All language subtitles for In.the.City.2026.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,352 --> 00:00:04,504 UNA SERIE ORIGINAL DE BRAVO ♪♪ 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,107 - Previamente, en "En la Ciudad"... 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,468 - ¡Ah! - ¡Sí! ¡Yvonne! 4 00:00:09,568 --> 00:00:10,644 [risas] 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,579 - Me encantaría tener un bebé a los 38. Sí. 6 00:00:12,679 --> 00:00:13,780 - Me encantaría contigo. 7 00:00:13,881 --> 00:00:15,883 - Ella se va a mudar con un hombre que sigue casado. 8 00:00:15,983 --> 00:00:16,717 - ¡No! 9 00:00:16,817 --> 00:00:18,076 - ¡Me acabas de sorprender! 10 00:00:18,176 --> 00:00:19,353 ¡Necesito que pares! 11 00:00:19,453 --> 00:00:21,121 - Escuchar que se dicen estas cosas sobre mí 12 00:00:21,255 --> 00:00:22,456 a mis espaldas... 13 00:00:22,523 --> 00:00:24,149 Que tengan los pantalones de decírmelo a la cara. 14 00:00:24,249 --> 00:00:25,125 Ya tenemos suficiente ------ encima. 15 00:00:25,292 --> 00:00:26,960 O sea, Amanda tiene suficiente ------ encima, 16 00:00:27,094 --> 00:00:28,295 y también Kyle. 17 00:00:28,395 --> 00:00:29,863 Eso es verdad. 18 00:00:30,414 --> 00:00:33,467 - Me voy a mudar sola. 19 00:00:33,600 --> 00:00:35,802 Es un contrato por un año. 20 00:00:35,936 --> 00:00:38,830 - ¿Por un año? - Sin amueblar. 21 00:00:38,931 --> 00:00:41,108 La mudanza será esta semana. 22 00:00:41,208 --> 00:00:44,011 - Así que es oficial. - Sí. 23 00:00:44,144 --> 00:00:46,747 - Lexi me dijo que Kyle dijo 24 00:00:46,847 --> 00:00:52,010 que tú le dijiste que nos faltaba una chispa. 25 00:00:52,110 --> 00:00:55,447 También te referiste a nuestro futuro 26 00:00:55,547 --> 00:00:57,791 como "turbio" o algo así. 27 00:00:57,891 --> 00:00:59,826 - Solo sé es que ayer tuve una cena de cumpleaños 28 00:00:59,927 --> 00:01:00,961 y mi novia estaba molesta 29 00:01:01,061 --> 00:01:02,462 por la palabra "turbio". 30 00:01:02,563 --> 00:01:05,732 - Kyle mencionó que estás dudando de la chispa. 31 00:01:05,799 --> 00:01:07,467 - ¿Por qué anda de hablador sobre nuestra relación? 32 00:01:07,534 --> 00:01:08,902 - ¡Pero yo no anduve de hablador! 33 00:01:08,969 --> 00:01:10,671 - El comentario de la chispa, ahora que sé 34 00:01:10,804 --> 00:01:12,973 que tú lo dijiste, creo que quieres 35 00:01:13,073 --> 00:01:14,908 un poco más de pasión de su parte. Sí. 36 00:01:15,008 --> 00:01:16,343 - Me han llevado hasta mi... límite. 37 00:01:16,443 --> 00:01:17,244 - Lo entiendo. 38 00:01:17,344 --> 00:01:18,537 - Voy a tomarme un respiro. 39 00:01:21,073 --> 00:01:24,543 [claxon sonando] 40 00:01:30,290 --> 00:01:31,925 [claxon sonando] 41 00:01:37,080 --> 00:01:38,832 - Muy bien, esta es la reja para hacer pipí. 42 00:01:38,932 --> 00:01:40,325 Haz del baño, Reesie. 43 00:01:40,425 --> 00:01:42,669 Buenas chicas. 44 00:01:42,736 --> 00:01:43,704 Suéltenlo con todo. 45 00:01:43,804 --> 00:01:44,855 [claxon sonando] 46 00:01:49,935 --> 00:01:51,144 - Con respecto al nombre de esto 47 00:01:51,244 --> 00:01:53,572 ¿dejamos que solo sea, la blusa Ciara? 48 00:01:53,672 --> 00:01:55,282 - Sí, el corte. - Porque es el mismo corte. 49 00:01:55,382 --> 00:01:57,117 Solo le añadimos detalles diferentes. 50 00:01:57,217 --> 00:01:57,985 - Sí, sí. 51 00:01:58,085 --> 00:01:59,686 - Tendré que hacer nuevos amigos 52 00:01:59,786 --> 00:02:01,688 para ponerles sus nombres a mis prendas. 53 00:02:01,788 --> 00:02:03,123 [timbre de bicicleta] 54 00:02:05,859 --> 00:02:07,227 - ¿Estás lista? 55 00:02:07,394 --> 00:02:09,296 Vamos a ir a andar en bicicleta hoy, 56 00:02:09,396 --> 00:02:10,530 pero en realidad no la vamos a usar. 57 00:02:10,631 --> 00:02:13,066 Como los Picapiedra. Vas a tener que pedalearla. 58 00:02:13,166 --> 00:02:15,235 Hola. Gracias. 59 00:02:15,402 --> 00:02:17,029 ¡Vaya! - Bienvenida. 60 00:02:17,129 --> 00:02:18,405 Hola, Lindsay. Un gusto conocerte. 61 00:02:18,538 --> 00:02:20,699 - ¡Por Dios! ¿Cómo estás? Lindsay... ella es Gemma. 62 00:02:20,799 --> 00:02:21,633 - Hola, Gemma. 63 00:02:21,767 --> 00:02:23,677 Estamos lanzando nuestro nuevo producto. 64 00:02:23,777 --> 00:02:26,605 Va a tener la oportunidad de montar. 65 00:02:26,705 --> 00:02:28,115 [jadeo] - ¿Estás lista para montar? 66 00:02:28,248 --> 00:02:29,541 - Si quieres pasar por aquí atrás. 67 00:02:29,641 --> 00:02:30,550 - Es una pequeña osada. 68 00:02:30,650 --> 00:02:32,085 - De acuerdo, genial. Le va a encantar. 69 00:02:32,219 --> 00:02:33,086 - Sí. 70 00:02:33,186 --> 00:02:34,021 ¿Lista? - De acuerdo justo así 71 00:02:34,121 --> 00:02:35,088 y quizá mira hacia la cámara, 72 00:02:35,255 --> 00:02:37,557 y ella me mirará a mí. ¡Dale, dale, dale! 73 00:02:37,624 --> 00:02:40,227 - Fui contratada por esta marca para promocionar 74 00:02:40,327 --> 00:02:42,054 su nueva y pequeña bicicleta para bebés 75 00:02:42,154 --> 00:02:43,563 como influencer, 76 00:02:43,630 --> 00:02:46,558 como les fascina poner en mi descripción. 77 00:02:46,658 --> 00:02:48,268 Productor: ¿Qué te gustaría que dijera? 78 00:02:48,368 --> 00:02:51,471 - Influencer, MILF, la mamá de Gemma... 79 00:02:51,605 --> 00:02:54,775 hago más que una sola cosa. 80 00:02:54,875 --> 00:02:55,575 Creo que ya la tenemos. 81 00:02:55,676 --> 00:02:56,643 - Sí. - Muy bien. 82 00:02:56,777 --> 00:02:59,146 Por Dios, miren, es Eloise. 83 00:02:59,279 --> 00:03:01,673 Nuestros amigos y Robert están aquí. 84 00:03:01,807 --> 00:03:03,183 - Hola. - Hola, G. 85 00:03:04,851 --> 00:03:07,087 - Terminé con mis deberes de influencer. 86 00:03:07,187 --> 00:03:08,088 - No sé cómo lo haces. 87 00:03:08,155 --> 00:03:09,589 - Hola. - Hola. 88 00:03:09,656 --> 00:03:11,258 - Oh, por Dios, te ves muy bien. 89 00:03:11,324 --> 00:03:11,958 - ¡Hola! 90 00:03:12,125 --> 00:03:13,093 - No sabía que ibas a venir. 91 00:03:13,193 --> 00:03:14,986 - Yo la invité a este hermoso brunch. 92 00:03:15,087 --> 00:03:16,029 - Esperen... - ¿Esto es un brunch? 93 00:03:16,129 --> 00:03:17,464 Pensé que nosotros 94 00:03:17,597 --> 00:03:18,799 - Yo le dije que íbamos a tener un brunch. 95 00:03:18,899 --> 00:03:19,733 - Pensé que íbamos... ni sé qué es esto. 96 00:03:19,833 --> 00:03:21,752 Pensé que iríamos a, 97 00:03:21,852 --> 00:03:23,136 algo divertido... 98 00:03:23,270 --> 00:03:24,329 - Digo, esto es divertido pero... 99 00:03:24,429 --> 00:03:25,405 [risas] 100 00:03:25,505 --> 00:03:28,308 - Hay palomitas y zanahoria por allá. 101 00:03:28,475 --> 00:03:29,976 - Bueno, esto es diferente. 102 00:03:30,077 --> 00:03:32,913 - Bienvenida a lo que serán tus sábados. 103 00:03:33,013 --> 00:03:33,872 - Solo voy a comer un bocadillo. 104 00:03:34,005 --> 00:03:35,215 Tengo un poco de hambre. 105 00:03:35,282 --> 00:03:37,275 Nick y yo salimos a cenar. 106 00:03:37,375 --> 00:03:39,453 El vino fluía. Así que... 107 00:03:39,553 --> 00:03:41,780 - Deberíamos poner a Yvonne a cargo de los niños. 108 00:03:41,880 --> 00:03:43,607 - Gracias, Robert. - ¿Mañana? 109 00:03:43,707 --> 00:03:45,684 - Tendrás que ser madre incluso cuando estés cruda. 110 00:03:45,784 --> 00:03:47,427 Ser mamá con resaca es una de las cosas más difíciles. 111 00:03:47,527 --> 00:03:48,662 - No, yo lo he hecho una vez. 112 00:03:48,762 --> 00:03:50,263 Fue un infierno. 113 00:03:50,363 --> 00:03:51,498 Yo estaba un poco cruda ayer 114 00:03:51,598 --> 00:03:52,666 con mis hijos, 115 00:03:52,799 --> 00:03:55,001 y mi hijo se hizo popó en el pañal, 116 00:03:55,102 --> 00:03:58,572 y luego quería volver a ponerse el pañal con popó. 117 00:03:58,638 --> 00:04:00,232 No quería un pañal limpio. 118 00:04:00,365 --> 00:04:02,642 Y pensé, no puedo ponerme a discutir contigo ahora. 119 00:04:02,742 --> 00:04:03,535 Después, tomé chocolate, 120 00:04:03,635 --> 00:04:05,011 y lo embarré en otro pañal. 121 00:04:05,112 --> 00:04:06,012 Y luego me puse a pensar, 122 00:04:06,113 --> 00:04:07,681 ¿le estoy enseñando que está bien traer 123 00:04:07,814 --> 00:04:09,649 popó todo el día? 124 00:04:09,750 --> 00:04:12,210 Es un problema para la próxima semana. 125 00:04:12,310 --> 00:04:13,420 - Hola. - Mírate, Robert. 126 00:04:13,487 --> 00:04:14,988 - Vaya, eso es muy bueno, Robert. 127 00:04:15,088 --> 00:04:17,491 - Eres muy bueno. - Vaya, sin rueditas. 128 00:04:17,591 --> 00:04:19,126 - Él es tan tierno. - Seguimos el color verde. 129 00:04:19,226 --> 00:04:20,318 - El verde es mi color favorito. 130 00:04:20,418 --> 00:04:21,361 Así que... - Gracias. 131 00:04:21,495 --> 00:04:22,821 Es el color favorito de mi hijo. 132 00:04:22,921 --> 00:04:23,997 - ¿En serio? 133 00:04:24,064 --> 00:04:25,365 - Está obsesionado con ese color. Es muy raro. 134 00:04:25,499 --> 00:04:27,134 Zapatos verdes, calcetines, ropa interior, 135 00:04:27,234 --> 00:04:29,603 shorts, playera, chamarra, gorra verde. 136 00:04:29,703 --> 00:04:31,605 - Me fascina que solo pueda vestirse de verde. 137 00:04:31,705 --> 00:04:33,340 - Siento que es una buena crianza, 138 00:04:33,440 --> 00:04:35,675 a pesar de que yo no soy madre. 139 00:04:35,776 --> 00:04:38,078 Pero eso podría cambiar pronto porque Nick aceptó 140 00:04:38,211 --> 00:04:40,714 que podemos comenzar a intentar tener un bebé. 141 00:04:40,847 --> 00:04:43,483 - ¡A darle! [risas] 142 00:04:43,583 --> 00:04:47,187 - Entré al matrimonio con la intención e idea 143 00:04:47,287 --> 00:04:49,181 de que estábamos construyendo una familia. 144 00:04:49,614 --> 00:04:51,158 - Siempre me preocupa un poco el tiempo, 145 00:04:51,258 --> 00:04:52,659 y sé... que seremos grandes padres. 146 00:04:52,759 --> 00:04:54,494 - El momento llegó. 147 00:04:54,594 --> 00:04:56,463 ¿Estás listo para comenzar a intentar? 148 00:04:58,198 --> 00:04:59,332 - Sí. 149 00:04:59,933 --> 00:05:01,334 - Estoy emocionada. Estoy lista. 150 00:05:01,434 --> 00:05:03,019 Yo dije, ¡a darle con todo! 151 00:05:03,119 --> 00:05:04,529 - Y así me encuentro justo ahora. 152 00:05:04,629 --> 00:05:07,040 - De acuerdo, genial. [llora] 153 00:05:07,140 --> 00:05:08,875 - Creo que es Robert. 154 00:05:08,975 --> 00:05:11,077 - ¿Qué pasa? - ¿Estás bien, cariño? 155 00:05:11,178 --> 00:05:12,979 - Yo también estoy lista para una siesta. 156 00:05:14,181 --> 00:05:17,651 [claxon sonando] 157 00:05:17,717 --> 00:05:19,035 ¡Fíjate ----! 