're hiding from,
they know where you are.
541
00:59:28,148 --> 00:59:29,816
Right.
542
00:59:30,859 --> 00:59:32,527
I'm sorry.
543
00:59:44,831 --> 00:59:46,291
[ Dial Tone ]
544
00:59:46,374 --> 00:59:48,376
[ Dialing ]
545
00:59:53,548 --> 00:59:55,092
[ Line Ringing |]
546
00:59:55,175 --> 00:59:57,761
- [| Telephone Ringing |]
- Hello?
547
00:59:57,844 --> 00:59:59,763
someone maybe shut off my money.
548
00:59:59,846 --> 01:00:01,765
| know. Where are you, Adam?
549
01:00:01,848 --> 01:00:04,101
I'm sorry.
What do you mean, you know?
550
01:00:04,184 --> 01:00:08,480
somebody called. When they couldn't get you,
they told me you were as good as broke.
551
01:00:08,563 --> 01:00:10,774
| didnāt believe them,
so | made a few calls.
552
01:00:10,857 --> 01:00:13,193
- And?
- Youre broke.
553
01:00:13,276 --> 01:00:14,820
Yeah, but Iām not broke!
554
01:00:14,903 --> 01:00:17,697
| Know, but youāre broke. Where are you?
555
01:00:19,157 --> 01:00:21,868
lām at Cookieās, downtown.
556
01:00:21,952 --> 01:00:25,664
Do you know somebody
called the Cowboy?
557
01:00:26,623 --> 01:00:28,959
- The Cowboy?
- Yeah.
558
01:00:29,042 --> 01:00:30,335
The Cowboy.
559
01:00:30,418 --> 01:00:33,797
This guy, the Cowboy,
wants to see you.
560
01:00:33,880 --> 01:00:36,716
Jason said he thought itd be a good idea.
561
01:00:37,926 --> 01:00:41,263
Oh, Jason thought it'd be a good idea
for me to go see the Cowboy.
562
01:00:41,346 --> 01:00:44,641
Well, should | wear my 10-gallon hat
and my six-shooters?
563
01:00:44,724 --> 01:00:48,311
Listen, something tells me that this guy
is connected to whatās happening.
564
01:00:49,354 --> 01:00:53,316
Adam, | think you should do it
and | think you should do it right away.
565
01:00:53,400 --> 01:00:55,318
- Whatās going on, Cynthia?
- [ Scofts ]
566
01:00:55,402 --> 01:00:57,779
[fs been a very strange day.
567
01:00:59,656 --> 01:01:01,575
And getting stranger.
568
01:01:03,952 --> 01:01:07,247
So, where do | meet this Cowboy?
Do | have to ride out to the range?
569
01:01:08,123 --> 01:01:10,333
sort of, funny boy.
570
01:01:10,417 --> 01:01:12,419
lf | tell him the meetingās on...
571
01:01:12,502 --> 01:01:15,338
youll have to go to the top
of Beachwood Canyon...
572
01:01:15,422 --> 01:01:19,384
and there's a corral up there
where heā// be.
573
01:01:19,467 --> 01:01:22,053
Oh, you've gotta be kidding me.
574
01:01:22,137 --> 01:01:24,514
Will you meet with him?
575
01:01:24,598 --> 01:01:26,975
Yeah. Sure.
576
01:01:27,058 --> 01:01:30,187
No, i-itās been that kind of a day.
When?
577
01:01:30,270 --> 01:01:32,355
Um, I'll call him right away...
578
01:01:32,439 --> 01:01:35,108
and then I'll call you back.
579
01:01:35,192 --> 01:01:39,279
You know, you ā you could stay
at my place if you ā if you wanted.
580
01:01:39,362 --> 01:01:42,532
Uh, Cynthia, no.
| don't think that would be a good idea.
581
01:01:42,616 --> 01:01:44,868
| was just offering a place to stay.
582
01:01:44,951 --> 01:01:48,121
Yes, and | appreciate the offer, Cynthia.
ll find a place.
583
01:01:48,205 --> 01:01:51,583
Just go and give that Cowboy a yodel
and get on back to me.
584
01:01:51,666 --> 01:01:54,586
Okay. But you dont know
what youre missing.
585
01:01:54,669 --> 01:01:58,715
Uh, just get along, little doggie,
and call me back.
586
01:01:58,798 --> 01:02:00,300
| Replaces Receiver |
587
01:02:10,644 --> 01:02:13,063
Itās right about here ā Sierra Bonita.
588
01:02:13,146 --> 01:02:15,065
Not too far away.
589
01:02:16,191 --> 01:02:18,151
Whatās wrong with that?
590
01:02:19,277 --> 01:02:21,196
Iām not sure about this.
591
01:02:23,073 --> 01:02:25,283
| Know you're afraid of something.
592
01:02:26,660 --> 01:02:28,828
We'll be careful, | promise.
593
01:02:30,330 --> 01:02:33,959
Tomorrow, we'll go over there...
594
01:02:34,042 --> 01:02:36,127
and we'll find out.
595
01:02:39,047 --> 01:02:41,007
| Knocking On Door |]
596
01:02:49,349 --> 01:02:52,352
- It'll be okay.
- | Knocking Continues ]
597
01:02:53,853 --> 01:02:55,772
Itās probably Coco.
598
01:02:59,734 --> 01:03:02,028
Yes? May | help you?
599
01:03:02,112 --> 01:03:04,322
Someone is in trouble.
600
01:03:06,157 --> 01:03:08,952
Who are you?
601
01:03:09,035 --> 01:03:11,871
What are you doing in Ruthās apartment?
602
01:03:11,955 --> 01:03:14,040
Sheās letting me stay here.
603
01:03:14,124 --> 01:03:16,710
Iām her niece. My name's Betty.
604
01:03:16,793 --> 01:03:18,712
No, itās not.
605
01:03:18,795 --> 01:03:21,172
Thatās not what she said.
606
01:03:21,256 --> 01:03:25,969
Someone is in trouble!
something bad is happening!
607
01:03:26,052 --> 01:03:29,514
Well, I-Iām sorry,
but | donāt Know who you are, and ā
608
01:03:29,597 --> 01:03:32,642
Louise? What are you doing, Louise?
609
01:03:32,726 --> 01:03:34,811
| ā Oh, Coco.
610
01:03:34,894 --> 01:03:38,440
Iāve been trying to get a hold of you
since 3:00 this afternoon.
611
01:03:38,523 --> 01:03:42,027
That one is in my room,
and she wont leave.
612
01:03:42,110 --> 01:03:45,155
| want you to get her out.
| want you to get her out now!
613
01:03:45,238 --> 01:03:48,575
Uh, this is Louise Bonner.
lām sure she meant well.
614
01:03:48,658 --> 01:03:52,746
Louise, this is Betty.
This is Ruthās niece.
615
01:03:52,829 --> 01:03:55,874
In fact, fortunately | was just on my way
over here to see Betty.
616
01:03:55,957 --> 01:03:58,668
Betty's a young actress,
and | was just delivering...
617
01:03:58,752 --> 01:04:02,088
some faxed pages of a scene
for a big audition tomorrow.
618
01:04:02,172 --> 01:04:04,924
- Well, here they are, honey.
- Oh, thank you.
619
01:04:05,008 --> 01:04:07,594
Come along now, Louise.
ll take you home.
620
01:04:07,677 --> 01:04:09,346
I'm sorry.
lt happens sometimes.
621
01:04:09,429 --> 01:04:10,680
- No.
-Come on.
622
01:04:10,764 --> 01:04:13,183
No. She said it was someone else
who was in trouble.
623
01:04:13,266 --> 01:04:15,101
Stop it, Louise. Iām taking you home.
624
01:04:16,436 --> 01:04:18,396
Come on. I-| ā
625
01:04:18,480 --> 01:04:20,440
- Good night, Betty.
- Good night.
626
01:04:21,316 --> 01:04:23,276
Good night.
627
01:04:33,453 --> 01:04:35,455
Whoa.
628
01:05:01,147 --> 01:05:03,483
| Scoffs ]
Cowboy.
629
01:05:54,868 --> 01:05:58,121
[| Buzzing |]
630
01:06:11,718 --> 01:06:15,054
- Howdy.
- Howdy to you.
631
01:06:17,557 --> 01:06:18,892
Beautiful eveninā.
632
01:06:20,393 --> 01:06:21,853
Yeah.
