All language subtitles for Maximum_Pleasure_Guaranteed_S01E04_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:11,840 Oh, God, I've never done this before. 2 00:00:12,980 --> 00:00:15,260 Oh, God, no, I'm with the one I just met. 3 00:00:16,580 --> 00:00:21,860 Did you know when I walked into the parlor that this was gonna happen? Yeah. 4 00:00:22,080 --> 00:00:23,080 Yeah? Yeah. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,200 I could see you looking at me. 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,780 I wanted to fuck you right there. 7 00:00:30,040 --> 00:00:31,760 Oh, my God, I don't know anything about you. 8 00:00:32,540 --> 00:00:33,540 What's your name? 9 00:00:35,100 --> 00:00:36,100 Kevin. What? 10 00:00:36,320 --> 00:00:37,400 Kevin. Kevin? 11 00:00:37,640 --> 00:00:40,460 Yeah. Oh, Kevin, what do you do for work? 12 00:00:40,720 --> 00:00:41,980 I was fired. 13 00:00:43,240 --> 00:00:44,760 Yeah? Yeah. 14 00:00:45,900 --> 00:00:47,360 Stealing at work. 15 00:00:47,860 --> 00:00:48,860 Offer supplies. 16 00:00:49,520 --> 00:00:50,700 White collar stuff. 17 00:00:51,980 --> 00:00:52,980 Mm -hmm. 18 00:00:53,580 --> 00:00:54,820 Sorry, I can't do it. 19 00:00:55,060 --> 00:00:57,780 I can't do it. I suck at role -playing. No, it's okay. 20 00:00:58,680 --> 00:01:02,440 That shit takes me out of it. I find role -playing so goofy. 21 00:01:03,230 --> 00:01:07,570 I can't do it. God, dude, I was like fucking right there. You were? 22 00:01:08,010 --> 00:01:10,690 Yes, please, we can make this work. We can make this work. 23 00:01:10,890 --> 00:01:12,550 Yes. With the Kevin joke? 24 00:01:13,050 --> 00:01:16,150 Yes, yes. You're desperate. 25 00:01:17,530 --> 00:01:18,710 And you're unemployed. 26 00:01:19,270 --> 00:01:22,730 It's not hard. And I'm a big, important headhunter. 27 00:01:22,950 --> 00:01:23,950 Okay. 28 00:01:24,050 --> 00:01:27,710 And you're going to tell me about your special skills, Kevin. 29 00:01:30,210 --> 00:01:31,970 I'm proficient at Photoshop. 30 00:01:33,860 --> 00:01:35,980 And I'm a B -plus at Excel. 31 00:01:36,900 --> 00:01:37,900 And? 32 00:01:40,060 --> 00:01:41,400 Good at sex stuff. 33 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Sex stuff. 34 00:01:45,020 --> 00:01:48,420 Can we just do it? 35 00:01:49,060 --> 00:01:50,060 Yeah. 36 00:02:45,900 --> 00:02:46,920 We got two different shoes. 37 00:02:47,240 --> 00:02:49,100 I got it. You want blue star or you want pink? 38 00:02:49,300 --> 00:02:50,099 Blue, baby. 39 00:02:50,100 --> 00:02:50,719 There you go. 40 00:02:50,720 --> 00:02:51,720 Okay. 41 00:02:51,860 --> 00:02:53,280 Where's Matt? Got him. 42 00:02:56,100 --> 00:02:58,480 All right. What target are we going to? 43 00:02:58,920 --> 00:02:59,920 The good one. 44 00:03:04,920 --> 00:03:06,140 Easy, Carl. 45 00:03:10,400 --> 00:03:12,540 Almost ruined my motherfucking day. 46 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 Jesus. Caleb. 47 00:03:14,430 --> 00:03:15,690 Can you move? We have to go. 48 00:03:17,430 --> 00:03:18,329 Hey, guys. 49 00:03:18,330 --> 00:03:19,330 Oh. 50 00:03:19,790 --> 00:03:20,790 Anybody want a beer? 51 00:03:20,970 --> 00:03:22,710 No. No, we're running late. 52 00:03:23,430 --> 00:03:24,550 Hazel, what about you? 53 00:03:25,350 --> 00:03:26,930 Extra cold. Stop. Stop it. 54 00:03:27,590 --> 00:03:30,210 We are very late for something, though, so we've got to go. Yeah. 55 00:03:31,870 --> 00:03:33,250 Yeah. No, I got you. 56 00:03:33,730 --> 00:03:34,730 Thank you. Great. 57 00:03:34,850 --> 00:03:35,850 Well, have a blessed day. 58 00:03:36,570 --> 00:03:38,770 I'm going to back up. Do you want? I mean, you're very close. 