Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,280 --> 00:02:23,220
Sorry, sir. Yeah.
2
00:02:25,340 --> 00:02:26,400
There you go.
3
00:02:34,220 --> 00:02:36,400
Ukraine, Czech Republic, Poland?
4
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Poland.
5
00:02:39,040 --> 00:02:46,000
Gentlemen, I'm extremely sorry for the
inconvenience on behalf of
6
00:02:46,000 --> 00:02:47,320
this young lad and myself.
7
00:03:05,450 --> 00:03:06,450
Co to jest?
8
00:03:35,510 --> 00:03:40,010
Wi臋c troszk臋 zmodyfikowa艂e艣 formu艂臋. I
koszt jest czysty.
9
00:03:40,590 --> 00:03:41,870
Pi臋kna magia.
10
00:03:43,650 --> 00:03:45,510
Czy to to, co robisz?
11
00:03:45,710 --> 00:03:46,910
O, Bo偶e.
12
00:03:48,970 --> 00:03:50,690
Mia艂em jednak klienta.
13
00:03:52,710 --> 00:03:54,530
Maestro. Tak.
14
00:03:55,810 --> 00:03:56,810
Maestro.
15
00:04:00,970 --> 00:04:02,030
To jest to.
16
00:04:02,610 --> 00:04:03,850
Je艣li kiedykolwiek to przychodzi.
17
00:04:07,630 --> 00:04:08,630
To pan jest polski?
18
00:04:08,870 --> 00:04:10,110
A co my艣la艂e艣?
19
00:04:10,570 --> 00:04:12,030
呕e o tym bym tyle gada艂?
20
00:04:44,190 --> 00:04:49,550
Halo. Siemka, morko. Cze艣膰. Jak by艂o?
21
00:04:50,690 --> 00:04:53,830
Zajebi艣cie. Haruba straszna, nie ma o
czym gada膰.
22
00:04:54,910 --> 00:04:55,990
To to pi臋knie.
23
00:04:56,750 --> 00:04:58,850
S艂uchaj, wszystkiego najlepszego.
24
00:05:03,150 --> 00:05:06,150
Nie mia艂em adresu, wi臋c poda艂em do
Pa艂acu Prezydenckiego.
25
00:05:07,370 --> 00:05:08,830
Ale obszaj logotyp.
26
00:05:09,150 --> 00:05:10,790
Zaprojektowa艂em ca艂膮 identyfikacj臋.
27
00:05:12,410 --> 00:05:13,590
Wiesz, co to znaczy?
28
00:05:15,470 --> 00:05:16,590
Mo偶emy zaczyna膰.
29
00:05:19,410 --> 00:05:20,410
Ruszamy.
30
00:05:25,090 --> 00:05:26,090
Uda艂o si臋.
31
00:05:26,910 --> 00:05:32,030
Jak ty si臋 zachowujesz? Tak, obiad jest.
32
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
Powiedzmy.
33
00:05:34,250 --> 00:05:36,150
My nie s膮dzili艣my, 偶e...
34
00:05:37,740 --> 00:05:39,240
Poradzisz sobie w tym, Londynie.
35
00:05:39,480 --> 00:05:42,740
Na co przeznaczysz pierwsze samodzielnie
zarobione pieni膮dze?
36
00:05:45,440 --> 00:05:49,120
Chcemy z Ma膰kiem otworzy膰 agencj臋
reklamow膮.
37
00:05:49,380 --> 00:05:50,380
A studia?
38
00:05:51,040 --> 00:05:54,500
W tym roku mam mie膰 mniej zaj臋膰, wi臋c
sobie poradz臋.
39
00:05:57,420 --> 00:06:04,180
Musimy porozmawia膰 powa偶nie, bo kiedy艣
piekarnia przejdzie w twoje
40
00:06:04,180 --> 00:06:05,180
r臋ce.
41
00:06:26,890 --> 00:06:29,290
To jakie masz plany na wiecz贸r?
42
00:06:33,670 --> 00:06:35,590
Idziemy do znajomego na paropet贸wk臋.
43
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
Maciek.
44
00:06:45,600 --> 00:06:47,300
Siema. Hej, Orinu.
45
00:06:47,860 --> 00:06:49,040
Zajebista jest ta chata.
46
00:06:49,540 --> 00:06:52,580
Dopiero musz臋 jeszcze um贸wlowa膰. Ale,
ale. Tandro, Tandro.
47
00:06:53,900 --> 00:06:56,060
M贸wi艂em ci o tym zajebistym grafiku,
Maciek.
48
00:06:57,420 --> 00:06:58,399
Siema, stary.
49
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
Siema.
50
00:06:59,640 --> 00:07:03,220
S艂uchaj, gramy troseta w fabryce.
Wbijasz? M贸wi艂em ci, m贸wi艂em ci.
51
00:07:03,620 --> 00:07:09,420
A w og贸le chcia艂em, 偶eby... Chcia艂em
wi臋ksze mieszkanie, ale ojciec by艂
52
00:07:09,420 --> 00:07:13,570
po艣ladny. Jest plazma, jest zajebiste
nag艂o艣nienie, kurwa. B臋d臋 zaprasza艂
53
00:07:13,570 --> 00:07:14,570
dziewczyn臋 na film.
54
00:07:16,850 --> 00:07:18,010
Anita! Anita!
55
00:07:18,310 --> 00:07:20,450
Chod藕 Pozna艅! Pozna艅, o Jezu, Ma膰ko!
56
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
Dawid.
57
00:07:42,760 --> 00:07:43,920
Daj sobie spok贸j.
58
00:07:46,020 --> 00:07:48,280
Jak rozkr臋cimy agencj臋, to ona sama do
ciebie przyjdzie.
59
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
Serio.
60
00:07:56,800 --> 00:07:58,020
M贸wi臋 ci, jest taki typ Gewer.
61
00:07:59,140 --> 00:08:01,160
Prowadzi kluby, po偶ycza hajs na kredyt.
62
00:08:01,780 --> 00:08:02,559
Przera偶aj膮cy jest.
63
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
Ale mordo.
64
00:08:04,060 --> 00:08:06,080
Jak膮 on ma kobiet臋? Ja m贸g艂bym z ni膮
rodzin臋 za艂o偶y膰.
65
00:09:10,000 --> 00:09:12,040
Wiem, wiem.
66
00:10:17,520 --> 00:10:18,640
M贸j ojciec...
67
00:10:18,640 --> 00:10:25,420
M贸j ojciec...
68
00:10:25,420 --> 00:10:33,880
Witam
69
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
wszystkich.
70
00:10:37,120 --> 00:10:41,040
Jak wiecie, obiecuj臋, 偶e nikt nie straci
pracy.
71
00:10:54,790 --> 00:10:56,550
Poszukuj臋 w艂a艣ciciela pana Batko.
72
00:10:58,890 --> 00:11:00,010
To ja.
73
00:11:00,290 --> 00:11:02,190
Dobrze pan wygl膮da, jak na swoje lata.
74
00:11:02,710 --> 00:11:05,330
Marian Zalewski, komornik s膮dowy.
75
00:11:06,150 --> 00:11:07,370
Przyjecha艂em zaj膮膰 mienie.
76
00:11:10,650 --> 00:11:12,930
Jak to?
77
00:11:17,650 --> 00:11:20,930
350 tysi臋cy? Do tego jeszcze kara i
odsetki.
78
00:11:25,960 --> 00:11:27,620
To musi by膰 jaka艣 pomy艂ka, no.
79
00:11:28,280 --> 00:11:31,100
Ale ja tu mam Henryk, a pan nie jest
Henryk.
80
00:11:31,340 --> 00:11:33,580
Znaczy pan w og贸le nie jest stron膮 w
sprawie.
81
00:11:33,840 --> 00:11:35,360
Pan Henryk musi przyj艣膰.
82
00:11:35,780 --> 00:11:42,620
Pani, ja pani ju偶 t艂umaczy艂em, 偶e m贸j
tata nie 偶yje, a ja z
83
00:11:42,620 --> 00:11:47,260
siostr膮 odziedziczy艂em po nim spadek.
Zreszt膮 wszystko ma pani tam w
84
00:11:47,260 --> 00:11:48,260
no.
85
00:11:48,280 --> 00:11:51,540
M贸j tata nigdy nie zalega艂 ani z艂ot贸wki,
nigdzie.
86
00:11:51,760 --> 00:11:54,360
A co tatu艣 robi艂 z pieczywem, kt贸re si臋
nie sprzeda艂o?
87
00:11:54,880 --> 00:11:58,680
No... Odda艂 do domu dziecka. I tu jest
pies pogrzebany.
88
00:11:58,940 --> 00:12:00,880
No ale to co, to mia艂 to wyrzuca膰
wszystko?
89
00:12:02,540 --> 00:12:05,600
Ka偶da darowizna podlega opodatkowaniu.
90
00:12:05,820 --> 00:12:11,200
Pana ojciec nie odprowadza艂 podatku,
przez co dosz艂o do uszczuplenia
91
00:12:11,200 --> 00:12:12,260
na rzecz skarbu pa艅stwa.
92
00:12:12,620 --> 00:12:13,980
To jest oszustwo skarbowe.
93
00:12:15,380 --> 00:12:18,340
Dziesi臋膰 lat za d艂ug, kt贸ry dosta艂e艣 w
spadku?
94
00:12:19,720 --> 00:12:20,720
Pojeba艂e艣.
95
00:12:20,940 --> 00:12:23,160
To jest prawie p贸艂 banki do oddania w
p贸艂 roku.
96
00:12:28,980 --> 00:12:30,020
Siema. Siema, Byczku.
97
00:12:30,700 --> 00:12:32,680
Siema. Papa, jestem.
98
00:12:33,680 --> 00:12:34,980
Macie mo偶e co艣 do palenia?
99
00:12:36,080 --> 00:12:37,620
Ale jest przypa艂 z psami.
100
00:12:38,040 --> 00:12:39,980
Po ostatnich akcjach nie ma gdzie kupi膰.
101
00:12:43,420 --> 00:12:44,780
Luf臋 pewnie da si臋 nawi膰.
102
00:12:45,660 --> 00:12:46,740
Nie, dzi臋ki.
103
00:12:47,300 --> 00:12:49,140
Jenna. Ma ci si臋 dobrze.
104
00:12:52,780 --> 00:12:55,880
Mordko. Nie ma opcji. Musisz powiedzie膰
matce.
105
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
Stary.
106
00:12:59,000 --> 00:13:00,160
Ona tego nie wytrzyma.
107
00:13:00,420 --> 00:13:03,200
Ona nie wytrzyma, jak jej syn p贸jdzie do
pierdla.
108
00:13:37,680 --> 00:13:38,680
Chcesz pogada膰?
109
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
Nie.
110
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
Co to za chleb?
111
00:14:11,310 --> 00:14:13,010
Komornik nam zaj膮艂 piekarni臋.
112
00:14:16,570 --> 00:14:22,690
Generalnie to... No to jeste艣my
sp艂ukani.
113
00:14:31,870 --> 00:14:33,110
Wszystko b臋dzie dobrze.
114
00:15:00,320 --> 00:15:02,580
B臋d臋 chyba ci musia艂a pom贸c w tej
karmie.
115
00:15:04,760 --> 00:15:08,460
Zuzia, chod藕 do sto艂u. Nie, jestem
g艂odna.
116
00:15:10,600 --> 00:15:17,240
Dawidynku, obiecaj mi, 偶e nie
117
00:15:17,240 --> 00:15:20,360
zaprzepa艣cisz tego, na co tw贸j ojciec
pracowa艂 ca艂e 偶ycie.
118
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
A to?
119
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
Wynajmowane.
120
00:15:49,000 --> 00:15:51,500
Obawiam si臋, 偶e to nie pokryje nawet
po艂owy zobowi膮zania.
121
00:16:05,070 --> 00:16:10,750
Kto艣 20 lat nie sp贸藕ni艂 si臋 z czynszem,
a pan ju偶 po miesi膮cu zalega艂.
122
00:16:14,250 --> 00:16:16,190
Chcia艂bym rozwi膮za膰 umow臋 najmu.
123
00:16:22,150 --> 00:16:23,190
Znudzi艂o si臋.
124
00:16:30,950 --> 00:16:33,890
Nasza umowa obowi膮zuje do ko艅ca
przysz艂ego roku.
125
00:16:34,350 --> 00:16:39,710
Wi臋c zgodnie z prawem do tego czasu
najwy偶ej mi si臋 zap艂ata. Ale Panie
126
00:16:39,710 --> 00:16:42,850
wszystko zale偶y tak naprawd臋 od Pana. Ja
mam teraz mas臋 k艂opot贸w z urz臋dem.
127
00:16:42,930 --> 00:16:46,350
Panie Batko, Pan ma swoje k艂opoty, ja
mam swoje.
128
00:17:46,800 --> 00:17:48,660
To pan w sprawie tej kary odpyczywa,
tak?
