All language subtitles for Love.Is.A.Poison.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-unco@AvistaZ_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,771 --> 00:00:05,739
I like you.
2
00:00:06,507 --> 00:00:07,341
Huh?
3
00:00:09,576 --> 00:00:11,478
I really like you, Ryo.
4
00:00:15,182 --> 00:00:16,350
I'm serious.
5
00:00:40,507 --> 00:00:42,376
My sudden confession
must've surprised you.
6
00:00:45,846 --> 00:00:47,848
Give me an answer whenever you're ready.
7
00:00:49,149 --> 00:00:50,217
I'm in no rush.
8
00:00:59,660 --> 00:01:00,827
Let's get to bed soon.
9
00:01:01,395 --> 00:01:02,563
It's on you.
10
00:01:08,569 --> 00:01:09,436
Yeah.
11
00:01:47,941 --> 00:01:51,511
Your scent is relaxing, Ryo.
12
00:01:56,149 --> 00:01:58,352
I'm glad we're sleeping together.
13
00:03:03,083 --> 00:03:06,453
{\an8}So, not even a wink of sleep that day?
14
00:03:07,587 --> 00:03:08,588
No.
15
00:03:08,655 --> 00:03:12,793
That must've been tough,
for that friend of yours.
16
00:03:15,996 --> 00:03:16,830
Yes.
17
00:03:18,498 --> 00:03:22,669
It was his first time being asked out.
Plus, the person was a guy.
18
00:03:23,537 --> 00:03:26,907
He didn't know how to handle it,
so he asked me for advice.
19
00:03:26,973 --> 00:03:28,241
Hmm.
20
00:03:28,308 --> 00:03:32,846
So, does your friend not understand
that kind of relationship?
21
00:03:32,913 --> 00:03:34,381
No, that's not the case.
22
00:03:34,448 --> 00:03:35,282
Hmm.
23
00:03:35,816 --> 00:03:36,783
But…
24
00:03:38,952 --> 00:03:41,254
he said that he can't understand
his own feelings.
25
00:03:41,822 --> 00:03:43,090
Can't understand?
26
00:03:44,424 --> 00:03:46,493
He's oddly conscious of physical contact,
27
00:03:47,127 --> 00:03:50,397
and he gets flustered at times.
28
00:03:51,832 --> 00:03:55,802
That already sounds like he's in love.
29
00:03:56,570 --> 00:03:57,704
You okay?
30
00:03:58,338 --> 00:03:59,673
-Uh-oh!
-Shiba!
31
00:04:02,109 --> 00:04:03,143
Are you okay?
32
00:04:05,312 --> 00:04:06,780
-Here you go.
-Thanks.
33
00:04:07,447 --> 00:04:08,749
Oh yeah.
34
00:04:09,349 --> 00:04:12,786
There's an easy way to check
if you're in love or not.
35
00:04:12,853 --> 00:04:13,987
What's that?
36
00:04:16,690 --> 00:04:17,724
That is…
37
00:04:19,993 --> 00:04:21,027
That is?
38
00:04:36,576 --> 00:04:37,677
Thanks.
39
00:04:39,446 --> 00:04:40,947
That's weird.
40
00:04:42,015 --> 00:04:43,150
Something wrong?
41
00:04:43,216 --> 00:04:44,184
No.
42
00:04:44,785 --> 00:04:48,088
It's just did Mr. Shiba have any friends?
43
00:04:51,124 --> 00:04:52,159
You're right…
44
00:04:55,962 --> 00:04:57,798
What is this?
45
00:04:59,599 --> 00:05:00,634
Halloween!
46
00:05:01,568 --> 00:05:02,636
Let's make jack-o'-lanterns!
47
00:05:03,370 --> 00:05:04,271
Jack-o'-lanterns?
48
00:05:04,971 --> 00:05:08,642
Yup, because this room
doesn't have any seasonal touch to it.
49
00:05:10,310 --> 00:05:11,278
No.
50
00:05:11,778 --> 00:05:12,712
What?
51
00:05:12,779 --> 00:05:14,014
A seasonal touch isn't needed.
52
00:05:14,080 --> 00:05:16,516
No! But I want it!
53
00:05:18,785 --> 00:05:21,321
Besides, you're a super
handsome lawyer, right?
54
00:05:23,223 --> 00:05:24,324
Huh?