59 00:03:39,010 --> 00:03:40,010 You got space, bud. 60 00:03:58,990 --> 00:03:59,989 I'll get the gift. 61 00:03:59,990 --> 00:04:00,990 I'll get the card. 62 00:04:01,010 --> 00:04:02,010 What about that dog? 63 00:04:29,160 --> 00:04:30,380 Oh, could you gift wrap? 64 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 You're in Target, sir. 65 00:04:33,460 --> 00:04:34,580 Right, yeah. I got you. 66 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Oh, great, thanks. 67 00:04:36,220 --> 00:04:37,220 $141 .99. 68 00:04:37,520 --> 00:04:38,820 Oh, Jesus. 69 00:04:39,220 --> 00:04:42,340 Carl, isn't this kid like seven years old? Yeah, but it's my boss's kid. 70 00:04:42,620 --> 00:04:44,520 So if he likes it, then you get a better parking spot? 71 00:04:44,760 --> 00:04:47,940 No, but if you want to impress the guys, you got to play the game, Paula. 72 00:04:52,280 --> 00:04:54,920 That is a Martha Stewart gift. 73 00:04:55,300 --> 00:04:56,300 Ooh, looks good. 74 00:04:57,560 --> 00:04:59,020 You take the price tag off? 75 00:04:59,500 --> 00:05:00,580 Yeah, pretty sure. 76 00:05:00,920 --> 00:05:02,180 You got to be sure, sure. 77 00:05:02,660 --> 00:05:03,579 Sure, sure? 78 00:05:03,580 --> 00:05:04,580 Really? 79 00:05:07,760 --> 00:05:14,680 You should probably just look over there because there's nothing to see 80 00:05:14,680 --> 00:05:15,680 here. 81 00:05:16,440 --> 00:05:17,440 It was on? 82 00:05:17,520 --> 00:05:19,360 This is just part of the box. 83 00:05:21,100 --> 00:05:22,820 Great. One job, huh, pal? 84 00:05:23,040 --> 00:05:25,120 Yeah. Yeah, one job. 85 00:05:34,890 --> 00:05:36,230 Can you activate party mode? 86 00:05:37,010 --> 00:05:39,930 Activated. How long do you think you want to stay? 87 00:05:40,150 --> 00:05:43,330 Well, I really want to get some good faith time with Bryce, so maybe a couple 88 00:05:43,330 --> 00:05:44,410 hours. Can you do that? 89 00:05:44,670 --> 00:05:47,730 Yeah, I'm just thinking about Hazel. She's good. Party mode activated, right? 90 00:05:47,930 --> 00:05:48,930 Yeah. Good. 91 00:05:49,790 --> 00:05:50,790 It'll be fun, right? 92 00:05:50,850 --> 00:05:54,930 Mm -hmm. And if you hit a wall, let's have a safe word. Let's have it be 93 00:05:54,930 --> 00:05:55,930 raisins. 94 00:05:56,370 --> 00:05:58,830 Right. Party mode activated. 95 00:05:59,110 --> 00:06:00,330 Party mode activated. 96 00:06:00,790 --> 00:06:01,790 Ding dong, ding dong. 97 00:06:02,870 --> 00:06:04,170 Okay, I got it. I got it. 98 00:06:04,480 --> 00:06:06,380 Hey, good to see you. Welcome. 99 00:06:06,680 --> 00:06:10,000 Come on in. Yeah, thanks. We've got the birthday chaos is back there. 100 00:06:10,300 --> 00:06:14,620 You know my wife, Kirsten? Yeah. Oh, my God. What a beautiful house, Kirsten. 101 00:06:15,000 --> 00:06:16,920 Kirsten. I think I said that. 102 00:06:17,960 --> 00:06:21,220 Kirsten. Carl, let's make sure to connect later, yeah? Love it. Yeah, 103 00:06:21,940 --> 00:06:22,940 Lucas. 104 00:06:23,120 --> 00:06:24,660 Oh, you already have drinks. 105 00:06:27,960 --> 00:06:30,200 Kirsten. Okay. Got it right that time. 106 00:06:52,630 --> 00:06:55,610 Hey, you know Lucas and Ron right from the design studio with me. 107 00:06:55,950 --> 00:06:58,150 Oh, and you remember Mallory? Of course. 108 00:06:58,750 --> 00:07:04,910 Oh, I thought um, I don't know Carl mentioned something 109 00:07:04,910 --> 00:07:08,430 I'd ask You want to remember you got that drink? 110 00:07:09,470 --> 00:07:10,470 Um, yeah. 111 00:07:10,770 --> 00:07:13,170 Yeah, sure. Do you mind grab me one? Sure. Thanks 112 00:07:13,170 --> 00:07:20,100 I'm not Actually drinking. I just needed 113 00:07:20,100 --> 00:07:24,140 to go to the bathroom and didn't want Lucas to picture me peeing. Oh, is he 114 00:07:24,140 --> 00:07:24,939 of those? 115 00:07:24,940 --> 00:07:27,980 Oh yeah, like his photos should be duct taped to the wall in HR. 116 00:07:29,140 --> 00:07:30,099 I'll catch you later. 117 00:07:30,100 --> 00:07:33,660 Yeah, but full disclosure, I will be picturing you peeing. 