129
00:17:49,000 --> 00:17:53,980
Tak. Powiem panu, 偶e zdziwi艂em si臋, 偶e
wybra艂 pan akurat nasz膮 gazet臋, ale
130
00:17:53,980 --> 00:17:58,400
bardzo dobrze pan zrobi艂. Uwa偶am, 偶e
absolutnie nale偶y takie rzeczy
131
00:18:00,440 --> 00:18:04,400
Nie wybra艂em gazety, tylko pana.
132
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
O.
133
00:18:08,100 --> 00:18:09,100
Nie?
134
00:18:09,900 --> 00:18:13,480
Pan ja si臋 zdrowiem zajmuj臋 w redakcji,
ale zaraz przyjdzie kole偶anka od
135
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
reporta偶u.
136
00:18:25,900 --> 00:18:29,240
Chcia艂bym, 偶eby pan co艣 dla mnie
wyprodukowa艂. Nie mam poj臋cia, o czym
137
00:18:30,000 --> 00:18:32,180
Zajm臋 panu pi臋膰 minut dos艂ownie.
Naprawd臋.
138
00:18:33,140 --> 00:18:34,920
Bardzo panu dzi臋kuj臋 za rozmow臋.
139
00:18:48,320 --> 00:18:51,080
Ja naprawd臋 nie chc臋 zarobi膰 panu
k艂opotu. Prosz臋 odej艣膰.
140
00:18:51,370 --> 00:18:53,950
Po prostu chc臋 porozmawia膰. Przepraszam,
spiesz臋 si臋. 呕ona na mnie czeka. Pi臋膰
141
00:18:53,950 --> 00:18:56,650
minut, pi臋膰 minut. O co trzeba, ile pi臋膰
minut? Ludzie!
142
00:18:57,610 --> 00:19:00,270
Ciekawe, czy tw贸j naczelny si臋 ucieszy,
jak si臋 dowie, czym si臋 zajmowa艂e艣.
143
00:19:00,550 --> 00:19:01,550
Co?
144
00:19:01,730 --> 00:19:02,730
Z艂odziej! Co?
145
00:19:02,910 --> 00:19:05,950
Z艂odziej! A twoja 偶ona nadal my艣li, 偶e w
Londynie tak du偶o si臋 zarabia na
146
00:19:05,950 --> 00:19:07,230
zmywaku? Co?
147
00:19:09,810 --> 00:19:10,810
Przepraszam, panowie.
148
00:19:11,390 --> 00:19:15,030
Nieporozumienie. W艂a艣nie opowiada艂em
koledze, jak to szwagra napadli.
149
00:19:15,330 --> 00:19:16,330
Tak偶e...
150
00:19:28,580 --> 00:19:31,560
S艂uchaj, potrzebuj臋 legalny odpowiednik
marihuany.
151
00:19:32,440 --> 00:19:34,440
Nieszkodliwy, ale daj膮cy ludziom
przyjemnego kopa.
152
00:19:35,160 --> 00:19:36,480
Ja si臋 tym nie zajmuj臋.
153
00:19:36,820 --> 00:19:40,340
Ja ten etap zostawi艂em za sob膮.
Rozumiesz? Nawet nie masz poj臋cia, ile
154
00:19:40,340 --> 00:19:41,340
kosztowa艂o.
155
00:19:51,420 --> 00:19:52,900
Dobra, we藕cie kaw臋 i zarobot臋.
156
00:19:54,120 --> 00:19:55,120
Dzie艅 dobry.
157
00:19:56,709 --> 00:19:58,630
P艂ac臋 z g贸ry i robi臋 maks 2 kilo. Dobra.
158
00:19:59,070 --> 00:20:00,070
I to jeszcze nie wszystko.
159
00:20:00,390 --> 00:20:02,710
Ty za艂atwiasz p贸艂produkty i sprz臋t.
Dostaniesz list臋.
160
00:20:04,010 --> 00:20:05,710
Za艂atwiasz odzie偶 ochronn膮 i bezpieczne
miejsce.
161
00:20:06,570 --> 00:20:09,310
Robimy to jeden, jedyny pieprzony raz i
wi臋cej si臋 nie widzimy.
162
00:20:10,350 --> 00:20:11,370
I teraz najwa偶niejsze.
163
00:20:13,070 --> 00:20:15,010
Moja 偶ona absolutnie nie mo偶e si臋 o tym
dowiedzie膰.
164
00:20:15,770 --> 00:20:16,770
Rozumiem si臋?
165
00:20:22,630 --> 00:20:24,030
Ty! Co?
166
00:20:24,550 --> 00:20:25,630
Ja nie wiem, jaki ty masz plan.
167
00:20:25,980 --> 00:20:28,840
Ale pami臋taj, Londyn to nie Polska.
168
00:20:29,180 --> 00:20:30,920
B臋dzie dobrze, b臋dzie dobrze.
169
00:21:04,350 --> 00:21:05,350
Siema. No.
170
00:21:06,030 --> 00:21:11,290
S艂uchaj, m贸wi艂e艣... No ten typ od hajsu.
171
00:21:12,270 --> 00:21:14,610
No ten, co mia艂 te latki, co m贸wi艂e艣, 偶e
chce z ni膮 rodzin臋 za艂o偶y膰.
172
00:21:14,910 --> 00:21:16,150
A, no, geber.
173
00:21:17,170 --> 00:21:18,170
Nie, no to...
174
00:21:54,800 --> 00:22:00,980
Na pocz膮tek mog臋 po偶yczy膰 dziesi臋膰, a za
dwa miesi膮ce oddajesz pi臋tna艣cie.
175
00:22:01,380 --> 00:22:03,080
A mo偶emy z koleg膮 to oprze膰? Dobrze.
176
00:22:05,100 --> 00:22:06,100
Okej.
177
00:22:12,680 --> 00:22:13,680
Gdzie robimy?
178
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
Tutaj.
179
00:22:17,980 --> 00:22:18,980
呕artujesz?
180
00:22:20,260 --> 00:22:23,160
To mia艂a by膰 bezpieczna hala, a nie
kiosk ruchu.
181
00:22:38,350 --> 00:22:39,350
Ja, ja sobie robisz?
182
00:22:49,350 --> 00:22:52,430
Nie my艣la艂e艣, 偶eby zaj膮膰 si臋 czym艣
normalnym? Na jakie艣 studia p贸jd藕?
183
00:22:52,870 --> 00:22:53,870
Studiuj臋.
184
00:22:54,790 --> 00:22:56,890
W zesz艂ym roku nawet by艂em najlepszy na
roku.
185
00:22:58,450 --> 00:22:59,450
I co?
186
00:23:00,130 --> 00:23:01,130
Potendium nie styk艂o?
187
00:23:02,770 --> 00:23:03,830
No przecie偶 ci m贸wi艂em.
188
00:23:05,730 --> 00:23:06,730
Serio?
189
00:23:07,440 --> 00:23:10,560
Ja my艣la艂em, 偶e to 艣ciema, 偶eby si臋 ze
mn膮 spotka膰. No nie.
190
00:23:10,840 --> 00:23:11,900
To ile ci zosta艂o?
191
00:23:12,860 --> 00:23:13,860
Trzysta tysi臋cy?
192
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
Siema, siema.
193
00:23:34,360 --> 00:23:35,360
Co tam?
194
00:23:36,590 --> 00:23:40,030
Mam dla was dobr膮 wiadomo艣膰.
195
00:23:41,310 --> 00:23:43,790
To jest Green Spirit.
196
00:23:45,010 --> 00:23:47,030
To dzia艂a jak zio艂o.
197
00:23:47,410 --> 00:23:50,810
I to nie jest jaka艣 wkr臋tka? To mo偶e na
legalu?
198
00:23:51,550 --> 00:23:55,070
Mo偶na na legalu i ma艂o tego, nie musisz
szepta膰 teraz, kolego.
199
00:23:55,650 --> 00:23:59,790
No to s艂uchajcie, wydaje mi si臋, 偶e
trafili艣my do nieba, bo mamy legalne
200
00:23:59,790 --> 00:24:01,130
joranie. Jak?
201
00:24:01,410 --> 00:24:04,250
Dzie艅 odpoczynku, produkt gratis. Dobra,
dobra, ju偶 tam.
202
00:24:04,940 --> 00:24:07,360
Ej, sorry, ej, ej, a jakie has艂o?
203
00:24:08,860 --> 00:24:10,400
No, promocja, jakie has艂o?
204
00:24:13,380 --> 00:24:14,780
Jeba膰 urz膮d skarbowy.
205
00:24:18,580 --> 00:24:22,480
To tutaj?
206
00:24:29,360 --> 00:24:30,360
No jak?
207
00:24:31,040 --> 00:24:32,340
Jeba膰 urz膮d skarbowy.
208
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
Dzi臋ki.
209
00:25:14,610 --> 00:25:15,610
Potrzebuj臋 wi臋cej.
210
00:25:15,630 --> 00:25:19,090
A ty by艣 to w kiblu spu艣ci艂? To s膮
niewa偶ne, to by艂a jednorodowa akcja,
211
00:25:19,290 --> 00:25:20,430
To jest tw贸j jeden dzie艅 pracy.
212
00:25:20,710 --> 00:25:24,390
Cz艂owieku, ja mam dom, rodzin臋, mam
normaln膮 prac臋, wi臋c nie.
213
00:25:26,430 --> 00:25:27,430
Pi臋膰 kilo.
214
00:25:28,130 --> 00:25:29,350
Nie, to znaczy nie.
215
00:25:29,970 --> 00:25:30,970
Co?
216
00:25:32,890 --> 00:25:37,950
Green Spirit jest raczej lajtowy, wiesz,
taki, 偶eby艣 chillowa膰 w domu, no a
217
00:25:37,950 --> 00:25:40,670
Dolina U艣miechu, wiadomo.
218
00:25:41,090 --> 00:25:43,170
To dwa razy Dolina i jeden Green.
219
00:25:43,740 --> 00:25:45,500
Czyli razem 65.
220
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
A, sorry.
221
00:25:47,500 --> 00:25:49,740
Jeba膰 urz膮d skarbowy. No to 52.
222
00:25:51,180 --> 00:25:56,280
Bardzo, bardzo jeba膰 urz膮d skarbowy.
223
00:25:58,960 --> 00:25:59,960
Ju偶 moment.
224
00:26:00,160 --> 00:26:01,320
Ju偶? Ju偶, ju偶.
225
00:26:05,600 --> 00:26:07,080
Co ty mia艂e艣 z angielskiego?
226
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
A co?
227
00:26:10,840 --> 00:26:14,940
To, 偶e trzeba to zmieni膰. Ju偶 wracam.
Ale jak farba si臋 sko艅czy艂a?
228
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
Co jest?
229
00:26:36,440 --> 00:26:38,300
Za ma艂o, za wolno.
230
00:26:42,510 --> 00:26:43,510
Mam pomys艂.
231
00:26:47,390 --> 00:26:48,390
Dobrej zabawy.
232
00:26:48,750 --> 00:26:49,970
Daj mi dos艂ownie chwil臋.
233
00:26:57,390 --> 00:26:59,470
Cz艂owieku, co tam si臋 dzieje?
234
00:26:59,930 --> 00:27:00,930
Chcesz popi膰 mnie?
235
00:27:01,070 --> 00:27:02,370
No jasne, id藕 zobacz to.
236
00:27:03,950 --> 00:27:06,470
Ty, a gdzie jest reszta towaru?
237
00:27:39,610 --> 00:27:41,710
Dzie艅 dobry.
238
00:27:45,129 --> 00:27:48,350
Nargotyku to przest臋pstwo, za kt贸re
grozi kara pozbawienia wolno艣ci do
239
00:27:48,410 --> 00:27:55,270
Prosz臋 si臋 odwiedzi膰. A wy macie jakie艣
przeno艣ne laboratorium, czy te偶 chcecie
240
00:27:55,270 --> 00:27:56,270
pogapi膰 na intu艂ek?
241
00:27:57,790 --> 00:28:01,650
Poza tym 偶aden sk艂adnik tego produktu
nie figuruje na li艣cie substancji
242
00:28:01,650 --> 00:28:04,910
kontrolowanych. To nie jest narkotyk.
Utrudnia pan prowadzenie czynno艣ci
243
00:28:04,910 --> 00:28:07,470
s艂u偶bowych. Tak? A wiesz, czym grozi
mylenie czynno艣ci s艂u偶bowych z
244
00:28:07,470 --> 00:28:08,970
molestowaniem? Spokojnie, spokojnie.
245
00:28:09,210 --> 00:28:11,890
My chcieliby艣my tylko ustali膰, sk膮d
panie to maj膮.
246
00:28:12,150 --> 00:28:13,150
No to przypu艣膰my, 偶e ode mnie.
247
00:28:13,770 --> 00:28:14,770
艢wietnie.
248
00:28:15,120 --> 00:28:16,120
Jeste艣cie wolni.