633
01:06:23,271 --> 01:06:25,940
Sure wanna thank you for cominā
all the way up here to see me...
634
01:06:26,024 --> 01:06:29,194
from that nice hotel downtown.
635
01:06:30,695 --> 01:06:33,823
No problem. What's on your mind?
636
01:06:33,907 --> 01:06:38,369
Well, now, hereās a man
who wants to get right down to it.
637
01:06:38,453 --> 01:06:41,247
Kinda anxious to get to it, are ya?
638
01:06:41,331 --> 01:06:42,916
Whatever.
639
01:06:44,751 --> 01:06:46,336
A manās attitude ā
640
01:06:47,420 --> 01:06:50,215
A manās attitude goes some ways...
641
01:06:50,298 --> 01:06:53,134
to the way his life will be.
642
01:06:53,218 --> 01:06:55,678
ls that something you might agree with?
643
01:06:55,762 --> 01:06:57,514
Sure.
644
01:06:57,597 --> 01:06:59,516
Now, did you answer...
645
01:06:59,599 --> 01:07:02,227
because thatās what you thought
| wanted to hear...
646
01:07:02,310 --> 01:07:04,521
or did you think about what | said...
647
01:07:04,604 --> 01:07:08,566
and answer ācause
you truly believe that to be right?
648
01:07:09,817 --> 01:07:13,863
| agree with what you said. Truly.
649
01:07:15,615 --> 01:07:17,575
What'd | say?
650
01:07:20,411 --> 01:07:24,123
That a manās attitude determines,
to a large extent, how his life will be.
651
01:07:25,792 --> 01:07:28,378
So since you agree...
652
01:07:28,461 --> 01:07:33,424
you must be a person
who does not care about the good life.
653
01:07:33,508 --> 01:07:35,718
Howās that?
654
01:07:37,303 --> 01:07:41,349
Well, stop for a little second
and think about It.
655
01:07:41,432 --> 01:07:43,643
Can you do that for me?
656
01:07:43,726 --> 01:07:45,937
[| Chuckles ]
657
01:07:46,020 --> 01:07:49,107
Okay. Iām thinkinā.
658
01:07:52,527 --> 01:07:54,571
No, you're not thinkinā.
659
01:07:54,654 --> 01:07:57,657
You're too busy
beinā a smart aleck to be thinkinā.
660
01:07:58,992 --> 01:08:02,829
Now, | want you to think
and stop beinā a smart aleck.
661
01:08:02,912 --> 01:08:04,831
Can you try that for me?
662
01:08:05,748 --> 01:08:09,836
Look, whereās this going?
What do you want me to do?
663
01:08:09,919 --> 01:08:13,214
There's sometimes a buggy.
664
01:08:13,298 --> 01:08:15,675
How many drivers does a buggy have?
665
01:08:15,758 --> 01:08:17,844
One.
666
01:08:17,927 --> 01:08:21,889
SO letās just say
Iām drivinā this buggy...
667
01:08:21,973 --> 01:08:26,102
and if you fix your attitude,
you can ride along with me.
668
01:08:27,020 --> 01:08:28,438
Okay.
669
01:08:28,521 --> 01:08:31,441
| want you to go back to work tomorrow.
670
01:08:32,442 --> 01:08:34,986
You were recasting
the lead actress anyway.
671
01:08:35,069 --> 01:08:39,240
Audition many girls for the part.
672
01:08:39,324 --> 01:08:44,203
When you see the girl that was shown
to you earlier today, you will say...
673
01:08:44,287 --> 01:08:47,624
āThis is the girl.ā
674
01:08:47,707 --> 01:08:50,168
The rest of the cast can stay.
675
01:08:50,251 --> 01:08:52,879
That's up to you.
676
01:08:52,962 --> 01:08:55,840
But that lead girl is not up to you.
677
01:08:57,884 --> 01:09:00,762
Now, you will see me one more time...
678
01:09:00,845 --> 01:09:03,389
if you do good.
679
01:09:03,473 --> 01:09:06,517
You'll see me two more times...
680
01:09:06,601 --> 01:09:08,978
if you do bad.
681
01:09:09,062 --> 01:09:11,022
Good night.
682
01:09:35,672 --> 01:09:37,590
Yourre still here?
683
01:09:37,674 --> 01:09:40,510
| came back. | thought
thatās what you wanted.
684
01:09:40,593 --> 01:09:42,512
Nobody wants you here.
685
01:09:42,595 --> 01:09:45,223
Really?
686
01:09:45,306 --> 01:09:47,975
My parents are right upstairs.
They think youāve left.
687
01:09:48,059 --> 01:09:52,188
- So? Surprise.
- | can call them. | can call my dad.
688
01:09:52,271 --> 01:09:54,440
But you wont.
689
01:09:54,524 --> 01:09:57,860
lf you're trying to blackmail me,
it's not gonna work.
690
01:09:57,944 --> 01:09:59,904
You're playing a dangerous game here.
691
01:09:59,987 --> 01:10:02,365
You know what | want.
Itās not that difficult.
692
01:10:02,448 --> 01:10:05,952
Get out! Get out before | call my dad!
693
01:10:06,035 --> 01:10:09,205
He trusts you. You're his best friend.
694
01:10:09,288 --> 01:10:11,708
This will be the end of everything.
695
01:10:11,791 --> 01:10:15,044
What about you?
What will your dad think about you?
696
01:10:15,128 --> 01:10:19,465
Stop! Just stop it!
That's what you said from the beginning!
697
01:10:19,549 --> 01:10:22,885
Now, if | tell what happened,
they'll arrest you and put you in jail.
698
01:10:22,969 --> 01:10:25,096
So, get out of here before ā
699
01:10:26,139 --> 01:10:28,057
B-Before what?
700
01:10:28,141 --> 01:10:32,061
Before... | kill you.
701
01:10:32,145 --> 01:10:34,480
Then theyād put you in jail.
702
01:10:35,648 --> 01:10:37,567
| Both Laughing |
703
01:10:37,650 --> 01:10:41,571
Then | cry, cry, cry,
and then | say with big emotion...
704
01:10:41,654 --> 01:10:44,407
ā| hate you! | hate us both!ā
705
01:10:44,490 --> 01:10:46,409
| Laughing ]
706
01:10:47,577 --> 01:10:51,414
- Such a lame scene.
- But you are really good.
707
01:10:52,665 --> 01:10:54,959
| British Accent |
Thank you, darling.
708
01:11:09,807 --> 01:11:12,101
Hi there. Who are you?
709
01:11:13,519 --> 01:11:15,438
Uh ā
710
01:11:15,521 --> 01:11:17,440
Betty?
711
01:11:23,237 --> 01:11:26,866
Uh, Betty,
can | see you outside for a minute?
712
01:11:41,380 --> 01:11:44,842
- What is it, Coco?
- Your aunt called.
713
01:11:46,385 --> 01:11:47,970
| was afraid of that.
714
01:11:48,054 --> 01:11:50,431
she wants to know
who's staying in her apartment.
715
01:11:51,933 --> 01:11:54,894
Itās just for a night or two,
until she finds her own place.
716
01:11:54,977 --> 01:11:57,396
| tried to explain that to Aunt Ruth,
but the connection was bad...
717
01:11:57,480 --> 01:12:00,483
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.
718
01:12:00,566 --> 01:12:02,735
| Kept telling her that
it was my friend Rita...
719
01:12:02,819 --> 01:12:05,238
and she kept saying
she didn't know any Ritas.
720
01:12:06,572 --> 01:12:08,658
- Look at me straight, sweetie.
- Coco.
721
01:12:08,741 --> 01:12:10,827
sheās very nice.
722
01:12:10,910 --> 01:12:12,829
Honey, you're a good kid.
723
01:12:12,912 --> 01:12:16,040
But what youre telling me
is a load of horse puckey...
724
01:12:16,123 --> 01:12:18,960
even though it comes from a good place.
725
01:12:19,043 --> 01:12:21,587
Now, Iām gonna trust you
to sort this thing out.
726
01:12:21,671 --> 01:12:23,589
Thank you.
727
01:12:23,673 --> 01:12:26,008
Donāt make me out to be a sucker.
728
01:12:26,092 --> 01:12:28,386
Louise Bonner said
thereās trouble in there.
729
01:12:28,469 --> 01:12:30,388
Remember last night?
730
01:12:30,471 --> 01:12:34,016
Well, sometimes sheās wrong.