55
00:05:24,925 --> 00:05:27,160
Then you gotta live
in a super handsome room
56
00:05:27,227 --> 00:05:29,229
with complete seasonal décor.
57
00:05:30,197 --> 00:05:31,031
Right?
58
00:05:35,535 --> 00:05:36,536
Yeah.
59
00:05:38,338 --> 00:05:39,372
Yeah.
60
00:05:41,608 --> 00:05:42,642
All right!
61
00:05:43,643 --> 00:05:44,711
Watch out!
62
00:05:48,481 --> 00:05:51,351
First off, don't put your hand
in front of the knife.
63
00:05:52,052 --> 00:05:52,886
Oh.
64
00:05:54,721 --> 00:05:58,091
Plus, I think you're holding
the knife weird. Um…
65
00:05:58,625 --> 00:05:59,459
Let me see it.
66
00:06:00,126 --> 00:06:02,729
Maybe it's like this? Yeah, like this.
67
00:06:03,263 --> 00:06:04,097
See?
68
00:06:05,498 --> 00:06:09,336
No, um, this hand needs
to hold the pumpkin.
69
00:06:09,402 --> 00:06:10,437
I know.
70
00:06:10,503 --> 00:06:11,338
You got it?
71
00:06:11,404 --> 00:06:12,639
Yeah.
72
00:06:13,273 --> 00:06:15,575
All right! Let's do this.
73
00:06:15,642 --> 00:06:18,311
Why does he have to get so close?
74
00:06:18,378 --> 00:06:19,512
Just relax!
75
00:06:19,579 --> 00:06:21,848
Well, at least no one's watching us.
76
00:06:24,751 --> 00:06:26,152
Yeah, they are!
77
00:06:28,521 --> 00:06:30,190
Make sure to relax.
78
00:06:30,991 --> 00:06:32,025
Come on.
79
00:06:32,092 --> 00:06:33,360
Relax.
80
00:06:33,426 --> 00:06:34,327
Okay.
81
00:06:49,476 --> 00:06:50,777
It's looking good.
82
00:06:50,844 --> 00:06:51,845
Don't look.
83
00:06:53,413 --> 00:06:56,283
Stop looking this way!
84
00:06:56,349 --> 00:06:59,586
Hey! Face forward. Come on.
85
00:07:00,253 --> 00:07:02,389
-Uh, I know.
-All right.
86
00:07:04,424 --> 00:07:07,160
Attorney Shiba, please help me!
87
00:07:12,165 --> 00:07:15,468
An anonymous employee
has given us information.
88
00:07:16,670 --> 00:07:19,539
They said that
our company's Maiko Suzusaka is
89
00:07:20,674 --> 00:07:22,809
thinking of exposing misconduct.
90
00:07:24,044 --> 00:07:25,712
And that woman called Suzusaka is?
91
00:07:27,781 --> 00:07:31,151
Our manager of the Intellectual Property
Department that handles patents.
92
00:07:34,554 --> 00:07:37,023
IP DEPARTMENT MANAGER
93
00:07:40,226 --> 00:07:41,261
Here we go.
94
00:07:43,997 --> 00:07:47,033
A start-up that's being focused
in the energy field.
95
00:07:47,600 --> 00:07:51,171
If there really was a misconduct,
and she exposed it,
96
00:07:51,237 --> 00:07:53,673
the company would lose
significant credibility.
97
00:07:55,642 --> 00:07:59,245
Ultimately, it could affect
all of Japan's energy policies.
98
00:08:00,280 --> 00:08:03,750
Before that happens,
they want to settle it in secret.
99
00:08:04,417 --> 00:08:07,721
So, I just need to make contact
with her and get information?
100
00:08:07,787 --> 00:08:08,722
Yeah.
101
00:08:12,892 --> 00:08:14,661
By the way, she's quite pretty.
102
00:08:16,563 --> 00:08:19,199
She's pretty and looks like
she has a good fashion sense.
103
00:08:21,735 --> 00:08:24,604
Make contact with Maiko Suzusaka…
104
00:08:25,305 --> 00:08:26,940
That means…
105
00:08:35,882 --> 00:08:37,717
Maiko Suzusaka.
106
00:08:37,784 --> 00:08:39,252
Things like this…
107
00:08:39,919 --> 00:08:42,188
Pumpkin!
108
00:08:42,255 --> 00:08:43,823
…or that might happen too?!
109
00:08:44,457 --> 00:08:45,291
Like this?