249
00:28:24,860 --> 00:28:26,600
Nie handlowa艂em narkotykami.
250
00:28:27,060 --> 00:28:28,080
A to co to jest?
251
00:28:28,360 --> 00:28:29,740
To nie s膮 narkotyki.
252
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
Nie?
253
00:28:32,780 --> 00:28:33,780
A to?
254
00:28:33,960 --> 00:28:36,480
Co, wydaje ci si臋, 偶e wywiniesz si臋 od
pierla, awariatko, we?
255
00:28:54,250 --> 00:28:56,810
Czy ty w og贸le zdajesz sobie spraw臋 z
tego, jakie to by艂o nieodpowiedzialne?
256
00:29:01,830 --> 00:29:03,270
Wszystko by艂o legalne.
257
00:29:05,350 --> 00:29:07,730
Jakbym nie odebra艂 telefonu, to by艣
zobaczy艂 legalne.
258
00:29:08,050 --> 00:29:09,450
Na polskim komisariacie.
259
00:29:10,710 --> 00:29:11,710
Zreszt膮.
260
00:29:12,330 --> 00:29:13,390
Legalne, nielegalne.
261
00:29:41,770 --> 00:29:42,770
Sta膰.
262
00:29:43,190 --> 00:29:44,670
Reszta trzy siedemdziesi膮t trzy.
263
00:29:45,450 --> 00:29:48,070
Dobra. Nie ma dobra, jest urz膮d
skarbowy.
264
00:29:50,010 --> 00:29:51,010
Ile rozmi臋膰?
265
00:30:03,770 --> 00:30:06,750
Nie mo偶na by艂o od razu zap艂aci膰, a nie
tak nas czarowa膰?
266
00:30:40,330 --> 00:30:41,970
By艂am w piekarni, widzia艂am wszystko.
267
00:30:42,450 --> 00:30:45,070
Poczekaj, ja ci wszystko wyt艂umacz臋. Co
wszystko?
268
00:30:45,330 --> 00:30:48,690
Wszystko zaprzepa艣ci艂e艣. Wszystko
zamieni艂e艣 w melin臋.
269
00:30:49,390 --> 00:30:50,390
Ja?
270
00:30:51,730 --> 00:30:54,230
A wiesz w og贸le, co my odziedziczyli艣my
po ojcu?
271
00:30:55,570 --> 00:30:56,570
Wiesz?
272
00:30:59,850 --> 00:31:04,990
Nie! Mamo, poczekaj. Nie, no nie! Nie!
Nic nie rozumiesz. Zostaw go.
273
00:31:05,650 --> 00:31:06,650
Daj spok贸j.
274
00:31:16,010 --> 00:31:17,010
Dawid, czekaj!
275
00:31:18,810 --> 00:31:19,810
Czekaj!
276
00:31:20,570 --> 00:31:22,370
Ja wszystko wyt艂umacz臋, okej?
277
00:31:25,150 --> 00:31:26,590
Gdzie b臋dziesz teraz mieszka膰?
278
00:31:34,410 --> 00:31:35,410
Dzwoni臋, chcesz?
279
00:32:16,950 --> 00:32:19,390
Mo偶e zostawimy w 艣rodku jaki艣 pancerz?
Zbijamy?
280
00:33:16,780 --> 00:33:17,980
kurwa dalej si臋 nie da艂o
281
00:33:17,980 --> 00:33:27,840
jestem
282
00:33:27,840 --> 00:33:32,140
zdecydowany ja b臋d臋 przez ca艂e 偶ycie
ucieka艂
283
00:33:53,320 --> 00:33:58,940
Po pierwsze, od tego momentu jeste艣
przyk艂adnym, wzorowym obywatelem. Nie
284
00:33:58,940 --> 00:34:02,900
przechodzisz na czerwonym, nie sp贸藕niesz
si臋 ze sk艂adk膮 ZUS, nie sikasz parku.
285
00:34:03,300 --> 00:34:06,400
Po drugie, mnie w tym nie ma.
286
00:34:08,980 --> 00:34:11,120
Specja trzecia, nie id臋.
287
00:34:11,739 --> 00:34:16,900
Moje warunki. Wynajem d艂ugoterminowy,
czynsz p艂ac臋 regularnie, a pana nie
288
00:34:16,900 --> 00:34:19,840
interesuje, co si臋 dzieje w 艣rodku i
偶adnych wizyt kontrolnych.
289
00:34:24,620 --> 00:34:28,560
Jak ju偶 narobisz troch臋 szumu, musisz
si臋 liczy膰 z tym, 偶e mog膮 ci臋 chcie膰
290
00:34:28,560 --> 00:34:30,760
dojecha膰 Urz膮d Skarbowy, ZUS i Sanepid.
291
00:34:31,659 --> 00:34:36,300
Znam przepisy w tym, co i jak mo偶na,
偶eby przedsi臋biorca dobrze na tym
292
00:34:36,460 --> 00:34:41,440
Wiem to, gdzie czasem trzeba w艂o偶y膰, do
jakiej teczki, jak to potem dobrze
293
00:34:41,440 --> 00:34:44,000
zaksi臋gowa膰. Mam sama dobra referencja.
294
00:34:44,500 --> 00:34:48,659
Nie ksi臋guj臋 jako koszt贸w, prezerwatyw,
alkoholu, zabawek, przekszopu.
295
00:34:49,139 --> 00:34:50,560
Ale... 呕adnego ale!
296
00:34:51,020 --> 00:34:52,639
Dzi艣 dokupisz sobie pan za w艂asny.
297
00:34:54,980 --> 00:34:58,580
Dostaniesz ode mnie kontakty do ludzi,
kt贸rych lepiej mie膰 po swojej stronie.
298
00:34:58,740 --> 00:35:00,340
Uwa偶aj, gubniarzu, bo ci nogi tu bym
odrywa艂!
299
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
Spokojnie, Marysiu.
300
00:35:06,920 --> 00:35:07,920
Marysiu, czekaj.
301
00:35:08,440 --> 00:35:09,440
Ciot臋 m艂odsz膮.
302
00:35:10,520 --> 00:35:12,700
Jak si臋 dzieciak urodzi, to si臋 wszystko
zmienia.
303
00:35:14,300 --> 00:35:17,080
Marysiu, prosz臋, nie wchod藕 na to. Nie
wchod藕, Marysiu.
304
00:35:18,260 --> 00:35:19,960
Dwa razy ju偶 bym si臋 z tego skierdeli艂a.
305
00:35:30,990 --> 00:35:32,790
Na tyle masz mniej ch艂opak贸w z wydzia艂u.
306
00:35:36,950 --> 00:35:37,950
Dla.
307
00:35:42,930 --> 00:35:43,930
A co z geberem?
308
00:36:04,799 --> 00:36:09,880
Chcia艂em panu bardzo podzi臋kowa膰 i to
jest 15, tak jak si臋 um贸wili艣my.
309
00:36:46,440 --> 00:36:47,440
Mam propozycj臋.
310
00:36:49,440 --> 00:36:51,880
Dalej prowad藕 ten tw贸j biznes.
311
00:36:52,280 --> 00:36:54,000
Pod moimi skrzyd艂ami.
312
00:36:56,740 --> 00:36:57,540
Chyba
313
00:36:57,540 --> 00:37:08,460
nie
314
00:37:08,460 --> 00:37:11,740
chcesz mnie dyma膰 za moje w艂asne
pieni膮dze.
315
00:37:28,860 --> 00:37:31,800
Ostatnim razem tak dobrze si臋 bawi艂em,
jak syn dosta艂 kolejk臋 pod choink臋.
316
00:37:33,680 --> 00:37:34,680
Jak tam?
317
00:37:35,000 --> 00:37:39,460
Jak przeprowadzka? M艂ody poszed艂 do
nowego przedszkola, a 偶ona cieszy si臋,
318
00:37:39,460 --> 00:37:40,980
dosta艂em dobr膮 prac臋 w korporacji.
319
00:37:43,260 --> 00:37:45,840
No, b臋dziemy musieli znale藕膰 kogo艣, kto
nam to przetestuje.
320
00:37:48,960 --> 00:37:54,020
Zale偶y nam na tym, 偶eby艣my dok艂adnie
wiedzieli, co sprzedajemy.
321
00:37:55,609 --> 00:38:02,350
Dlatego potrzebujemy 艣mia艂k贸w, kt贸rzy
jak Gagarin polec膮 w
322
00:38:02,350 --> 00:38:05,350
kosmos i przetestuj膮, co nam maestro
przygotowa艂.
323
00:38:25,290 --> 00:38:28,550
Dzisiaj z okazji otwarcia mamy super
promk臋 na nasz najnowszy okaz
324
00:38:28,550 --> 00:38:29,870
kolekcjonerski Mambe.
325
00:38:30,550 --> 00:38:34,430
Lepszy efekt b臋dziesz mia艂a jak wrzuci膰
do klasera dwa, ale na pocz膮tek
326
00:38:34,430 --> 00:38:35,430
proponuj臋 jeden.
327
00:38:35,850 --> 00:38:39,950
Kolekcjonowanie prowadzi do pobudzenia
fizycznego, psychicznego, stan贸w
328
00:38:39,950 --> 00:38:45,030
euforycznych, poczucia b艂ogo艣ci, no i
czasem halucynacji. A to jak w klaserze?
329
00:38:46,210 --> 00:38:47,550
Klaser mo偶e jebn膮膰?
330
00:39:14,509 --> 00:39:15,509
Kiedy艣 dosi臋gniesz.
331
00:39:20,530 --> 00:39:21,530
Od艂贸偶 to.
332
00:39:21,650 --> 00:39:23,410
Ty dzieci nie jesz, widz臋 na stare lata.
333
00:39:24,950 --> 00:39:27,030
No g艂uchy kurwa jeste艣, powiedzia艂em ci
od艂贸偶 to.
334
00:39:27,530 --> 00:39:30,810
Nie, nie, wszystko jest na serio, no
pojeba艂o ci臋. M贸j syn takie wybiera,
335
00:39:30,810 --> 00:39:34,070
my艣la艂em, 偶e mo偶esz mu da膰 te, kt贸rych
nie ma. Tak? To zapierdalaj do domu i
336
00:39:34,070 --> 00:39:35,290
powiedz mu, 偶e to s膮 dopalacze.
337
00:39:37,150 --> 00:39:38,570
O ile jeszcze nie jest za p贸藕no.
338
00:39:39,230 --> 00:39:43,370
Miasto zalewa fala 艣rodk贸w, kt贸re
dzia艂aj膮 jak narkotyki, ale w kt贸rych...
339
00:39:44,590 --> 00:39:48,870
substancje aktywne znajduj膮ce si臋 na
li艣cie zakazanych zosta艂y zast膮pione
340
00:39:48,870 --> 00:39:49,870
pochodnymi.
341
00:39:54,970 --> 00:39:56,250
Przecie偶 to nie jest nasza sprawa.
342
00:39:59,050 --> 00:40:01,270
Dobry sysa艂? Przecie偶 to jest sprawa
narkotykowego.
343
00:40:02,230 --> 00:40:06,750
Ale oni twierdz膮, 偶e jak co艣 nie jest na
ich li艣cie, to te偶 nie jest ich sprawa.
344
00:40:07,030 --> 00:40:10,770
To ma zatem mamy wypisywa膰 za
za艣miecanie trawnik贸w, tak? Niech
345
00:40:10,770 --> 00:40:11,770
sprawdzi.
346
00:40:13,260 --> 00:40:14,260
Zmarginalna sprawa.
347
00:40:14,480 --> 00:40:16,640
Ci臋偶ko pierdoli膰, a wy艣lijmy inne
roboty.
348
00:40:18,380 --> 00:40:21,020
Pogl膮d sk膮d, sienniku? A sprzyjmy si臋.
Dobrze.
349
00:40:58,990 --> 00:41:02,270
Panie prokuratorze, byli艣my um贸wieni w
sprawie problemu do Polaczy.
350
00:41:02,550 --> 00:41:03,550
To prosz臋.
351
00:41:56,690 --> 00:42:00,570
S艂uchaj, eee... Cindy.
352
00:42:02,040 --> 00:42:06,720
S艂uchaj, Cindy, bo wydaje si臋 by膰
naprawd臋 fajn膮 dziewczyn膮 i nie chcesz,
353
00:42:06,720 --> 00:42:12,080
odebra艂a personalnie, ale wiesz, je偶eli
ja chocia偶 jeden raz zrobi臋 wyj膮tek, to
354
00:42:12,080 --> 00:42:14,900
popatrz, w jakim ja 艣wietle w og贸le
stawiam firm臋. No ja nie mog臋 tego
355
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
Rozumiesz mnie?
356
00:42:18,280 --> 00:42:19,280
Rozumiem.
357
00:42:22,100 --> 00:42:23,720
Nie, nie, nie, nie, nie.
358
00:42:25,020 --> 00:42:26,980
Nie. Nie podam wam dzisiaj?