731
01:12:34,100 --> 01:12:37,895
But if there is trouble, get rid of it.
732
01:12:44,861 --> 01:12:46,779
[| Door Opens, Closes |]
733
01:12:48,114 --> 01:12:50,199
Is everything all right?
734
01:12:50,283 --> 01:12:52,201
ls it bad for you that Iām here?
735
01:12:52,285 --> 01:12:55,538
No, no. Everything is A-okay.
736
01:12:55,621 --> 01:12:57,832
Now, Iāve gotta fix that sandwich.
737
01:12:57,915 --> 01:13:00,835
And my audition is in one hour!
738
01:13:00,918 --> 01:13:02,837
| Laughing ]
739
01:13:20,813 --> 01:13:23,608
| hope Iām back in a couple of hours.
740
01:13:23,691 --> 01:13:26,777
- And donāt drink all the Coke.
- Good luck!
741
01:13:26,861 --> 01:13:30,114
Now, when | get back I'll keep
the cab waiting, so be ready to go.
742
01:13:30,197 --> 01:13:32,158
- Okay.
- Okay?
743
01:13:58,351 --> 01:14:00,227
[| Man Chuckling |
744
01:14:00,311 --> 01:14:02,188
Voila.
745
01:14:02,271 --> 01:14:04,690
Betty Elms...
746
01:14:04,774 --> 01:14:08,361
| would like you to meet
Jack Tuptman, my assistant...
747
01:14:09,320 --> 01:14:11,197
Woody Katz...
748
01:14:11,280 --> 01:14:13,783
who we have cast in the part of Chuck
and will do the scene with you...
749
01:14:15,701 --> 01:14:17,328
Bob Brooker, our director...
750
01:14:17,411 --> 01:14:20,122
and Julie Chadwick.
751
01:14:20,206 --> 01:14:22,708
Now, our surprise guest...
752
01:14:22,792 --> 01:14:24,961
Linney James.
753
01:14:25,044 --> 01:14:27,463
Alas, we canāt afford her
to cast our show...
754
01:14:27,546 --> 01:14:30,174
but, well, as casting agents go...
755
01:14:30,257 --> 01:14:32,718
she is the best.
756
01:14:32,802 --> 01:14:36,013
Why, thank you, Wally. Hello, Betty.
757
01:14:36,097 --> 01:14:37,974
Very pleased to meet you.
758
01:14:38,057 --> 01:14:40,309
This is my assistant, Nicki.
759
01:14:41,060 --> 01:14:43,980
Oh!
And the ever-lovely Martha.
760
01:14:44,063 --> 01:14:46,732
Martha Johnson, whom you met out front.
761
01:14:48,901 --> 01:14:50,861
- Hi.
- [ Chuckles ]
762
01:14:50,945 --> 01:14:53,948
SO, shall we... give it a go?
763
01:14:55,324 --> 01:14:59,120
Uh, would you like a water
or a coffee before we begin?
764
01:14:59,203 --> 01:15:01,122
No, |ām-lām fine.
765
01:15:01,205 --> 01:15:04,667
Well, then, let's everyone take a seat.
766
01:15:04,750 --> 01:15:06,669
[| Chuckles ]
767
01:15:07,294 --> 01:15:08,671
Betty...
768
01:15:08,754 --> 01:15:12,383
why don't you join Woody over there
and we'll play the scene.
769
01:15:13,509 --> 01:15:16,929
Bob, do you have anything you wish to say?
770
01:15:17,013 --> 01:15:20,016
something to Betty before we begin?
771
01:15:20,099 --> 01:15:22,768
No. Itās not a contest.
772
01:15:24,270 --> 01:15:28,232
The two of them, with themselves.
773
01:15:30,109 --> 01:15:33,821
So donāt play it for real...
774
01:15:33,904 --> 01:15:36,866
until it gets real.
775
01:15:41,787 --> 01:15:43,289
Okay.
776
01:15:44,123 --> 01:15:47,877
- Just tell me where it hurts, baby.
- What?
777
01:15:47,960 --> 01:15:50,129
Hey, Bobby,
| wanna play this one nice and close...
778
01:15:50,212 --> 01:15:52,048
like we did with that other girl ā
779
01:15:52,131 --> 01:15:54,884
What's her name? The one with
the black hair. It felt kind of good.
780
01:15:54,967 --> 01:15:56,886
- What do you think?
- Thatās good, Woody.
781
01:15:56,969 --> 01:15:59,221
Just don't rush that line again.
782
01:15:59,305 --> 01:16:02,892
| told you, the line
where you say, āBefore what?ā
783
01:16:03,976 --> 01:16:06,687
Bobby, acting is reacting.
784
01:16:06,771 --> 01:16:10,191
| just play off āem. They all say, um...
785
01:16:10,274 --> 01:16:12,193
āThey're gonna arrest you,ā like that.
786
01:16:12,276 --> 01:16:14,570
Then, āThey'll put you in jail.ā
They all say it the same way.
787
01:16:14,653 --> 01:16:16,864
So when they say it, | just react.
788
01:16:16,947 --> 01:16:18,407
- Whatās your name?
- Betty.
789
01:16:18,491 --> 01:16:23,871
Yeah, Betty.
Look, you donāt rush it, | donāt rush it. Okay?
790
01:16:23,954 --> 01:16:26,874
Now, we're gonna play this
nice and close.
791
01:16:26,957 --> 01:16:29,835
Just like in the movies, okay?
792
01:16:32,338 --> 01:16:34,590
Dad's best friend goes to work.
793
01:16:35,883 --> 01:16:38,010
Bob?
794
01:16:40,387 --> 01:16:43,349
And... action!
795
01:16:48,437 --> 01:16:50,356
You're still here.
796
01:16:51,690 --> 01:16:55,444
| came back.
Thought thatās what you wanted.
797
01:16:55,528 --> 01:16:58,781
- Nobody wants you here.
- Really?
798
01:16:58,864 --> 01:17:01,492
My parents are right upstairs.
799
01:17:01,575 --> 01:17:03,494
- They think you've left.
- [ Chuckles ]
800
01:17:03,577 --> 01:17:05,538
SO, surprise!
801
01:17:05,621 --> 01:17:08,958
| can call them. | can call my dad.
802
01:17:09,041 --> 01:17:11,001
But you wont.
803
01:17:26,684 --> 01:17:29,228
You're playing a dangerous game here.
804
01:17:30,980 --> 01:17:33,858
lf youāre trying to blackmail me...
805
01:17:33,941 --> 01:17:36,068
it's not gonna work.
806
01:17:37,987 --> 01:17:40,406
You know what | want.
807
01:17:40,489 --> 01:17:42,408
Itās not that difficult.
808
01:17:45,452 --> 01:17:47,413
Get out.
809
01:17:49,123 --> 01:17:52,501
Get out before | call my dad.
810
01:17:52,585 --> 01:17:54,837
He trusts you.
811
01:17:54,920 --> 01:17:57,089
You're Nis...
812
01:17:57,173 --> 01:17:59,300
best friend.
813
01:18:03,053 --> 01:18:05,472
This will be the end of everything.
814
01:18:08,100 --> 01:18:09,768
What about you?
815
01:18:09,852 --> 01:18:12,188
What'll your dad think about you?
816
01:18:12,271 --> 01:18:13,814
Don't.
817
01:18:15,065 --> 01:18:16,984
Stop it.
818
01:18:18,527 --> 01:18:20,696
That's what you said from the beginning.
819
01:18:22,781 --> 01:18:24,700
lf | tell them what happened...
820
01:18:24,783 --> 01:18:27,411
they'll arrest you and put you in jail.
821
01:18:34,418 --> 01:18:36,545
So get out of here...
822
01:18:36,629 --> 01:18:38,589
before ā
823
01:18:41,717 --> 01:18:43,636
Before what?
824
01:19:01,987 --> 01:19:04,573
Before...
825
01:19:04,657 --> 01:19:06,659
| kill you.
826
01:19:21,924 --> 01:19:24,426
Well, then they'd put you in jail.
827
01:19:33,102 --> 01:19:34,812
| hate you.
828
01:19:36,730 --> 01:19:38,691
| hate us both.
829
01:19:54,373 --> 01:19:57,459
- I'm gonna take her over there.
- Yeah, big time.
830
01:20:01,672 --> 01:20:03,590
Well, there it was.