118 00:08:00,740 --> 00:08:02,480 Mommy, I need your help. Come on. 119 00:08:04,980 --> 00:08:05,980 Yeah. 120 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 Mom! 121 00:08:11,080 --> 00:08:12,580 It's your favorite kind of thing to paint. 122 00:08:37,860 --> 00:08:38,860 Okay. Whoa. 123 00:08:39,580 --> 00:08:41,520 Come on. Thank you, bud. Let's go. 124 00:08:47,000 --> 00:08:48,420 So I believe that to be true. 125 00:08:49,660 --> 00:08:50,660 Hey. 126 00:08:51,180 --> 00:08:52,420 This one's ready to go. 127 00:08:52,720 --> 00:08:55,760 My tummy hurts, but my mouth wants more cake. Okay. 128 00:08:56,090 --> 00:08:59,630 I barely connected with Bryce. I can't go right now. Oh, I know. I guess you 129 00:08:59,630 --> 00:09:00,770 were too busy doing other stuff. 130 00:09:00,990 --> 00:09:01,990 What does that even mean? 131 00:09:02,030 --> 00:09:03,030 Nothing. Okay. 132 00:09:03,270 --> 00:09:07,850 Yeah. She's done, and I'm ready. Okay, well, I can't be the first one to leave 133 00:09:07,850 --> 00:09:11,490 because it's a bad look, right? Well, the creepy Lucas guy just left like 20 134 00:09:11,490 --> 00:09:15,430 minutes ago. Okay, Paula, it's a work thing, babe. Yeah, I could really use 135 00:09:15,430 --> 00:09:17,590 raisins. Well, it's not really time for raisins. 136 00:09:17,810 --> 00:09:18,950 Raisins are a safe word. 137 00:09:19,450 --> 00:09:22,370 At work, Carl and I say ficus when we want out of a meeting. Okay. 138 00:09:23,060 --> 00:09:25,000 My safe word with my wife is you're in trouble. 139 00:09:27,860 --> 00:09:28,860 That's funny, yeah. 140 00:09:28,940 --> 00:09:30,960 Okay. All right. Bye, everybody. 141 00:09:31,400 --> 00:09:32,339 Bye, guys. 142 00:09:32,340 --> 00:09:34,000 Hey, I'll see you at home. I'll take an Uber. 143 00:09:34,540 --> 00:09:35,540 Good night, Hayes. 144 00:09:36,100 --> 00:09:37,100 Love you. 145 00:09:45,080 --> 00:09:46,700 You're so funny. 146 00:09:49,180 --> 00:09:50,180 Yeah, we'll do it. 147 00:10:12,490 --> 00:10:13,490 You want to make a wish? 148 00:10:14,490 --> 00:10:15,490 No, 149 00:10:20,010 --> 00:10:23,250 it is not. It is not. 150 00:10:23,510 --> 00:10:25,970 I don't even want to hear that. 151 00:10:28,070 --> 00:10:30,290 One second. 152 00:10:30,490 --> 00:10:31,490 Yeah? 153 00:10:31,850 --> 00:10:32,850 Hey, what's up? 154 00:10:36,350 --> 00:10:38,310 What? Are you okay? 155 00:10:39,190 --> 00:10:40,210 Is Hazel okay? 156 00:10:43,300 --> 00:10:46,220 Okay, all right, just stay calm. I'll be right home, okay? 157 00:10:46,860 --> 00:10:47,860 All right. 158 00:10:48,360 --> 00:10:51,780 Holy shit. What? She got in a car accident. 159 00:10:52,020 --> 00:10:55,040 What? Yeah, but I don't think you possibly... I'll drive you. 160 00:10:59,620 --> 00:11:00,620 Hey, 161 00:11:04,860 --> 00:11:05,860 you okay? 162 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 What happened, boss? 163 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 Hey. 164 00:11:29,420 --> 00:11:30,420 You dead? 165 00:11:33,640 --> 00:11:35,280 What the fuck happened? 166 00:11:35,660 --> 00:11:37,320 He came out of nowhere. 167 00:11:38,240 --> 00:11:40,960 I didn't see him. 168 00:11:41,440 --> 00:11:44,640 I tried to stop him. 169 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 Where's Hazel? 170 00:11:46,960 --> 00:11:50,260 She's inside. She's fine. She didn't see anything. 171 00:11:50,540 --> 00:11:52,780 She was asleep. 172 00:11:53,640 --> 00:11:56,360 And, I mean, what do we do? Do we... 173 00:11:56,760 --> 00:12:00,460 Do we call an ambulance? Do we call the police? 174 00:12:00,900 --> 00:12:06,140 Okay. Do we... Oh, my God. Do we, like, I don't know, because he wasn't renamed. 175 00:12:06,320 --> 00:12:09,080 Paula, Paula, listen to me. Listen to me. Listen to me. 176 00:12:09,340 --> 00:12:11,660 You need to go inside. You need to relax. 