359
00:42:27,400 --> 00:42:29,280
Nie, nie o to chodzi, po prostu...
360
00:42:40,580 --> 00:42:41,960
Ej, nie wiem, co ty robisz?
361
00:42:42,660 --> 00:42:43,660
Cindy,
362
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
nie, nie艂adnie to.
363
00:42:51,900 --> 00:42:54,780
Dobra, no to wi臋kszo艣膰 powie, 偶e ja
wiem.
364
00:42:59,700 --> 00:43:00,700
Od teraz.
365
00:43:01,840 --> 00:43:02,840
Bakeshop.
366
00:43:03,210 --> 00:43:08,290
To jest sie膰 konceptor贸w. S艂uchajcie, na
waszych oczach tworzy si臋 aktualnie
367
00:43:08,290 --> 00:43:12,770
historia. I tu wy jeste艣cie jej cz臋艣ci膮,
rozumiecie? Zapach, zapach.
368
00:43:13,990 --> 00:43:18,450
Jeste艣cie jej pierwsz膮 cz臋艣ci膮. Ca艂y ten
kraj b臋dzie nasz, rozumiecie? Ca艂y
369
00:43:18,450 --> 00:43:19,450
b臋dzie nasz.
370
00:43:19,950 --> 00:43:20,950
Zaw艂adniemy tym.
371
00:43:21,290 --> 00:43:23,310
Zaw艂adniemy tym, kur... Widocie mi!
372
00:43:36,940 --> 00:43:39,220
Dawid Bask, jego sied藕 w e -shopu
podmierza.
373
00:44:30,269 --> 00:44:34,470
Kochani, co znaczy 偶y膰 godnie?
374
00:44:36,290 --> 00:44:37,690
Na poziomie.
375
00:44:38,630 --> 00:44:44,810
Czy godnym jest harowa膰 po kilkana艣cie
godzin dziennie, 偶eby dalej ledwo wi膮za膰
376
00:44:44,810 --> 00:44:45,810
koniec z ko艅cem?
377
00:44:45,970 --> 00:44:46,970
Nie.
378
00:44:47,610 --> 00:44:52,790
Czy godnym jest znosi膰 te poni偶enia
szefa wiecznie z dupy? Nie.
379
00:44:55,180 --> 00:44:58,600
呕ona zostawi艂a dla innego, kt贸rego w
przeciwie艅stwie do was sta膰 na te
380
00:44:58,600 --> 00:45:00,020
zagraniczne wczasy. Co?
381
00:45:02,360 --> 00:45:08,420
A wyobra藕cie sobie teraz, 偶e to was na
nie sta膰.
382
00:45:08,940 --> 00:45:13,960
呕e to was sta膰 na nowy samoch贸d, to was
sta膰 na t臋 randk臋 w modnej restauracji,
383
00:45:13,980 --> 00:45:17,200
to was sta膰 na ten telewizor wi臋kszy i
lepszy ni偶 ma s膮siad.
384
00:45:18,240 --> 00:45:19,240
Chcieliby艣cie tak?
385
00:45:25,960 --> 00:45:27,460
S艂uchajcie, nic prostszego.
386
00:45:35,080 --> 00:45:39,740
Powiedz mi ty, ile by艣 musia艂 pracowa膰
na to?
387
00:45:41,340 --> 00:45:46,980
A ty, ile by艣 musia艂, 偶eby tyle zarobi膰
co miesi膮c, rok, dwa lata?
388
00:45:47,800 --> 00:45:50,380
S艂uchajcie, ja zarabiam wi臋cej w jeden
dzie艅!
389
00:45:51,380 --> 00:45:52,900
I wy te偶 mo偶ecie.
390
00:45:53,390 --> 00:45:58,090
Wy te偶 mo偶ecie. Wystarczy, 偶e do艂膮czycie
do mojej sieci i otworzycie sw贸j w艂asny
391
00:45:58,090 --> 00:45:59,090
bankstop!
392
00:46:03,110 --> 00:46:04,110
Ryba ma膰.
393
00:46:10,090 --> 00:46:16,170
To jest wed艂ug ciebie marginalny
problem, tak? To
394
00:46:16,170 --> 00:46:20,150
od pocz膮tku miesi膮ca otworzy膰 sklepy w
pi臋ciu miastach. W Warszawie, kra...
395
00:46:22,430 --> 00:46:26,770
Rakowie, Tr贸jmie艣cie, 艁odzi i Wroc艂awiu.
Kurwa, marginalny problem.
396
00:46:31,590 --> 00:46:36,510
Po co ci to?
397
00:46:39,810 --> 00:46:42,890
Jak tak dalej p贸jdzie, do ko艅ca roku
otworz膮 sklepy w ka偶dym wojew贸dzkim
398
00:46:42,890 --> 00:46:43,890
mie艣cie. Nie widzisz tego?
399
00:46:44,570 --> 00:46:46,530
Ale na to nie ma, kurwa, paragrafu.
400
00:46:47,430 --> 00:46:49,190
Znowu dodepniemy komu艣 na odcisk.
401
00:46:53,480 --> 00:46:54,820
Ile ci zosta艂o demerytury?
402
00:46:57,260 --> 00:46:58,260
Odpu艣膰.
403
00:47:01,100 --> 00:47:02,100
Paru ludzi mi daj.
404
00:47:48,360 --> 00:47:49,700
Nie mog臋 ci臋 rozgry藕膰.
405
00:47:53,940 --> 00:47:58,580
Ub艂a偶ej臋 na imprezie, gapisz si臋 na mnie
p贸艂 wieczoru, ale nie podchodzisz.
406
00:48:00,620 --> 00:48:05,240
Nast臋pnym razem, jak wszyscy umieraj膮 ze
strachu, rozstawiasz policjant贸w po
407
00:48:05,240 --> 00:48:06,240
k膮tach.
408
00:48:07,320 --> 00:48:09,580
A teraz zapraszasz mnie tutaj.
409
00:48:13,080 --> 00:48:16,580
Ale ty nie pasujesz do miejsca?
410
00:48:17,910 --> 00:48:22,430
Pasuje, ale chyba, 偶eby tutaj dosta膰
solik, to trzeba zarezerwowa膰 par臋
411
00:48:22,430 --> 00:48:25,170
wcze艣niej. Tak to w艂a艣nie wygl膮da艂o.
412
00:48:26,550 --> 00:48:28,450
Ale my艣my jeszcze nie zamawiali niczego.
413
00:48:29,370 --> 00:48:32,230
W podzi臋kowaniu za wyj膮tkowe chwile.
414
00:48:32,510 --> 00:48:36,190
Moja specjalno艣膰, szanowna pani, panie
艁膮ka.
415
00:48:36,950 --> 00:48:38,150
呕ycz臋 mi艂ego wieczoru.
416
00:48:39,310 --> 00:48:40,310
Dzi臋ki.
417
00:48:49,390 --> 00:48:51,910
No dobrze, panie 艁onka.
418
00:48:53,030 --> 00:48:54,890
Czas odkry膰 karty.
419
00:48:56,510 --> 00:48:58,010
Kojarzysz Bakeshopy?
420
00:49:00,630 --> 00:49:01,630
To ja.
421
00:49:08,150 --> 00:49:09,150
Powa偶nie?
422
00:49:11,290 --> 00:49:12,650
Produkujesz to g贸wno?
423
00:49:14,410 --> 00:49:15,770
Dlaczego g贸wno?
424
00:49:17,840 --> 00:49:21,100
No, daje ludziom troch臋 rado艣ci. Zreszt膮
widzia艂a艣, jak si臋 jarali mn膮?
425
00:49:21,420 --> 00:49:23,080
No, ja jestem totalnie zajarana.
426
00:49:24,340 --> 00:49:25,380
Ej, o co ci chodzi?
427
00:49:27,160 --> 00:49:28,660
Dobrej zabawy, panie 艁膮ka.
428
00:49:29,080 --> 00:49:30,080
呕egnam.
429
00:50:04,810 --> 00:50:05,810
Chyba ci si臋 drzwi pomyli艂y.
430
00:50:07,430 --> 00:50:08,430
Co艣 nie pyk艂o?
431
00:50:12,070 --> 00:50:13,070
Podzielisz si臋?
432
00:50:27,230 --> 00:50:28,230
To co?
433
00:50:28,810 --> 00:50:30,370
Poka偶esz mi swoje kr贸lestwo?
434
00:50:31,330 --> 00:50:32,370
Panie 艂膮ka?
435
00:50:33,870 --> 00:50:35,430
Nie wiem, o czym m贸wisz. Nie?
436
00:50:35,630 --> 00:50:36,630
Nie.
437
00:50:38,070 --> 00:50:39,070
Szkoda.
438
00:50:40,430 --> 00:50:42,650
My艣la艂am, 偶e ten wiecz贸r jeszcze mo偶e
sko艅czy膰 si臋 inaczej.
439
00:50:54,650 --> 00:50:55,650
To co?
440
00:50:56,210 --> 00:50:57,210
Przyjedziemy si臋?
441
00:50:59,390 --> 00:51:00,650
A masz z艂oty bilet?
442
00:51:21,130 --> 00:51:23,510
A teraz jakby艣 by艂 tak mi艂y i...
443
00:51:23,510 --> 00:51:30,630
Zbierdala.
444
00:51:36,870 --> 00:51:40,390
Jak tam, jak tam, co?
445
00:51:40,610 --> 00:51:41,610
Mordzia.
446
00:51:42,310 --> 00:51:44,030
Pan chyba mnie z kim艣 pomyli艂.
447
00:51:44,370 --> 00:51:48,370
No nie, nie, raczej nie. A ch艂opaki
wiedz膮, jakie z ciebie zi贸艂ko jest?
448
00:51:48,970 --> 00:51:50,690
Co? Jeszcze jedno s艂owo.
449
00:51:51,130 --> 00:51:52,130
I co?
450
00:51:57,650 --> 00:51:59,210
I to bior臋 ci si臋 do dupy.
451
00:52:02,730 --> 00:52:04,430
Ja do twojej ju偶 si臋 dobra艂em.
452
00:52:30,140 --> 00:52:31,940
Halo? To si臋 nie pali.
453
00:52:39,900 --> 00:52:42,180
Naprawd臋 teraz si臋 martwisz o swoj膮
tapicerk臋?
454
00:52:59,720 --> 00:53:01,440
Ale to mo偶e pojedziemy... Miesz.
455
00:53:02,320 --> 00:53:04,140
Prosz臋. Co tutaj?
456
00:53:59,459 --> 00:54:00,459
S艂yszysz mnie? Halo?
457
00:54:00,740 --> 00:54:01,740
Ej!
458
00:54:14,460 --> 00:54:15,459
Wypad艂 st膮d.
459
00:54:15,460 --> 00:54:17,020
Ju偶, ju偶, ju偶. Wypad艂, wypad艂, wypad艂.
460
00:54:18,700 --> 00:54:19,700
Co brali艣cie?
461
00:54:20,060 --> 00:54:23,870
Mordko. Czego my艣my nie brali. Chyba
skup si臋. Chyba skup si臋.
462
00:54:24,170 --> 00:54:25,170
Pojeba艂o ci臋.
463
00:54:26,890 --> 00:54:27,890
Fak.
464
00:54:28,930 --> 00:54:29,930
Co teraz?
465
00:54:30,010 --> 00:54:31,070
Ja doznam do szpitala.
466
00:54:32,050 --> 00:54:33,770
Czekaj. Kurwa, czekaj.
467
00:54:39,170 --> 00:54:40,650
Spokojnie, spokojnie, spokojnie.
468
00:54:43,450 --> 00:54:44,610
Spokojnie, spokojnie.
469
00:54:46,670 --> 00:54:47,670
Co?
470
00:54:48,830 --> 00:54:52,320
Mordo. I jak ona ci zejdzie w tym
samochodzie, to odpowiedz jak za
471
00:54:52,360 --> 00:54:53,860
Co o tym szpitalu powiesz, co?
472
00:54:54,180 --> 00:54:55,260
Jeszcze co艣? Odstaw.
473
00:54:55,980 --> 00:54:57,080
Mo偶e nic jej nie b臋dzie.
474
00:54:57,620 --> 00:55:01,400
Spokojnie. Ju偶, ju偶, ju偶. Ju偶 jedziemy
do szpitala. Spokojnie.
475
00:55:01,700 --> 00:55:02,800
Tam si臋 tob膮 zajm膮.
476
00:55:03,440 --> 00:55:05,680
Zajm膮 si臋 tob膮. Oddychaj, prosz臋 ci臋,
kurwa.
477
00:55:07,540 --> 00:55:08,820
Oddychaj. Oddychaj.
478
00:55:09,980 --> 00:55:11,440
Otw贸rz buzi臋. Otw贸rz buzi臋. Oddychaj.
479
00:55:11,900 --> 00:55:12,900
Oddychaj.
480
00:55:14,300 --> 00:55:15,300
Wszystko b臋dzie dobrze.