158 00:05:19,135 --> 00:05:22,088 Siento que podría estallar 159 00:05:22,189 --> 00:05:23,740 [claxon sonando] 160 00:05:26,092 --> 00:05:27,619 - Qué onda. - ¿Qué pasa, hermano? 161 00:05:27,719 --> 00:05:29,296 - Aquí está. - ¿Qué tal? 162 00:05:29,396 --> 00:05:30,722 - ¿Tú cómo andas? 163 00:05:30,822 --> 00:05:31,831 - Más o menos. 164 00:05:33,600 --> 00:05:35,936 - Te pedí una California Dreaming 165 00:05:36,102 --> 00:05:37,270 y un vino blanco. - Bien. 166 00:05:37,437 --> 00:05:40,273 - Acabo de... vengo del dentista, 167 00:05:40,440 --> 00:05:42,175 así que tengo que cuidar mis salsas. 168 00:05:42,242 --> 00:05:44,169 - Oh, me encanta eso. - Me hice blanqueo. 169 00:05:44,302 --> 00:05:45,946 - Te los blanqueaste. 170 00:05:46,079 --> 00:05:47,973 - Suena a que ha sido una semana agitada. 171 00:05:49,049 --> 00:05:51,810 - Solo quiero entender... 172 00:05:53,078 --> 00:05:55,422 tuvimos una conversación ese día. 173 00:05:55,522 --> 00:05:58,291 Dije un montón de cosas geniales sobre Whitney. 174 00:05:58,391 --> 00:06:00,260 Whitney se despierta y la chica es feliz. 175 00:06:00,360 --> 00:06:02,495 Tiene amor por la vida. Ella es genial. 176 00:06:02,629 --> 00:06:03,430 Es un soplo de aire fresco. 177 00:06:03,496 --> 00:06:05,966 De toda la conversación que tuvimos, 178 00:06:06,132 --> 00:06:09,603 lo único que rescataste fue: 179 00:06:09,703 --> 00:06:11,304 Kenny dijo que no había chispa. 180 00:06:11,404 --> 00:06:13,640 En un momento, tenía a Andrea gritándome. 181 00:06:13,740 --> 00:06:15,033 - ¡Me estoy alterando! ¡No! 182 00:06:15,100 --> 00:06:15,976 - Verdades a medias... - Hablo con una pared. 183 00:06:16,109 --> 00:06:16,943 No soy una pared. 184 00:06:17,043 --> 00:06:17,744 - Me retiro. 185 00:06:17,844 --> 00:06:19,145 - Tenía a Georgina. 186 00:06:19,246 --> 00:06:20,547 - ¡Ya basta con la ---- chispa! 187 00:06:20,647 --> 00:06:21,673 - Nick. 188 00:06:21,773 --> 00:06:22,816 - Él dijo "chispa" sobre su propia novia. 189 00:06:22,983 --> 00:06:24,818 - Sentí como que se me venían todos encima. 190 00:06:24,918 --> 00:06:27,254 - Escucha, esto es un gran malentendido. 191 00:06:27,354 --> 00:06:29,614 Cuando hice el comentario de la chispa, 192 00:06:29,714 --> 00:06:30,757 Andrea y Nick se dijeron, 193 00:06:30,857 --> 00:06:32,092 ¿A qué te refieres? ¿No hay chispa? 194 00:06:32,192 --> 00:06:33,260 Y yo dije, "No, no". 195 00:06:33,360 --> 00:06:35,061 No estoy diciendo que él dijo que no había chispa. 196 00:06:35,161 --> 00:06:36,596 Están enamorados claramente. 197 00:06:36,696 --> 00:06:38,231 Creo que él solo se está cuestionando 198 00:06:38,298 --> 00:06:40,634 si hay suficiente chispa para que esto dure. 199 00:06:40,734 --> 00:06:42,619 Y ellos dijeron, "¡Vaya! ¿Que no hay chispa?". 200 00:06:42,719 --> 00:06:44,170 Y yo dije, "No, no. Yo no dije que no hubiera chispa. 201 00:06:44,304 --> 00:06:45,530 Él cuestionó la chispa". 202 00:06:45,630 --> 00:06:48,308 Y yo pensé, yo estoy cuestionando la chispa. 203 00:06:48,375 --> 00:06:49,843 - O sea, el futuro, 204 00:06:50,010 --> 00:06:52,679 el compromiso a largo plazo, si esto va a funcionar, la chispa. 205 00:06:52,779 --> 00:06:54,114 ¿Si nos vamos a casar? 206 00:06:54,214 --> 00:06:55,548 - ¿Me emociona el matrimonio? 207 00:06:55,682 --> 00:06:57,208 Y yo dije, "Ni siquiera sé que dijo Kenny exactamente, 208 00:06:57,309 --> 00:06:59,152 pero me identifiqué con lo que sea que dijo". 209 00:06:59,252 --> 00:07:01,479 Algunos se casan y están al 100%. 210 00:07:01,579 --> 00:07:05,325 Otros dicen, "Me parece bien algo de inseguridad". 211 00:07:05,425 --> 00:07:06,993 - Todos... Siempre habrá 212 00:07:07,060 --> 00:07:08,328 cierto nivel de incertidumbre. 213 00:07:08,428 --> 00:07:10,847 - De nuevo, solo lo mencioné porque me identifiqué con eso. 214 00:07:11,431 --> 00:07:12,832 - Creo que es solo... 215 00:07:12,933 --> 00:07:15,001 - De hecho, creo que nuestro problema es que no hay chispa. 216 00:07:15,101 --> 00:07:18,204 Somos como roomies que se molestan el uno al otro 217 00:07:18,305 --> 00:07:19,139 en este momento. 218 00:07:19,239 --> 00:07:20,565 - Amigo, Amanda pasó de decir, 219 00:07:20,665 --> 00:07:22,208 déjame tomarme un mes o dos libres, 220 00:07:22,309 --> 00:07:24,611 buscar un departamento de mes a mes, a... 221 00:07:24,678 --> 00:07:26,212 que acaba de firmar un contrato de renta. 222 00:07:26,313 --> 00:07:27,881 - ¿Durante? - Un año. 223 00:07:28,014 --> 00:07:29,332 - Mmm. 224 00:07:29,432 --> 00:07:31,518 - Estamos creando una separación. 225 00:07:31,618 --> 00:07:32,585 Estamos creando espacio. 226 00:07:32,719 --> 00:07:34,721 Ella se va a mudar, pero no estamos terminando. 227 00:07:34,888 --> 00:07:35,722 Algunas personas se quedan pensando. 228 00:07:35,822 --> 00:07:36,856 "¿A qué te refieres?". 229 00:07:36,923 --> 00:07:38,858 ¿Cuál es la ---- diferencia? 230 00:07:38,958 --> 00:07:39,859 Para mí, está muy claro. 231 00:07:39,960 --> 00:07:41,861 Este es un último esfuerzo desesperado. 232 00:07:41,962 --> 00:07:43,229 Aún lo estoy procesando. 233 00:07:43,396 --> 00:07:44,898 Directo a un contrato por un año... 234 00:07:45,031 --> 00:07:46,199 eso suena... ni de chiste. 235 00:07:46,299 --> 00:07:49,970 - Hermano, tengo 43 años y no puedo ----- creer 236 00:07:50,070 --> 00:07:52,572 que aquí estoy, en una relación de diez años. 237 00:07:52,706 --> 00:07:54,007 No estamos en el epicentro 238 00:07:54,107 --> 00:07:55,542 pero se siente como si lo fuera. 239 00:07:55,642 --> 00:07:57,544 - Bueno, me acabo de mudar con una chica 240 00:07:57,610 --> 00:07:59,980 con la que tengo una chispa increíble. 241 00:08:00,872 --> 00:08:03,917 Creo que, en el transcurso de seis 242 00:08:04,017 --> 00:08:05,585 o doce meses, 243 00:08:05,685 --> 00:08:09,189 puedes estar en un lugar mucho más feliz. 244 00:08:09,289 --> 00:08:10,590 No importa la edad que tengas. 245 00:08:10,724 --> 00:08:15,053 Lo que importa es si eres feliz de verdad. 246 00:08:15,153 --> 00:08:16,229 Tómate este tiempo para 247 00:08:16,329 --> 00:08:20,400 de verdad encontrarte a ti mismo fuera de Amanda. 248 00:08:20,467 --> 00:08:22,268 Obvio tienes una personalidad 249 00:08:22,369 --> 00:08:23,395 y una identidad propia. 250 00:08:23,495 --> 00:08:24,771 Esta relación no lo es todo en la vida. 251 00:08:24,938 --> 00:08:26,473 - Creo que me voy a dejar crecer... el mullet otra vez. 252 00:08:26,606 --> 00:08:30,168 [riff de guitarra] 253 00:08:30,301 --> 00:08:31,511 - Yo te aconsejaría eso. 254 00:08:31,611 --> 00:08:32,912 [risas] 255 00:08:32,979 --> 00:08:34,214 - A continuación... 256 00:08:34,314 --> 00:08:36,449 - Fue un ---- blog que me llamó rompe hogares. 257 00:08:36,549 --> 00:08:37,884 - ¿Y esa no es la verdad? 258 00:08:37,984 --> 00:08:38,585 - ¡Ash! 259 00:08:38,685 --> 00:08:40,086 ¡Vete a la ------! 260 00:08:40,186 --> 00:08:41,521 Ya me voy. Ya me voy. 261 00:08:44,249 --> 00:08:49,028 ♪♪ 262 00:08:54,692 --> 00:08:56,136 - Muy bien. ¿Qué estamos apostando aquí? 263 00:08:56,269 --> 00:08:57,137 - ¿El almuerzo? ¿La cena? 264 00:08:57,237 --> 00:08:58,071 Quizá una ronda de shots. 265 00:08:58,171 --> 00:08:59,105 - Sí, quien gane... 266 00:08:59,205 --> 00:09:00,173 -...paga el almuerzo. 267 00:09:00,306 --> 00:09:01,332 - ¿Sí? 268 00:09:01,433 --> 00:09:03,293 - Paga la comida. - Haznos el honor. 269 00:09:05,311 --> 00:09:07,714 - Gracias. - ¿Qué onda? 270 00:09:07,814 --> 00:09:10,934 - Ah, logró uno. - ¡Oh! 271 00:09:11,034 --> 00:09:12,819 ------, ustedes son buenos en este juego. 272 00:09:12,919 --> 00:09:14,120 [pieza ruidosa] Ah. 273 00:09:14,220 --> 00:09:16,214 - ¡Uf! Sí, se está poniendo serio. 274 00:09:16,281 --> 00:09:17,715 - ¿Qué tal este? - Oh, el de abajo. 275 00:09:17,849 --> 00:09:18,725 - ¡Sí! ¡Esa era mi esposa! 276 00:09:18,825 --> 00:09:19,993 - Por supuesto, el de abajo. 277 00:09:20,093 --> 00:09:21,352 - Guau, eres rápido. - Esa es mi esposa. 278 00:09:21,453 --> 00:09:23,221 - Yvonne es muy hábil con las manos para esto. 279 00:09:23,288 --> 00:09:24,497 - Ah, ¿en serio? [risas] 280 00:09:24,597 --> 00:09:26,366 - O sea... - Enfócate, cariño. 281 00:09:26,466 --> 00:09:28,134 Yo nunca he tenido problemas con Danielle. 282 00:09:28,234 --> 00:09:29,969 Ella era una de las amigas de Lindsay, 283 00:09:30,070 --> 00:09:31,337 así que siempre he sido amable. 284 00:09:31,438 --> 00:09:33,406 Todos: ¡Ah! 285 00:09:33,506 --> 00:09:36,342 [risas] 286 00:09:36,443 --> 00:09:38,311 - ¡Somos ricos! ¡Somos ricos! 287 00:09:38,411 --> 00:09:39,979 - Yo siempre soy del equipo de Lindsay, 288 00:09:40,080 --> 00:09:42,874 pero parece que Lindsay ya dejó atrás 289 00:09:42,974 --> 00:09:44,250 todo el asunto con Danielle. 290 00:09:44,317 --> 00:09:45,185 - Hola, chicos. 291 00:09:45,285 --> 00:09:46,578 - Ah, la comida ya llegó. 292 00:09:46,644 --> 00:09:48,480 - Y a Nick le cae bien Eoin. 293 00:09:48,580 --> 00:09:49,689 Así que, ¿por qué no? 294 00:09:49,823 --> 00:09:50,990 - Sí. - En nuestra última comida 295 00:09:51,057 --> 00:09:52,792 - Las aguas ya se calmaron. - las cosas era diferentes. 296 00:09:52,892 --> 00:09:54,527 - ¿Te drogaste con pegamento o algo? 297 00:09:54,627 --> 00:09:55,795 - ¿Pegamento? 298 00:09:55,895 --> 00:09:57,096 - Sí, he estado inhalando pegamento. 299 00:09:57,163 --> 00:09:57,864 - ¿De qué hablas? 300 00:09:58,031 --> 00:09:59,199 - Contrólate. Sé un adulto. 301 00:09:59,299 --> 00:10:01,000 ¡Porque eres un ---- estúpido! 302 00:10:01,101 --> 00:10:02,894 - De acuerdo soy estúpido. Entendido. Lo que sigue. 303 00:10:02,994 --> 00:10:04,671 - ¿Cómo están las cosas con Lindsay? 304 00:10:04,771 --> 00:10:06,072 ¿Siguen bien? - Creo que sí. 305 00:10:06,206 --> 00:10:08,007 Vamos paso a paso hacia el futuro, 306 00:10:08,074 --> 00:10:10,643 y espero que podamos continuar en este 307 00:10:10,743 --> 00:10:13,880 camino para intentar reparar lo que 308 00:10:14,013 --> 00:10:15,315 se dañó. 309 00:10:15,415 --> 00:10:17,684 - Entonces ustedes están bien. - Sí. 310 00:10:17,750 --> 00:10:19,052 - Genial. [risas] 311 00:10:19,219 --> 00:10:20,687 - Porque nosotros... solo queremos divertirnos, así que... 312 00:10:20,787 --> 00:10:22,188 se lo dejamos a ustedes. 313 00:10:22,288 --> 00:10:23,323 [risas] - De acuerdo oigan, 314 00:10:23,423 --> 00:10:24,357 creo que deberíamos hacer esto 315 00:10:24,424 --> 00:10:25,692 y luego irnos todos a México. 