831
01:20:03,674 --> 01:20:06,969
[| Chuckles ]
Yeah, there it was, all right.
832
01:20:07,052 --> 01:20:09,847
Baby, you've got a way with you. Really.
833
01:20:09,930 --> 01:20:11,682
Bob?
834
01:20:13,559 --> 01:20:16,437
Very good. Really.
835
01:20:16,520 --> 01:20:19,148
| mean, it was forced, maybe...
836
01:20:19,231 --> 01:20:23,235
but still humanistic.
837
01:20:23,319 --> 01:20:25,988
Yeah. Very good.
838
01:20:26,071 --> 01:20:28,907
Really. Really.
839
01:20:35,122 --> 01:20:37,791
Oh, | thank you, Betty...
840
01:20:37,875 --> 01:20:40,502
and | really mean that sincerely.
841
01:20:40,586 --> 01:20:43,505
| mean, it was extraordinary.
842
01:20:44,757 --> 01:20:46,675
You've done your aunt proud today.
843
01:20:46,759 --> 01:20:50,679
| am going to tell her that
first chance | get.
844
01:20:50,763 --> 01:20:53,182
Now, you and I...
845
01:20:53,265 --> 01:20:55,184
are going to speak again very soon.
846
01:20:55,267 --> 01:20:57,561
| Betty ]
Thank you, Mr. Brown.
847
01:20:57,644 --> 01:20:59,563
Thank you, Wally.
848
01:20:59,646 --> 01:21:02,983
I'm sure you all have a lot to talk about.
We'll walk Betty out.
849
01:21:03,067 --> 01:21:06,987
Oh, well, yes, indeed.
And it was our pleasure, Linney.
850
01:21:07,071 --> 01:21:09,573
Now, don't you be a stranger around here.
851
01:21:09,656 --> 01:21:12,618
- We'd love to have you here.
- Come on, Betty.
852
01:21:12,701 --> 01:21:14,620
Thank you again, Mr. Brown.
853
01:21:14,703 --> 01:21:19,708
And it was nice meeting all of you.
Bye.
854
01:21:21,460 --> 01:21:23,045
Bye.
855
01:21:25,464 --> 01:21:28,384
- Wow!
- Sheās a slam dunk.
856
01:21:28,467 --> 01:21:30,386
Where the hell did you find her?
857
01:21:30,469 --> 01:21:32,638
God, that was awful.
858
01:21:34,139 --> 01:21:36,725
Not you, Betty.
You were stellar. And | mean that.
859
01:21:36,809 --> 01:21:38,519
But poor Wally.
860
01:21:38,602 --> 01:21:40,813
- He'll never get that picture made.
- No.
861
01:21:40,896 --> 01:21:43,190
Wallyās days were up 20 years ago.
862
01:21:43,273 --> 01:21:46,402
You know Woody Katz
is only doing it for a favor.
863
01:21:46,485 --> 01:21:48,570
And the cast, | hear, so far is terrible.
864
01:21:48,654 --> 01:21:50,739
Oh, God, terrible.
865
01:21:50,823 --> 01:21:53,075
That poor old fool Wally.
866
01:21:53,158 --> 01:21:57,079
He was very nice,
and he seemed so sweet.
867
01:21:57,162 --> 01:22:00,124
And Wally ā Mr. Brown ā
is a very close friend of my aunt's, and ā
868
01:22:00,207 --> 01:22:03,168
Settle down, Betty.
Don't get me wrong. | love Wally.
869
01:22:03,252 --> 01:22:06,880
| ought to.
| was married to him for 10 years.
870
01:22:06,964 --> 01:22:09,925
And | love actors. All actors.
871
01:22:10,008 --> 01:22:13,262
We just get a little catty sometimes.
872
01:22:13,345 --> 01:22:16,056
Now, we wanna take you across
and introduce you to a director...
873
01:22:16,140 --> 01:22:18,058
whoās a head above the rest.
874
01:22:18,142 --> 01:22:21,019
Heās got a project you will kill.
875
01:22:21,103 --> 01:22:23,105
Knock right of the park!
876
01:22:25,441 --> 01:22:27,609
[ Chorus ]
/ Sixteen reasons 7
877
01:22:27,693 --> 01:22:29,611
/ Why ll
878
01:22:29,695 --> 01:22:35,284
-/ Why / love you /
- / Why / love you /
879
01:22:35,367 --> 01:22:38,495
-/ One Sl
- / The way you hold my hand /
880
01:22:38,579 --> 01:22:41,790
-/ Twos
-/ Your laughing eyes /
881
01:22:41,874 --> 01:22:45,002
-/ Three S
- / The way you understand 7
882
01:22:45,085 --> 01:22:48,839
-/Fourl
-/ Your secret sides 7
883
01:22:48,922 --> 01:22:51,633
/ Theyre all part 7
884
01:22:51,717 --> 01:22:54,303
/ Of 16 reasons J
885
01:22:54,386 --> 01:23:01,101
/ā Why | love you /
886
01:23:01,185 --> 01:23:04,354
-SFive S
- / The way you comb your hair 7
887
01:23:04,438 --> 01:23:07,649
-J SIX S
-/ Your freckled nose 7
888
01:23:07,733 --> 01:23:10,944
- / Seven 7
- / The way you say you care /
889
01:23:11,028 --> 01:23:14,865
- J Eight 7
-/ Your crazy clothes /
890
01:23:14,948 --> 01:23:20,120
/ That's just half of 16 reasons J
891
01:23:20,204 --> 01:23:22,331
/ Why ll
892
01:23:22,414 --> 01:23:26,084
/ Love you 7
893
01:23:27,211 --> 01:23:30,422
- / Nine S
- / Snuggling in the car S
894
01:23:30,506 --> 01:23:33,634
-/ Jens
-/ Your wish upon a star 7
895
01:23:33,717 --> 01:23:36,929
- / Eleven /
- / Whispering on the phone /
896
01:23:37,012 --> 01:23:40,224
-J/ Twelve /
-J/ Your kiss when were alone /
897
01:23:40,307 --> 01:23:43,310
- J Thirteen S
- / The way you thrill my heart 7
898
01:23:43,393 --> 01:23:46,438
- / Fourteen /
-/ Your dress, so neat /
899
01:23:46,522 --> 01:23:50,192
- / Fifteen J
-/ You say well never part /
900
01:23:50,275 --> 01:23:53,237
- J Sixteen 7
- / Our loveās complete /
901
01:23:53,320 --> 01:23:56,031
/ Those are all [
902
01:23:56,114 --> 01:23:58,951
/ The 76 reasons 7
903
01:23:59,034 --> 01:24:01,245
/ Why ll
904
01:24:01,328 --> 01:24:06,333
-/ Love you /
- / Why / love you /
905
01:24:06,416 --> 01:24:09,378
/ Sixteen reasons 7
906
01:24:09,461 --> 01:24:11,421
/ Why ll
907
01:24:11,505 --> 01:24:14,633
/ Love you JS
908
01:24:14,716 --> 01:24:16,677
if [| Ends ]
909
01:24:16,760 --> 01:24:19,680
Cut it. Thank you very much, Carol.
Iām coming back.
910
01:24:19,763 --> 01:24:22,099
| Man |
Checking the gate? Checking the gate!
911
01:24:22,182 --> 01:24:24,101
Thank you!
We'll tell you what happens next!
912
01:24:24,184 --> 01:24:27,396
Thank you very much for coming in.
| Know how busy you are.
913
01:24:27,479 --> 01:24:30,566
Are you kidding me? | love the script.
You just show me where to sign.
914
01:24:30,649 --> 01:24:32,067
Look, | love you...
915
01:24:32,150 --> 01:24:35,070
but there is no way they are gonna
let me cast this thing until I've seen everyone.
916
01:24:35,153 --> 01:24:37,239
- I'll let you Know as soon as | can.
- | Know you will.
917
01:24:37,322 --> 01:24:41,451
Because my manager is gonna be
bugging you day and night. And me.
918
01:24:41,535 --> 01:24:43,453
It'll be my pleasure.
Now get out of here.
919
01:24:43,537 --> 01:24:46,456
You're so cruel to me. Donāt you forget me.
I'm the girl who's playing this part.
920
01:24:46,540 --> 01:24:48,125
- I'll see you later.
- | Woman Laughs |
921
01:24:49,668 --> 01:24:51,378
Hank? VWhereās Hank?