481
00:55:17,260 --> 00:55:21,260
Co ty chcesz? Mordo, Bryland dzwoni艂. Po
p贸艂nocy b臋dziemy mieli nalot.
482
00:55:22,260 --> 00:55:25,100
Co? No, zaktualizowali list臋, stary.
483
00:55:25,340 --> 00:55:26,340
Kt贸re produkty?
484
00:55:27,120 --> 00:55:31,020
Jak to, kt贸re produkty? Kt贸re produkty
s膮 na tej listy zaktualizowanej?
485
00:55:31,760 --> 00:55:37,300
Krim, koko i ten... Apollo, Eresa jest w
porz膮dku. Mo偶na tego si臋 p贸藕ni膰? Nie.
486
00:55:37,380 --> 00:55:38,740
Co? Jak? Nie.
487
00:55:39,560 --> 00:55:40,560
Nie ma szans.
488
00:55:41,800 --> 00:55:42,800
Co robi膰, no?
489
00:55:44,580 --> 00:55:47,090
Dobra. Zamykaj sklep i uratujcie si臋.
490
00:55:47,470 --> 00:55:49,770
Stary, jak? Tego jest chuj. Jak? No jak?
Kurwa!
491
00:55:50,370 --> 00:55:53,010
Zamknij sklep, jad臋 do szpitala i zaraz
was wracam.
492
00:56:35,080 --> 00:56:37,880
Dzie艅 dobry.
493
00:57:03,150 --> 00:57:04,150
To jest nakaz.
494
00:57:05,230 --> 00:57:06,230
Jakby艣 nie wiedzia艂.
495
00:57:07,370 --> 00:57:11,150
Tylko, 偶e... 呕aden z posiadanych przez
nas produkt贸w nie zabiera nic, co
496
00:57:11,150 --> 00:57:14,890
znajduje si臋 na... w tej substancji
zakazanej. A? A sk膮d wiesz, co na niej
497
00:57:16,110 --> 00:57:20,210
Prawdopodobnie sk艂adniki z naszych
poprzednich prac. Wiesz, jak si臋... Co
498
00:57:20,210 --> 00:57:22,430
zrobi艂em? Co za pojebany kraj!
499
00:57:22,770 --> 00:57:24,510
Przepychanie kibla te偶 jest ju偶
nielegalne?
500
00:57:24,790 --> 00:57:28,770
Tak? A co przepycha艂e艣? Je艣li powiem, to
przymknie mnie pan za obrazy policji.
501
00:57:28,930 --> 00:57:30,210
My艣lisz, 偶e taki 艣mieszny jeste艣?
502
00:57:42,050 --> 00:57:43,050
Czysto.
503
00:57:45,250 --> 00:57:46,250
Czyli nic.
504
00:57:48,170 --> 00:57:49,170
Ju偶 mo偶na?
505
00:57:50,610 --> 00:57:51,990
S艂uchajcie, panowie,
506
00:57:52,790 --> 00:57:56,990
no to ch艂opak si臋 m臋czy艂 przez p贸艂 dnia,
a nast臋pnym razem, czy jak chcecie
507
00:57:56,990 --> 00:57:59,830
wpa艣膰, to wpadajcie bez nakazu, to
przynajmniej wam jakie艣 herbaty zrobi臋.
508
00:58:00,230 --> 00:58:03,750
Co? Dobra, rekwirujemy pozosta艂y towar.
509
00:58:04,530 --> 00:58:06,570
Cho膰by jakim prawem? Bo mog臋.
510
00:58:07,310 --> 00:58:10,210
B臋d臋 kontrolowa艂 tak d艂ugo, a偶 znowu
zaktualizuj膮 list臋.
511
00:58:10,720 --> 00:58:12,220
A wi臋c mo偶esz si臋 z nimi po偶egna膰.
512
00:58:13,460 --> 00:58:14,460
St贸j!
513
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
Dokumenty.
514
00:58:17,220 --> 00:58:19,600
W艂a艣nie po nie przysz艂am. Wypad艂em nie w
samochodzie tego pana.
515
00:58:19,980 --> 00:58:20,980
Na ziemi臋.
516
00:58:21,860 --> 00:58:23,600
Op艂acisz zabranie p艂aszcza i czekaj膮c膮
taks臋?
517
00:58:26,480 --> 00:58:27,480
Czekam na zewn膮trz.
518
00:58:51,530 --> 00:58:52,530
Dawid, ty!
519
00:59:03,450 --> 00:59:04,650
Gor膮ca tu艂a.
520
01:00:17,140 --> 01:00:19,020
Mordo, szukali艣my ci臋 ca艂膮 noc.
521
01:00:19,340 --> 01:00:20,340
Wszystko jest okej.
522
01:00:22,520 --> 01:00:23,520
Zamykam to.
523
01:00:29,720 --> 01:00:30,880
Mamy ma艂y problem.
524
01:00:31,460 --> 01:00:34,680
Na li艣cie, kt贸r膮 dostali艣cie, brakuje
jednego zwi膮zku.
525
01:00:34,960 --> 01:00:38,540
Ch艂opcy sprawdzili. W tym, co posz艂o do
depozytu, jest w mambie ostatniej fazie
526
01:00:38,540 --> 01:00:39,740
wielkim b膮ku i halince.
527
01:00:44,500 --> 01:00:45,500
Dostawi艂em...
528
01:00:46,350 --> 01:00:48,090
umieraj膮c膮 dziewczyn臋 na przystanku.
529
01:00:48,790 --> 01:00:54,070
Chocia偶 kurwa wioz艂em j膮 z szpitala, bo
ten kr贸lewicz zadzwoni艂 do mnie, 偶e jest
530
01:00:54,070 --> 01:00:58,010
na lotnicy. O czym my rozmawiamy, co? O
czym my rozmawiamy w og贸le? Nie ma za
531
01:00:58,010 --> 01:00:59,010
co.
532
01:00:59,350 --> 01:01:00,350
Spokojnie.
533
01:01:06,250 --> 01:01:07,250
Nie chc臋.
534
01:01:08,130 --> 01:01:09,230
Kto艣 was widzia艂 razem?
535
01:01:09,650 --> 01:01:10,650
Nie.
536
01:01:11,010 --> 01:01:14,490
A czy 偶y艂a, kiedy si臋 rozstawali艣cie?
Nie wiem.
537
01:01:15,660 --> 01:01:16,660
Nie wiem.
538
01:01:17,400 --> 01:01:18,540
Okej, okej.
539
01:01:27,960 --> 01:01:31,620
Na pewno kto艣 si臋 ni膮 zaopiekowa艂.
Prosz臋 ci臋.
540
01:01:32,080 --> 01:01:37,000
Pos艂uchaj, chcia艂e艣 dobrze... Nie
wkurwiaj mnie ju偶, prosz臋 ci臋! Nie
541
01:01:37,000 --> 01:01:38,160
mnie! Jest!
542
01:01:42,100 --> 01:01:43,100
Dawid.
543
01:01:46,630 --> 01:01:50,670
Franciszka zadzwoni艂a gdzie trzeba. W
szpitale, prosektoria, policja, stra偶
544
01:01:50,670 --> 01:01:51,670
miejska.
545
01:01:56,290 --> 01:01:58,050
No to ja pani pomog臋.
546
01:02:03,630 --> 01:02:05,010
Rozumiem, 偶e jeste艣 denerwowany.
547
01:02:06,290 --> 01:02:07,670
Prosz臋 ci臋, to nie jest zabawka.
548
01:02:13,790 --> 01:02:14,990
My艣lisz o tym samym co ja?
549
01:02:17,290 --> 01:02:20,830
W noc, kiedy aktualizuj膮 list臋, dziwnym
zbiegiem okoliczno艣ci znajdujesz w swoim
550
01:02:20,830 --> 01:02:21,870
biurze konaj膮c膮 dziewczyn臋.
551
01:02:22,490 --> 01:02:26,550
Kiedy wiezie si臋 do szpitala, dziwnym
zbiegiem okoliczno艣ci masz nalot na
552
01:02:27,350 --> 01:02:30,530
A na koniec okazuje si臋, 偶e na li艣cie, o
kt贸rej dostali艣cie cynk, brakuje
553
01:02:30,530 --> 01:02:34,150
jednego zwi膮zku, kt贸ry dziwnym zbiegiem
okoliczno艣ci wchodzi w sk艂ad produkt贸w,
554
01:02:34,150 --> 01:02:37,010
kt贸rych kilka kilogram贸w, opatrzonych
twoim nazwiskiem, le偶y teraz na
555
01:02:37,010 --> 01:02:38,010
komisariacie.
556
01:02:40,570 --> 01:02:44,130
Jak pytasz o moj膮 fachow膮 opini臋, kto艣
ci臋 robi w chuja.
557
01:02:51,150 --> 01:02:52,150
To co my艣lisz?
558
01:02:58,750 --> 01:03:00,470
Zrobi臋 z tego pokazow膮 spraw臋.
559
01:03:01,790 --> 01:03:02,390
Najlepiej,
560
01:03:02,390 --> 01:03:11,350
jakby
561
01:03:11,350 --> 01:03:14,830
si臋 okaza艂o, 偶e we wszystkim, co posz艂o
do depozytu, wszystkie substancje s膮
562
01:03:14,830 --> 01:03:15,830
legalne.
563
01:03:16,170 --> 01:03:18,830
Oczywi艣cie nie sugeruj臋 偶adnych
rozwi膮za艅.
564
01:03:28,010 --> 01:03:29,010
No dobra.
565
01:03:31,150 --> 01:03:32,470
Sprawdzi艂em wszystko trzy razy.
566
01:03:33,750 --> 01:03:35,310
Zgadza si臋 z protoko艂em co do Joty.
567
01:03:37,090 --> 01:03:43,150
Tak偶e... Jak dobrze pokombinuj膮, to
dadz膮 rad臋 upiec kruche ciasto.
568
01:04:03,310 --> 01:04:05,610
To troch臋 przypa艂 z t膮 c贸rk膮
prokuratora, nie?
569
01:04:07,710 --> 01:04:09,250
No jak to?
570
01:04:10,070 --> 01:04:11,070
Mo偶e Cindy?
571
01:04:12,350 --> 01:04:14,030
Cindy jest c贸rk膮 prokuratora.
572
01:04:15,210 --> 01:04:16,430
A sk膮d ty to wiesz?
573
01:04:17,290 --> 01:04:18,290
No, Ma膰ka.
574
01:04:37,060 --> 01:04:38,520
Dop贸ki. Do zamorodu z tym.
575
01:04:40,080 --> 01:04:41,080
Tylko ten w贸zek.
576
01:04:42,880 --> 01:04:43,880
Ale jak to?
577
01:04:44,140 --> 01:04:45,140
Mam plan.
578
01:05:12,310 --> 01:05:13,310
Uwagi!
579
01:05:21,170 --> 01:05:22,170
Moment!
580
01:05:24,670 --> 01:05:27,470
A czy wy co kurwa? Do chrztu na wsi膮chu
je藕dzi?
581
01:05:28,090 --> 01:05:29,650
Maj膮 si臋 zgadza膰 wszystko co do sztuki.
582
01:05:30,130 --> 01:05:31,650
W co ty nie chcesz pierdoli膰, co?
583
01:05:35,150 --> 01:05:37,110
Ja nie b臋d臋 c贸rki z zakratu bada艂.
584
01:05:38,490 --> 01:05:39,490
Spierdalaj.
585
01:05:40,610 --> 01:05:41,610
Z powrotem!
586
01:05:46,940 --> 01:05:50,040
Za to mo偶esz j膮 wys艂a膰 nawet na jebany
Harvard.
587
01:06:05,180 --> 01:06:08,780
Do 艣rodka z tym. Mordko, jeste艣
mistrzem.
588
01:06:13,120 --> 01:06:15,020
Zastanawia艂em si臋 w og贸le nad t膮 ca艂膮
akcj膮 z nalotem.
589
01:06:16,460 --> 01:06:17,460
No?
590
01:06:19,360 --> 01:06:20,360
Chodzi mi o Paul臋.
591
01:06:22,020 --> 01:06:24,820
Pojawi艂a si臋 dok艂adnie tego samego
wieczoru. Nie zastanawiacie to?
592
01:06:26,720 --> 01:06:27,720
Nie.
593
01:06:29,300 --> 01:06:32,040
Dlaczego mi nie powiedzia艂e艣, 偶e Cindy
jest c贸rk膮 prokuratora?
594
01:06:32,300 --> 01:06:33,300
A co to ma do rzeczy?
595
01:06:33,520 --> 01:06:37,220
Co ma do rzeczy, 偶e laska, kt贸ra prawie
u nas zesz艂a, jest c贸rk膮 prokuratora?
596
01:06:39,880 --> 01:06:40,880
Czego艣 jeszcze nie wiem?
597
01:06:43,760 --> 01:06:45,380
Dlaczego Bryland dzwoni do ciebie?
598
01:06:45,880 --> 01:06:47,080
Nie mam poj臋cia.