316 00:10:25,792 --> 00:10:27,026 - Ah, me encantaría eso. 317 00:10:27,127 --> 00:10:29,512 - El único país donde realmente estamos casados. 318 00:10:29,612 --> 00:10:30,663 - ¿Están casados? 319 00:10:30,763 --> 00:10:33,700 - En el estado de Nueva York, aún no. 320 00:10:33,766 --> 00:10:35,702 - ¿En algún estado? 321 00:10:35,802 --> 00:10:37,353 - En México. 322 00:10:37,453 --> 00:10:38,104 - Somos novios. 323 00:10:38,238 --> 00:10:39,172 [risas] 324 00:10:39,272 --> 00:10:40,573 - Alguien ofició nuestra boda. 325 00:10:40,707 --> 00:10:43,193 - Que conste que tuvimos una boda enorme, espectacular, 326 00:10:43,293 --> 00:10:45,245 loca y hermosa. 327 00:10:45,411 --> 00:10:47,380 - Pero después de regresar de la luna de miel, 328 00:10:47,480 --> 00:10:48,548 la vida normal continuó. 329 00:10:48,615 --> 00:10:50,550 Cada que lo programamos, surgía algo de trabajo, 330 00:10:50,650 --> 00:10:52,218 o algún evento, o lo que fuera, 331 00:10:52,318 --> 00:10:54,254 y se nos pasó de largo un poco. 332 00:10:54,354 --> 00:10:56,314 - Sin duda lo pospusimos, 333 00:10:56,447 --> 00:10:58,650 y también se nos olvidó. 334 00:10:58,783 --> 00:11:00,360 - Pero ustedes tienen la intención de ir 335 00:11:00,460 --> 00:11:01,528 al registro civil, ¿verdad? 336 00:11:01,628 --> 00:11:02,529 - Sí, vamos a ir la próxima semana. 337 00:11:02,629 --> 00:11:03,930 - Ya está... ya está agendado. 338 00:11:03,997 --> 00:11:05,398 - Porque supongo que nuestra relación no tiene significado 339 00:11:05,465 --> 00:11:07,233 a menos que vayas al juzgado civil, ¿verdad? 340 00:11:07,300 --> 00:11:08,902 - Sí. - Eso no es cierto. 341 00:11:09,002 --> 00:11:11,070 - Ustedes saben que eso no es verdad. 342 00:11:11,137 --> 00:11:13,439 Esperen, entonces, ¿ya se finalizó tu divorcio? 343 00:11:13,573 --> 00:11:15,108 - No. 344 00:11:15,241 --> 00:11:16,634 - No, aún... está con los abogados. 345 00:11:16,734 --> 00:11:19,145 - ¿Ella vive en Dublín, o está...? 346 00:11:19,245 --> 00:11:20,413 - En Nueva York, sí. - Oh, guau. 347 00:11:20,480 --> 00:11:22,715 ¿Alguna vez han tenido un encuentro cercano? 348 00:11:22,815 --> 00:11:24,450 - No, no, para nada. 349 00:11:24,584 --> 00:11:26,819 Pero, a la vez, la gente se separa, 350 00:11:26,953 --> 00:11:28,454 y luego pasan por divorcios, 351 00:11:28,555 --> 00:11:30,957 y, por desgracia, no es poco común 352 00:11:31,057 --> 00:11:31,925 que la gente haga esto. 353 00:11:32,025 --> 00:11:33,017 Solo que, a veces creo 354 00:11:33,151 --> 00:11:36,196 que se hace ver como algo mucho peor. 355 00:11:36,296 --> 00:11:38,464 La gente habla ------, diciendo que 356 00:11:38,598 --> 00:11:41,134 eres una rompe hogares y ese tipo de cosas. 357 00:11:41,234 --> 00:11:42,769 Y, no puedo evitar llorar 358 00:11:42,869 --> 00:11:43,836 porque me pienso que, 359 00:11:43,970 --> 00:11:45,538 es la primera vez que soy tan feliz, 360 00:11:45,638 --> 00:11:47,974 y estoy tan contenta con mi vida, 361 00:11:48,074 --> 00:11:51,978 y la gente solo está intentando hundirme. 362 00:11:52,111 --> 00:11:54,505 Dios, ¿acaso una chica no puede tener un ---- respiro? 363 00:11:54,606 --> 00:11:55,348 - Te daría mi servilleta, pero está muy sucia. 364 00:11:55,481 --> 00:11:56,482 - No, está bien. Está bien. 365 00:11:56,649 --> 00:11:58,451 Otra ronda de shots quizá ayudaría, pero... 366 00:11:58,551 --> 00:11:59,986 - Pero tú no estás haciendo nada malo. 367 00:12:00,119 --> 00:12:01,321 - [indistinto]. 368 00:12:01,421 --> 00:12:02,889 - No es como que lo conociste cuando aún estaba con alguien. 369 00:12:02,956 --> 00:12:05,158 - Solo duele cuando se dicen esas palabras 370 00:12:05,258 --> 00:12:06,659 en un blog en internet. 371 00:12:06,793 --> 00:12:07,727 - Incluso si sabes que son ----- mentiras, 372 00:12:07,794 --> 00:12:09,279 igual te afecta, ¿verdad? 373 00:12:09,379 --> 00:12:10,830 - Sí, claro, por supuesto. 374 00:12:10,964 --> 00:12:14,392 - Apesta. Yo quiero estar celebrando esto. 375 00:12:14,525 --> 00:12:16,628 - Sí, sí. - Pues, nosotros los celebramos. 376 00:12:16,728 --> 00:12:18,137 - Ay, chicos. 377 00:12:18,238 --> 00:12:19,172 - ¿Entonces tú vas a pagar la cuenta? 378 00:12:19,272 --> 00:12:21,207 - No después de que te gane en el Jenga. 379 00:12:21,341 --> 00:12:22,792 [risas] 380 00:12:22,892 --> 00:12:24,994 [sirena] 381 00:12:27,380 --> 00:12:31,250 ♪ Voy a tocar el cielo solo por la emoción ♪ 382 00:12:31,317 --> 00:12:32,485 ♪ Salta, salta, salta ♪ 383 00:12:32,585 --> 00:12:34,220 - Vamos. Vamos. Vamos. 384 00:12:34,320 --> 00:12:35,321 - Esta fue una mala idea. [risas] 385 00:12:35,421 --> 00:12:36,923 No creo que logres que vuelva a correr. 386 00:12:36,990 --> 00:12:38,141 Esto es horrible. 387 00:12:38,241 --> 00:12:39,525 Ni siquiera recuerdo la última vez que corrí. 388 00:12:39,659 --> 00:12:41,761 - Bueno, me da gusto haberte sacado al fin. 389 00:12:41,861 --> 00:12:42,996 Vamos. - Espera. 390 00:12:43,062 --> 00:12:44,397 [claxon sonando] - Está bien. 391 00:12:44,530 --> 00:12:46,266 - Nueva York es una locura. Odio correr aquí. 392 00:12:46,366 --> 00:12:47,892 - Estamos bien. Estamos bien. - No es para mí. 393 00:12:47,992 --> 00:12:49,102 ¿Podemos tomar un descanso? 394 00:12:49,202 --> 00:12:50,228 - Sí, sí. 395 00:12:51,596 --> 00:12:52,897 Vamos a bajar el ritmo. 396 00:12:52,997 --> 00:12:54,173 Creo que este detective privado me iba a llamar igual. 397 00:12:54,274 --> 00:12:55,608 La última vez que hablé con él, 398 00:12:55,708 --> 00:12:57,310 yo no tenía la fecha de nacimiento, 399 00:12:57,410 --> 00:12:58,544 ni el número de seguro social, 400 00:12:58,678 --> 00:13:00,413 y él dijo, "Será difícil". 401 00:13:00,546 --> 00:13:01,981 Desde que mi mamá falleció, 402 00:13:02,081 --> 00:13:03,716 he tenido este sentimiento de 403 00:13:03,850 --> 00:13:06,678 que necesito localizar a mi papá. 404 00:13:06,778 --> 00:13:09,489 Es mi primer cumpleaños 405 00:13:09,589 --> 00:13:12,292 sin recibir una llamada de mi mamá. 406 00:13:12,392 --> 00:13:14,260 Es... un recordatorio de que 407 00:13:14,394 --> 00:13:16,329 no queda mucha familia allá. 408 00:13:16,429 --> 00:13:18,956 Mi papá y yo perdimos el contacto hace 25 años. 409 00:13:19,090 --> 00:13:21,034 Así que comencé a hacer algo de investigación por mi cuenta 410 00:13:21,134 --> 00:13:23,202 y estuve buscando por ahí, y no 411 00:13:23,269 --> 00:13:24,737 pude encontrar nada. 412 00:13:24,904 --> 00:13:27,098 Fuiste muy recomendado como alguien 413 00:13:27,198 --> 00:13:28,641 que podría ayudarme en mi búsqueda 414 00:13:28,708 --> 00:13:29,709 para encontrar a mi padre. 415 00:13:29,776 --> 00:13:32,612 No sé si aún sigue vivo o no. 416 00:13:32,745 --> 00:13:36,416 Puedo analizarlo y decirte cuál sería la probabilidad. 417 00:13:36,516 --> 00:13:37,417 - De acuerdo. 418 00:13:37,550 --> 00:13:38,985 Y con todo lo que ha estado pasando 419 00:13:39,052 --> 00:13:41,421 y la conversación sobre la chispa 420 00:13:41,521 --> 00:13:44,590 y mi emoción de que las relaciones duren 421 00:13:44,724 --> 00:13:46,125 a... largo plazo, 422 00:13:46,259 --> 00:13:48,628 poder reparar esta relación, 423 00:13:48,761 --> 00:13:50,596 podría ser una pieza del rompecabezas 424 00:13:50,697 --> 00:13:52,732 para... reparar algunos de los problemas de abandono 425 00:13:52,799 --> 00:13:55,368 por los que realmente he pasado. 426 00:13:55,468 --> 00:13:57,387 Esta relación era una relación 427 00:13:57,487 --> 00:13:59,205 que no tenía que terminar. 428 00:13:59,305 --> 00:14:02,075 - Ajá. - Tenía 13 o 14 años 429 00:14:02,175 --> 00:14:05,069 y él estaba en Londres, y cada verano, 430 00:14:05,169 --> 00:14:06,946 yo pasaba varias semanas por allá, 431 00:14:07,080 --> 00:14:08,973 y creo que quizá hubo cierto resentimiento 432 00:14:09,073 --> 00:14:10,783 de que él tenía su propia familia, 433 00:14:10,883 --> 00:14:11,884 y no estaba en mi vida, 434 00:14:11,984 --> 00:14:13,820 así que, ¿por qué estoy haciendo este viaje? 435 00:14:13,953 --> 00:14:15,555 ¿Por qué lo estoy forzando? 436 00:14:15,655 --> 00:14:17,407 - Y luego, un año, mi mamá dijo, 437 00:14:17,507 --> 00:14:19,792 Si no quieres ir, entonces no tienes que ir. 438 00:14:19,959 --> 00:14:21,327 Y no fui, 439 00:14:21,461 --> 00:14:23,629 y eso fue todo, básicamente. 440 00:14:23,796 --> 00:14:26,524 Aunque no lo sienta, en el día a día, 441 00:14:26,657 --> 00:14:28,301 puede estar teniendo un impacto 442 00:14:28,401 --> 00:14:30,069 en cómo me porto en las relaciones 443 00:14:30,169 --> 00:14:33,473 o en cómo veo la probabilidad de que las cosas funcionen 444 00:14:33,606 --> 00:14:34,841 o duren. 445 00:14:34,907 --> 00:14:37,310 Y por eso, creo que reparar algunas de estas cosas 446 00:14:37,443 --> 00:14:41,097 donde me sea posible, es valioso. 447 00:14:41,197 --> 00:14:42,682 - Cuando tu padre no está presente, 448 00:14:42,815 --> 00:14:46,252 sin duda comienzas a preguntarte, ¿fui yo? 449 00:14:46,352 --> 00:14:48,488 ¿Acaso... no fui suficiente? Recuerdo cuando era joven, 450 00:14:48,588 --> 00:14:51,824 solía mentir sobre quién era mi papá y dónde estaba, 451 00:14:51,924 --> 00:14:52,925 y sentía que necesitaba 452 00:14:53,025 --> 00:14:54,444 demostrarle mi valor a todo el mundo. 453 00:14:54,544 --> 00:14:56,387 Y ser el mejor jugador de fútbol americano, 454 00:14:56,521 --> 00:14:59,031 iría a la mejor escuela porque estaba compensando 455 00:14:59,165 --> 00:15:03,786 algo en mi vida que no estaba ahí. 456 00:15:03,886 --> 00:15:07,006 Yo decía que estaba bien, y no sé 457 00:15:07,106 --> 00:15:08,841 qué clase de pared emocional ha creado eso. 458 00:15:08,941 --> 00:15:09,509 Oh. 459 00:15:09,675 --> 00:15:11,144 - Es él. [teléfono sonando] 460 00:15:11,210 --> 00:15:13,279 Hola. Habla Ken. - Hola, Ken. 461 00:15:13,379 --> 00:15:16,349 Habla Dan de [indistinto] - Hola Dan, ¿qué tal? 462 00:15:16,449 --> 00:15:17,642 Bien, ¿y tú? 463 00:15:17,742 --> 00:15:18,785 - Estoy bien. Estoy bien. 464 00:15:18,885 --> 00:15:21,821 He estado esperando con ansias 465 00:15:21,921 --> 00:15:23,723 su actualización de hoy. 466 00:15:23,823 --> 00:15:26,492 Bueno, logré localizar al hijo de su medio hermano... 467 00:15:26,592 --> 00:15:30,029 quien sí tenía algo de información sobre su papá. 468 00:15:30,196 --> 00:15:32,832 Lo cual nos ayuda a reducir las opciones porque hay... 469 00:15:32,899 --> 00:15:34,967 muchos Larry Martin en el mundo. 