177 00:12:12,180 --> 00:12:16,020 Pour yourself a big glass of wine. Drink the whole thing, okay? 178 00:12:16,280 --> 00:12:18,620 You need to relax. We will call 911. 179 00:12:19,040 --> 00:12:20,600 Okay? Okay. Okay? Yeah. 180 00:12:21,030 --> 00:12:25,210 I don't think she should be drinking wine. I don't know why she's here. Just 181 00:12:25,210 --> 00:12:29,990 please, let her fucking help us. I'm so confused about why she's here. I just 182 00:12:29,990 --> 00:12:33,210 told him why. Why the fuck is she here? Let her fucking help us. 183 00:12:34,930 --> 00:12:36,530 Why do you want her to drink right now? 184 00:12:37,350 --> 00:12:41,510 There's a toxicology report. It will explain why there's alcohol in her 185 00:12:41,590 --> 00:12:44,890 She had drinks at the party, right? Oh, my God. She could go to jail for this. 186 00:12:44,910 --> 00:12:47,530 No, it's okay. We're going to take care of it. No, I don't want you to be part 187 00:12:47,530 --> 00:12:47,929 of it. 188 00:12:47,930 --> 00:12:48,950 You don't know. It's okay. 189 00:12:49,430 --> 00:12:51,590 This is my message, isn't it yours? I want to help. 190 00:12:52,350 --> 00:12:54,330 It's going to be okay. I'm going to make a phone call. 191 00:13:11,510 --> 00:13:13,270 Look, she was just protecting our daughter. 192 00:13:13,530 --> 00:13:14,530 That's all she was doing. 193 00:13:14,930 --> 00:13:15,930 She's in shock now. 194 00:13:17,020 --> 00:13:19,640 This guy, he's totally on the table. He's got a record. 195 00:13:19,860 --> 00:13:23,520 There is no need to traumatize her any further. This guy jumped out in her 196 00:13:23,520 --> 00:13:27,140 driveway in the dark. We're coming from a kid's birthday party, for Christ's 197 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 sake. 198 00:13:28,180 --> 00:13:30,600 I'm telling you, Greg, it was just an accident. 199 00:13:35,760 --> 00:13:37,140 It was the worst day of my life. 200 00:13:38,860 --> 00:13:40,220 Worst day of his life? 201 00:13:40,680 --> 00:13:44,880 But it was an accident. It must say that in the police report. 202 00:13:45,220 --> 00:13:46,220 It says accident. 203 00:13:46,570 --> 00:13:47,650 Doesn't say much else. 204 00:13:48,170 --> 00:13:49,870 Weird they didn't check your blood alcohol. 205 00:13:50,290 --> 00:13:51,290 Pretty standard. 206 00:13:51,990 --> 00:13:56,450 What does any of this have to do with Trevor's murder? 207 00:13:57,110 --> 00:13:58,110 Maybe nothing. 208 00:14:00,150 --> 00:14:01,150 Maybe something. 209 00:14:05,950 --> 00:14:07,710 We found it at the murder scene. 210 00:14:09,810 --> 00:14:11,090 Your prints were on it. 211 00:14:11,710 --> 00:14:12,710 That's my daughter. 212 00:14:14,030 --> 00:14:16,210 I must have dropped it when I ran away. 213 00:14:16,470 --> 00:14:17,650 Why did you even bring it? 214 00:14:18,130 --> 00:14:19,970 I thought you just wanted to talk to Trevor. 215 00:14:20,270 --> 00:14:22,890 I did. I don't know. 216 00:14:23,110 --> 00:14:27,450 It was a scary situation. 217 00:14:29,930 --> 00:14:31,730 Where are you going with this? 218 00:14:32,850 --> 00:14:34,610 Just trying to get a little clarity. 219 00:14:35,290 --> 00:14:37,150 But it's hard when you're withholding information. 220 00:14:37,610 --> 00:14:39,770 I wasn't withholding. I forgot. 221 00:14:40,350 --> 00:14:43,530 He wasn't killed with a hockey stick, right? 222 00:14:43,960 --> 00:14:46,480 Did you even look into that banking stuff I sent you? 223 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 I did. 224 00:14:48,680 --> 00:14:51,140 And the account is registered to a Mr. 225 00:14:52,020 --> 00:14:53,260 Jeffrey Thorwald. 226 00:14:54,060 --> 00:14:55,480 Great. Talk to him. 227 00:14:56,500 --> 00:14:57,500 I'd love to. 228 00:14:57,880 --> 00:14:58,880 Sadly, Mr. 229 00:14:58,940 --> 00:15:00,840 Thorwald is more commonly known as Trevor. 