Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,271
Air and naval
forces of the United States
2
00:00:04,272 --> 00:00:07,139
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
3
00:00:07,141 --> 00:00:09,141
Pan Am flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:09,143 --> 00:00:10,509
He has sanctioned
acts of terror
5
00:00:10,511 --> 00:00:13,279
in Africa, Europe andthe Middle East.
6
00:00:13,281 --> 00:00:15,948
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
7
00:00:15,950 --> 00:00:17,583
This relentless
pursuit of terror.
8
00:00:17,585 --> 00:00:19,285
We will make no distinction...
9
00:00:19,287 --> 00:00:20,853
The USS Cole was attacked
10
00:00:20,855 --> 00:00:22,021
while refueling inthe port of Aden.
11
00:00:22,023 --> 00:00:23,989
This was an act of terrorism.
12
00:00:23,991 --> 00:00:26,425
It was a despicable
and cowardly act.
13
00:00:26,427 --> 00:00:28,861
The next sambawe're going to swing for you
14
00:00:28,863 --> 00:00:29,995
is one of the good old
favorites.
15
00:00:29,997 --> 00:00:32,631
...until something stops him.
16
00:00:32,633 --> 00:00:35,467
It was rightin front of my eyes,
17
00:00:35,469 --> 00:00:37,136
and I never saw it coming.
18
00:00:37,138 --> 00:00:40,172
That plane crashedinto the World Trade Center.
19
00:00:40,174 --> 00:00:42,675
Thousands of people running.
20
00:00:42,677 --> 00:00:46,645
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
21
00:00:52,519 --> 00:00:54,720
You're the smartestand the dumbest fucking person
22
00:00:54,722 --> 00:00:56,889
I've ever known.
23
00:00:56,891 --> 00:00:58,524
I'm not the
one who got it wrong.
24
00:00:58,526 --> 00:01:00,626
I'm the only onewho got it right.
25
00:01:04,497 --> 00:01:06,398
Take 'em.
26
00:01:06,400 --> 00:01:08,133
Take 'em all.
27
00:01:15,100 --> 00:01:18,205
Homeland - 3x08
"A Red Wheel Barrow"
28
00:01:19,212 --> 00:01:21,347
Previously on Homeland...
29
00:01:21,349 --> 00:01:23,716
I'm an associate
at Bennett, Parr and Hamilton.
30
00:01:23,718 --> 00:01:25,785
One of our partners would
like to meet with you.
31
00:01:25,787 --> 00:01:28,020
Miss Mathison, Leland Bennett.
32
00:01:28,022 --> 00:01:29,455
What does your client want?
33
00:01:29,457 --> 00:01:31,190
To pick your brain
from time to time.
34
00:01:31,192 --> 00:01:33,426
Put you on retainer as it were.
35
00:01:34,562 --> 00:01:36,429
No sound.
36
00:01:36,431 --> 00:01:38,264
Take it off.
37
00:01:40,467 --> 00:01:42,802
Carrie Mathison.
38
00:01:42,804 --> 00:01:45,104
It's time we talk
about Nasser Hejazi.
39
00:01:45,106 --> 00:01:48,908
Whose name you used to embezzle
more than $45 million.
40
00:01:48,910 --> 00:01:51,143
You are now an enemy
of your own state.
41
00:01:51,145 --> 00:01:52,612
I got plans for you.
42
00:01:52,614 --> 00:01:53,779
What plans?
43
00:01:53,781 --> 00:01:55,581
I'm gonna play you
back into Iran.
44
00:01:55,583 --> 00:01:57,049
From now on you work for us.
45
00:01:57,051 --> 00:01:58,250
For me.
46
00:01:58,252 --> 00:02:00,786
I've recruited
a high-level Iranian asset.
47
00:02:00,788 --> 00:02:02,088
Majid Javadi.
48
00:02:02,090 --> 00:02:04,924
The man who financed
the bombing of the CIA?
49
00:02:04,926 --> 00:02:06,926
We talked about this.
50
00:02:06,928 --> 00:02:10,129
The need to wean you
of your cold war bullshit.