599
01:06:47,880 --> 01:06:49,360
A wiesz, co mnie zastanawia najbardziej?
600
01:06:50,420 --> 01:06:55,560
To, czy on nie wiedzia艂 o wszystkich
sk艂adnikach, czy to ty nie wszystkie
601
01:06:55,560 --> 01:06:56,560
przekaza艂e艣?
602
01:06:57,820 --> 01:06:59,300
Przeginasz. Ja przeginam.
603
01:06:59,720 --> 01:07:02,000
Okej, rozumiem. Tematu Pauli nie wolno
porusza膰.
604
01:07:03,460 --> 01:07:04,600
Boli ci臋, kurwa.
605
01:07:06,620 --> 01:07:08,420
Boli ci臋, 偶e wybra艂a mnie.
606
01:07:14,320 --> 01:07:17,040
Jeste艣my przyjaci贸艂mi od piaskownicy.
Dlatego ci ufa艂em.
607
01:07:17,940 --> 01:07:20,300
Czyli ty my艣lisz, 偶e ja... My艣l臋, 偶e ju偶
nie mog臋 ci ufa膰.
608
01:07:34,820 --> 01:07:36,940
Gdybym tylko kiwn膮艂 palcem, ona by艂aby
moja.
609
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
Wypierdalaj zn贸w.
610
01:08:09,490 --> 01:08:12,390
To jest Masza Lajkowska, ja.
611
01:08:12,950 --> 01:08:14,610
Jej tw贸rczo艣膰... Znasz? Nie.
612
01:08:15,010 --> 01:08:21,330
Jej tw贸rczo艣膰 to jest takie wspomnienie
dzieci艅stwa, odbicie od traumy, wiesz,
613
01:08:21,470 --> 01:08:26,529
oddech nadziei. Generalnie, w ka偶dym
razie, fenomenalne.
614
01:08:27,109 --> 01:08:29,210
Ja nie wiedzia艂am, 偶e ty si臋 znasz na
malarstwie.
615
01:08:32,640 --> 01:08:33,840
Nikodem 呕ukowski. Ok.
616
01:08:34,939 --> 01:08:39,300
Nikodem 呕ukowski. Z kolei jego tw贸rczo艣膰
opiera si臋 na cielesno艣ci. To jest taki
617
01:08:39,300 --> 01:08:43,500
prymitywizm, plam koloru. Zreszt膮 autor
lubi tego sobie m贸wi膰.
618
01:08:43,840 --> 01:08:48,260
W ka偶dym razie uwa偶am, 偶e jego tw贸rczo艣膰
za par臋 lat b臋dzie warta fortuny.
619
01:08:48,399 --> 01:08:51,399
Nikodem 呕ukowski. 呕ukowski.
620
01:08:52,000 --> 01:08:53,500
Wygl膮da interesuj膮co.
621
01:08:56,920 --> 01:08:57,920
Powiem ci szczerze.
622
01:08:58,859 --> 01:08:59,920
B臋dzie mnie to wystawa.
623
01:09:01,069 --> 01:09:03,310
A ty pieprzysz, 偶e wiesz cokolwiek o
malarstwie.
624
01:09:04,310 --> 01:09:05,930
Nikodem 呕akowski.
625
01:09:07,729 --> 01:09:08,729
Marika.
626
01:09:09,410 --> 01:09:12,149
B臋dzie wielka. Je艣li tylko doci膮gnie do
trzydziestki.
627
01:09:14,970 --> 01:09:18,029
Gap艂opska. Ale j膮 mo偶emy pomin膮膰.
Kompletne beztalencie.
628
01:09:19,990 --> 01:09:23,649
Ale... Prospekt, z kt贸rego si臋 uczy艂e艣,
zawiera艂 b艂臋dy.
629
01:09:24,310 --> 01:09:28,770
Jest tutaj tylko dlatego, bo jej m膮偶
jest takim wielkim politykiem.
630
01:09:29,590 --> 01:09:30,590
Ona?
631
01:09:31,720 --> 01:09:32,720
Jestem brokerk膮 sztuki.
632
01:09:33,140 --> 01:09:35,040
Nie m贸wi艂a艣. No bo nie pyta艂e艣.
633
01:09:36,180 --> 01:09:37,180
Pyta艂em.
634
01:09:38,260 --> 01:09:39,260
M艂odna ta randka.
635
01:09:40,180 --> 01:09:45,359
Ostatnio co艣 si臋 dzia艂o, przerwano do
mnie z broni, a teraz... O sztuce raczej
636
01:09:45,359 --> 01:09:46,359
nie pogadamy.
637
01:09:47,520 --> 01:09:49,399
A masz jeszcze jakie艣 ukryte talenty?
638
01:10:17,000 --> 01:10:20,820
Przyznam panu szczerze, 偶e bardzo
chcia艂em pozna膰 kolekcjonera, kt贸ry
639
01:10:20,820 --> 01:10:23,260
obraz mojej ma艂偶onki.
640
01:10:24,960 --> 01:10:28,320
Panie senatorze, to dla mnie zaszczyt.
641
01:10:29,260 --> 01:10:31,640
A swoj膮 drog膮 wie pan, 偶e wcale nie
pojedzie pani?
642
01:10:32,380 --> 01:10:34,880
Nie mia艂em poj臋cia.
643
01:10:35,580 --> 01:10:39,660
Japo艅czycy 艣ci膮gn臋li od Chi艅czyk贸w
receptur臋 fermentacji zupy ry偶owej.
644
01:10:40,000 --> 01:10:45,340
A enzym贸w do przemiany cukrowi w cukier
dostarcza艂y nieletnie dziewice.
645
01:10:49,080 --> 01:10:53,200
Wie pan, interesowa艂em si臋 troch臋 tym
tematem. W ko艅cu kultura japo艅ska jest
646
01:10:53,200 --> 01:10:55,200
g艂贸wn膮 inspiracj膮 dla tw贸rczo艣ci mojej
偶ony.
647
01:11:01,700 --> 01:11:02,800
Arigato gozaimasu.
648
01:11:06,600 --> 01:11:10,340
Dlatego, panie senatorze, pozwoli艂em
sobie zaprosi膰 nas w to pi臋kne miejsce.
649
01:11:20,490 --> 01:11:21,490
Prosz臋.
650
01:11:39,050 --> 01:11:40,090
Wspania艂e.
651
01:11:41,850 --> 01:11:48,430
Tak jak rozmawiali艣my ostatnio, bardzo
by mi zale偶a艂o, 偶eby malar...
652
01:11:49,780 --> 01:11:55,520
Pana ma艂偶onki dotar艂o jednak do szerszej
publiczno艣ci. Komu ma na tym ca艂y
653
01:11:55,520 --> 01:11:57,220
cze艣膰? Bardziej ni偶 mnie.
654
01:12:00,160 --> 01:12:04,260
Wie pan, ja... Ja nie lubi臋 i艣膰 na
macizn臋.
655
01:12:05,000 --> 01:12:07,620
M贸g艂bym po prostu sprzedawa膰 produkt.
656
01:12:07,960 --> 01:12:08,960
Przepraszam.
657
01:12:09,640 --> 01:12:12,520
Tylko, 偶e mi zale偶y na tym, 偶eby to by艂a
sztuka. Bo ja chc臋, 偶eby to by艂a
658
01:12:12,520 --> 01:12:13,520
sztuka.
659
01:12:15,640 --> 01:12:16,640
I wie pan...
660
01:12:17,540 --> 01:12:21,160
Problem polega na tym, 偶e moje
laboratorium ma pewne ograniczenia.
661
01:12:21,960 --> 01:12:24,780
Nie, to co pa艅stwowe, to nie... No jeba.
662
01:12:31,120 --> 01:12:35,760
To s膮 wyborne, niech pan spr贸buje.
Naprawd臋, to jest wi臋kszo艣膰. Naprawd臋,
663
01:12:35,760 --> 01:12:36,760
chc臋 si臋 czu膰 winny.
664
01:12:39,440 --> 01:12:40,440
To... A!
665
01:12:41,760 --> 01:12:43,440
No i pa艅stwo ju偶 wiedz膮, 偶e...
666
01:12:43,840 --> 01:12:47,820
Dany zwi膮zek chemiczny zalicza si臋 do
grupy tych sk艂adnik贸w zakazanych, ale
667
01:12:47,820 --> 01:12:51,140
zanim to si臋 stanie, to mija czar.
668
01:12:51,580 --> 01:12:55,700
Na t臋 t膮 papierologi臋, na te wszystkie
pierdo艂y prawne.
669
01:13:03,260 --> 01:13:09,680
Gdyby艣my o tym powiedzieli wcze艣niej,
my艣l臋, 偶e mogliby艣my raz unikn膮膰 tych
670
01:13:09,680 --> 01:13:11,620
wszystkich k艂opot贸w, zreszt膮 jak
ostatnio, a...
671
01:13:12,200 --> 01:13:16,120
a dwa my艣l臋, 偶e mogliby艣my na tym
skorzysta膰.
672
01:14:11,120 --> 01:14:12,280
Dobry senatorze.
673
01:14:12,860 --> 01:14:14,240
Tak, tak, tak.
674
01:14:15,000 --> 01:14:19,500
Tak, w艂a艣nie dosta艂em cudowne. Dzi臋kuj臋
za dedykacj臋 r贸wnie偶.
675
01:14:19,920 --> 01:14:24,940
No obrazy b臋d膮 wisia艂y na honorowym
miejscu, w gabinecie, panie senatorze.
676
01:14:29,400 --> 01:14:30,420
Jeste艣cie tam?
677
01:14:41,900 --> 01:14:45,880
S艂uchajcie, w zwi膮zku z tym, 偶e zbli偶aj膮
si臋 艣wi臋ta, bardzo chcieliby艣my was
678
01:14:45,880 --> 01:14:51,500
zaprosi膰 do zajebistej zabawy, gdzie
mo偶na wygra膰 te wyjebane kalendarze
679
01:14:51,500 --> 01:14:54,320
adwentowe, kt贸rych nie dostaniecie od
rodzic贸w!
680
01:15:10,060 --> 01:15:12,300
Od tego momentu nikt nie opuszcza busa.
681
01:15:12,740 --> 01:15:15,280
Naszym prawdziwym celem jest Dawid
Batko.
682
01:15:47,790 --> 01:15:52,050
Przechodzimy jeszcze do p贸艂fina艂贸w, bo
mamy nowych zawodnik贸w!
683
01:15:55,970 --> 01:16:00,150
Ale w og贸le zajebite ekipa, co wam
odci臋li bud偶et na te kupy.
684
01:16:02,550 --> 01:16:08,910
No tak, przecie偶 jest aktualizacja
listy. No ale to mo偶e zabawicie si臋 z
685
01:16:08,930 --> 01:16:12,010
co? Mo偶e trzeba zmotywowa膰 pan贸w
funkcjonariuszy, co?
686
01:16:22,280 --> 01:16:25,980
Podchod藕. Stop, stop, stop, stop. Cisza,
cisza, cisza, bo dzwoni m贸j prawnik,
687
01:16:26,000 --> 01:16:30,000
kt贸ry w艂a艣nie odbiera towar, kt贸ry nam
zarekwirowali艣cie. Mog臋? Mog臋?
688
01:16:32,460 --> 01:16:35,260
Jak to?
689
01:16:38,380 --> 01:16:39,620
Depozytu policyjnego?
690
01:16:42,700 --> 01:16:44,060
Nie. I co teraz?
691
01:16:46,020 --> 01:16:47,020
Trzymaj si臋.
692
01:16:49,860 --> 01:16:50,860
Panowie, zwijamy si臋.
693
01:17:09,280 --> 01:17:13,460
Szanowni Pa艅stwo, w艂a艣nie w ten spos贸b w
naszym kraju traktuje si臋
694
01:17:13,460 --> 01:17:17,750
przedsi臋biorc贸w. Trzy miesi膮ce temu
zarekwirowano du偶膮 cz臋艣膰 naszych
695
01:17:17,750 --> 01:17:22,570
a analiza sk艂ad贸w w laboratorium nie
wykaza艂a 偶adnego nielegalnego sk艂adnika.
696
01:17:22,630 --> 01:17:26,450
Ma艂o tego, potem si臋 okaza艂o, 偶e du偶a
cz臋艣膰 tych produkt贸w zarekwirowanych po
697
01:17:26,450 --> 01:17:29,630
prostu zgin臋艂a. W zwi膮zku z zagini臋ciem
dopalaczy z policjnego depozytu,
698
01:17:29,690 --> 01:17:32,250
komendant g艂贸wny policji wszcz膮艂
post臋powanie dyscyplinarne.
699
01:17:32,630 --> 01:17:34,730
Czy ciebie kompletnie popierdoli艂o?
700
01:17:35,010 --> 01:17:37,270
Urz膮dza膰 tak膮 szopk臋, zaprasza膰
dziennikarzy?