230 00:15:02,080 --> 00:15:03,300 Sort of at the dead end. 231 00:15:03,540 --> 00:15:09,200 Which brings us back to you. Why? Why back to me? I thought you were supposed 232 00:15:09,200 --> 00:15:12,020 be helping me, and now you're bad cop bad copping me? 233 00:15:31,900 --> 00:15:32,900 We'll see you. 234 00:15:37,320 --> 00:15:38,320 Real soon. 235 00:15:47,600 --> 00:15:49,060 She skated that thing in Portland. 236 00:15:50,080 --> 00:15:51,820 Maybe it was a DWI. 237 00:15:52,120 --> 00:15:55,300 But it's still hard to connect the dots to strangling a cam boy. 238 00:15:56,160 --> 00:15:58,220 DWI? More like manslaughter. 239 00:15:58,440 --> 00:16:02,500 And now there's a second dead body. She came in ready to beat the cam boy with a 240 00:16:02,500 --> 00:16:03,439 hockey stick. 241 00:16:03,440 --> 00:16:05,300 Things took a turn. She choked him out. 242 00:16:07,340 --> 00:16:08,340 I'm not there yet. 243 00:16:08,580 --> 00:16:09,580 Well, I am. 244 00:16:09,840 --> 00:16:10,840 Hurry up. 245 00:16:11,320 --> 00:16:12,680 I'm getting tired of waiting for you. 246 00:16:18,030 --> 00:16:19,230 I found Paula's cam boy. 247 00:16:19,670 --> 00:16:20,670 Oh, my God. 248 00:16:20,870 --> 00:16:23,410 I know. No way. You have to co -work her. Amazing. 249 00:16:23,870 --> 00:16:27,130 Okay. Meet Trevor, real name Jeff. I'm not looking. 250 00:16:27,330 --> 00:16:29,530 Too early for dick pics. It's not a dick pic. 251 00:16:30,850 --> 00:16:33,350 So Trevor was born in Lake City, Florida. 252 00:16:33,910 --> 00:16:38,390 He went to St. Mary High, played bass in a band, cashiered at Chick -fil -A, as 253 00:16:38,390 --> 00:16:40,330 you do, and then started sex work. 254 00:16:41,230 --> 00:16:46,430 Oh, that's... I said no dick pics, so... Yeah, but do you notice anything weird 255 00:16:46,430 --> 00:16:47,430 about it? 256 00:16:51,100 --> 00:16:52,360 No. Yeah, me neither. 257 00:16:52,820 --> 00:16:54,240 I just want to make sure you got a good look. 258 00:16:55,360 --> 00:16:56,600 So here's where it gets juicy. 259 00:16:56,860 --> 00:17:00,320 It already looks juicy. His most recent IG post is from about two months ago. 260 00:17:00,420 --> 00:17:02,620 But the comments are from the past 24 hours. 261 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 Broken heart emojis. 262 00:17:04,480 --> 00:17:05,560 Hashtag miss you forever. 263 00:17:06,859 --> 00:17:08,980 Oh, yeah. That's a lot of prayer hands. 264 00:17:09,200 --> 00:17:10,199 Yeah, never good. 265 00:17:10,200 --> 00:17:11,380 So is he like... Yep. 266 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 Damn, boy. 267 00:17:57,149 --> 00:17:59,950 Thank you. 268 00:18:06,180 --> 00:18:09,100 I can't believe this is happening. 269 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 Take it down. 270 00:18:14,400 --> 00:18:18,360 After dinner, I just Ubered straight home. 271 00:18:19,740 --> 00:18:23,200 I just keep thinking if I just spend the night with him. 272 00:18:24,020 --> 00:18:25,020 If I was there. 273 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 But I... 274 00:18:28,140 --> 00:18:30,440 I had PT early the next morning. 275 00:18:32,000 --> 00:18:33,860 I need treatment for my shoulder. 276 00:18:34,120 --> 00:18:37,140 I was at Elmhurst Healing PT. 277 00:18:37,820 --> 00:18:39,300 What time was your appointment? 278 00:18:40,460 --> 00:18:41,480 7 a .m. 279 00:18:42,560 --> 00:18:44,920 And I'm usually there for about two hours. 280 00:18:45,560 --> 00:18:48,920 Ever bother you that he was a sex worker? 281 00:18:49,740 --> 00:18:51,020 He was a cam boy. 282 00:18:52,280 --> 00:18:55,360 I mean, he didn't have sex. It's different. 283 00:18:56,520 --> 00:19:01,160 It doesn't seem that different. I mean, I wouldn't be able to handle it if my 284 00:19:01,160 --> 00:19:02,160 partner did that. 285 00:19:02,440 --> 00:19:03,640 I'm way too jealous. 