922
01:24:51,461 --> 01:24:54,256
- Uh, whoās next, Hank?
- Uh, Camilla Rhodes.
923
01:24:55,841 --> 01:24:57,759
- Is she ready?
- All ready.
924
01:24:59,177 --> 01:25:01,555
- Bring her in.
- Camilla Rhodes, next.
925
01:25:07,936 --> 01:25:12,774
[ Man ] Sy/va North Story.
Camilla Rhodes, take one.
926
01:25:12,858 --> 01:25:15,611
Okay, here we go!
Let's lock it up, please!
927
01:25:15,694 --> 01:25:18,113
- Roll sound, please!
- | Man ] Sound speed!
928
01:25:18,196 --> 01:25:20,198
Playback, and action.
929
01:25:21,950 --> 01:25:23,535
/ Dum, da-dum J
930
01:25:23,619 --> 01:25:25,829
Da, da, da, da, da,
da, da, da, da Jv
931
01:25:25,912 --> 01:25:27,623
/ Dum, da-dum J
932
01:25:27,706 --> 01:25:30,208
/ Da, da, da, da, da,
da, da, da, da Jv
933
01:25:30,292 --> 01:25:31,752
/ Dum, da-dum J
934
01:25:31,835 --> 01:25:34,046
/ Da, da, da, da, da,
da, da, da, da Jv
935
01:25:34,129 --> 01:25:36,340
J Why havent | told you 7
936
01:25:36,423 --> 01:25:40,260
/ Oh, baby, | told 7
937
01:25:40,344 --> 01:25:42,220
/ Every little star /
938
01:25:42,304 --> 01:25:46,683
/ Just how sweet | think you are 7
939
01:25:46,767 --> 01:25:51,021
J Why havent | told you 7
940
01:25:51,104 --> 01:25:53,940
- JS [ Continues |]
- Get Jason over here.
941
01:25:54,024 --> 01:25:56,276
Cindy, Adam wants to see Jason.
942
01:25:58,278 --> 01:26:02,824
/ā Made my heart an open book /
943
01:26:02,908 --> 01:26:08,622
J Why havent | told you 7
944
01:26:10,415 --> 01:26:12,584
/ Fnends ask me
945
01:26:12,668 --> 01:26:14,169
/Am /in love ~
946
01:26:14,252 --> 01:26:18,423
// always answer yes /
947
01:26:18,507 --> 01:26:23,095
/ Might as well confess J
948
01:26:23,178 --> 01:26:26,014
/ lf the answers yes 7
949
01:26:26,098 --> 01:26:28,517
/ā Maybe J
950
01:26:28,600 --> 01:26:30,519
/ā You may love me too /
951
01:26:30,602 --> 01:26:34,523
/ Oh, my darling, if you do 7
952
01:26:34,606 --> 01:26:38,443
- JS [ Continues ]
- Did you wanna tell me something, Adam?
953
01:26:39,361 --> 01:26:42,698
/ Da-dum, da, da, da, da,
da, da, da, da, da /
954
01:26:42,781 --> 01:26:47,077
/ Dum, da-dum
Da, da, da, da, da, da, da, da, da Jv
955
01:26:49,371 --> 01:26:51,373
This is the girl.
956
01:26:56,461 --> 01:26:59,548
Excellent choice, Adam.
957
01:26:59,631 --> 01:27:03,051
// always answer yes /
958
01:27:03,135 --> 01:27:06,888
/ Might as well confess J
959
01:27:06,972 --> 01:27:10,142
/ lf the answers yes 7
960
01:27:10,225 --> 01:27:11,476
Oh, my goodness.
961
01:27:11,560 --> 01:27:14,604
/ Lately you may love me too /
962
01:27:15,188 --> 01:27:18,942
/ Oh, my darling, if you do 7
963
01:27:19,776 --> 01:27:21,611
J Why havent you 7
964
01:27:21,695 --> 01:27:23,947
- | have to be somewhere. Iām ā
-J/ Told me S/S
965
01:27:24,030 --> 01:27:27,909
| promised a friend. Um, Iām sorry.
966
01:27:27,993 --> 01:27:30,495
- |-| must go.
- Now?
967
01:27:32,164 --> 01:27:34,249
JS [ Fades ]
968
01:27:55,312 --> 01:27:58,106
lt should be around here.
969
01:27:58,190 --> 01:28:02,360
2-5-9-0. That's it! Up there.
970
01:28:02,444 --> 01:28:04,863
- Does it look familiar?
- No.
971
01:28:12,537 --> 01:28:15,207
- Dont stop!
- What is it? What do you see?
972
01:28:15,290 --> 01:28:17,417
Those men out front in the car.
973
01:28:17,501 --> 01:28:19,044
- Do you know āem?
- No.
974
01:28:20,295 --> 01:28:23,215
Keep going.
Go around to the back.
975
01:29:12,430 --> 01:29:14,391
Selwyn, number 12.
976
01:29:35,662 --> 01:29:37,747
[ Gasps ]
977
01:29:37,831 --> 01:29:40,000
Now you got me scared.
978
01:30:05,150 --> 01:30:08,695
You see? | told you there was
nothing to be afraid of.
979
01:31:11,341 --> 01:31:12,801
Betty, wait. Wait.
980
01:31:15,220 --> 01:31:16,846
Don't.
981
01:31:43,039 --> 01:31:44,582
No oneās home.
982
01:31:45,750 --> 01:31:47,502
Yes?
983
01:31:48,753 --> 01:31:49,921
Diane?
984
01:31:52,549 --> 01:31:54,050
Number 17.
985
01:31:56,261 --> 01:31:58,221
But it said number 12.
986
01:32:00,765 --> 01:32:04,102
| switched apartments with her.
Sheās in 17.
987
01:32:04,769 --> 01:32:06,771
ls down at the end on the left.
988
01:32:11,192 --> 01:32:14,195
But she hasn't been around
for a few days.
989
01:32:16,322 --> 01:32:18,742
Oh. We'll leave her a note.
990
01:32:18,825 --> 01:32:20,785
Il go with you.
991
01:32:22,954 --> 01:32:25,331
sheās still got some of my stuff.
992
01:32:26,416 --> 01:32:28,585
| Phone Ringing |
993
01:32:30,962 --> 01:32:33,048
You go ahead. | gotta get that.
994
01:32:33,131 --> 01:32:35,050
[ Ringing Continues |
995
01:32:48,605 --> 01:32:51,191
| guess you're not Diane Selwyn.
996
01:32:51,274 --> 01:32:53,151
Guess |ām not.
997
01:33:25,183 --> 01:33:27,143
| Knocking |
998
01:33:30,188 --> 01:33:32,190
Thereās no one home, | guess.
999
01:33:57,799 --> 01:33:59,467
| Hinge Creaks |]
1000
01:34:01,970 --> 01:34:03,555
- Come on.
- What are you doing?
1001
01:34:03,638 --> 01:34:05,723
Come on. Help me in.
1002
01:34:05,807 --> 01:34:07,892
Come on.
ll open the front door.
1003
01:34:09,185 --> 01:34:10,770
No.
1004
01:34:12,230 --> 01:34:13,773
[ Grunts ]
1005
01:34:15,567 --> 01:34:17,152
| Whispers ]
Come on.
1006
01:34:20,780 --> 01:34:22,240
Come on.
1007
01:35:40,568 --> 01:35:43,488
[ Gasps ]
1008
01:35:59,504 --> 01:36:01,422
| Knocking On Door |]
1009
01:36:01,506 --> 01:36:03,675
-[ Screams |
- | Knocking Continues ]
1010
01:36:44,841 --> 01:36:46,759
Rita!
1011
01:36:49,053 --> 01:36:51,014
| Know what you're doing.
1012
01:36:53,850 --> 01:36:55,768
[ Sobbing ]
1013
01:37:12,243 --> 01:37:14,495
| Know what you have to do.
1014
01:37:17,290 --> 01:37:19,250
But let me do it.
1015
01:37:28,301 --> 01:37:30,261
[ Softly ]
Let me do it.
1016
01:37:53,618 --> 01:37:55,787
You look like someone else.
1017
01:38:18,142 --> 01:38:19,560
Good night, Betty.
1018
01:38:20,436 --> 01:38:22,480
You don't have to wear that in the house.
1019
01:38:22,563 --> 01:38:24,565
What?
1020
01:38:24,649 --> 01:38:26,401
The wig.