701
01:17:37,810 --> 01:17:42,290
Um贸wili艣my si臋, 偶e podmienisz produkty,
a nie, 偶e... To jest...
702
01:17:43,310 --> 01:17:44,310
Pi臋kne.
703
01:17:46,510 --> 01:17:47,910
Pi臋kne.
704
01:18:06,010 --> 01:18:12,090
To dla mnie?
705
01:18:12,470 --> 01:18:13,129
Nie wiem.
706
01:18:13,130 --> 01:18:14,750
Jaka pi臋kna.
707
01:18:18,250 --> 01:18:19,430
No prawda?
708
01:18:19,770 --> 01:18:20,770
Nie wiem.
709
01:18:21,450 --> 01:18:22,450
Najpierw.
710
01:18:25,490 --> 01:18:27,970
Tak? Tak.
711
01:18:29,010 --> 01:18:30,010
Tak.
712
01:18:31,870 --> 01:18:32,870
Tak.
713
01:18:50,440 --> 01:18:51,440
Czekaj, poczekaj, poczekaj.
714
01:18:51,760 --> 01:18:53,000
Poczekaj, pochwal臋 si臋.
715
01:18:53,860 --> 01:19:00,480
Stary, b臋dziesz 艣wiadkiem na najbardziej
wyjebanym 艣lubie na 艣wiecie.
716
01:19:23,880 --> 01:19:24,880
Musz臋 wr贸ci膰.
717
01:19:24,960 --> 01:19:26,540
No to wracamy razem.
718
01:19:33,640 --> 01:19:40,600
Teraz pracujemy tylko w tym zaufanym
gronie. No i w tych
719
01:19:40,600 --> 01:19:42,240
pi臋knych okoliczno艣ciach.
720
01:19:46,140 --> 01:19:50,900
Przede wszystkim chcia艂em pogratulowa膰
Ewie, kt贸ra rozpracowa艂a siatk臋
721
01:19:50,900 --> 01:19:52,560
p贸艂produkt贸w. Tak jest.
722
01:19:53,480 --> 01:19:57,160
Jak wygl膮da stan ich zapas贸w na chwil臋
obecn膮? Za dwa tygodnie ich nie ma.
723
01:19:58,420 --> 01:19:59,420
Uwa偶aj.
724
01:20:02,280 --> 01:20:03,720
Tydzie艅. Maks.
725
01:20:08,280 --> 01:20:10,540
A to nie mo偶emy wydzwoni膰 jakich艣 innych
藕r贸de艂?
726
01:20:11,000 --> 01:20:12,440
A co ja niby od dana robi臋?
727
01:20:13,660 --> 01:20:14,660
Jeste艣my ugotowani.
728
01:20:17,720 --> 01:20:20,780
My艣l臋, 偶e wasz entuzjazm jest
przedwczesny. A co niby zrobi膰?
729
01:20:21,370 --> 01:20:24,790
My艣l臋, 偶e tak 艂atwo nie odpu艣ci. Ale to
jest taki sprytny, czy po prostu dobrze?
730
01:20:27,830 --> 01:20:30,770
Wiesz, przeciwie艅stwie do ciebie
korzysta te偶 z kilku innych organ贸w.
731
01:20:31,810 --> 01:20:35,010
Zyskali艣my troch臋 na czasie, ale
wiadomo, to go nie zatrzyma.
732
01:20:36,250 --> 01:20:37,250
Musimy go wsadzi膰.
733
01:20:41,250 --> 01:20:43,550
Nie powiesz mi, 偶e to nie jest genialny
pomys艂.
734
01:20:45,450 --> 01:20:49,490
Czy wiesz, no... Czego艣 takiego to ja
nigdy nie robi艂em.
735
01:20:50,440 --> 01:20:51,440
Po prostu.
736
01:20:52,140 --> 01:20:53,980
Wiesz, niby chemia to chemia.
737
01:20:54,580 --> 01:20:55,660
Wiesz, jak to b臋dzie klepa膰?
738
01:20:58,700 --> 01:21:02,040
Nie, kurwa, nie, nie, to nie chwyci.
S艂uchaj, nie ma takiej szansy. Ludzie
739
01:21:02,040 --> 01:21:03,040
s膮 idiotami przecie偶.
740
01:21:03,220 --> 01:21:04,220
S膮!
741
01:21:04,500 --> 01:21:05,500
S膮!
742
01:21:36,180 --> 01:21:37,320
Ju偶 wiem, jak nazwiemy t臋 seri臋.
743
01:22:06,900 --> 01:22:07,900
Chemia.
744
01:22:10,660 --> 01:22:11,940
Chemia domowa.
745
01:22:12,940 --> 01:22:19,160
Czyli proszek do prania, domestos, kotki
do zmywarki, trutka na szczury,
746
01:22:19,180 --> 01:22:20,180
rozumiesz?
747
01:22:21,580 --> 01:22:23,560
Schodzi nam tego dwa razy tyle.
748
01:22:24,100 --> 01:22:25,840
A wiesz w og贸le, jak nazywali艣my t臋
seri臋?
749
01:22:26,640 --> 01:22:28,120
Nie, to idiot贸w.
750
01:22:30,140 --> 01:22:31,140
Patrz,
751
01:22:32,840 --> 01:22:36,520
kupujesz to opakowanie kostek do
zmywarki za 50 z艂otych, kilogram.
752
01:22:37,230 --> 01:22:42,210
A potem sprzedajesz gram za tyle samo,
tyle 偶e tak w kolorowym opakowaniu. Ty
753
01:22:42,210 --> 01:22:43,290
sobie 偶artujesz? Nie.
754
01:22:45,210 --> 01:22:49,310
Dobra, ja wiem jak to wygl膮da, ale to
jest wszystko przetestowane. Tam chodzi
755
01:22:49,310 --> 01:22:51,870
to, 偶e... Dawid, ty mia艂e艣 dawa膰 ludziom
rozgrywk臋, a nie ich pr贸膰.
756
01:22:53,150 --> 01:22:54,630
Ale nikt nikogo nie truje.
757
01:22:55,950 --> 01:22:57,410
Kuba, czy ty si臋 us艂yszysz?
758
01:22:59,150 --> 01:23:01,490
Ery, masz tyle hajdu, 偶e m贸g艂by艣 robi膰
cokolwiek.
759
01:23:01,830 --> 01:23:03,470
S艂yszysz? Cokolwiek, gdziekolwiek.
760
01:23:04,690 --> 01:23:05,770
To jest m贸j czas.
761
01:23:08,269 --> 01:23:09,269
M贸j.
762
01:23:10,710 --> 01:23:14,650
Dzi臋ki temu mam ciebie, mam przyjaci贸艂,
mam ten jebany hajs.
763
01:23:15,710 --> 01:23:18,150
Dwa lata temu nawet nie zwr贸ci艂aby艣 na
mnie uwagi.
764
01:23:18,850 --> 01:23:20,070
To jest m贸j czas.
765
01:23:21,130 --> 01:23:22,130
M贸j.
766
01:23:26,930 --> 01:23:27,930
Okej.
767
01:23:30,550 --> 01:23:32,170
Po prostu si臋 przestraszy艂am.
768
01:23:46,670 --> 01:23:50,050
W dniu dzisiejszym zwolni艂
dyscyplinarnie komendanta Mariusza
769
01:23:52,610 --> 01:23:53,610
艢wi臋tujemy ci臋.
770
01:23:54,910 --> 01:23:55,910
Id臋!
771
01:23:56,750 --> 01:23:57,750
Co?
772
01:24:01,570 --> 01:24:04,190
Dobra, siema, siema, siema. Bawcie si臋!
773
01:24:04,450 --> 01:24:05,450
Chuj tam z nimi.
774
01:24:05,790 --> 01:24:06,790
I co?
775
01:24:09,290 --> 01:24:10,450
To wciel.
776
01:24:12,620 --> 01:24:16,480
My nie powinni艣my teraz praca膰 w takim
stanie samochodem. Nie, mo偶emy, mo偶emy,
777
01:24:16,480 --> 01:24:17,480
mo偶emy.
778
01:24:17,740 --> 01:24:18,740
Misiu.
779
01:24:20,160 --> 01:24:21,260
G贸ry, Misiu.
780
01:24:22,260 --> 01:24:23,260
Misiu, Piciu.
781
01:24:25,820 --> 01:24:27,020
Dla mojej bejby.
782
01:24:36,400 --> 01:24:37,580
Piciu dla Misiu.
783
01:24:38,940 --> 01:24:40,260
Nie ma taks贸wki.
784
01:24:40,920 --> 01:24:42,260
Jak tu nie ma taks贸wki.
785
01:24:42,640 --> 01:24:43,640
Misiu.
786
01:24:45,540 --> 01:24:48,000
Jak nie zapiszesz do domku.
787
01:24:49,540 --> 01:24:50,980
Ci臋 oz艂oc臋.
788
01:25:18,830 --> 01:25:21,030
Dawid, kamuj!
789
01:25:24,090 --> 01:25:25,490
Dawid!
790
01:25:50,240 --> 01:25:51,240
Jezu, nareszcie.
791
01:25:51,700 --> 01:25:54,900
Ju偶, do domku, do domku, do domku, do
domku. Prosz臋 bardzo, do domku,
792
01:25:54,940 --> 01:25:56,680
szybciutko. Dzie艅 dobry.
793
01:25:57,420 --> 01:25:58,420
Dzie艅 dobry.
794
01:25:59,560 --> 01:26:00,560
Panowie, ju偶!
795
01:26:00,980 --> 01:26:02,120
Masz si臋 ogarn膮膰.
796
01:26:02,880 --> 01:26:04,900
Odk膮d ona si臋 pojawi艂a, my艣leisz tylko
fiutem.
797
01:26:08,540 --> 01:26:09,540
Wyja艣nijmy sobie co艣.
798
01:26:10,060 --> 01:26:11,360
Bardzo prosz臋, ale nie tutaj.
799
01:26:11,580 --> 01:26:14,040
Nie, no tutaj. Dlaczego nie tutaj?
W艂a艣nie, 偶e tutaj. Tutaj!
800
01:26:17,160 --> 01:26:19,060
Pami臋tasz, kto ci p艂aci?
801
01:26:19,550 --> 01:26:20,550
Nie tutaj.
802
01:26:20,590 --> 01:26:25,470
A pami臋tasz, sk膮d masz ten pi臋kny
garnitur i to cudowne auto? Pami臋tasz?
803
01:26:27,730 --> 01:26:28,730
Ja.
804
01:26:29,170 --> 01:26:31,190
Ja. Moja firma.
805
01:26:31,530 --> 01:26:32,530
Ja.
806
01:26:34,930 --> 01:26:36,150
I tego si臋 trzymaj.
807
01:26:41,690 --> 01:26:43,390
I co, teraz ju偶 obra偶膮 mnie?
808
01:26:44,250 --> 01:26:47,630
I co, my艣lisz, 偶e ja ciebie b臋d臋 teraz
b艂aga艂 na kolanach, 偶eby艣 ty wr贸ci艂?
809
01:26:50,140 --> 01:26:51,140
Dobra, wypierdol臋.
810
01:26:51,700 --> 01:26:54,020
Takich prawniczk贸w, jak ty to wiesz,
jest na pewno.
811
01:26:54,240 --> 01:26:55,240
O!
812
01:26:56,020 --> 01:26:59,300
G艂o艣niej! G艂o艣niej! W pierwszym 艣redniu
ci臋 p艂ak膮, 偶eby艣 wraca艂, no!
813
01:27:39,120 --> 01:27:41,040
Musi by膰 jakim艣 podrz臋dnym prawniczem,
no.
814
01:27:41,400 --> 01:27:43,560
To ty jeste艣 wizjonerem.
815
01:27:44,160 --> 01:27:47,640
Tak? To mnie te偶 to zrobi艂e艣 z lewym?
816
01:27:48,780 --> 01:27:51,860
Nie ma osoby, kt贸ra za tob膮 nad膮偶y.
817
01:27:53,780 --> 01:27:57,560
Przez swoj膮 ksi臋偶niczk臋 pok艂贸ci艂e艣 si臋 z
Franciszkiem, prawda?
818
01:27:58,200 --> 01:27:59,200
Tak.
819
01:27:59,840 --> 01:28:02,580
I teraz b臋dziesz m贸g艂 j膮 ukara膰.
820
01:28:12,560 --> 01:28:13,560
A ty co tu robisz?
821
01:28:13,820 --> 01:28:14,820
Dobrze wiesz.
822
01:28:17,980 --> 01:28:19,920
Upiek艂y艣my dla ciebie magiczne babeczki.
823
01:28:20,460 --> 01:28:21,460
Dla mnie?
824
01:28:22,860 --> 01:28:25,140
Teraz b臋dziesz m贸g艂 schrupa膰 nas obie.
825
01:28:28,140 --> 01:28:29,640
O fuck me.
826
01:28:58,290 --> 01:28:59,810
Skarbowy to jest kontrola.