286 00:19:03,900 --> 00:19:05,440 Well, I'm not. 287 00:19:08,320 --> 00:19:10,960 Anyway, what we had was so much more than that. 288 00:19:12,960 --> 00:19:17,020 For them, he was this fantasy on a screen. 289 00:19:17,940 --> 00:19:21,280 But I got to be with him in real life. 290 00:19:22,900 --> 00:19:23,900 I get that. 291 00:19:27,980 --> 00:19:30,540 Was there anyone who didn't see that line so clearly? 292 00:19:30,980 --> 00:19:31,980 Any clients? 293 00:19:32,900 --> 00:19:37,560 I mean, sometimes people would get a little obsessive, but it's not like 294 00:19:37,560 --> 00:19:38,560 knew where he lives. 295 00:19:39,480 --> 00:19:40,480 Lived. 296 00:19:43,020 --> 00:19:47,640 I mean, you think one of them could have done this? We have a witness, but they 297 00:19:47,640 --> 00:19:49,040 haven't ID'd anyone yet. 298 00:19:49,260 --> 00:19:52,240 I should have been there. Like, why wasn't I there? 299 00:19:53,780 --> 00:19:55,240 I think we're good here. 300 00:19:56,020 --> 00:19:57,100 Thanks for coming in. 301 00:19:57,620 --> 00:19:58,620 Sorry. 302 00:19:59,620 --> 00:20:01,700 And sorry for your loss. 303 00:20:01,980 --> 00:20:02,980 Thank you. 304 00:20:07,560 --> 00:20:10,340 Please just let me know if you find anything. 305 00:20:13,080 --> 00:20:14,240 Nice bracelet. 306 00:20:15,200 --> 00:20:16,480 I like it. 307 00:20:17,220 --> 00:20:18,220 Oh, thank you. 308 00:20:28,520 --> 00:20:29,840 So you into jewelry now? 309 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 Checking for bruises. 310 00:20:31,820 --> 00:20:33,700 You know, the kind you get from strangling someone. 311 00:20:34,260 --> 00:20:35,520 My gut says it's clean. 312 00:20:35,920 --> 00:20:38,900 My gut says I'll bet you 50 bucks the alibi is bullshit. 313 00:20:39,300 --> 00:20:40,300 Not bullshit. 314 00:20:40,780 --> 00:20:42,600 Why are you always trying to bet me on everything? 315 00:20:43,140 --> 00:20:45,980 Because life is boring, and a little gambling makes it more interesting. 316 00:20:46,280 --> 00:20:48,000 You sound like someone with a bit of a problem. 317 00:20:49,420 --> 00:20:53,360 But I'm not here to save the whales. You're on. 50 bucks. I'll go to the PT 318 00:20:53,360 --> 00:20:55,340 place, and you go to the ATM. 319 00:20:56,240 --> 00:20:58,500 Yeah, thank you for letting us know, officer. 320 00:20:59,520 --> 00:21:03,700 Yeah, the cops said they found your bike and your jewelry at a homeless 321 00:21:03,700 --> 00:21:07,860 encampment. So they think it must have been a vagrant who did this to you. 322 00:21:08,500 --> 00:21:10,060 I can't wait to get out of here. 323 00:21:10,360 --> 00:21:13,260 The doctors think maybe we can get out of here by tomorrow if we're lucky. 324 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Out of the city? 325 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 Yeah, no. 326 00:21:18,980 --> 00:21:21,680 Let's just get you better, get you rested, and get you home, and then we'll 327 00:21:21,680 --> 00:21:24,580 figure everything out. I don't want to wait until the school year's over. 328 00:21:25,200 --> 00:21:27,540 I don't want to play nice with Paula. I don't care. 329 00:21:28,540 --> 00:21:30,000 It's not safe here. 330 00:21:30,800 --> 00:21:34,120 And we're going to move, honey, 100%. I'm ready to. 331 00:21:34,400 --> 00:21:35,720 We got to move now. 332 00:21:36,100 --> 00:21:38,440 Okay. I want to move now. 333 00:21:39,160 --> 00:21:40,400 We need to. Okay. 334 00:21:41,040 --> 00:21:42,200 Whatever it takes, okay? 335 00:21:42,680 --> 00:21:43,680 Whatever it takes. 336 00:21:45,460 --> 00:21:46,460 Whatever it takes. 337 00:22:10,160 --> 00:22:11,420 Do you want to come to Bar Trivia tonight? 338 00:22:11,840 --> 00:22:13,140 Uh, nope. I hate trivia. 