1021
01:38:27,652 --> 01:38:30,947
Oh, | was just looking at myself again.
1022
01:38:31,030 --> 01:38:32,949
lll take it off to sleep.
1023
01:38:33,032 --> 01:38:37,662
- And you dont have to sleep on that couch.
- No, itās okay.
1024
01:38:37,745 --> 01:38:40,832
No, itās not. This is a huge bed.
1025
01:38:40,915 --> 01:38:44,001
Come on. Just get in
and get a good night's sleep.
1026
01:39:15,283 --> 01:39:17,452
It's more comfortable
than the couch, isnāt it?
1027
01:39:17,535 --> 01:39:20,538
[ Chuckles ]
Yes.
1028
01:39:27,253 --> 01:39:29,213
Thank you, Betty.
1029
01:39:30,756 --> 01:39:32,925
It's nothing.
1030
01:39:33,009 --> 01:39:35,303
| shouldn't have let you
sleep on the couch last night.
1031
01:39:35,386 --> 01:39:38,097
No, | mean...
1032
01:39:38,181 --> 01:39:41,058
thank you for everything.
1033
01:39:44,395 --> 01:39:46,314
You re welcome.
1034
01:39:56,491 --> 01:39:58,576
Good night, sweet Betty.
1035
01:40:08,503 --> 01:40:10,463
Good night.
1036
01:40:52,338 --> 01:40:54,632
Have you ever done this before?
1037
01:40:56,634 --> 01:40:58,761
| donāt know.
1038
01:40:58,844 --> 01:41:00,805
Have you?
1039
01:41:14,318 --> 01:41:16,612
| want to with you.
1040
01:41:42,972 --> 01:41:45,182
I'm in love with you.
1041
01:42:00,072 --> 01:42:02,366
I'm in love with you.
1042
01:42:29,310 --> 01:42:31,228
Si/encio.
1043
01:42:32,772 --> 01:42:34,732
Si/encio.
1044
01:42:36,525 --> 01:42:38,819
Si/encio.
1045
01:42:39,987 --> 01:42:42,406
No hay banda.
1046
01:42:43,699 --> 01:42:46,827
No hay banda.
1047
01:42:46,911 --> 01:42:48,829
No hay orquesta.
1048
01:42:51,415 --> 01:42:53,250
Si/encio.
1049
01:42:55,252 --> 01:42:57,171
Si/encio.
1050
01:42:57,254 --> 01:42:59,799
Si/encio.
1051
01:43:02,093 --> 01:43:04,345
Si/encio.
1052
01:43:05,721 --> 01:43:07,765
Si/encio.
1053
01:43:08,891 --> 01:43:12,186
- Rita? Rita?
- No hay banda.
1054
01:43:12,269 --> 01:43:14,397
Rita, wake up.
1055
01:43:16,399 --> 01:43:20,528
- No. No.
- It's okay. Itās okay.
1056
01:43:20,611 --> 01:43:22,530
No, itās not okay.
1057
01:43:22,613 --> 01:43:24,865
Whatās wrong?
1058
01:43:26,117 --> 01:43:28,744
Go with me somewhere.
1059
01:43:31,080 --> 01:43:35,167
It's 2:00. Itās 2:00 in the morning.
1060
01:43:37,962 --> 01:43:39,922
Go with me somewhere.
1061
01:43:41,382 --> 01:43:44,969
Sure. Now?
1062
01:43:46,637 --> 01:43:49,390
Right now.
1063
01:45:22,566 --> 01:45:26,654
No hay banda!
1064
01:45:26,737 --> 01:45:30,032
There is no band!
1065
01:45:30,115 --> 01:45:32,827
I/nāy a pas dorchestre.
1066
01:45:34,620 --> 01:45:37,331
This is all...
1067
01:45:37,414 --> 01:45:39,750
a tape recording.
1068
01:45:39,834 --> 01:45:43,671
No hay banda, and yet...
1069
01:45:43,754 --> 01:45:45,256
we hear a band.
1070
01:45:46,924 --> 01:45:49,885
lf we want to hear a clarinet...
1071
01:45:49,969 --> 01:45:52,721
- listen.
- JS [ Clarinet ]
1072
01:45:58,060 --> 01:46:00,479
Une trombone en coulisse.
1073
01:46:02,523 --> 01:46:04,608
JS [ Trombone |
1074
01:46:06,110 --> 01:46:08,279
Un trombon con sordingd.
1075
01:46:10,447 --> 01:46:15,452
Jaime le son dāune trombone en sourdine.
1076
01:46:19,874 --> 01:46:23,127
| French |]
1077
01:46:23,210 --> 01:46:26,672
A muted trumpet.
1078
01:46:37,099 --> 01:46:39,935
JS [ Trumpet Continues In Recording ]
1079
01:46:44,690 --> 01:46:47,318
Itās all recorded.
1080
01:46:50,154 --> 01:46:52,990
No hay banda!
1081
01:46:54,491 --> 01:46:57,995
It is all... a tape.
1082
01:47:00,956 --> 01:47:02,333
JS [ Trumpet: Note ]
1083
01:47:03,334 --> 01:47:04,835
JS [ Trumpet: Note ]
1084
01:47:05,794 --> 01:47:07,838
JS [ Trumpet: Note ]
1085
01:47:07,922 --> 01:47:11,508
I/nāy a pas dorchestre.
1086
01:47:11,592 --> 01:47:14,136
It is...
1087
01:47:14,219 --> 01:47:16,263
an illusion.
1088
01:47:20,851 --> 01:47:22,686
Listen!
1089
01:47:26,565 --> 01:47:28,525
| Thunderclaps |
1090
01:47:31,570 --> 01:47:33,197
[| Gasping ]
1091
01:48:36,510 --> 01:48:38,721
Seforas y sefiores...
1092
01:48:38,804 --> 01:48:42,725
e/ Club Silencio les presenta...
1093
01:48:42,808 --> 01:48:45,519
a la Llorona de Los Angeles...
1094
01:48:45,602 --> 01:48:49,064
Rebekah de/ Rio.
1095
01:49:08,333 --> 01:49:11,712
S Yo estaba bien JI
1096
01:49:12,254 --> 01:49:15,132
~ Porun tiempo £
1097
01:49:15,215 --> 01:49:16,800
S Volvendo J
1098
01:49:16,884 --> 01:49:21,597
SA sonreir J
1099
01:49:22,181 --> 01:49:25,642
J Luego anoche fe vi f
1100
01:49:25,726 --> 01:49:30,105
S Tumano me toco S$
1101
01:49:30,189 --> 01:49:32,524
S Yelsaludo I
1102
01:49:32,608 --> 01:49:36,487
I De tu voz I
1103
01:49:37,362 --> 01:49:41,992
I Te hablé muy bien y tu £
1104
01:49:42,076 --> 01:49:45,454
S Sin saber I
1105
01:49:45,913 --> 01:49:48,207
< Que he estado SI
1106
01:49:48,290 --> 01:49:51,293
S Llorando £
1107
01:49:51,877 --> 01:49:55,089
JS Portu amor 2
1108
01:49:55,172 --> 01:49:58,467
S Llorando £
1109
01:49:58,550 --> 01:50:01,178
JS Portu amor 2
1110
01:50:01,804 --> 01:50:04,598
J Luego J
1111
01:50:04,681 --> 01:50:07,810
S De tu adios $
1112
01:50:08,393 --> 01:50:12,189
I Senti todo J
1113
01:50:12,272 --> 01:50:14,608
I Mi dolor Lf
1114
01:50:15,109 --> 01:50:18,987
~ Sola y llorando J
1115
01:50:19,530 --> 01:50:22,366
S Llorando £
1116
01:50:23,033 --> 01:50:26,328
S Llorando £
1117
01:50:26,411 --> 01:50:28,789
S Llorando £
1118
01:50:28,872 --> 01:50:32,584
S No es facil de J
1119
01:50:32,668 --> 01:50:35,796
S Entender J
1120
01:50:35,879 --> 01:50:37,339
< Que al verte Sf
1121
01:50:37,422 --> 01:50:42,469
JS Otra vez I
1122
01:50:42,553 --> 01:50:43,971
S YoestƩ SJ
1123
01:50:44,054 --> 01:50:47,015
S Llorando £
1124
01:50:47,724 --> 01:50:50,894
J Yo gue pense J
1125
01:50:50,978 --> 01:50:54,148
< Que te olvidƩe Sf
1126
01:50:54,231 --> 01:50:56,650
J Pero es verdad J
1127
01:50:56,733 --> 01:51:01,071
JS Es la verdad J
1128
01:51:01,572 --> 01:51:05,033
~ Que te guiero aun mas J
1129
01:51:05,117 --> 01:51:08,287
J Mucho mas que ayer J
1130
01:51:08,954 --> 01:51:11,206
I Dime tu qué £
1131
01:51:11,290 --> 01:51:14,918
S Puedo hacer I
1132
01:51:15,002 --> 01:51:21,133
J No me quieres ya J
1133
01:51:21,216 --> 01:51:22,885
S Y siempre J
1134
01:51:22,968 --> 01:51:28,098
JS EstarƩe $f
1135
01:51:28,724 --> 01:51:32,102
S Llorando £
1136
01:51:32,186 --> 01:51:35,314
JS Portu amor 2
1137
01:51:35,397 --> 01:51:38,692
S Llorando £
1138
01:51:38,775 --> 01:51:41,528
JS Portu amor 2
1139
01:51:41,612 --> 01:51:44,531
S Juamor £
1140
01:51:44,615 --> 01:51:48,035
I Se llevo $f
1141
01:51:48,118 --> 01:51:50,704
[ Continues Over Loudspeaker |
/ lodo/ā
1142
01:51:50,787 --> 01:51:54,041
/ Mi corazon 7
1143
01:51:54,124 --> 01:51:58,212
/ā Y quedo llorando /
1144
01:51:58,295 --> 01:52:01,590
/ Llorando /
1145
01:52:01,673 --> 01:52:04,885
/ Llorando /
1146
01:52:04,968 --> 01:52:08,388
/ Llorando /
1147
01:52:08,472 --> 01:52:15,103
/ Llorando /
1148
01:52:15,187 --> 01:52:22,361
/ Llorando /
1149
01:52:22,444 --> 01:52:27,658
/ Por.