110
00:08:45,358 --> 00:08:46,326
What?!
111
00:08:46,860 --> 00:08:47,794
Huh?!
112
00:08:48,561 --> 00:08:49,429
No,
113
00:08:50,363 --> 00:08:51,531
let's not investigate--
114
00:08:51,598 --> 00:08:53,233
All right!
115
00:08:53,299 --> 00:08:56,336
Let's do our best
on our second tag-team round.
116
00:08:59,239 --> 00:09:00,173
Yeah.
117
00:09:02,242 --> 00:09:03,176
There we go.
118
00:09:04,044 --> 00:09:06,379
Seems like she's called the Cyborg.
119
00:09:07,380 --> 00:09:08,448
Cyborg?
120
00:09:09,249 --> 00:09:10,850
Meaning she's hard to get.
121
00:09:11,484 --> 00:09:13,086
Really, I see.
122
00:09:14,754 --> 00:09:17,991
Yes, Maiko Suzusaka is a cyborg.
123
00:09:18,691 --> 00:09:20,894
There's no way she would get
with this guy.
124
00:09:25,465 --> 00:09:27,233
Ryo, what's wrong? You hate pumpkin?
125
00:09:28,535 --> 00:09:29,569
No, that's not true.
126
00:09:45,919 --> 00:09:47,654
Are you okay? Do you need help?
127
00:09:47,720 --> 00:09:49,322
No, I'm fine.
128
00:09:53,093 --> 00:09:56,229
Then if you need anything,
please don't hesitate to ask.
129
00:10:00,767 --> 00:10:03,636
This should be good for today.
130
00:10:09,442 --> 00:10:10,410
Oh!
131
00:10:14,013 --> 00:10:14,848
Huh?
132
00:10:19,052 --> 00:10:20,420
{\an8}You like kingfishers too?
133
00:10:20,987 --> 00:10:22,222
Uh, yes.
134
00:10:24,357 --> 00:10:27,060
Isn't their jade-like
structural color nice?
135
00:10:29,162 --> 00:10:33,333
They say the principle of how bubbles
look iridescent applies to this color too!
136
00:10:33,399 --> 00:10:35,235
Really, is that so?
137
00:10:37,036 --> 00:10:38,705
Then do you know this?
138
00:10:41,975 --> 00:10:42,842
Oh!
139
00:10:45,145 --> 00:10:45,979
Hello.
140
00:10:46,779 --> 00:10:47,747
Hello.
141
00:10:49,082 --> 00:10:50,650
Do you play tennis?
142
00:10:50,717 --> 00:10:51,851
Uh, yes.
143
00:10:52,785 --> 00:10:55,188
I do too. Although I'm not very good yet.
144
00:10:55,255 --> 00:10:57,490
I actually coach private lessons.
145
00:10:58,091 --> 00:10:59,092
Really?
146
00:10:59,159 --> 00:11:00,126
Yes.
147
00:11:03,062 --> 00:11:06,666
And that's why
I'll be playing tennis with her soon.
148
00:11:07,400 --> 00:11:10,603
Three days! It's only been three days!
149
00:11:11,171 --> 00:11:15,041
That's extremely fast work to win
the cyborg's trust in just three days!
150
00:11:15,108 --> 00:11:18,278
Also, I went and secretly followed her.
151
00:11:18,912 --> 00:11:19,779
That's when…
152
00:11:21,314 --> 00:11:24,350
You think I'm bluffing, don't you?
Well, I'm serious.
153
00:11:26,286 --> 00:11:27,387
Wait!
154
00:11:28,054 --> 00:11:29,355
Please!
155
00:11:30,456 --> 00:11:31,691
I beg you, please!
156
00:11:40,233 --> 00:11:43,069
I thought they were arguing
about a love affair at first,
157
00:11:43,136 --> 00:11:44,804
but it didn't seem like it.
158
00:11:44,871 --> 00:11:47,740
I'll send that to you,
so try looking up who that man is.
159
00:11:48,341 --> 00:11:50,276
He seemed like he was her colleague.
160
00:11:51,511 --> 00:11:52,345
Thanks.
161
00:11:57,116 --> 00:12:00,220
This guy's data-gathering skills
are extraordinary.
162
00:12:01,354 --> 00:12:02,322
But…
163
00:12:04,357 --> 00:12:08,595
this is more like he's doing the using
and I'm the one being used!