827
01:29:03,830 --> 01:29:05,230
To jest oburzaj膮ce.
828
01:29:05,830 --> 01:29:09,710
A pan ojciec by艂 takim porz膮dnym
cz艂owiekiem. Prosz臋 ze mn膮. Przepis
829
01:29:10,770 --> 01:29:12,310
A to? To co to jest?
830
01:29:12,530 --> 01:29:14,290
Pytania z marketingu to nie do mnie.
Zapraszam.
831
01:29:31,790 --> 01:29:35,950
Rata jest jak膮艣, jakim艣, nie wiem,
nieodzownym elementem 偶ycia, nie?
832
01:29:37,210 --> 01:29:41,750
Powinna dawa膰 nie tylko 艣rodki do tego
偶ycia, 艣rodki, nie wiem, do zaspokajania
833
01:29:41,750 --> 01:29:47,870
potrzeb, realizacji plan贸w, aspiracji,
ale te偶 jakie艣, nie
834
01:29:47,870 --> 01:29:51,630
wiem, poczucie warto艣ci, nie?
835
01:29:52,810 --> 01:29:56,390
Wzmacnia膰 poczucie jakiej艣, nie wiem,
kurwa...
836
01:30:02,730 --> 01:30:05,870
Poczucie jakiej艣 akceptacji i
przydatno艣ci spo艂ecznej.
837
01:30:06,510 --> 01:30:08,810
Rozumiesz? Punkt dwa.
838
01:30:43,750 --> 01:30:47,250
Gummi szopy, gummi szopy. Tanie, a
dobre. Kopie lepiej ni偶 mefedron.
839
01:30:51,150 --> 01:30:52,150
Masz gummi szopy?
840
01:30:53,030 --> 01:30:54,150
A my si臋 znamy?
841
01:30:54,550 --> 01:30:55,550
Spieprzaj, stary dziadu.
842
01:30:57,550 --> 01:30:58,550
Ile ty masz lat?
843
01:30:58,830 --> 01:31:00,290
A chuj ci do tego, panie kolego?
844
01:31:00,570 --> 01:31:04,590
艁adnie to tak m贸wi膰? A nie to tak mnie
sprz膮ta膰 po swoim psie? Ca艂y chodnik
845
01:31:04,590 --> 01:31:05,710
zastrany i przej艣cie nie da.
846
01:31:09,510 --> 01:31:11,890
Dobra, poka偶 mi te gummi szopy.
847
01:31:12,270 --> 01:31:13,270
Wa艂czo!
848
01:31:14,460 --> 01:31:18,300
Zamknij si臋, ja jestem z policji. Ale ja
nic nie zrobi艂em. A handel tym
849
01:31:18,300 --> 01:31:19,800
艣cierwem? Sk膮d to masz? Kupi艂em.
850
01:31:20,020 --> 01:31:22,220
Gdzie? Obok szko艂y. Jakiej szko艂y?
851
01:31:22,940 --> 01:31:26,640
Liceum. Kurwa, Maciej, b臋dziesz kit
wciska艂. Ty chodzisz kurwa do liceum?
852
01:31:26,740 --> 01:31:27,740
Chodzisz do liceum?
853
01:31:28,200 --> 01:31:29,640
Obok liceum jest maszyna.
854
01:31:33,120 --> 01:31:34,120
Zmierdol臋.
855
01:31:53,870 --> 01:31:55,110
Chcia艂bym rozmawia膰 z pani膮 minister.
856
01:31:55,390 --> 01:31:56,410
Trzeba si臋 um贸wi膰.
857
01:31:58,390 --> 01:32:01,150
Prosz臋 pani, ale to jest naprawd臋
wyj膮tkowa sytuacja.
858
01:32:02,370 --> 01:32:04,330
Obowi膮zuj膮 okre艣lone procedury.
859
01:32:13,850 --> 01:32:20,750
Ma pani
860
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
ochot臋?
861
01:32:21,840 --> 01:32:22,779
A nie, dzi臋kuj臋.
862
01:32:22,780 --> 01:32:23,780
Przeprograma mnie.
863
01:32:25,220 --> 01:32:27,900
Dobra. Za minut臋 wchodzimy.
864
01:32:40,420 --> 01:32:46,300
Bakeshop obchodzi dzi艣 drugie urodziny.
420 sklep贸w stacjonarnych, dystrybucja
865
01:32:46,300 --> 01:32:49,760
internetowa poprzez restauracje, poprzez
maszyny vendingowe.
866
01:32:50,410 --> 01:32:52,010
Jeste艣 kr贸lem dopalaczy.
867
01:32:52,510 --> 01:32:55,610
No, koronowanym przez media.
868
01:32:58,430 --> 01:32:59,770
Sk膮d ten pomys艂?
869
01:33:00,070 --> 01:33:05,830
Chcia艂em, 偶eby ludzie po prostu nie bali
si臋, 偶e jak sobie zapal膮 skr臋ta, to
870
01:33:05,830 --> 01:33:09,850
z艂apie ich policja. Chcia艂em im da膰
legaln膮 zabaw臋.
871
01:33:10,730 --> 01:33:14,270
Powiedz mi, kim s膮 ludzie, kt贸rzy
za偶ywaj膮 dopalacze?
872
01:33:15,450 --> 01:33:17,590
To s膮 normalni ludzie.
873
01:33:18,360 --> 01:33:24,460
Tacy jak ty i ja, kt贸rzy po prostu chc膮
si臋 czasami oderwa膰.
874
01:33:24,680 --> 01:33:28,760
S艂ysz臋 si臋 ostatnio sporo o zatruciach
w艣r贸d m艂odych ludzi.
875
01:33:29,480 --> 01:33:34,000
Niedawno by艂y wie艣ci o 艣mierci
trzynastolatka. Co powiesz na ten temat?
876
01:33:34,500 --> 01:33:41,100
Jestem przeciwny jakiejkolwiek sprzeda偶y
u偶ywek nieletnich. Ale wiesz, 偶e s膮
877
01:33:41,100 --> 01:33:44,420
ludzie, kt贸rzy kupuj膮 nieletnim
dopalacze.
878
01:33:47,720 --> 01:33:48,780
Dla mnie to idioci.
879
01:33:56,180 --> 01:33:57,180
Dzi臋kuj臋 bardzo.
880
01:33:58,040 --> 01:33:59,040
Do widzenia.
881
01:33:59,100 --> 01:34:03,460
Pani minister, prosz臋 po艣wi臋ci膰 mi
chwil臋.
882
01:34:25,940 --> 01:34:30,740
Kochani, dzi臋kuj臋 wam z ca艂ego serca, 偶e
przybyli艣cie.
883
01:34:32,460 --> 01:34:37,340
S艂uchajcie, spotkali艣my si臋 tutaj z
powodu, dla kt贸rego w og贸le otworzy艂em
884
01:34:37,340 --> 01:34:38,340
shop.
885
01:34:39,360 --> 01:34:41,900
呕eby艣cie zajebi艣cie bawili...
886
01:36:07,020 --> 01:36:08,980
B艂agamy i b艂agamy.
887
01:36:47,900 --> 01:36:54,620
... ... ...
888
01:36:54,620 --> 01:36:58,540
... ... ...
889
01:37:10,960 --> 01:37:15,820
To jest mieszanka poch艂aniaca do wilkoki
i trutki na szczury z nazw膮
890
01:37:15,820 --> 01:37:19,640
kanabinoidem. Kurwa, pom贸偶cie!
891
01:37:20,060 --> 01:37:25,260
Ja wiem, kurwa, co jest w tym g艂贸wnie.
Sam to przygotowa艂em, wi臋c pom贸偶cie!
892
01:37:25,940 --> 01:37:28,380
Trzeba opu艣ci膰 skal臋. Ju偶 ma艂o.
893
01:37:28,920 --> 01:37:32,160
Co si臋
894
01:37:32,160 --> 01:37:37,600
z tob膮 sta艂o?
895
01:37:38,320 --> 01:37:39,360
Trujesz ludzi.
896
01:37:40,240 --> 01:37:42,320
Nie. My艣lisz, 偶e ja nie wiem, czym s膮
dopalacze?
897
01:37:43,240 --> 01:37:45,740
My艣lisz, 偶e ja nie wiem, co to s膮
narkotyki?
898
01:37:46,560 --> 01:37:49,320
To ty wytrawiasz z tym 偶yciem laszy.
899
01:37:51,320 --> 01:37:53,740
Kto ci臋 porwali艂? Kto? Jeszcze raz.
900
01:37:54,120 --> 01:37:55,120
No wala.
901
01:37:56,040 --> 01:37:57,040
Jeszcze raz. Wala.
902
01:38:00,280 --> 01:38:01,280
Dlaczego to robisz?
903
01:39:31,500 --> 01:39:33,780
Na tej chwili dla prawa wszystko jest
legalne.
904
01:39:38,400 --> 01:39:39,680
Odwo艂aj prosz臋 m贸j urlop.
905
01:39:43,920 --> 01:39:46,080
Zmiany w kodeksie zrobimy w trybie
pilnym.
906
01:39:47,440 --> 01:39:48,580
Ale to te偶 potrwa.
907
01:39:50,960 --> 01:39:52,020
Co mo偶emy zrobi膰?
908
01:39:53,480 --> 01:39:55,080
Bez zmiany przepis贸w?
909
01:39:55,900 --> 01:39:56,900
Nic.
910
01:39:59,550 --> 01:40:03,110
艢picie? Od wczoraj go jeszcze trzymam.
Testuj臋. W takim razie.
911
01:40:05,150 --> 01:40:06,650
Powiedz mi, czy testowa艂e艣 wo艂k臋?
912
01:40:06,930 --> 01:40:07,909
Testowa艂e艣 wo艂k臋?
913
01:40:07,910 --> 01:40:08,889
Czarn膮 wo艂k臋!
914
01:40:08,890 --> 01:40:13,090
Powiedz mi, czy testowa艂e艣 wo艂k臋, bo
mnie w por臋bie siostry zabi艂e艣. Kurwa
915
01:40:13,090 --> 01:40:16,870
czyj to by艂 pomys艂 ostatnio? Serio, co?
Kto gada艂 kurwa ca艂y czas szybciej,
916
01:40:16,870 --> 01:40:18,890
wi臋cej? Bo jutro potrzebujemy dwa razy
tyle.
917
01:40:19,350 --> 01:40:20,350
Kto?
918
01:40:30,800 --> 01:40:31,940
Nie wiem, czego艣 nie rozumiesz?
919
01:42:00,840 --> 01:42:01,960
Sko艅czy艂em. Troch臋 za p贸藕no.
920
01:42:04,160 --> 01:42:06,220
Troch臋 si臋 pogubi艂em, ale ju偶 z tym
sko艅czy艂em.
921
01:42:06,500 --> 01:42:08,740
S艂yszysz? Wyjedziemy na wakacje.
922
01:42:09,020 --> 01:42:10,400
Wszystko... Co zrobisz?
923
01:42:15,340 --> 01:42:16,340
To koniec.
924
01:42:19,620 --> 01:42:21,040
Nie, nie, nie. Nie ty.
925
01:42:21,480 --> 01:42:23,620
We藕 to, prosz臋 ci臋. Nie ty. Prosz臋 ci臋,
we藕 to.
926
01:42:24,160 --> 01:42:25,360
We藕 to, prosz臋 ci臋. Nie ty.
927
01:43:11,419 --> 01:43:13,300
Dla mnie to idioci.
928
01:43:15,720 --> 01:43:16,720
Dzi臋kuj臋.
929
01:44:20,600 --> 01:44:21,600
Zabudruje pan dzieci.
930
01:44:51,260 --> 01:44:54,020
Obiecuj臋 ci, 偶e zgnijesz wi臋zie艅.
931
01:44:55,100 --> 01:44:56,820
Upominam oskar偶onego.
932
01:45:09,480 --> 01:45:13,580
Wysoki s膮dzie, przepraszam za
sp贸藕nienie.
933
01:45:14,300 --> 01:45:18,640
Prosz臋 o wybaczenie mojemu klientowi,
kt贸rego z powodu mojej nieobecno艣ci z
934
01:45:18,640 --> 01:45:20,400
pewno艣ci膮 nieco ponios艂o emocje.
935
01:45:23,600 --> 01:45:26,220
Skandaliczny wyrok w g艂o艣nej sprawie
kr贸la do palaczy.
936
01:45:26,720 --> 01:45:30,600
Jak to mo偶liwe, 偶e wyszed艂 on z s膮du
jedynie z grzybn膮 w rezerwanie
937
01:45:30,600 --> 01:45:35,140
kl膮twy? Przypomnijmy, Dawid Batko jest
odpowiedzialny za zbudowanie imperium
938
01:45:35,140 --> 01:45:39,360
dopalaczy na terenie ca艂ego kraju. W
dzisiejszej audycji, moich go艣ci...
939
01:45:39,360 --> 01:45:45,380
Pozniesz?
67330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.