51
00:02:10,131 --> 00:02:12,431
This is a once
in a lifetime operation
52
00:02:12,433 --> 00:02:15,101
that can transform everything.
53
00:02:15,103 --> 00:02:16,936
The entire Middle East.
54
00:02:16,938 --> 00:02:19,472
You sound like
you're fucking high.
55
00:02:19,474 --> 00:02:21,941
I need to know something
before you leave.
56
00:02:21,943 --> 00:02:24,076
I need to know...
57
00:02:24,078 --> 00:02:26,112
who's responsible for the bomb?
58
00:02:26,114 --> 00:02:27,513
You know what he asked me?
59
00:02:27,515 --> 00:02:29,448
Who moved the bomb?
60
00:02:29,450 --> 00:02:31,117
If it was Brody.
61
00:02:31,119 --> 00:02:32,785
Now, why would he ask me that?
62
00:02:32,787 --> 00:02:35,421
That implies that
there's a difference
63
00:02:35,423 --> 00:02:37,123
of opinion on that subject.
64
00:02:37,125 --> 00:02:38,357
You should know that the man
65
00:02:38,359 --> 00:02:40,526
who built the bomb
and moved the SUV,
66
00:02:40,528 --> 00:02:42,962
he didn't die
in the explosion like they say.
67
00:02:42,964 --> 00:02:44,830
As far as I know, he's
still in this country.
68
00:02:44,832 --> 00:02:45,831
Where?
69
00:02:45,833 --> 00:02:46,832
I don't know.
70
00:02:46,834 --> 00:02:47,700
Who does?
71
00:02:47,702 --> 00:02:49,535
The man that brought
us together.
72
00:02:49,537 --> 00:02:51,937
Your lawyer? Bennett?
73
00:03:03,438 --> 00:03:04,918
Fuck!
74
00:03:10,657 --> 00:03:12,625
Ah!
75
00:03:30,477 --> 00:03:33,212
What happened to you?
76
00:03:33,214 --> 00:03:34,813
I started to get worried.
77
00:03:34,815 --> 00:03:36,615
I'm out of practice.
78
00:03:38,218 --> 00:03:40,986
Well...
79
00:03:40,988 --> 00:03:42,855
this looks delicious, Saul.
80
00:03:42,857 --> 00:03:45,290
Thank you.
81
00:03:45,292 --> 00:03:47,026
Can I pour you a cup of tea?
82
00:03:47,028 --> 00:03:48,827
Please.
83
00:03:48,829 --> 00:03:49,895
Where did you get these from?
84
00:03:49,897 --> 00:03:51,296
Aren't these the mugs
85
00:03:51,298 --> 00:03:53,365
we brought back
from the Philippines?
86
00:03:53,367 --> 00:03:55,000
The very last pair.
87
00:03:58,005 --> 00:03:59,838
When this is all over,
88
00:03:59,840 --> 00:04:02,708
I'd like to go back to that
island on the Sulu Sea.
89
00:04:02,710 --> 00:04:06,011
You know, you don't have
to promise anything.
90
00:04:06,013 --> 00:04:08,881
Really. I understand.
91
00:04:08,883 --> 00:04:11,517
No, I don't see why not.
92
00:04:11,519 --> 00:04:13,018
We might actually have fun.
93
00:04:13,020 --> 00:04:15,487
Well, the evidence does
seem to indicate
94
00:04:15,489 --> 00:04:16,855
that that is possible
95
00:04:16,857 --> 00:04:19,291
after all.
96
00:04:20,860 --> 00:04:24,363
Is there any chance
97
00:04:24,365 --> 00:04:28,233
that you could stay home today?
98
00:04:33,740 --> 00:04:37,443
There's nothing I'd rather do.
99
00:04:37,445 --> 00:04:39,044
But?
100
00:04:39,046 --> 00:04:40,712
I got a meeting
with Mike Higgins
101
00:04:40,714 --> 00:04:42,081
this morning at
the White House.
102
00:04:42,083 --> 00:04:43,849
- When?
- 9:30.
103
00:04:46,386 --> 00:04:49,555
Well, that gives us
an hour and a half...
104
00:04:49,557 --> 00:04:51,256
by my count.