470 00:15:35,067 --> 00:15:36,969 Así que ahora estamos buscando 471 00:15:37,069 --> 00:15:39,972 tanto en Inglaterra... como en Estados Unidos. 472 00:15:40,072 --> 00:15:41,474 - Le agradezco la actualización. 473 00:15:41,574 --> 00:15:43,376 Ahora que tiene esa información, 474 00:15:43,509 --> 00:15:45,645 ¿estas cosas suelen moverse bastante rápido? 475 00:15:45,745 --> 00:15:47,146 Debería moverse bastante rápido. 476 00:15:47,246 --> 00:15:49,315 Yo diría que dentro de los próximos días ya deberíamos... 477 00:15:49,415 --> 00:15:51,117 tener algunos resultados para usted. 478 00:15:53,252 --> 00:15:56,489 - De acuerdo gracias por esa actualización, y, esperemos, 479 00:15:56,589 --> 00:15:57,849 estaremos en contacto pronto. 480 00:15:57,949 --> 00:15:58,858 No hay problema. 481 00:15:58,958 --> 00:16:00,952 Espero poder transmitirle buenas noticias. 482 00:16:01,018 --> 00:16:02,562 - De acuerdo, gracias, Dan. 483 00:16:02,662 --> 00:16:03,963 Adiós. Adiós. 484 00:16:05,164 --> 00:16:06,532 - Qué loco. - Guau. 485 00:16:06,632 --> 00:16:08,734 ¿Sonó como si él pensara que estaba vivo, 486 00:16:08,868 --> 00:16:11,871 o solo estaba siendo optimista? - ¿Realmente sabe? 487 00:16:11,938 --> 00:16:13,606 No está claro, pero suena a que, 488 00:16:13,706 --> 00:16:15,408 si no lo ha encontrado a él en específico, 489 00:16:15,541 --> 00:16:17,743 quizá no lo sabe. 490 00:16:17,877 --> 00:16:21,314 - Claro, claro. 491 00:16:21,380 --> 00:16:22,440 A continuación... 492 00:16:23,816 --> 00:16:26,085 - ¡Todos, Andrea se quitó la camisa! 493 00:16:26,185 --> 00:16:28,112 - ¡Ah! [aplausos] 494 00:16:29,505 --> 00:16:34,377 ♪ Déjalo ir, ♪ ♪ deberíamos dejarlo ir ♪ 495 00:16:34,477 --> 00:16:36,762 ♪ déjalo ir, ♪ ♪ deberías dejarlo ir ♪ 496 00:16:36,863 --> 00:16:38,598 ♪ deberías dejarlo ♪ ♪ ir, déjalo ir ♪ 497 00:16:38,698 --> 00:16:42,702 ♪ déjalo ir, déjalo ir ♪ 498 00:16:43,035 --> 00:16:44,403 [timbre sonando] 499 00:16:44,504 --> 00:16:47,231 - Dudo que nos terminemos más que eso. 500 00:16:47,331 --> 00:16:48,833 Hola, buenas. 501 00:16:48,966 --> 00:16:50,643 Loverboy. - Loverboy, cariño. 502 00:16:50,776 --> 00:16:51,727 [risas] 503 00:16:51,827 --> 00:16:52,879 - Oh, por Dios. 504 00:16:52,979 --> 00:16:54,080 ¿Cuál era tu nombre de nuevo? 505 00:16:54,180 --> 00:16:55,514 - Daniel. - Daniel, soy Kyle. 506 00:16:55,615 --> 00:16:57,984 - Gracias por cuidar de nosotros hoy. 507 00:16:58,117 --> 00:16:59,218 - No hay problema. El placer es mío. 508 00:16:59,318 --> 00:17:00,311 - Esperemos que nadie se maree en el tranvía. 509 00:17:00,411 --> 00:17:02,221 - ¿Entonces a dónde vamos a llevar esta cosa? 510 00:17:02,321 --> 00:17:05,391 - Vamos a pasar por bares y tiendas, 511 00:17:05,491 --> 00:17:07,126 de imprevisto, en el momento. 512 00:17:07,293 --> 00:17:08,661 Piénsenlo solo como una oportunidad 513 00:17:08,794 --> 00:17:11,531 de marketing de guerrilla aquí en Nueva York. 514 00:17:11,597 --> 00:17:13,432 - Con todos tus amigos drogados con tu propio producto. 515 00:17:13,532 --> 00:17:14,467 - Sí, ellos están representando 516 00:17:14,634 --> 00:17:16,427 el estilo de vida de trabajar y festejar duro. 517 00:17:16,527 --> 00:17:19,238 - Y yo que estaba teniendo un día tan lindo para mi cabello. 518 00:17:19,338 --> 00:17:21,040 - Nunca me ha parecido poca cosa 519 00:17:21,140 --> 00:17:22,975 hacer yo mismo el marketing de base. 520 00:17:23,109 --> 00:17:24,260 Lo he estado haciendo desde el primer día. 521 00:17:24,360 --> 00:17:26,078 Literalmente he estado en miles de tiendas. 522 00:17:26,178 --> 00:17:27,647 ¡Guau! - ¿Qué sucedió? 523 00:17:27,680 --> 00:17:30,816 - Un pedido de diez cajas por modelo en Montauk, 524 00:17:30,850 --> 00:17:33,945 el primero en la historia en Montauk Beer and Soda. Bum. 525 00:17:34,045 --> 00:17:35,438 - Bien hecho. - Dando muestras, 526 00:17:35,538 --> 00:17:38,324 convivencias con fans. Lo que se te ocurra, lo he hecho todo. 527 00:17:38,357 --> 00:17:39,784 Así que hoy se trata de regresar 528 00:17:39,884 --> 00:17:41,327 a las raíces de Loverboy, 529 00:17:41,460 --> 00:17:44,288 una marca que va de beber con tus amigos, 530 00:17:44,388 --> 00:17:45,331 y divertirse. 531 00:17:45,364 --> 00:17:47,291 Es como intentar recordarme a mí mismo, 532 00:17:47,391 --> 00:17:49,669 intentar recordarle a Amanda, y a Kenny, 533 00:17:49,702 --> 00:17:51,437 un inversionista, y a todos los demás 534 00:17:51,537 --> 00:17:53,506 que aún hay un vacío en esta industria, 535 00:17:53,539 --> 00:17:55,441 y nosotros lo llenamos bastante bien 536 00:17:55,541 --> 00:17:57,243 aunque hayamos perdido el rumbo. 537 00:17:57,643 --> 00:17:59,403 La gente va a pensar que es un rally de bares 538 00:17:59,470 --> 00:18:01,347 pero con un poco de trabajo mezclado. 539 00:18:01,414 --> 00:18:03,182 No, yo no sabía que iba a estar trabajando hoy. 540 00:18:03,349 --> 00:18:04,575 Te puedo decir al menos eso. 541 00:18:04,709 --> 00:18:06,419 Tengo demasiadas cosas pasando en mi vida. 542 00:18:06,519 --> 00:18:07,853 Tengo que empacar. Me voy a mudar. 543 00:18:07,920 --> 00:18:09,522 Estoy haciendo cambios enormes. 544 00:18:09,555 --> 00:18:11,924 Pero quiero hacer que esta relación funcione. 545 00:18:11,991 --> 00:18:13,718 Así, ¿lista? [risas] 546 00:18:15,394 --> 00:18:18,864 Así que estoy aquí, y estoy brindando mi apoyo. 547 00:18:18,998 --> 00:18:20,933 Auch. ¿Por qué no puedo girar esto? 548 00:18:21,033 --> 00:18:24,704 De la forma más Amanda posible, a medias, pero presente. 549 00:18:24,804 --> 00:18:26,706 ¡Bienvenidos! - Me encanta. 550 00:18:26,839 --> 00:18:27,765 - ¿Cómo estamos? 551 00:18:27,898 --> 00:18:28,658 - Hola. ¿Cómo estás? 552 00:18:28,758 --> 00:18:29,834 - Sí. 553 00:18:29,934 --> 00:18:31,043 - Solo necesito un poco de ayuda para ponerme estos. 554 00:18:31,077 --> 00:18:33,104 - Oh, sí, Kyle los va a poner a trabajar hoy. 555 00:18:33,237 --> 00:18:34,380 - Yvonne, ¿quieres agarrar este? 556 00:18:34,513 --> 00:18:35,047 - No. 557 00:18:35,081 --> 00:18:37,249 - ¡Guau! 558 00:18:37,316 --> 00:18:38,884 - ¿Qué está pasando aquí? 559 00:18:38,918 --> 00:18:40,444 Cuando Kyle pide, yo aparezco. 560 00:18:40,578 --> 00:18:41,587 - Este es un tranvía. 561 00:18:41,721 --> 00:18:43,681 - De acuerdo eso lo puedo ver. - Algo novedoso. 562 00:18:43,781 --> 00:18:46,392 - Oh, eso es... uf. - Pensaba en fiesta en camión. 563 00:18:46,525 --> 00:18:49,729 No en un tranvía viejo y que parece 564 00:18:49,762 --> 00:18:51,697 que se va a descomponer en cualquier momento. 565 00:18:51,797 --> 00:18:55,468 - ¿Esto es un tranvía de los setenta? 566 00:18:55,534 --> 00:18:56,802 ¿Qué demonios? 567 00:18:56,902 --> 00:18:58,237 - ¿Qué onda, equipo? - ¿Qué hay? 568 00:18:58,371 --> 00:18:59,930 - Hola. Buenas. 569 00:19:00,031 --> 00:19:01,574 O sea, para sobrevivir a este día, 570 00:19:01,640 --> 00:19:03,576 siento que voy a necesitar unos Loverboys. 571 00:19:03,676 --> 00:19:06,746 Gavin me llamó, aburrida y simple, y dijo 572 00:19:06,846 --> 00:19:09,015 que yo no era lo suficientemente emocionante para ti. 573 00:19:09,115 --> 00:19:11,367 - No eres aburrido. - Lo sé. 574 00:19:11,467 --> 00:19:13,753 No me veo bien con gorras. 575 00:19:13,786 --> 00:19:16,589 Ni siquiera se nota lo pequeña que es tu cabeza. 576 00:19:16,722 --> 00:19:18,124 - Las vibras están un poco raras. 577 00:19:18,190 --> 00:19:19,225 Sí, yo esperan 578 00:19:19,325 --> 00:19:20,926 un montón de disculpas en un comienzo, 579 00:19:20,960 --> 00:19:22,962 y no hubo nada, ni una disculpa. 580 00:19:23,029 --> 00:19:25,414 [risas] - Será la gran noche. 581 00:19:32,238 --> 00:19:33,773 [niño llorando] 582 00:19:33,806 --> 00:19:35,508 - Día de traer a tus hijos al trabajo. 583 00:19:35,608 --> 00:19:37,777 - Espero que esos... son mis hijos. 584 00:19:37,877 --> 00:19:39,762 [risas] Ya puedo reconocer la voz. 585 00:19:40,479 --> 00:19:41,847 - ¡Mami! 586 00:19:42,848 --> 00:19:44,642 Lo siento. Un segundo. 587 00:19:44,742 --> 00:19:46,752 - Hola. 588 00:19:46,852 --> 00:19:48,888 ¿Dónde está mi otra visita? - Mamá casi termina. 589 00:19:48,988 --> 00:19:50,456 - Ven acá. 590 00:19:50,556 --> 00:19:52,525 - Me pone triste perderme lo del tranvía, pero el bótox llama. 591 00:19:52,658 --> 00:19:53,909 El consultorio está muy lleno. 592 00:19:54,009 --> 00:19:56,028 Hoy tengo un paciente de Scrotox. 593 00:19:56,128 --> 00:19:59,165 Scrotox... es cuando pones bótox en un escroto 594 00:19:59,298 --> 00:20:00,533 para dejarlo liso. 595 00:20:00,633 --> 00:20:03,769 Solo en Tribeca inyectas bótox en los escrotos 596 00:20:03,869 --> 00:20:07,031 porque solo los gays de Tribeca pueden pagarlo. 597 00:20:07,164 --> 00:20:09,200 De acuerdo - Mamá. 598 00:20:09,333 --> 00:20:10,601 ¡Loverboy, mi amor! 599 00:20:10,701 --> 00:20:12,678 - ¡Hola! ¿Quieres un Loverboy? 600 00:20:12,812 --> 00:20:14,313 No puedes repartir... ¿se puede hacer eso? 601 00:20:14,413 --> 00:20:15,815 - No lo sé. [risas] 602 00:20:15,915 --> 00:20:17,174 - Tomen Loverboy. ¿Quieres una gorra? ¿Quieres una gorra? 603 00:20:17,274 --> 00:20:19,318 - En el suelo, sí. 604 00:20:19,385 --> 00:20:21,253 - La levantó. - ¡Póntela! 605 00:20:21,353 --> 00:20:23,155 [aplausos] 606 00:20:23,222 --> 00:20:25,491 Ese es un neoyorquino. 607 00:20:25,591 --> 00:20:27,159 ¡Tomen Loverboy! ¡Es genial! 608 00:20:27,326 --> 00:20:28,385 ¡De verdad les va a cambiar el día! 609 00:20:28,519 --> 00:20:29,995 - ¡Tomen Loverboy! 610 00:20:30,162 --> 00:20:33,332 [claxon sonando] [aplausos] 611 00:20:33,399 --> 00:20:35,067 ¡Él ama Loverboy! 612 00:20:36,702 --> 00:20:38,838 - Todos, Andrea se quitó la camisa. 613 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 ¡Ah! [aplausos] 614 00:20:41,132 --> 00:20:43,409 - Loverboy te da un abdomen marcado. 615 00:20:43,509 --> 00:20:46,378 Consigan su Loverboy. - Bip, bip. 616 00:20:46,512 --> 00:20:47,513 - De hecho, esta es nuestra primera parada. 617 00:20:47,680 --> 00:20:49,515 Quien logre que el dueño de un bar 618 00:20:49,548 --> 00:20:51,283 se comprometa a meter Loverboy 619 00:20:51,383 --> 00:20:52,877 se llevará... - Acciones. 620 00:20:52,977 --> 00:20:54,820 - No sé si quiero acciones. 621 00:20:54,920 --> 00:20:56,355 - Cuando yo diga, "Lover", ustedes dicen, "Boy". 