164
00:12:09,796 --> 00:12:12,031
Our positions are reversed!
165
00:12:12,932 --> 00:12:14,367
Whoa!
166
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
Meat!
167
00:12:17,303 --> 00:12:20,373
Oh, but Ryo, how did you know
that I wanted to eat meat today?
168
00:12:22,075 --> 00:12:22,909
Huh?
169
00:12:23,443 --> 00:12:25,378
How's the water taste?
170
00:12:27,180 --> 00:12:30,049
I wanna eat something meaty.
171
00:12:31,017 --> 00:12:33,786
Like those big drumsticks
that come out in manga.
172
00:12:35,555 --> 00:12:36,422
Ouch.
173
00:12:41,327 --> 00:12:42,762
I just had a feeling.
174
00:12:42,829 --> 00:12:44,364
Hmm.
175
00:12:45,698 --> 00:12:48,835
This kinda makes me happy.
We must be telepathic!
176
00:12:54,374 --> 00:12:55,475
Come over here.
177
00:12:55,541 --> 00:12:56,442
-Huh?
-Here we go!
178
00:12:56,509 --> 00:12:58,544
-Okay.
-Here.
179
00:12:58,611 --> 00:12:59,479
What is it?
180
00:13:00,847 --> 00:13:02,248
Around here…
181
00:13:02,315 --> 00:13:04,250
Um, about here maybe.
182
00:13:04,784 --> 00:13:06,019
-What is it?
-Face that way.
183
00:13:06,085 --> 00:13:08,121
Okay. Keep your eyes closed like this.
184
00:13:08,955 --> 00:13:09,922
All right.
185
00:13:11,424 --> 00:13:12,992
What is this?
186
00:13:18,831 --> 00:13:19,899
Okay, go ahead.
187
00:13:26,639 --> 00:13:27,974
Happy Halloween.
188
00:13:32,745 --> 00:13:33,880
Isn't it pretty?
189
00:14:02,175 --> 00:14:03,109
Hmm?
190
00:14:05,945 --> 00:14:07,480
Come on.
191
00:14:08,381 --> 00:14:12,118
What are you saying? You got it all wrong.
192
00:14:12,652 --> 00:14:15,288
The word love is not in my dictionary.
193
00:14:17,924 --> 00:14:19,625
Felix, not you too.
194
00:14:27,567 --> 00:14:29,202
Do you know this man?
195
00:14:33,039 --> 00:14:35,641
Our manager of Research and Development…
196
00:14:36,209 --> 00:14:38,544
The man Maiko Suzusaka was with
197
00:14:38,611 --> 00:14:43,015
turns out to be New Energy Laboratory's
R&D manager, Takashi Mizusaki.
198
00:14:43,583 --> 00:14:46,252
If the R&D department is involved
with the misconduct,
199
00:14:46,319 --> 00:14:47,653
this could become a big case.
200
00:14:47,720 --> 00:14:50,690
Then I'll go and pull out
that information from her.
201
00:14:51,724 --> 00:14:52,558
Right now?
202
00:14:52,625 --> 00:14:55,461
Yeah, I'm going to play tennis
with her right now.
203
00:14:56,429 --> 00:15:00,133
But, I feel like she's targeting me.
204
00:15:00,199 --> 00:15:01,567
Targeting?
205
00:15:02,201 --> 00:15:03,770
Umm, she's like…
206
00:15:03,836 --> 00:15:06,105
"I've never clicked
with someone like this before."
207
00:15:06,172 --> 00:15:08,374
"You came out in my dreams last night."
208
00:15:08,441 --> 00:15:11,778
"I can't wait till the day
we play tennis together."
209
00:15:13,946 --> 00:15:15,148
Don't tell me…
210
00:15:16,349 --> 00:15:18,551
my imagination's gonna come true?
211
00:15:19,552 --> 00:15:23,222
It'll be a pain if she gets serious,
so I'll keep it business.
212
00:15:23,723 --> 00:15:24,690
See ya.
213
00:15:27,326 --> 00:15:30,963
Yeah, he's just making contact
with her for work.
214
00:15:44,110 --> 00:15:45,545
Sorry to keep you waiting!
215
00:15:49,882 --> 00:15:51,083
Then shall we start?
216
00:15:51,150 --> 00:15:53,519
Yes. Thank you for coaching today.