105
00:04:51,258 --> 00:04:53,258
Yes, it does.
106
00:05:04,504 --> 00:05:05,871
Okay, here's something.
107
00:05:05,873 --> 00:05:08,674
Dr. Maximillian Aziz,
Jordanian,
108
00:05:08,676 --> 00:05:11,577
was actually in the auditorium
the time the bomb went off.
109
00:05:11,579 --> 00:05:13,279
Ops or Intelligence?
110
00:05:13,281 --> 00:05:15,748
Intelligence--
Office of Transnational Issues.
111
00:05:15,750 --> 00:05:18,384
And what's his connection
to Leland Bennett?
112
00:05:18,386 --> 00:05:20,552
He wrote a lengthy analysis
113
00:05:20,554 --> 00:05:22,254
of the firm's
hip-pocket clients.
114
00:05:22,256 --> 00:05:24,390
Iran, Syria, Azerbaijan.
115
00:05:24,392 --> 00:05:26,558
This was two years ago.
116
00:05:26,560 --> 00:05:28,527
It hardly fits the profile.
117
00:05:28,529 --> 00:05:31,563
Any munitions training?
Experience with explosives?
118
00:05:31,565 --> 00:05:33,465
Uh... no.
119
00:05:36,070 --> 00:05:37,069
All right, add him
to the list anyway.
120
00:05:37,071 --> 00:05:39,738
Yeah, which begs the question--
121
00:05:39,740 --> 00:05:41,240
are we even sure
that the guy who made the bomb
122
00:05:41,242 --> 00:05:43,242
moved Brody's car?
123
00:05:43,244 --> 00:05:45,144
- Depends.
- On what?
124
00:05:45,146 --> 00:05:46,879
On whether or not
you believe Javadi.
125
00:05:46,881 --> 00:05:48,380
- Which you do.
- Which I do.
126
00:05:48,382 --> 00:05:50,082
But it takes
more than an opinion
127
00:05:50,084 --> 00:05:51,250
to put it in front of Saul.
128
00:05:51,252 --> 00:05:53,085
Right.
129
00:05:53,087 --> 00:05:56,388
You know, I can't help but feel
we're spinning our wheels here.
130
00:05:56,390 --> 00:05:58,324
The FBI have been through
these files a hundred times.
131
00:05:58,326 --> 00:06:00,092
Anybody that was
at Langley that day
132
00:06:00,094 --> 00:06:01,427
has been turned inside-out
and upside-down.
133
00:06:01,429 --> 00:06:03,228
Yeah, well, someone
who was at Langley
134
00:06:03,230 --> 00:06:04,330
that day did the bombing.
135
00:06:11,404 --> 00:06:12,905
I still can't believe
136
00:06:12,907 --> 00:06:15,607
all these people are gone.
137
00:06:15,609 --> 00:06:17,576
Yeah.
138
00:06:19,946 --> 00:06:21,246
Where's Fara anyway?
139
00:06:21,248 --> 00:06:23,749
She was supposed
to be here over an hour ago.
140
00:07:24,010 --> 00:07:25,210
- Come on in, Saul.
- Hey, Mike.
141
00:07:25,212 --> 00:07:26,745
Good to see you.
142
00:07:29,516 --> 00:07:31,483
Senator?
143
00:07:32,852 --> 00:07:35,020
Yeah.
144
00:07:35,022 --> 00:07:38,357
The Senator's made
some serious allegations.
145
00:07:38,359 --> 00:07:39,858
Which are?
146
00:07:39,860 --> 00:07:42,061
That you had Majid Javadi
in a safe house,
147
00:07:42,063 --> 00:07:43,362
on American soil
148
00:07:43,364 --> 00:07:45,230
and let him go.
149
00:07:45,232 --> 00:07:46,565
Do you contest that?
150
00:07:46,567 --> 00:07:48,200
Yes and no.
151
00:07:48,202 --> 00:07:49,735
What's the yes?
152
00:07:49,737 --> 00:07:51,403
I'm not aware
of any standing order
153
00:07:51,405 --> 00:07:53,906
to arrest Colonel Javadi.
154
00:07:53,908 --> 00:07:55,707
- Did you have him in custody or not?