339 00:22:18,760 --> 00:22:21,920 Jerry has something to tell you. No, I don't. Yeah, she does. Don't. Yeah, I 340 00:22:21,920 --> 00:22:24,500 don't have time to do this because I have to pick up people. It's just we 341 00:22:24,500 --> 00:22:28,280 actually figured out who the cam boy is that you were interacting with. 342 00:22:28,480 --> 00:22:31,860 Trevor? What? Well, you left your computer open. I was vehemently against 343 00:22:31,860 --> 00:22:35,660 was actually pretty impressive. I reverse image searched his cam thumbnail 344 00:22:35,660 --> 00:22:37,540 then I scraped the old social. We think he's dead. 345 00:22:39,070 --> 00:22:40,410 You're killing me. Sorry. 346 00:22:43,910 --> 00:22:44,910 Yeah, is he dead? 347 00:22:47,510 --> 00:22:48,550 Can't believe you guys. 348 00:22:49,530 --> 00:22:52,850 What? You guys. It was mostly her. 349 00:22:53,090 --> 00:22:55,570 No, we were trying to help. You went through my laptop. 350 00:22:56,890 --> 00:22:59,490 I thought you jerks were my friends, but you're just jerks. 351 00:23:03,830 --> 00:23:06,090 Okay, see, now I feel like you're the asshole. 352 00:23:06,870 --> 00:23:07,870 I'm just... 353 00:23:08,970 --> 00:23:10,250 Asshole adjacents, kind of. 354 00:23:11,210 --> 00:23:12,690 I went to the PT place. 355 00:23:12,950 --> 00:23:14,190 They said Dennis was there. 356 00:23:14,650 --> 00:23:15,810 Did they get security footage? 357 00:23:16,130 --> 00:23:19,970 What did I tell you about the follow -up? They just sent the footage. It's on 358 00:23:19,970 --> 00:23:20,970 laptop. 359 00:23:23,650 --> 00:23:27,490 I went to the PT place. It was near the shelter. 360 00:23:28,470 --> 00:23:29,470 Not really. 361 00:23:30,170 --> 00:23:32,590 Whatever. Saved you from being a murderer. 362 00:23:32,850 --> 00:23:36,590 You are the saddest, loneliest detective I've ever met. 363 00:23:37,070 --> 00:23:38,070 Not anymore. 364 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 Right, buddy? 365 00:23:39,760 --> 00:23:41,540 I got to name this sexy beast. 366 00:23:41,820 --> 00:23:43,340 Okay, let's see the footage. 367 00:23:44,040 --> 00:23:46,500 I'm telling you, the boyfriend is clean. 368 00:23:48,200 --> 00:23:52,420 Okay, so he said he checked in at 7 and left at 9. 369 00:23:52,660 --> 00:23:53,660 Mm -hmm. 370 00:23:58,940 --> 00:24:00,080 Where's your boy, Baxter? 371 00:24:00,780 --> 00:24:01,780 He's coming. 372 00:24:05,260 --> 00:24:07,180 I think you'd better get your wallet ready. 373 00:24:15,429 --> 00:24:16,810 There he is. Boom. 374 00:24:18,190 --> 00:24:19,230 Let's see when he leaves. 375 00:24:22,630 --> 00:24:23,710 Earlier than he said. 376 00:24:24,450 --> 00:24:27,950 You think he teleported to the victim's house in seven minutes? Choked him out? 377 00:24:28,930 --> 00:24:29,930 No, you're right. 378 00:24:30,410 --> 00:24:32,190 He's accounted for at the time of the murder. 379 00:24:33,150 --> 00:24:34,150 You owe me 50. 380 00:24:34,390 --> 00:24:36,010 Can we get back to Miss Sanders now? 381 00:24:36,270 --> 00:24:38,350 Yeah. Start tightening the noose. 382 00:25:10,160 --> 00:25:11,160 I love the new hair. 383 00:25:12,600 --> 00:25:13,760 It's my usual two hours. 384 00:25:52,080 --> 00:25:53,320 It's the worst day of my life. 385 00:25:58,600 --> 00:26:02,760 Hello? Carl Hendricks, this is Detective Sophia Gonzalez with the NYPD. 386 00:26:03,020 --> 00:26:05,980 Okay. Do you have info on the attack? 387 00:26:06,600 --> 00:26:10,120 No, I'm calling to arrange a time for you to come in and talk. 388 00:26:11,500 --> 00:26:12,500 With me? 389 00:26:14,060 --> 00:26:15,100 About what? 390 00:26:16,100 --> 00:26:18,280 About your ex -wife, Paula Sanders. 391 00:26:32,460 --> 00:26:37,180 I just wanted to go through your statement again. We found some 392 00:26:37,340 --> 00:26:41,100 What are you talking about? Why are we doing that? 393 00:26:41,380 --> 00:26:45,200 Well, we think you may be responsible for the death of Jeffrey Thorwald. 394 00:26:45,620 --> 00:26:47,360 You're a person of interest in his murders. 