217
00:15:53,586 --> 00:15:54,620
Not at all.
218
00:16:08,100 --> 00:16:11,904
Good, yes, now bend your wrist like this.
219
00:16:12,538 --> 00:16:14,674
-Right, this part.
-Here?
220
00:16:14,740 --> 00:16:17,109
And this part is
like swatting with your hand.
221
00:16:17,176 --> 00:16:18,377
-I'm sorry.
-I apologize.
222
00:16:18,444 --> 00:16:20,012
-I was close, sorry.
-Don't worry!
223
00:16:20,079 --> 00:16:21,414
-Are you okay?
-I'm fine.
224
00:16:21,481 --> 00:16:22,515
Then one more time.
225
00:16:25,585 --> 00:16:26,519
Oh!
226
00:16:27,753 --> 00:16:29,322
-That was good!
-Wow! It went in!
227
00:16:38,364 --> 00:16:41,868
We've just finished tennis. I'm hungry!
228
00:16:45,838 --> 00:16:48,241
Something easily digestible
and high in protein.
229
00:16:48,307 --> 00:16:49,976
After sports, it's gotta be this.
230
00:16:50,042 --> 00:16:52,044
{\an8}HAKATA-STYLE CHICKEN HOT POT
231
00:16:52,111 --> 00:16:53,212
HARUTO
232
00:16:53,279 --> 00:16:55,515
I'm gonna eat chicken hot pot
with Ms. Maiko!
233
00:17:01,254 --> 00:17:04,757
SAKAEYA
CHARCOAL-GRILL & CHICKEN HOT POT
234
00:17:05,525 --> 00:17:06,626
Thanks for the meal.
235
00:17:06,692 --> 00:17:08,694
-It was tasty!
-It really was.
236
00:17:09,262 --> 00:17:11,964
I came here because I wanted
to hear the information
237
00:17:12,031 --> 00:17:14,133
on Maiko Suzusaka as soon as possible.
238
00:17:14,200 --> 00:17:15,668
That's all.
239
00:17:16,435 --> 00:17:18,337
Oh, are you okay, Ms. Maiko?
240
00:17:31,284 --> 00:17:33,419
You're so kind.
241
00:17:34,954 --> 00:17:36,222
Really?
242
00:17:41,394 --> 00:17:44,830
I want you to be even kinder to me today.
243
00:17:47,700 --> 00:17:49,335
Then just this time.
244
00:17:54,574 --> 00:17:56,108
Okay, let's get the taxi.
245
00:17:57,610 --> 00:17:59,545
-Taxi!
-Taxi!
246
00:18:00,313 --> 00:18:01,781
-Be careful.
-Okay.
247
00:18:25,938 --> 00:18:27,073
This is…
248
00:18:28,975 --> 00:18:30,910
This pain is…
249
00:18:31,944 --> 00:18:36,749
There's an easy way to check
if you're in love or not.
250
00:18:36,816 --> 00:18:37,750
What's that?
251
00:18:39,285 --> 00:18:41,587
If you see that person together
with someone else
252
00:18:42,321 --> 00:18:44,023
and you get jealous or not.
253
00:18:48,494 --> 00:18:49,462
{\an8}
I like you.
254
00:18:50,029 --> 00:18:52,231
{\an8}I really like you, Ryo.
255
00:18:52,298 --> 00:18:54,266
{\an8}
That slightly awkward side of you,
256
00:18:54,333 --> 00:18:56,836
{\an8}
as well as how you
enjoy eating my cooking too.
257
00:18:57,670 --> 00:18:58,971
{\an8}I like it all.
258
00:19:10,116 --> 00:19:14,387
{\an8}
I can't… deny it any longer.
259
00:19:20,760 --> 00:19:21,694
{\an8}
I've…
260
00:19:23,396 --> 00:19:24,497
{\an8}Fallen…
261
00:19:28,901 --> 00:19:30,269
{\an8}in love.
262
00:19:41,414 --> 00:19:43,049
I don't cheat.
263
00:19:43,115 --> 00:19:45,217
{\an8}
I knew that love was a poison to me.
264
00:19:45,284 --> 00:19:47,353
{\an8}Just leave my place at once.
265
00:19:47,420 --> 00:19:49,822
{\an8}Thanks for everything up to now, Ryo.
266
00:19:49,889 --> 00:19:51,891
{\an8}Subtitle translation by:
Kanami Kitabayashi
17910