- I did.
155
00:07:55,709 --> 00:07:57,876
Aw, Jesus fucking Christ, Saul.
156
00:07:57,878 --> 00:07:59,378
We didn't just "Let him go,"
Mike.
157
00:07:59,380 --> 00:08:00,612
We debriefed him.
158
00:08:00,614 --> 00:08:02,381
Turned him.
159
00:08:02,383 --> 00:08:04,216
Sent him back to Iran.
160
00:08:04,218 --> 00:08:05,717
You turned him?
161
00:08:05,719 --> 00:08:07,052
He's ours.
162
00:08:07,054 --> 00:08:08,454
With no guarantee
163
00:08:08,456 --> 00:08:09,555
that he'll actually cooperate.
164
00:08:09,557 --> 00:08:10,889
- He will.
- How do you know?
165
00:08:10,891 --> 00:08:12,891
Because I know the man.
166
00:08:12,893 --> 00:08:14,393
Because he knows the game.
167
00:08:14,395 --> 00:08:16,295
That is total speculation.
168
00:08:16,297 --> 00:08:18,030
He's right.
169
00:08:18,032 --> 00:08:19,565
We haven't had
a whole lot of success
170
00:08:19,567 --> 00:08:21,567
- in that department lately.
- Well, we have now.
171
00:08:21,569 --> 00:08:22,968
Javadi's the highest
placed CIA asset
172
00:08:22,970 --> 00:08:24,803
in the history of the Agency.
173
00:08:24,805 --> 00:08:28,073
He ordered and financed
the attack on Langley.
174
00:08:28,075 --> 00:08:29,241
All the better if he did.
175
00:08:29,243 --> 00:08:30,375
He's above suspicion.
176
00:08:30,377 --> 00:08:31,743
A high-profile arrest
would've sent
177
00:08:31,745 --> 00:08:33,412
a clear message to the Mullahs.
178
00:08:33,414 --> 00:08:35,581
Back the fuck down.
179
00:08:35,583 --> 00:08:37,282
Instead we have a live source,
keeping us current
180
00:08:37,284 --> 00:08:38,951
on Iran's pursuit
of a nuclear weapon,
181
00:08:38,953 --> 00:08:41,253
on Hezbollah operations
all over the globe.
182
00:08:41,255 --> 00:08:43,455
How come I never saw
a finding on this?
183
00:08:43,457 --> 00:08:44,957
We were responding to events
on the ground.
184
00:08:44,959 --> 00:08:46,592
The call had to be made
in real time.
185
00:08:46,594 --> 00:08:49,628
That is horseshit,
and he knows it.
186
00:08:51,097 --> 00:08:54,433
Mike, I think it's time
you excuse the Senator.
187
00:08:54,435 --> 00:08:56,735
What are you talking about?
188
00:08:56,737 --> 00:08:58,003
I called this meeting to brief
189
00:08:58,005 --> 00:09:00,139
the Chief of Staff on
the second phase of the mission.
190
00:09:00,141 --> 00:09:01,140
- So, go ahead.
- I can't.
191
00:09:01,142 --> 00:09:02,441
- Not with you present.
- Why not?
192
00:09:02,443 --> 00:09:03,775
Because your security clearance
193
00:09:03,777 --> 00:09:05,911
is one level below operational.
194
00:09:05,913 --> 00:09:07,312
You see what I'm dealing with?
195
00:09:07,314 --> 00:09:08,947
The man is out of hand
196
00:09:08,949 --> 00:09:10,449
and out of control.
197
00:09:10,451 --> 00:09:11,617
And in this case, he's correct.
198
00:09:11,619 --> 00:09:12,784
I'm sorry, Senator.
199
00:09:12,786 --> 00:09:15,621
Mike, in nine days,
200
00:09:15,623 --> 00:09:17,022
I'm the next DCI.
201
00:09:17,024 --> 00:09:18,957
And in nine days,
Saul will brief you
202
00:09:18,959 --> 00:09:20,459
on whatever you need to know.
203
00:09:20,461 --> 00:09:21,793
- But not until then.
- Mike...
204
00:09:21,795 --> 00:09:23,061
Senator.