395 00:26:48,640 --> 00:26:50,720 Okay. So, first question. 396 00:27:08,490 --> 00:27:10,050 at the station, sir. Thank you. 397 00:27:13,730 --> 00:27:14,790 Was that the police? 398 00:27:15,590 --> 00:27:16,590 Yeah. Yeah. 399 00:27:17,670 --> 00:27:18,670 What did they want? 400 00:27:19,330 --> 00:27:25,650 They wanted to... Nothing. 401 00:27:26,190 --> 00:27:31,210 And if you plan on leaving the tri -state area, you need to alert myself or 402 00:27:31,210 --> 00:27:32,210 detective. 403 00:27:32,910 --> 00:27:33,910 We'll be in touch. 404 00:28:00,880 --> 00:28:03,080 That's another point for the Bushwick Bombers. 405 00:28:06,040 --> 00:28:07,440 Yay, we're awesome. 406 00:28:07,840 --> 00:28:10,020 We're so lucky every question was about Hitler. 407 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 Hi. 408 00:28:17,780 --> 00:28:18,780 You're here. 409 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 Yep. 410 00:28:21,760 --> 00:28:22,760 Are you okay? 411 00:28:24,520 --> 00:28:25,600 I don't think so. 412 00:28:28,260 --> 00:28:29,620 Oh, shit. 413 00:28:31,050 --> 00:28:32,510 And this whole thing was fake? 414 00:28:33,370 --> 00:28:39,190 This? Yes, yes. But then he was murdered for real. And now I think that the cops 415 00:28:39,190 --> 00:28:41,070 think that I killed him. 416 00:28:42,590 --> 00:28:44,810 Why? Because I went to Trevor's house. 417 00:28:45,850 --> 00:28:49,230 I was angry at him for scamming me, so I figured out where he lived. And then I 418 00:28:49,230 --> 00:28:51,490 found him dead. 419 00:28:52,930 --> 00:28:54,030 The... What? 420 00:28:54,330 --> 00:28:57,390 Murderer was still there. I didn't get a look at him because I was, like, 421 00:28:57,390 --> 00:28:58,390 running for my life. 422 00:28:58,570 --> 00:29:03,370 Holy shit. But now the police know that I was there, and they think I had 423 00:29:03,370 --> 00:29:07,510 motive. Like, they think I'm a real suspect. I could lose everything. I 424 00:29:07,510 --> 00:29:09,010 to jail. I could lose my kid. 425 00:29:09,710 --> 00:29:13,290 I need to figure out what the fuck happened, and I don't know what to do. 426 00:29:14,250 --> 00:29:15,250 What do I do? 427 00:29:17,230 --> 00:29:18,129 You're asking us? 428 00:29:18,130 --> 00:29:19,130 Yeah. 429 00:29:22,570 --> 00:29:23,610 Can I see the video again? 430 00:29:31,430 --> 00:29:34,150 Hang on. 431 00:29:34,890 --> 00:29:36,490 How have you been otherwise? 432 00:29:36,930 --> 00:29:37,930 Hang on. 433 00:29:43,390 --> 00:29:45,150 Yep. Hang on, hang on. 434 00:29:45,530 --> 00:29:48,590 I remember this from before because it was so cringe. 435 00:29:52,560 --> 00:29:56,380 I could have abs like that, but it's actually not healthy for humans. Like, 436 00:29:56,380 --> 00:29:57,820 need a little cushion of fat, scientifically. 437 00:29:59,200 --> 00:30:00,880 Sorry, you continue. 438 00:30:01,280 --> 00:30:02,280 Look, guys. 439 00:30:03,160 --> 00:30:04,940 Oh, yeah, it's the same douchey ring. 440 00:30:05,460 --> 00:30:09,020 He's at a party with Trevor, which means the guy in the video is, like, a friend 441 00:30:09,020 --> 00:30:10,020 of his. 442 00:30:10,200 --> 00:30:13,920 Do you know anyone that knew Trevor? No, no. Like, I only cammed with him. 443 00:30:15,280 --> 00:30:16,340 Oh, shit, yeah. 444 00:30:17,460 --> 00:30:18,460 One guy. 445 00:30:18,940 --> 00:30:20,700 And maybe he knows something. 446 00:30:21,900 --> 00:30:23,280 We should talk to him then. Yeah. 447 00:30:24,280 --> 00:30:25,280 Yeah, I'm down. 448 00:30:25,540 --> 00:30:26,540 Yeah. 449 00:30:26,740 --> 00:30:32,080 It's not going to be, like, dangerous, though, is it? I don't think... Why 450 00:30:32,080 --> 00:30:32,939 it? Yeah. 451 00:30:32,940 --> 00:30:33,940 No. 452 00:30:35,080 --> 00:30:36,300 Cool. All right. 453 00:30:36,560 --> 00:30:37,560 Do it. 31133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.