1150
01:52:27,741 --> 01:52:37,000
/ tuamor
1151
01:53:29,136 --> 01:53:30,721
Betty?
1152
01:53:34,224 --> 01:53:35,726
Betty?
1153
01:53:48,071 --> 01:53:50,532
Ć© Donde estas?
1154
01:54:03,378 --> 01:54:05,339
Betty?
1155
01:56:10,881 --> 01:56:12,883
Hmm.
1156
01:56:31,610 --> 01:56:34,070
[| Door Opens |]
1157
01:56:34,154 --> 01:56:35,489
Hey, pretty girl.
1158
01:56:37,073 --> 01:56:39,075
Time to wake up.
1159
01:56:50,670 --> 01:56:53,131
| Knocking On Door |]
1160
01:56:57,427 --> 01:57:00,263
[| Knocking Continues |
1161
01:57:10,273 --> 01:57:13,777
[| Knocking Continues |
1162
01:57:36,466 --> 01:57:39,678
[| Knocking Continues |
1163
01:57:50,105 --> 01:57:53,942
[| Knocking Continues |
1164
01:58:16,006 --> 01:58:19,593
- Where have you been?
- What do you want?
1165
01:58:19,676 --> 01:58:22,929
My lamp and dishes.
1166
01:58:24,389 --> 01:58:27,225
Come on, Diane. Itās been three weeks.
1167
01:58:29,019 --> 01:58:32,480
[ Sighs ]
| put your dishes in that box.
1168
01:58:52,792 --> 01:58:56,087
- Thatās my ashtray.
- Take tt.
1169
01:59:07,057 --> 01:59:09,434
Anytime.
1170
01:59:09,517 --> 01:59:12,145
I'm just making sure, Diane.
1171
01:59:21,863 --> 01:59:23,406
This is it?
1172
01:59:23,490 --> 01:59:25,075
Yeah.
1173
01:59:29,537 --> 01:59:33,083
Oh, by the way, those two detectives
came by again looking for you.
1174
02:00:26,970 --> 02:00:29,097
Camilla.
1175
02:00:31,015 --> 02:00:33,476
You've come back.
1176
02:02:15,036 --> 02:02:18,164
What was that you were saying, beautiful?
1177
02:02:19,249 --> 02:02:21,543
| said...
1178
02:02:21,626 --> 02:02:23,628
āYou drive me wild.ā
1179
02:02:23,711 --> 02:02:25,880
[| Chuckles ]
1180
02:02:36,808 --> 02:02:38,768
We shouldn't do this anymore.
1181
02:02:45,650 --> 02:02:47,610
Dont say that.
1182
02:02:52,782 --> 02:02:55,451
Don't ever say that.
1183
02:02:55,535 --> 02:02:57,871
Don't, Diane.
1184
02:02:57,954 --> 02:03:00,832
Stop it! Diane, stop!
1185
02:03:02,083 --> 02:03:04,460
lāve tried to tell you this before.
1186
02:03:13,636 --> 02:03:15,930
Itās him, isnāt it?
1187
02:03:16,014 --> 02:03:18,433
| Machinery Whirring ]
1188
02:03:26,649 --> 02:03:29,694
Now, Iām not trying
to show you how to do the scene.
1189
02:03:29,777 --> 02:03:32,363
But just... watch me...
1190
02:03:32,447 --> 02:03:34,574
and | think you'll understand
what Iām getting at.
1191
02:03:34,657 --> 02:03:36,576
Hank.
1192
02:03:39,454 --> 02:03:41,789
Don't sit so... rigid.
1193
02:03:41,873 --> 02:03:44,584
Just ā Just relax.
1194
02:03:44,667 --> 02:03:47,420
Now, the two of you are alone...
1195
02:03:47,503 --> 02:03:49,631
and itās rea/ comfortable...
1196
02:03:51,174 --> 02:03:53,927
like you've known each other forever.
1197
02:03:54,010 --> 02:03:57,013
Even if you donāt say anything,
itās-itās real comfortable.
1198
02:03:59,140 --> 02:04:01,059
Hank, can you just clear the set?
1199
02:04:01,142 --> 02:04:03,811
Thereās too many people around here.
Let us get this worked out.
1200
02:04:03,895 --> 02:04:06,397
[ Hank | Clear the set!
Clear the set, please!
1201
02:04:06,481 --> 02:04:08,524
Everyone have a cup of coffee.
1202
02:04:08,608 --> 02:04:12,028
- Everyone, please!
- [ Camilla ] Can Diane stay?
1203
02:04:12,111 --> 02:04:14,322
Yeah, sure. Diane can stay.
1204
02:04:14,405 --> 02:04:17,450
- Um, Hank, let Diane stay.
- Diane?
1205
02:04:23,748 --> 02:04:25,667
Now, when she starts to cry...
1206
02:04:25,750 --> 02:04:27,710
don't pull her towards you.
1207
02:04:29,379 --> 02:04:31,631
Let her fall into you.
1208
02:04:32,674 --> 02:04:34,634
Just let her fall.
1209
02:04:38,137 --> 02:04:40,098
Now, when you kiss her...
1210
02:04:41,557 --> 02:04:44,602
it's just a continuation of that move.
1211
02:04:46,437 --> 02:04:48,398
Thereās no break.
1212
02:05:14,424 --> 02:05:15,967
Kill the lights!
1213
02:05:25,768 --> 02:05:27,729
- | Door Opens ]
- [ Camilla ] Donāt be mad.
1214
02:05:27,812 --> 02:05:31,149
- Donāt make it be like this.
- Oh, sure.
1215
02:05:31,232 --> 02:05:33,943
You want me to make this
easy for you? No.
1216
02:05:34,027 --> 02:05:37,113
No fucking way! Itās not gonna be!
1217
02:05:37,196 --> 02:05:39,866
- It's not easy for me!
- Diane!
1218
02:05:39,949 --> 02:05:42,410
[| Diane Sobbing ]
1219
02:06:51,104 --> 02:06:53,064
| Phone Ringing |
1220
02:06:54,107 --> 02:06:56,567
[ Ringing Continues |
1221
02:07:04,075 --> 02:07:05,993
[ Diane On Answering Machine ]
Hello, itās me.
1222
02:07:06,077 --> 02:07:08,204
- Leave a message.
- [| Machine Beeps |
1223
02:07:10,248 --> 02:07:12,208
[ Camilla ]
Diane?
1224
02:07:16,546 --> 02:07:19,423
- Hello?
- Diane?