622 00:20:56,455 --> 00:20:57,523 ¡Lover! - ¡Boy! 623 00:20:57,623 --> 00:20:58,916 - ¡Lover! - ¡Boy! 624 00:20:59,049 --> 00:21:03,863 ¡A vender algo de Loverboy! [aplausos] 625 00:21:03,896 --> 00:21:04,864 De acuerdo 626 00:21:04,997 --> 00:21:07,658 - Estamos aquí hoy porque amamos Loverboy, 627 00:21:07,758 --> 00:21:09,226 y notamos que ustedes no tienen nada de producto. 628 00:21:09,326 --> 00:21:10,970 Y queríamos ver si tal vez querían probarlo 629 00:21:11,070 --> 00:21:12,855 y meterlo a su bar. 630 00:21:18,844 --> 00:21:20,446 Está muy bueno. 631 00:21:20,513 --> 00:21:22,673 Productora: ¿Vendes Loverboy en tus bares? 632 00:21:22,773 --> 00:21:23,949 - Por su puesto. 633 00:21:24,049 --> 00:21:25,151 Apoyo el Lover Boy de Kyle. 634 00:21:25,251 --> 00:21:27,052 No se vende muy bien, pero quizá este tranvía 635 00:21:27,153 --> 00:21:28,612 ayude en algo. 636 00:21:28,746 --> 00:21:31,557 Productora: ¿De verdad lo crees? 637 00:21:31,657 --> 00:21:32,374 No. 638 00:21:37,096 --> 00:21:40,466 ¡A darle! ¡A darle! ¡Sí! 639 00:21:41,567 --> 00:21:42,835 - El verano debería ser divertido. 640 00:21:42,935 --> 00:21:43,928 - Incluso en otoño. 641 00:21:44,028 --> 00:21:45,237 [risas] 642 00:21:45,337 --> 00:21:48,032 - ¿Estás teniendo un mal día? Tenemos una solución. 643 00:21:48,132 --> 00:21:50,075 ¡Tomen Loverboy! ¡Es genial! 644 00:21:50,109 --> 00:21:53,245 - No, eso es una escuela. Tomen agua. Tomen leche. 645 00:21:53,279 --> 00:21:55,039 - ¿Ya platicaron ustedes dos? - Sí, de hecho. 646 00:21:55,139 --> 00:21:56,215 ¿Están bien? - Sí, lo estamos. 647 00:21:56,282 --> 00:21:57,850 Ah, qué bueno, perfecto. Solo quería asegurarme. 648 00:21:57,950 --> 00:21:59,752 Tuvimos... sí platicamos. Aclaramos algunas cosas. 649 00:21:59,852 --> 00:22:01,787 - Sí, hubo algo de teléfono descompuesto. 650 00:22:01,921 --> 00:22:03,422 Esa jamás fue mi intención. 651 00:22:03,455 --> 00:22:05,457 Así que... le pedí una disculpa a Kenny por eso. 652 00:22:05,524 --> 00:22:07,593 [claxon suena] 653 00:22:07,760 --> 00:22:11,363 - No lo sé, pero yo... necesito... ampliarlo. 654 00:22:11,463 --> 00:22:14,200 - Lamento si quizá hubo un gran malentendido, 655 00:22:14,300 --> 00:22:16,302 al menos por lo que Kyle está tratando de decir, 656 00:22:16,435 --> 00:22:18,637 pero, al mismo tiempo, el enfoque estuvo mal. 657 00:22:18,704 --> 00:22:19,872 [claxon sonando] 658 00:22:19,972 --> 00:22:22,299 Pudiste haber manejado la situación 659 00:22:22,399 --> 00:22:23,609 de una forma totalmente diferente. 660 00:22:23,742 --> 00:22:27,246 - Admitiré que cuando siento que defiendo mi relación, 661 00:22:27,346 --> 00:22:30,115 puedo ser muy directo y áspero, 662 00:22:30,149 --> 00:22:31,850 y creo que eso fue esa noche. 663 00:22:31,917 --> 00:22:32,718 Si yo... 664 00:22:32,818 --> 00:22:33,852 - ¿Estás hablando del viernes pasado? 665 00:22:33,919 --> 00:22:35,070 - Sí. No sé si fue un sueño o no, 666 00:22:35,170 --> 00:22:37,014 pero creí que dijiste algo lindo esa noche 667 00:22:37,147 --> 00:22:38,090 en medio de todo eso. 668 00:22:38,190 --> 00:22:39,091 Creí que tenías algo lindo que decir. 669 00:22:39,191 --> 00:22:40,025 [risas] - Eso fue un sueño. 670 00:22:40,092 --> 00:22:40,985 - ¿Fue un sueño? Bueno, ni modo. 671 00:22:41,085 --> 00:22:42,127 - Eso sin duda fue un sueño. 672 00:22:42,261 --> 00:22:44,363 - Esta es una conversación más productiva 673 00:22:44,430 --> 00:22:46,298 de la que tuvimos la otra noche, ya saben. 674 00:22:46,332 --> 00:22:48,359 - No pretendo interrumpir, pero, Nick, 675 00:22:48,492 --> 00:22:50,302 ¿estás listo para vender? - A tu servicio. 676 00:22:50,436 --> 00:22:51,237 Vamos. 677 00:22:51,337 --> 00:22:54,206 Muy bien, ¿listos? [aplausos] 678 00:22:55,808 --> 00:22:58,844 ¡Loverboy! ¡Loverboy! 679 00:22:58,978 --> 00:23:00,679 - Cuando tomas Loverboy, te sale el abdomen plano 680 00:23:00,813 --> 00:23:02,481 porque todo es bajo en azúcar o sin azúcar. 681 00:23:02,548 --> 00:23:03,716 - Te da abdomen plano. 682 00:23:03,816 --> 00:23:05,317 - Yo necesito eso. 683 00:23:05,384 --> 00:23:06,919 - Lo que tenemos ahí es un abdomen de lavadero. 684 00:23:07,019 --> 00:23:08,879 - Y ven que es el... es el color del... 685 00:23:09,013 --> 00:23:10,114 - Del expreso Martini. 686 00:23:10,214 --> 00:23:11,357 - Sí, el expreso Martini. 687 00:23:11,490 --> 00:23:13,192 - Sí, es italiano, y ha estado bronceándose. 688 00:23:13,325 --> 00:23:15,327 Productor: ¿Loverboy de verdad te da vientre plano? 689 00:23:15,427 --> 00:23:16,595 - Sí, ¿puedes ver eso? 690 00:23:16,695 --> 00:23:17,997 Eh... podemos verlo. 691 00:23:18,130 --> 00:23:18,889 - ¿Pueden verlo? 692 00:23:19,023 --> 00:23:19,999 Sí, se te ve el abdomen. 693 00:23:20,099 --> 00:23:20,950 - ¿Ahí está? 694 00:23:21,050 --> 00:23:21,767 Sí. Ajá. 695 00:23:21,867 --> 00:23:23,118 De acuerdo 696 00:23:23,218 --> 00:23:24,503 - No se preocupen, solo nos quedan otras 20 paradas. 697 00:23:24,670 --> 00:23:25,671 - ¿Qué? 698 00:23:25,771 --> 00:23:26,839 ♪ Solo digo que ♪ ♪ los dejes entrar ♪ 699 00:23:26,872 --> 00:23:27,840 - Cuando yo diga, "Va", ustedes dicen, "mos". 700 00:23:27,873 --> 00:23:28,841 ¡Va! -¡mos! 701 00:23:28,874 --> 00:23:30,342 ¡Va! ¡mos! 702 00:23:30,476 --> 00:23:32,678 - Eres como la viejita loca de la esquina. 703 00:23:32,745 --> 00:23:34,280 - ¿Cerramos el trato? 704 00:23:34,380 --> 00:23:35,347 - Cerraron el trato. 705 00:23:35,381 --> 00:23:38,634 [aplausos] 706 00:23:38,734 --> 00:23:42,254 [gritos] 707 00:23:42,354 --> 00:23:43,489 - Cuando yo diga: "Lover..." 708 00:23:43,589 --> 00:23:44,857 Dame un trago. - Digan: "Boy" 709 00:23:44,990 --> 00:23:46,308 Lover. - Boy. 710 00:23:46,408 --> 00:23:47,584 - Lover. - Boy. 711 00:23:47,718 --> 00:23:49,762 - Dame un trago. - Oh, lo siento. 712 00:23:51,430 --> 00:23:52,698 - ¿Le ayudarías con esta gorra? 713 00:23:52,831 --> 00:23:55,701 - Si mi gorra no me queda, no me importa. 714 00:23:55,868 --> 00:23:57,403 - Si la gorra no te queda... 715 00:23:57,536 --> 00:23:58,737 - Tienen que absolver de la culpa. 716 00:23:58,871 --> 00:24:00,372 [risas] 717 00:24:00,406 --> 00:24:01,940 - Oh, por Dios, yo no puedo con esto. 718 00:24:02,007 --> 00:24:02,992 - O la tienes que ajustar. 719 00:24:03,092 --> 00:24:04,209 Siento que ella podría ajustarla. 720 00:24:04,276 --> 00:24:05,903 - De acuerdo entonces ajústala. 721 00:24:06,003 --> 00:24:06,879 - Chicos, si la gorra falló, 722 00:24:07,046 --> 00:24:08,380 ustedes dos deberían darse un beso. 723 00:24:08,414 --> 00:24:10,049 - ¡Oh! 724 00:24:10,082 --> 00:24:11,817 - Él es un poeta, y ni siquiera se da cuenta de eso. 725 00:24:11,917 --> 00:24:13,752 - Si la gorra no es legítima, 726 00:24:13,819 --> 00:24:15,754 quizá deberías lamerle... 727 00:24:15,821 --> 00:24:18,390 - ¡Ah, ------, Kenny! 728 00:24:18,524 --> 00:24:19,558 Eso estuvo bueno. 729 00:24:19,591 --> 00:24:22,086 - Chicos, ¿Lindsay y Gavin van a ir a una cita 730 00:24:22,186 --> 00:24:23,228 esta semana o qué? 731 00:24:23,295 --> 00:24:25,230 - O sea, Danielle, escuché que fuiste a una cita 732 00:24:25,297 --> 00:24:27,458 esta semana con mi mejor amiga, Yvonne. 733 00:24:27,591 --> 00:24:29,568 - La pasamos genial, pero de hecho hablamos sobre 734 00:24:29,668 --> 00:24:32,096 algunas de las cosas por las que estás pasando, justo ahora, 735 00:24:32,196 --> 00:24:35,040 con eso de que estás pasando por un divorcio 736 00:24:35,140 --> 00:24:36,909 y que aun sigues casada, 737 00:24:37,076 --> 00:24:38,610 y ustedes están saliendo en plan de novios. 738 00:24:38,677 --> 00:24:39,411 Así que, sé que ha habido 739 00:24:39,545 --> 00:24:40,746 mucha conversación de esto 740 00:24:40,879 --> 00:24:42,348 no con este grupo 741 00:24:42,448 --> 00:24:43,682 sino solo el escrutinio público. 742 00:24:43,782 --> 00:24:46,151 Bueno, creo que sí es con este grupo. 743 00:24:47,886 --> 00:24:49,321 Pero creo que, ya sabes... 744 00:24:49,388 --> 00:24:50,314 No es nada nuevo. 745 00:24:50,447 --> 00:24:51,782 Que la gente se divorcie no es nada nuevo. 746 00:24:51,882 --> 00:24:53,359 Salimos con Katie y Matt. 747 00:24:53,459 --> 00:24:55,886 Y vimos que estaban en un chat con... 748 00:24:55,986 --> 00:24:57,246 -...Estos dos, 749 00:24:58,230 --> 00:25:00,824 y había capturas de pantalla de los blogs 750 00:25:00,958 --> 00:25:03,435 que estaban difundiendo rumores sobre Danielle, 751 00:25:03,469 --> 00:25:05,562 difundiendo rumores sobre mí. 752 00:25:05,662 --> 00:25:08,273 - Katie ha sido una de mi mejores amigas 753 00:25:08,307 --> 00:25:10,059 desde tercer grado. 754 00:25:10,159 --> 00:25:11,910 Hola. 755 00:25:12,010 --> 00:25:12,778 - Bien. ¿Cómo estás? 756 00:25:12,811 --> 00:25:14,380 ¡Hola! 757 00:25:14,480 --> 00:25:16,115 - Hola. - Hola. 758 00:25:16,248 --> 00:25:19,485 - Danielle y mi mejor amiga, Katie, son muy cercanas 759 00:25:19,551 --> 00:25:21,078 porque yo las presenté. 760 00:25:21,178 --> 00:25:22,738 - Katie y yo nos llevamos bien de inmediato 761 00:25:22,838 --> 00:25:24,723 y hemos sido mejores amigas desde entonces, 762 00:25:24,823 --> 00:25:26,525 y sin duda no quiero que Katie esté 763 00:25:26,625 --> 00:25:28,327 en medio de esta situación. 764 00:25:28,460 --> 00:25:30,162 - Cuando eso salió, nosotros no... sabíamos 765 00:25:30,229 --> 00:25:31,563 qué era verdad y qué no, para ser justos. 766 00:25:31,663 --> 00:25:32,965 - Sí, pero ni siquiera preguntaron. 767 00:25:32,998 --> 00:25:34,500 - Pero yo no... no estoy en un chat grupal con él, 768 00:25:34,633 --> 00:25:36,502 y con Katie y Matt hablando de cosas 769 00:25:36,635 --> 00:25:40,097 sobre su matrimonio o su relación. 770 00:25:40,197 --> 00:25:41,340 Ya saben, eso... 771 00:25:41,473 --> 00:25:43,008 - Esto es lo nuestro... esto es... 772 00:25:43,075 --> 00:25:44,668 que es... doloroso cuando 773 00:25:44,768 --> 00:25:45,844 si me están llamando rompe hogares... 774 00:25:45,944 --> 00:25:47,513 - Creo que eso debes verlo con Katie y Matt 775 00:25:47,613 --> 00:25:48,647 porque es un chat grupal, ¿verdad? 776 00:25:48,747 --> 00:25:49,940 - Sí, así que como grupo. 777 00:25:50,040 --> 00:25:51,150 - Esto es algo que ellos trajeron a nuestra atención. 778 00:25:51,250 --> 00:25:52,776 Es una conversación que nosotros cuatro 779 00:25:52,876 --> 00:25:54,103 hemos estado teniendo, así que esa no fue 780 00:25:54,203 --> 00:25:55,421 la primera vez que se ha sacado a colación 781 00:25:55,521 --> 00:25:56,755 en una conversación. 782 00:25:56,855 --> 00:25:58,157 - Así que, si tú... 783 00:25:58,190 --> 00:25:58,791 - Así que están teniendo una conversación sobre nosotros. 784 00:25:58,891 --> 00:25:59,758 - Sobre nuestra relación 785 00:25:59,858 --> 00:26:01,310 a nuestras espaldas. 786 00:26:07,624 --> 00:26:09,301 - Había capturas de pantalla de los blogs 787 00:26:09,368 --> 00:26:12,771 que estaban, difundiendo rumores sobre Danielle, 788 00:26:12,871 --> 00:26:14,206 difundiendo rumores sobre mí. 789 00:26:14,339 --> 00:26:15,966 - Cuando eso salió, nosotros no... sabíamos 790 00:26:16,066 --> 00:26:17,443 qué era verdad y qué no, para ser justos. 791 00:26:17,543 --> 00:26:18,811 - Sí, pero ni siquiera preguntaron. 792 00:26:18,877 --> 00:26:20,612 - Pero yo no... no estoy en un chat grupal con él, 793 00:26:20,712 --> 00:26:22,648 y con Katie, y Matt hablando de cosas 794 00:26:22,748 --> 00:26:26,076 que son sobre su matrimonio o su relación. 795 00:26:26,743 --> 00:26:27,786 Ya saben, eso... - Bueno, esto no era sobre 796 00:26:27,886 --> 00:26:28,987 Katie y Matt ayer. - Esto es lo que... esto... 797 00:26:29,088 --> 00:26:30,522 - No, pero solo digo que es... doloroso 798 00:26:30,622 --> 00:26:31,757 cuando me están llamando rompe hogares... 799 00:26:31,857 --> 00:26:33,926 - Creo que eso lo debes ver con Katie y Matt entonces 800 00:26:33,992 --> 00:26:35,194 porque es un chat grupal, ¿verdad? 801 00:26:35,294 --> 00:26:36,361 - Sí, así que como grupo. 802 00:26:36,462 --> 00:26:37,863 - Esto es algo que ellos trajeron a nuestra atención. 803 00:26:37,963 --> 00:26:39,364 Es una conversación que nosotros cuatro 804 00:26:39,465 --> 00:26:40,599 hemos estado teniendo, así que esa no fue 805 00:26:40,666 --> 00:26:41,967 la primera vez que se ha sacado a colación 806 00:26:42,067 --> 00:26:42,968 en una conversación. 807 00:26:43,068 --> 00:26:44,470 - Así que, si tú... 808 00:26:44,570 --> 00:26:45,337 - Así que están teniendo una conversación sobre nosotros. 809 00:26:45,437 --> 00:26:46,396 - Sobre nuestra relación 810 00:26:46,497 --> 00:26:47,439 a nuestras espaldas. - Así que, es... bueno... 811 00:26:47,506 --> 00:26:49,541 - ¿Qué onda con el chat grupal, por cierto? 812 00:26:49,708 --> 00:26:52,244 - Fue un ---- blog que me llamó rompe hogares 813 00:26:52,377 --> 00:26:53,604 y la razón por la que él se estaba pidiendo 814 00:26:53,737 --> 00:26:55,864 el ------ divorciando era por mi culpa. 815 00:26:57,015 --> 00:26:58,000 - ¿Eso es verdad? 816 00:26:58,100 --> 00:26:58,884 - No. 817 00:26:58,984 --> 00:27:00,018 - Nosotros no... 818 00:27:00,118 --> 00:27:00,561 ¡pero no sabíamos! 819 00:27:00,627 --> 00:27:01,520 - Y no preguntaron. 820 00:27:01,620 --> 00:27:02,946 - ¿Pero por qué perpetuarían un rumor 821 00:27:03,013 --> 00:27:03,789 en un chat grupal? 822 00:27:03,889 --> 00:27:04,948 Solo lo pusieron en un chat. 823 00:27:05,082 --> 00:27:06,058 - Si no saben eso, ¿por qué lo dirían? 824 00:27:06,158 --> 00:27:07,059 - ¡Estos son nuestros mejores amigos! 825 00:27:07,192 --> 00:27:09,086 - Qué impacto, más chisme. 826 00:27:09,186 --> 00:27:10,128 - Mis amigos están en un... 827 00:27:10,229 --> 00:27:11,530 cuando Katie y Matt son los que...? 828 00:27:11,630 --> 00:27:12,898 - Porque están hablando de eso en un chat grupal. 829 00:27:13,065 --> 00:27:14,967 -...trajeron eso a nuestra atención? 830 00:27:16,034 --> 00:27:17,336 ¿Por qué tu problema es conmigo? - La única razón por la que... 831 00:27:17,436 --> 00:27:19,204 la única razón por la que compartí ese enlace 832 00:27:19,304 --> 00:27:20,739 porque ellos nos dijeron. - Kyle, cállate. 833 00:27:20,873 --> 00:27:23,375 ¿Por qué tu problema es conmigo y con Kyle cuando Katie y Matt 834 00:27:23,475 --> 00:27:25,010 son quienes nos contaron al respecto? 835 00:27:25,110 --> 00:27:26,078 Así que nosotros... 836 00:27:26,178 --> 00:27:27,412 - Lo siento, lo siento. 837 00:27:27,546 --> 00:27:28,480 - De acuerdo así que te lo estoy dejando saber ahora. 838 00:27:28,580 --> 00:27:29,531 - No puedo escucharte cuando estás gritando. 839 00:27:29,631 --> 00:27:30,916 - Y tú literalmente estás gritando por esto. 840 00:27:31,016 --> 00:27:31,583 - Porque no escuchas cuando estás hablando a la vez que yo, 841 00:27:31,683 --> 00:27:32,684 así que tengo que gritar. 842 00:27:32,784 --> 00:27:34,052 Solo estás gritando. 843 00:27:34,152 --> 00:27:35,420 - Increíble. 844 00:27:35,521 --> 00:27:38,257 Siempre me he sentido un poco rechazada por Danielle. 845 00:27:38,390 --> 00:27:40,259 - Hazlo más grande de lo que tiene que ser 846 00:27:40,359 --> 00:27:41,293 porque eso es lo que hacemos aquí. 847 00:27:41,426 --> 00:27:42,928 - No, pero estoy diciendo... 848 00:27:43,061 --> 00:27:43,929 - A veces solo necesitas venir... 849 00:27:44,096 --> 00:27:45,764 De acuerdo aléjate, Danielle. - Sí, lo haré, 850 00:27:45,898 --> 00:27:47,232 Esto es una ---- tontería. 851 00:27:47,299 --> 00:27:48,667 - ¿Tienes una conversación con Paige, pero no conmigo? 852 00:27:48,767 --> 00:27:49,835 Qué asco. 853 00:27:50,335 --> 00:27:52,271 Y que ella no me toma en serio. 854 00:27:52,371 --> 00:27:54,273 Esa ha sido toda mi cuestión en toda nuestra amistad. 855 00:27:54,406 --> 00:27:56,166 Creo que ella siempre me ha visto un poco 856 00:27:56,300 --> 00:27:57,442 como la novia de Kyle, 857 00:27:57,576 --> 00:28:00,045 y cada vez que me peleo con Kyle, 858 00:28:00,145 --> 00:28:01,980 ¿quién está justo a su lado? 859 00:28:02,114 --> 00:28:03,215 Danielle. 860 00:28:03,315 --> 00:28:04,733 - Ella quiere tener un proyecto que le apasione. 861 00:28:04,833 --> 00:28:06,118 Quiere tener un propósito. 862 00:28:06,218 --> 00:28:08,078 De acuerdo genial. ¿Sabes qué quiero yo? 863 00:28:08,178 --> 00:28:09,346 Quiero ser DJ. 864 00:28:09,479 --> 00:28:12,090 Quiero ser un ---- DJ. 865 00:28:12,190 --> 00:28:13,917 - Imagina si acabaras de construir algo 866 00:28:14,017 --> 00:28:15,093 de la ---- nada, 867 00:28:15,194 --> 00:28:16,520 y luego no te sientes valorada. 868 00:28:16,653 --> 00:28:19,398 - No entiendo por qué dice eso. 869 00:28:19,498 --> 00:28:22,100 - Así que, no lo sé. 870 00:28:22,200 --> 00:28:23,969 Ella solo no es mi mejor amiga. 871 00:28:24,102 --> 00:28:25,604 - Kyle lo puso en el chat. 872 00:28:25,704 --> 00:28:26,597 Por eso estamos preguntando al respecto. 873 00:28:26,697 --> 00:28:27,756 - Kyle no fue quien trajo 874 00:28:27,856 --> 00:28:29,308 esto a un chat. 875 00:28:29,408 --> 00:28:31,310 Son conversaciones que... - Hablábamos... 876 00:28:31,410 --> 00:28:33,704 No lo fue. - Kyle les decía que era locura. 877 00:28:33,837 --> 00:28:38,083 Por Dios, están publicando sobre esto abiertamente. 878 00:28:38,183 --> 00:28:41,286 - Nadie toma captura a algo y lo pone en un chat grupal 879 00:28:41,353 --> 00:28:44,489 solo para decir "¡Vaya! ¿Pueden creer esto? 880 00:28:44,590 --> 00:28:45,624 Qué lástima". 881 00:28:45,724 --> 00:28:46,925 Come ------. 882 00:28:47,025 --> 00:28:48,594 Ella está llena de mentiras. Habla pura ------. 883 00:28:48,694 --> 00:28:50,454 - ¿Esto es sobre la relación de ellos 884 00:28:50,554 --> 00:28:51,430 y el divorcio? 885 00:28:51,530 --> 00:28:52,497 ¿O es sobre la relación de ustedes? 886 00:28:52,598 --> 00:28:54,633 - No tengo idea. La verdad, estoy bien. 887 00:28:54,733 --> 00:28:55,767 Ustedes lo pusieron en el chat grupal. 888 00:28:55,867 --> 00:28:57,227 Pensé que éramos mejores amigos, 889 00:28:57,361 --> 00:28:58,570 y que quizá tú preguntarías cómo estaba, 890 00:28:58,637 --> 00:28:59,771 pero quizá yo fui... eso fue una tontería. 891 00:28:59,871 --> 00:29:00,973 - Amigo, estoy intentando explicárselo. 892 00:29:01,073 --> 00:29:01,974 - ¿Los mejores amigos de quién? 893 00:29:02,074 --> 00:29:03,008 - ¡Katie y Matt nos lo mencionaron! 894 00:29:03,175 --> 00:29:04,234 - Kyle. 895 00:29:04,368 --> 00:29:05,811 - ¿Qué es lo que no entiendes? 896 00:29:05,911 --> 00:29:07,112 - No quiero tener nada que ver con eso. 897 00:29:07,212 --> 00:29:09,514 - Oh, ¿qué está pasando? - No lo sé. 898 00:29:09,681 --> 00:29:11,950 - No actúes como si nunca hubieras visto un encabezado, 899 00:29:12,050 --> 00:29:13,452 se lo hubieras enviado a un amigo, y... 900 00:29:13,552 --> 00:29:14,353 Jamás he hecho eso. 901 00:29:14,419 --> 00:29:15,420 - No, pero tú solo hablas con los blogs 902 00:29:15,520 --> 00:29:17,581 sobre las cosas que pasaron. 903 00:29:17,714 --> 00:29:19,424 - Tú escribiste un artículo entero. Escribiste... 904 00:29:19,524 --> 00:29:21,760 - Yo no escribí ningún artículo sobre Craig. 905 00:29:21,827 --> 00:29:24,029 Yo confirmé lo que ya era verdad. 906 00:29:24,129 --> 00:29:25,555 Pensé que estaba bastante jugoso el chisme. 907 00:29:25,656 --> 00:29:26,531 Así que dije, sí, eso pasó. 908 00:29:26,632 --> 00:29:27,532 - Y esa es la clase de persona que eres. 909 00:29:27,699 --> 00:29:29,167 - Pero, igualmente, eso está raro. 910 00:29:29,268 --> 00:29:30,827 - ¿Acaso esta no es la verdad? 911 00:29:30,927 --> 00:29:32,871 - ¡No es la ---- verdad, Amanda! 912 00:29:33,005 --> 00:29:34,990 ¡Ese es el ---- problema! 913 00:29:35,090 --> 00:29:36,308 - Esperen, ¿qué? ¿Qué? 914 00:29:36,408 --> 00:29:37,334 - ¡Ash! 915 00:29:37,434 --> 00:29:39,511 - Me voy, me voy, me voy. 916 00:29:40,078 --> 00:29:41,280 - Ella cree que eso es verdad. 917 00:29:41,346 --> 00:29:42,481 Vete a la ------. 918 00:29:42,581 --> 00:29:43,715 - ¿De qué estás hablando, Danielle? 919 00:29:43,815 --> 00:29:46,343 - Vete a la ------. Ya me voy, ya me voy. 920 00:29:46,443 --> 00:29:48,353 ¡Te metiste con la equivocada, -----! 921 00:29:48,453 --> 00:29:50,288 - Amigo, yo no busco a Danielle 922 00:29:50,389 --> 00:29:52,557 cuando está -------- a mi esposa. 923 00:29:52,658 --> 00:29:53,692 - ¿Sobre qué? 924 00:29:53,792 --> 00:29:55,360 - Kyle, yo no... - Nadie sabe. 925 00:29:55,460 --> 00:29:57,562 - Kyle, no me gusta cuando hablas en mi nombre. 926 00:29:57,663 --> 00:29:59,531 - Él grit... Él no habla. Él grita. 927 00:29:59,598 --> 00:30:01,066 - Danielle, Danielle, basta, basta. 928 00:30:01,166 --> 00:30:02,668 - ¿Danielle? 929 00:30:02,768 --> 00:30:04,795 - Tranquila, tranquila. - ¿No es esa la ------ verdad? 930 00:30:04,928 --> 00:30:06,905 ¿Eso es lo que ella dijo ------? 931 00:30:07,005 --> 00:30:08,340 - Yo solo... no entiendo. 932 00:30:08,440 --> 00:30:09,374 - Muy bien, Kyle, ya me cansé. 933 00:30:09,474 --> 00:30:10,909 Ya no quiero hacer esto. 934 00:30:11,076 --> 00:30:12,077 - Estoy intentando... literalmente explicar. 