1225
02:07:21,175 --> 02:07:25,304
- Camilla.
- Diane, the cars waiting.
1226
02:07:25,388 --> 02:07:27,348
Are you okay?
1227
02:07:27,431 --> 02:07:29,392
You coming?
1228
02:07:33,604 --> 02:07:36,983
- Uh-huh.
- Good.
1229
02:07:37,066 --> 02:07:38,985
/f means so much to me.
1230
02:07:40,236 --> 02:07:42,864
Go on. The carās
right outside your house.
1231
02:07:44,073 --> 02:07:45,992
It's been waiting, okay?
1232
02:07:51,122 --> 02:07:52,999
Okay.
1233
02:07:53,082 --> 02:07:56,627
Itās 6980 Mulholland Drive.
1234
02:07:58,087 --> 02:08:00,006
Mulholland Drive.
1235
02:08:05,052 --> 02:08:07,096
| Replaces Receiver |
1236
02:09:09,700 --> 02:09:12,995
What are you doing?
We dont stop here.
1237
02:09:17,708 --> 02:09:20,127
A surprise.
1238
02:09:42,858 --> 02:09:44,819
Shortcut.
1239
02:09:47,154 --> 02:09:48,489
Come on, sweetheart.
1240
02:09:54,912 --> 02:09:57,123
Itās beautiful.
1241
02:09:57,206 --> 02:09:59,083
A secret path.
1242
02:10:51,469 --> 02:10:53,429
ff | Jazz |
1243
02:11:00,186 --> 02:11:03,189
if [ Continues ]
1244
02:11:06,275 --> 02:11:08,277
Ah. Perfect timing.
1245
02:11:09,945 --> 02:11:11,906
Welcome, Diane.
1246
02:11:17,912 --> 02:11:19,413
Well...
1247
02:11:20,414 --> 02:11:22,458
hereās to love.
1248
02:11:31,884 --> 02:11:33,386
Hereās to love.
1249
02:11:38,808 --> 02:11:40,643
Ah, here she is.
1250
02:11:42,478 --> 02:11:44,397
Oh.
1251
02:11:50,194 --> 02:11:52,279
| don't believe you met my mother.
1252
02:11:53,823 --> 02:11:56,325
Hi. Iām Diane Selwyn.
1253
02:11:56,409 --> 02:11:59,078
Well, just call me Coco.
Everybody does.
1254
02:11:59,161 --> 02:12:01,580
Pleased to meet you.
Well, letās eat.
1255
02:12:01,664 --> 02:12:03,666
I'm starving.
1256
02:12:09,713 --> 02:12:12,007
Iām sorry | was late.
1257
02:12:31,694 --> 02:12:34,530
| Diane |
Iām from Deep River, Ontario.
1258
02:12:35,448 --> 02:12:37,324
A small town.
1259
02:12:37,408 --> 02:12:40,995
[ Coco ]
So you rolled in here from Canada.
1260
02:12:42,204 --> 02:12:44,540
| always wanted to come here.
1261
02:12:45,749 --> 02:12:48,461
| won this jitterbug contest.
1262
02:12:49,628 --> 02:12:51,547
That sort of led to acting.
1263
02:12:53,340 --> 02:12:55,885
You know, wanting to act.
1264
02:12:57,386 --> 02:12:59,388
When my aunt died ā
1265
02:13:01,223 --> 02:13:04,810
Anyway, she ā she left me some money.
1266
02:13:04,894 --> 02:13:07,563
- She worked here.
- In the movies?
1267
02:13:08,731 --> 02:13:10,399
Yes.
1268
02:13:11,400 --> 02:13:13,903
[ Coco ]
Well, how did you meet Camilla?
1269
02:13:15,571 --> 02:13:17,823
On The Sylvia North Story.
1270
02:13:17,907 --> 02:13:19,825
Oh, Camilla was great in that.
1271
02:13:19,909 --> 02:13:22,870
[| Camilla Speaking Spanish ]
1272
02:13:22,953 --> 02:13:25,122
- [| Man Responds In Spanish ]
- [| Spanish |
1273
02:13:31,795 --> 02:13:33,380
Yeah.
1274
02:13:35,090 --> 02:13:38,093
| wanted the lead so bad.
1275
02:13:39,345 --> 02:13:42,014
Anyway, Camilla got the part.
1276
02:13:45,434 --> 02:13:47,937
The director ā
1277
02:13:48,020 --> 02:13:50,272
Bob Brooker?
1278
02:13:50,356 --> 02:13:51,941
Yes.
1279
02:13:54,527 --> 02:13:56,487
He didnāt think so much of me.
1280
02:14:01,492 --> 02:14:04,578
Anyway, thatās when we became friends.
1281
02:14:05,788 --> 02:14:07,706
she helped me...
1282
02:14:07,790 --> 02:14:11,293
getting some parts in some of her films.
1283
02:14:13,254 --> 02:14:14,797
| see.
1284
02:14:29,895 --> 02:14:32,606
[| Adam ]
So | got the pool...
1285
02:14:32,690 --> 02:14:34,733
and she got the pool man.
1286
02:14:34,817 --> 02:14:37,903
- | Both Laughing |
- | couldnt believe it.
1287
02:14:37,987 --> 02:14:40,990
| wanted to buy that judge a Rolls-Royce.
1288
02:14:47,913 --> 02:14:49,832
sometimes good things happen.
1289
02:14:54,044 --> 02:14:56,005
| Whispering |
1290
02:15:38,422 --> 02:15:40,549
| Knife Tapping Glass ]
1291
02:15:43,927 --> 02:15:46,221
So | guess we've saved the best for last.
1292
02:15:49,224 --> 02:15:51,143
Do you wanna tell them?
1293
02:15:51,226 --> 02:15:53,145
[ Camilla ]
No, y-you tell them.
1294
02:15:57,399 --> 02:15:59,318
Camilla and l...
1295
02:16:07,660 --> 02:16:10,704
[| Camilla, Adam Laughing |
1296
02:16:11,914 --> 02:16:13,916
are going to be ā
1297
02:16:16,877 --> 02:16:20,422
| Dishes Clattering ]
1298
02:16:25,803 --> 02:16:28,764
sorry about that.
1299
02:16:35,145 --> 02:16:37,106
No, Iām fine.
1300
02:16:43,696 --> 02:16:45,531
| Diane |
This is the girl.
1301
02:16:47,282 --> 02:16:50,369
Donāt show me this fuckinā thing here.
1302
02:16:50,452 --> 02:16:54,373
It's just an actressā photo resume.
Everybody's got one.
1303
02:16:55,791 --> 02:16:58,252
You got the money?
1304
02:16:58,335 --> 02:16:59,920
| sure do.
1305
02:17:01,755 --> 02:17:04,299
| Zipper Unzipping |]
1306
02:17:11,473 --> 02:17:15,769
Okay, now, once you hand that over to me,
its a done deal.
1307
02:17:15,853 --> 02:17:18,605
[ Zipper Closing |]
1308
02:17:18,689 --> 02:17:20,566
You sure you want this?
1309
02:17:26,321 --> 02:17:28,741
More than anything in this world.
1310
02:17:39,710 --> 02:17:43,005
When itās finished,
you'll find this where | told you.
1311
02:17:56,477 --> 02:17:58,395
What's it open?
1312
02:17:58,479 --> 02:18:00,439
| Laughing ]
1313
02:18:03,567 --> 02:18:05,611
| Laughing Continues |
1314
02:19:02,751 --> 02:19:06,255
| Laughing Hysterically |
1315
02:20:01,977 --> 02:20:04,646
[| Pounding On Door |]
1316
02:20:04,730 --> 02:20:07,399
| Laughing Hysterically |
1317
02:20:12,404 --> 02:20:14,990
| Pounding Continues |]
1318
02:20:24,291 --> 02:20:26,501
| Pounding Continues |]
1319
02:20:26,585 --> 02:20:29,087
| Laughing Continues |
1320
02:20:30,923 --> 02:20:33,967
[ Woman Screaming ]
1321
02:20:34,051 --> 02:20:36,136
| Pounding Continues |]
1322
02:20:38,013 --> 02:20:41,808
[ Screaming |]
1323
02:20:50,233 --> 02:20:53,528
[| Screaming Continues |]
1324
02:21:01,787 --> 02:21:03,705
[ Gunshot ]
1325
02:22:24,786 --> 02:22:27,786
Si/encio.
91214