935 00:30:12,210 --> 00:30:13,578 - No me gusta que estemos gritando, 936 00:30:13,679 --> 00:30:15,480 y es ridículo. 937 00:30:16,581 --> 00:30:17,941 Nick: Vamos por una cerveza. 938 00:30:18,041 --> 00:30:18,884 Eoin: Sí. 939 00:30:18,984 --> 00:30:20,944 - ¡Gracias, Kyle! ¡Te amo! 940 00:30:24,715 --> 00:30:25,791 - Tú sabes que no es verdad. 941 00:30:25,891 --> 00:30:28,260 Lo sé, ¿pero por qué acaba de decir eso? 942 00:30:28,360 --> 00:30:30,095 - Aquí es donde los dejo. 943 00:30:30,195 --> 00:30:31,296 Necesitas algo de tiempo. 944 00:30:31,430 --> 00:30:33,432 - Lo siento, sé que es muy doloroso. 945 00:30:33,565 --> 00:30:35,067 No creo que seas una rompe hogares. 946 00:30:35,167 --> 00:30:36,601 - Te amo, Kyle. - Muy bien. 947 00:30:36,735 --> 00:30:37,602 - ¿Cómo les va? 948 00:30:37,736 --> 00:30:38,403 - ¿Me da una pinta de Guinness, por favor? 949 00:30:38,470 --> 00:30:39,771 - Por supuesto. - Gracias. 950 00:30:39,938 --> 00:30:41,740 - Ni siquiera creo que tú me harías eso a mí. 951 00:30:41,840 --> 00:30:43,608 Y hemos pasado por un montón de ------, 952 00:30:43,742 --> 00:30:45,235 y tú jamás dirías una ---- mentira. 953 00:30:45,335 --> 00:30:46,945 - Yo pienso que, de hecho, puede que tengas razón. 954 00:30:47,045 --> 00:30:48,113 [risas] Yo... 955 00:30:48,213 --> 00:30:49,748 - Tú no harías eso ni de --------, Lindsay. 956 00:30:49,815 --> 00:30:52,851 Sé que no lo harías. Así que pienso... 957 00:30:52,918 --> 00:30:54,236 - No, pero... - Solo que me llega al ----- alma. 958 00:30:54,336 --> 00:30:55,404 - Lo sé, lo sé. 959 00:30:55,504 --> 00:30:56,621 Y sé que lo amas, 960 00:30:56,755 --> 00:30:58,190 y sé que de entre todos los chicos, 961 00:30:58,290 --> 00:31:01,526 él es el indicado. 962 00:31:06,431 --> 00:31:08,767 - Y nadie puede ser feliz. 963 00:31:08,834 --> 00:31:10,994 - Lo sé, está bien. 964 00:31:12,871 --> 00:31:14,339 Estás bien. 965 00:31:14,473 --> 00:31:16,808 - Gran éxito. Vendimos un montón de Loverboy. 966 00:31:16,908 --> 00:31:18,744 Gracias. Gracias a todos. 967 00:31:18,844 --> 00:31:20,929 - ¿Estás bien, amor? - No lo estoy. 968 00:31:21,029 --> 00:31:22,981 - Lo sé. Sé que es una -------. 969 00:31:23,148 --> 00:31:26,384 - Bueno, demos el día por terminado. 970 00:31:27,686 --> 00:31:28,887 - A continuación... 971 00:31:28,954 --> 00:31:30,055 Hola. 972 00:31:30,155 --> 00:31:32,324 - Hola, mi nombre es Kenneth Martin. 973 00:31:32,457 --> 00:31:33,950 Ajá. - Y llamo 974 00:31:34,050 --> 00:31:37,888 porque estoy intentando... localizar a Larry Martin. 975 00:31:38,021 --> 00:31:39,856 De hecho, soy el hijo de Larry. 976 00:31:44,136 --> 00:31:45,837 ♪ Niño, me tienes actuando mal ♪ 977 00:31:45,937 --> 00:31:47,606 ♪ sin echarme atrás, ♪ ♪ haciéndome sonrojar ♪ 978 00:31:47,706 --> 00:31:48,840 ♪ sentiré la emoción tipo ♪ 979 00:31:48,940 --> 00:31:50,509 ♪ mírate con mi ♪ ♪ suéter nuevecito ♪ 980 00:31:50,609 --> 00:31:52,702 ♪ llévame a una cita, ♪ ♪ sé un emprendedor ♪ 981 00:31:52,803 --> 00:31:54,479 - La fila está larga, pero este... 982 00:31:54,546 --> 00:31:56,414 es un lugar de pizzas muy bueno. 983 00:31:56,515 --> 00:31:58,617 - ¿Es uno de esos lugares de TikTok? 984 00:31:58,717 --> 00:31:59,618 - Eso es algo sensible para mí 985 00:31:59,718 --> 00:32:00,819 porque no uso TikTok, ¿de acuerdo? 986 00:32:00,919 --> 00:32:02,521 - De acuerdo - ¿Tú lo usas? 987 00:32:02,621 --> 00:32:03,655 - Solo puedo lidiar con 988 00:32:03,755 --> 00:32:05,957 una plataforma de redes sociales a la vez. 989 00:32:06,057 --> 00:32:07,359 - ¿Cómo estás tú, por cierto? 990 00:32:07,459 --> 00:32:09,694 - Bueno, ¿estás bien? 991 00:32:09,861 --> 00:32:10,987 - Vaya. 992 00:32:11,087 --> 00:32:12,531 Cuando nos fuimos de ese tranvía, no estabas bien. 993 00:32:12,664 --> 00:32:13,832 Se notaba que estabas realmente alterada. 994 00:32:13,932 --> 00:32:16,334 - Lo sé, y odio irme hecha una furia, llorando... 995 00:32:16,434 --> 00:32:20,038 La palabra rompe hogares te detona muy feo 996 00:32:20,205 --> 00:32:23,875 cuando eres latina, y te ven de cierta manera. 997 00:32:23,975 --> 00:32:25,210 Siempre eres la amante. 998 00:32:25,343 --> 00:32:28,146 O sea, "Sueño de amor". Es justo como si nosotras... 999 00:32:28,246 --> 00:32:31,183 no fuéramos merecedoras de algo, 1000 00:32:31,283 --> 00:32:33,018 y ese término de rompe hogares, 1001 00:32:33,084 --> 00:32:36,021 solo me regresa a no ser lo suficientemente buena, 1002 00:32:36,121 --> 00:32:37,756 y no ser digna de recibir algo. 1003 00:32:38,256 --> 00:32:40,225 Por eso me saca tanto de quicio. 1004 00:32:40,325 --> 00:32:43,628 Ella básicamente estaba insinuando que era verdad. 1005 00:32:43,695 --> 00:32:46,364 - Sí, o sea, yo quizá me habría alterado. 1006 00:32:46,464 --> 00:32:47,566 [eructando] 1007 00:32:47,699 --> 00:32:49,334 ¿Ese tipo acaba de eructar encima de mí? 1008 00:32:49,434 --> 00:32:50,435 Sonó como una rana. 1009 00:32:50,569 --> 00:32:51,636 [risas] 1010 00:32:51,736 --> 00:32:53,071 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 1011 00:32:53,171 --> 00:32:56,408 - Hola. Pediré una de pepperoni con miel picante a un lado. 1012 00:32:56,541 --> 00:32:57,209 Yo pediré esta. 1013 00:32:57,309 --> 00:32:59,377 Este... yo pediré la margarita. 1014 00:32:59,478 --> 00:33:01,546 Yo la pago. 1015 00:33:01,613 --> 00:33:02,581 Ahora que lo pienso. 1016 00:33:02,747 --> 00:33:04,983 Tu sugar mama se encarga de esta. 1017 00:33:06,184 --> 00:33:08,753 - Mírala. Está tan buena. 1018 00:33:08,887 --> 00:33:10,422 ¿Cómo está Gemma? 1019 00:33:10,522 --> 00:33:12,716 - Ella está bien. - ¿Ya camina? 1020 00:33:12,816 --> 00:33:15,494 - Está caminando con una andadera. 1021 00:33:15,560 --> 00:33:16,711 - Por cierto, ¿puedo ir a tu departamento 1022 00:33:16,811 --> 00:33:17,762 en algún momento? 1023 00:33:17,863 --> 00:33:20,031 Se ve hermoso. 1024 00:33:20,131 --> 00:33:21,099 - Gracias. 1025 00:33:21,199 --> 00:33:25,203 Sí, o sea, tengo un poco de dudas. 1026 00:33:25,303 --> 00:33:28,273 Solo no sé en qué plano estamos. 1027 00:33:28,406 --> 00:33:30,175 No sé cuál sea nuestra amistad justo ahora. 1028 00:33:30,242 --> 00:33:31,610 - Yo tampoco, pero eso es en parte, 1029 00:33:31,710 --> 00:33:34,512 la belleza de volver a salir como amigas, 1030 00:33:34,579 --> 00:33:36,381 supongo. ¿A dónde vamos a partir de aquí? 1031 00:33:36,481 --> 00:33:38,016 Porque, no quiero que pienses 1032 00:33:38,116 --> 00:33:39,417 que no me estoy esforzando. 1033 00:33:39,518 --> 00:33:42,087 - Creo... que tan solo con persistencia. 1034 00:33:42,888 --> 00:33:45,724 Yo, más que nadie, entiendo que la gente 1035 00:33:45,824 --> 00:33:47,592 merece segundas oportunidades 1036 00:33:47,692 --> 00:33:50,896 y que las personas tienen la capacidad 1037 00:33:50,996 --> 00:33:53,081 de crecer y madurar. 1038 00:33:53,181 --> 00:33:56,134 En los últimos diez años, he crecido y madurado mucho. 1039 00:33:56,301 --> 00:33:59,871 Así que lo entiendo, pero sigo a la defensiva. 1040 00:33:59,938 --> 00:34:02,007 - Alguien podría pensar, solo da la vuelta a la página. 1041 00:34:02,140 --> 00:34:03,308 Ella no quiere ser tu amiga. 1042 00:34:03,408 --> 00:34:04,376 Tienes muchísimos amigos. 1043 00:34:04,442 --> 00:34:06,978 Pero, para mí, esta es una 1044 00:34:07,078 --> 00:34:09,372 que siempre he sentido que valía la pena. 1045 00:34:09,506 --> 00:34:12,317 - A ver, Eoin... he tenido interacciones limitadas con él, 1046 00:34:12,417 --> 00:34:14,319 pero parece que es realmente encantador. 1047 00:34:14,486 --> 00:34:17,589 Entonces, ¿cuándo se va a divorciar? 1048 00:34:17,689 --> 00:34:18,723 - Está en marcha, justo ahora. 1049 00:34:18,823 --> 00:34:21,059 Creo que es solo cuestión de tiempo y papeleo. 1050 00:34:21,159 --> 00:34:23,395 - Créeme. El... papeleo toma un ---- montón de tiempo. 1051 00:34:23,495 --> 00:34:24,955 Salí con un chico, 1052 00:34:25,055 --> 00:34:27,132 y él ya llevaba separado como por dos años. 1053 00:34:27,198 --> 00:34:28,833 Salimos una noche, regresamos a casa, 1054 00:34:28,934 --> 00:34:32,103 y su esposa estaba sentada en la oscuridad, 1055 00:34:32,203 --> 00:34:34,172 tomándose una copa de vino, y yo dije, 1056 00:34:34,306 --> 00:34:36,808 "Hay un ser humano aquí adentro". 1057 00:34:36,908 --> 00:34:38,009 - ¿Pero todavía vivían juntos? 1058 00:34:38,109 --> 00:34:40,295 - No, pero ella tenía las llaves de su departamento. 1059 00:34:40,395 --> 00:34:42,297 - Bueno, por suerte, él se va a mudar al mío, 1060 00:34:42,397 --> 00:34:44,783 así que no puede pasar eso, pero está bien. 1061 00:34:44,883 --> 00:34:46,885 - Pero yo tenía, límites muy claros de, 1062 00:34:47,018 --> 00:34:48,453 "háblame cuando estés divorciado". 1063 00:34:48,553 --> 00:34:49,654 No puedo hacer esto. 1064 00:34:49,721 --> 00:34:51,323 - ¿Tú también me juzgas por estar... 1065 00:34:51,423 --> 00:34:52,457 - No, yo no te juzgo. 1066 00:34:52,557 --> 00:34:53,625 - Es solo que no sabía si tenías 1067 00:34:53,725 --> 00:34:57,195 una línea de tiempo mental, como... 1068 00:34:57,295 --> 00:34:59,164 Solo siento que ponerle un plazo definitivo a esto 1069 00:34:59,230 --> 00:35:01,666 es tonto, pero, él se quiere casar. 1070 00:35:01,733 --> 00:35:03,034 Quiere tener hijos, que las cosas vayan pasando. 1071 00:35:03,168 --> 00:35:05,170 - Mientras sea algo que sin duda va a pasar. 1072 00:35:05,337 --> 00:35:08,273 ♪♪ 1073 00:35:08,823 --> 00:35:11,109 - Sí. Bueno, totalmente. 1074 00:35:12,177 --> 00:35:13,445 - Sí. 1075 00:35:13,511 --> 00:35:14,446 - Sí. 1076 00:35:16,247 --> 00:35:18,817 ♪ Me pregunto dónde estás ♪ 1077 00:35:18,917 --> 00:35:21,853 ♪ Me pregunto dónde estás ♪ 1078 00:35:21,953 --> 00:35:24,756 ♪ Tráeme de vuelta a ti tráeme de vuelta a ti ♪ 1079 00:35:24,889 --> 00:35:26,524 [teléfono emitiendo pitidos] 1080 00:35:26,624 --> 00:35:28,952 - ¿Te pudiste comunicar con él? - No. 1081 00:35:29,085 --> 00:35:31,421 - ¿No? ¿No contestó? 1082 00:35:31,521 --> 00:35:33,198 - Los números no sirvieron. 1083 00:35:33,298 --> 00:35:34,399 - ¿A qué te refieres? 1084 00:35:34,566 --> 00:35:36,067 No lo sé. Es como que marco a ambos números, 1085 00:35:36,201 --> 00:35:38,236 y solo son números que no están disponibles. 1086 00:35:38,336 --> 00:35:40,105 El detective privado me llamó para darme 1087 00:35:40,205 --> 00:35:43,274 una actualización de lo que ha hallado hasta ahora. 1088 00:35:43,375 --> 00:35:46,678 Estamos bastante seguros de que su papá está vivo y bien. 1089 00:35:46,778 --> 00:35:49,939 Junto con su esposa actual, Debbie. 1090 00:35:50,040 --> 00:35:53,118 Ellos residen en el área de Tampa, Florida. 1091 00:35:53,251 --> 00:35:56,354 Sí tenemos dos números telefónicos de ellos. 1092 00:35:56,454 --> 00:35:57,856 Sin duda se puede comunicar... 1093 00:35:57,956 --> 00:35:59,424 y entablar contacto con su papá. 1094 00:35:59,524 --> 00:36:01,359 - Y pensé, claramente esto es increíble. 1095 00:36:01,459 --> 00:36:02,719 Está vivo. 1096 00:36:02,819 --> 00:36:06,623 Y luego marco a los números, y suena bip-bip-bip. 1097 00:36:06,723 --> 00:36:07,899 [teléfono emitiendo pitidos] 1098 00:36:07,999 --> 00:36:10,168 - Su llamada no puede ser completada como se marcó. 1099 00:36:10,268 --> 00:36:12,887 - Así que no sé qué significa eso. 1100 00:36:12,987 --> 00:36:15,106 - ¿Y si buscamos en Google esta dirección 1101 00:36:15,206 --> 00:36:17,108 y el número y vemos qué es lo que sale? 1102 00:36:17,275 --> 00:36:19,561 - Déjame abrir este reporte. 1103 00:36:19,661 --> 00:36:21,513 A ver, veamos. - ¿Y si escribo el número? 1104 00:36:21,613 --> 00:36:23,448 Siento que, si podemos encontrar a su esposa, 1105 00:36:23,548 --> 00:36:25,116 podríamos encontrar, sus redes sociales, 1106 00:36:25,216 --> 00:36:26,651 como Facebook o algo así, 1107 00:36:26,785 --> 00:36:28,144 y solo siento que una mujer 1108 00:36:28,244 --> 00:36:30,455 de 65 años, debe tener Facebook. De acuerdo. 1109 00:36:30,622 --> 00:36:32,148 - Una mujer de 65 años, ¿está en Facebook? 1110 00:36:32,248 --> 00:36:35,685 - Sí, siento que todos los papás de esa edad. 1111 00:36:35,752 --> 00:36:37,362 Es como su Biblia. 1112 00:36:37,462 --> 00:36:39,247 ¿Cómo se llama ella? ¿Deborah? ¿Debbie? 1113 00:36:39,347 --> 00:36:40,615 - Sí. 1114 00:36:41,833 --> 00:36:44,786 - Oh, espera, 64 años, Tampa, Florida. 1115 00:36:47,472 --> 00:36:48,765 [jadeo] - Oh. 1116 00:36:48,865 --> 00:36:50,375 - Oh, por Dios, creo que ese es tu papá. 1117 00:36:52,936 --> 00:36:54,312 - Ese sin duda se vio como... es él. 1118 00:36:54,412 --> 00:36:56,481 - A ver, espera, hay más. 1119 00:36:56,581 --> 00:36:58,650 Oh, por Dios. 1120 00:36:58,750 --> 00:36:59,717 - ¡Cariño! 1121 00:37:07,117 --> 00:37:08,960 - No puedo creer que encontramos a tu papá. 1122 00:37:09,060 --> 00:37:10,962 - Ya le enviamos un mensaje a Debbie, su esposa, 1123 00:37:11,062 --> 00:37:12,163 y a la hija. 1124 00:37:12,330 --> 00:37:13,615 - Mandamos mensaje, con mi número, para que me llamen. 1125 00:37:13,715 --> 00:37:14,999 - Ajá. 1126 00:37:15,133 --> 00:37:17,235 Revisa otra vez, solo para estar seguros. 1127 00:37:17,619 --> 00:37:19,337 - Nada aún. 1128 00:37:19,437 --> 00:37:21,339 Año de nacimiento... ¿cuál era de nuevo? 1129 00:37:21,439 --> 00:37:22,941 - Sesenta y uno. 1130 00:37:23,041 --> 00:37:24,642 - Bien, finder está buscando. 1131 00:37:24,742 --> 00:37:25,994 - De acuerdo 1132 00:37:27,245 --> 00:37:29,414 ¿Ese es un número? - Intenta con ese. 1133 00:37:33,952 --> 00:37:39,190 Tengo miedo. [teléfono sonando] 1134 00:37:39,357 --> 00:37:40,475 ¿Bueno? 1135 00:37:40,575 --> 00:37:42,694 - Hola, este... 1136 00:37:42,827 --> 00:37:45,296 - Bueno, mi nombre es, eh... Kenneth Martin. 1137 00:37:45,396 --> 00:37:47,532 Ajá. Y estoy llamando porque estoy intentando 1138 00:37:47,632 --> 00:37:51,503 localizar a Larry Martin. 1139 00:37:51,936 --> 00:37:53,538 De hecho, soy el hijo de Larry. 1140 00:37:53,671 --> 00:37:55,039 ¡No puede ser! Yo no... 1141 00:37:55,140 --> 00:37:55,974 ¡Increíble! 1142 00:37:56,074 --> 00:37:58,193 No he hablado con él en 28 años. 1143 00:37:58,977 --> 00:37:59,878 ¡Oh, por Dios! Eh... 1144 00:37:59,978 --> 00:38:01,905 Te hemos estado buscando. 1145 00:38:04,249 --> 00:38:05,533 ¿Con quién... estoy hablando? 1146 00:38:06,284 --> 00:38:07,786 Habla su esposa, Debbie. 1147 00:38:10,914 --> 00:38:12,207 De acuerdo. 1148 00:38:17,862 --> 00:38:23,802 ♪ ♪ 1149 00:38:38,383 --> 00:38:39,684 - Si necesitan más cajas, chicos, 1150 00:38:39,784 --> 00:38:40,919 tengo dos pequeñas. 1151 00:38:41,019 --> 00:38:41,820 Ah, tenemos más. 1152 00:38:41,886 --> 00:38:43,521 Él traerá más. - De acuerdo. 1153 00:38:43,621 --> 00:38:45,281 De acuerdo perfecto. 1154 00:38:49,385 --> 00:38:54,566 Finalmente me mudo hoy, y anoche estuve sola, 1155 00:38:54,666 --> 00:38:58,903 y tuve una crisis total. 1156 00:38:59,003 --> 00:39:00,271 De acuerdo, increíble. 1157 00:39:00,405 --> 00:39:02,340 - Nos ve... los veré en la otra ubicación. 1158 00:39:02,407 --> 00:39:03,074 - Nos vemos allá. 1159 00:39:03,174 --> 00:39:04,842 Muchas gracias. Adiós. 1160 00:39:04,909 --> 00:39:06,945 Aunque sea para ayudar a nuestra relación, 1161 00:39:07,045 --> 00:39:11,015 sí se siente como si fuera el cierre de un capítulo. 1162 00:39:16,521 --> 00:39:18,089 Y, el hecho de que él no estuviera aquí 1163 00:39:18,156 --> 00:39:20,525 es triste. 1164 00:39:22,060 --> 00:39:24,128 Ven aquí, mi cacahuate. 1165 00:39:24,262 --> 00:39:26,631 Nos vamos a la nueva casa. 1166 00:39:26,764 --> 00:39:28,633 Vamos. 1167 00:39:28,766 --> 00:39:30,868 Sí, para adentro. 1168 00:39:33,037 --> 00:39:35,039 Despídete de tu papá. 1169 00:39:36,774 --> 00:39:39,444 - Sí, agradezco... - Hola, hola. 1170 00:39:39,510 --> 00:39:41,112 - Sí, ¿puedes...? De acuerdo. 1171 00:39:41,212 --> 00:39:43,339 Lo siento, chicos, tengo... - Lo sé, ya me voy. 1172 00:39:43,439 --> 00:39:44,716 - Me tengo que ir corriendo. 1173 00:39:45,533 --> 00:39:47,151 Lo entiendo. De acuerdo, chicos. 1174 00:39:47,318 --> 00:39:49,888 - Gracias. Perdón. 1175 00:39:55,093 --> 00:39:57,095 Vaya. - Sí, todo está afuera. 1176 00:39:57,195 --> 00:39:58,721 - Ellos van a estar muy confundidos. 1177 00:39:58,855 --> 00:40:00,498 - Entonces, ¿quieres explicarme 1178 00:40:00,598 --> 00:40:02,734 qué pasó anoche? 1179 00:40:06,337 --> 00:40:10,808 - Mira, yo no... no tengo... 1180 00:40:10,908 --> 00:40:12,994 no hay una justificación buena. 1181 00:40:14,537 --> 00:40:16,481 Estoy huyendo de mis problemas. 1182 00:40:16,581 --> 00:40:18,967 - ¿Quién estuvo en nuestro departamento anoche? 1183 00:40:19,067 --> 00:40:21,786 No entiendo cómo, 1184 00:40:21,886 --> 00:40:23,521 de acuerdo, fuiste al maratón, 1185 00:40:23,688 --> 00:40:26,491 luego viniste a casa a la medianoche, 1186 00:40:26,591 --> 00:40:27,959 y te volviste a salir, 1187 00:40:28,059 --> 00:40:30,662 y luego trajiste gente de vuelta aquí, 1188 00:40:30,728 --> 00:40:32,530 puros desconocidos. 1189 00:40:32,664 --> 00:40:35,033 Estás trayendo desconocidos a nuestro hogar 1190 00:40:35,166 --> 00:40:36,668 mientras yo estoy dormida. 1191 00:40:36,768 --> 00:40:38,670 ¡Metiste a una mujer a nuestra casa 1192 00:40:38,770 --> 00:40:40,605 que acababas de conocer afuera! 1193 00:40:40,672 --> 00:40:43,141 Estoy haciendo esto por el bien de nuestra relación 1194 00:40:43,241 --> 00:40:45,143 para intentar llevar las cosas a un lugar mejor, 1195 00:40:45,243 --> 00:40:46,811 y tú solo sales, andas de ---- fiesta, 1196 00:40:46,911 --> 00:40:48,271 y haces lo que se te da la ---- gana. 1197 00:40:48,404 --> 00:40:49,847 ¿Qué estás haciendo? 1198 00:40:49,948 --> 00:40:51,015 - No lo sé. 1199 00:40:51,115 --> 00:40:53,051 - Me estaba poniendo sentimental anoche pensando 1200 00:40:53,151 --> 00:40:54,777 en cómo iba a ser nuestra... última noche 1201 00:40:54,911 --> 00:40:57,221 en el departamento juntos, y haces la única cosa 1202 00:40:57,355 --> 00:41:00,341 que sabes que me enoja, que es llegar tarde a casa. 1203 00:41:00,441 --> 00:41:02,919 Esta es la nota con la que me estoy yendo. 1204 00:41:05,063 --> 00:41:07,365 [suspiro] 1205 00:41:07,465 --> 00:41:10,068 Así que no hay defensa. - Trabajé toda la semana. 1206 00:41:10,201 --> 00:41:12,971 Tú tuviste... muy poca interacción. 1207 00:41:13,037 --> 00:41:15,740 - De acuerdo, bueno, gracias por hacerte responsable 1208 00:41:15,873 --> 00:41:17,075 por tus acciones, 1209 00:41:17,175 --> 00:41:18,743 y te deseo todo lo mejor. 1210 00:41:18,910 --> 00:41:21,479 - Tuviste... nuestro viernes y sábado 1211 00:41:21,579 --> 00:41:23,915 consistieron en que solo estuviste fumando. 1212 00:41:24,015 --> 00:41:25,216 - Te deseo todo lo mejor. 1213 00:41:25,316 --> 00:41:27,085 - No... no hiciste nada. 1214 00:41:27,218 --> 00:41:30,488 Tuvimos muchas oportunidades para platicar. 1215 00:41:30,588 --> 00:41:33,524 - Mis ayudantes de mudanza están en... me tengo que ir. 1216 00:41:33,624 --> 00:41:35,693 Estoy, muy abrumada justo ahora. 1217 00:41:35,793 --> 00:41:38,496 Esto es lo último que necesitaba hoy. 1218 00:41:40,148 --> 00:41:42,417 - Lo siento. - ¡No! 1219 00:41:43,468 --> 00:41:47,205 No. - ¿En qué momento...? 1220 00:41:47,305 --> 00:41:50,074 Sabías que era el domingo del maratón. 1221 00:41:50,141 --> 00:41:51,734 Estaba intentando darte ánimos. - Sí, Kyle... 1222 00:41:51,834 --> 00:41:53,378 y te fuiste muy temprano. 1223 00:41:53,478 --> 00:41:55,513 - Y regresaste a las dos de la mañana. 1224 00:41:55,613 --> 00:41:57,248 - Estaba intentando darte ánimos. 1225 00:41:57,348 --> 00:41:59,117 No me importa. ¿Puedes cerrar la puerta? 1226 00:41:59,217 --> 00:42:01,252 Me tengo que ir. 1227 00:42:01,419 --> 00:42:06,524 ♪♪ 1228 00:42:11,996 --> 00:42:14,257 - En el próximo episodio de "En la Ciudad"... 1229 00:42:14,357 --> 00:42:17,402 ¡Es el gran día de nuestra boda! 1230 00:42:17,502 --> 00:42:19,070 - Mua. - ¡Sí! 1231 00:42:19,170 --> 00:42:20,088 [ladridos] 1232 00:42:20,188 --> 00:42:21,906 - No quiero mirar atrás dentro de 1233 00:42:22,006 --> 00:42:24,809 diez años y pensar, oh, desperdicié mi tiempo. 1234 00:42:24,976 --> 00:42:27,003 - Tienes estas expectativas. 1235 00:42:27,103 --> 00:42:29,630 ¿Qué pasa si él no hace esas cosas? 1236 00:42:31,516 --> 00:42:33,618 - Creo que prosperas con la toxicidad. 1237 00:42:33,684 --> 00:42:35,453 - Y nosotros no tenemos eso en nuestra relación, 1238 00:42:35,520 --> 00:42:36,988 así que piensas que algo hace falta. 1239 00:42:37,088 --> 00:42:38,423 - Te estás metiendo conmigo. Yo no me meto contigo. 1240 00:42:38,523 --> 00:42:40,258 - Te estoy diciendo la posible falla. 1241 00:42:40,358 --> 00:42:41,851 - Me meteré contigo si así lo deseas. 91255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.