205
00:09:24,964 --> 00:09:26,765
- Mike?
- Senator, please.
206
00:09:36,677 --> 00:09:38,310
Goddamn it, Saul.
207
00:09:38,312 --> 00:09:39,978
I spent the last
month and a half
208
00:09:39,980 --> 00:09:41,813
arranging a marriage
between you two.
209
00:09:41,815 --> 00:09:43,348
I'm out, I know that.
210
00:09:43,350 --> 00:09:45,150
You are now.
211
00:09:45,152 --> 00:09:46,718
You didn't need to be.
212
00:09:48,821 --> 00:09:50,923
Javadi was worth it.
213
00:09:52,825 --> 00:09:56,228
All right, tell me
about this phase two.
214
00:10:10,977 --> 00:10:13,078
Regime change?
215
00:10:13,080 --> 00:10:14,213
Eventually.
216
00:10:14,215 --> 00:10:15,881
We're setting the stage.
217
00:10:15,883 --> 00:10:17,683
How?
218
00:10:17,685 --> 00:10:20,652
First we move Javadi
up the chain of command
219
00:10:20,654 --> 00:10:23,021
into a senior
military position.
220
00:10:23,023 --> 00:10:24,022
How?!
221
00:10:24,024 --> 00:10:25,624
Keep reading.
222
00:10:43,042 --> 00:10:45,110
Sorry I'm late.
223
00:10:45,112 --> 00:10:47,112
Traffic.
224
00:10:48,881 --> 00:10:50,716
I ordered you a macchiato,
225
00:10:50,718 --> 00:10:52,351
but it's probably cold by now.
226
00:10:54,520 --> 00:10:56,488
Thank you.
227
00:10:59,058 --> 00:11:00,525
It's fine.
228
00:11:00,527 --> 00:11:02,461
So I got your text.
229
00:11:02,463 --> 00:11:03,862
Everything okay?
230
00:11:03,864 --> 00:11:06,198
Yes.
231
00:11:06,200 --> 00:11:07,199
No.
232
00:11:09,235 --> 00:11:11,236
It's... Saul.
233
00:11:11,238 --> 00:11:14,573
What about him?
234
00:11:14,575 --> 00:11:16,475
We've made a decision.
235
00:11:16,477 --> 00:11:18,610
Well, I-I've made a decision.
236
00:11:18,612 --> 00:11:21,280
To give the marriage
another chance.
237
00:11:21,282 --> 00:11:24,216
I...
238
00:11:24,218 --> 00:11:26,818
You have to know,
it's not easy for me.
239
00:11:28,921 --> 00:11:32,891
And when, uh, did you
decide all this?
240
00:11:32,893 --> 00:11:35,093
Last night.
241
00:11:35,095 --> 00:11:38,430
Forgive me, but didn't we just
spend yesterday in a suite
242
00:11:38,432 --> 00:11:40,399
at the Ritz Carlton?
243
00:11:43,770 --> 00:11:45,504
What's changed?
244
00:11:46,506 --> 00:11:48,774
I-I just told you.
245
00:11:48,776 --> 00:11:50,609
What, suddenly Saul and you
246
00:11:50,611 --> 00:11:51,810
have decided to reconcile?
247
00:11:51,812 --> 00:11:53,111
It's not suddenly.
248
00:11:53,113 --> 00:11:55,914
We've been talking about it
for the last two months.
249
00:11:55,916 --> 00:11:57,149
You know that.
250
00:11:57,151 --> 00:11:58,650
Well, I was under
the impression
251
00:11:58,652 --> 00:12:00,185
that you had given up on that.
252
00:12:00,187 --> 00:12:01,653
That you both had.
253
00:12:01,655 --> 00:12:03,789
Well, I don't know,
maybe we had.
254
00:12:03,791 --> 00:12:05,757
Then there's something
you're not telling me.
255
00:12:08,194 --> 00:12:12,097
- We've been married 35 years.
- I love you.
256
00:12:16,336 --> 00:12:17,469
Don't say that.
257
00:12:17,471 --> 00:12:19,137
I love making love to you.
258
00:12:19,139 --> 00:12:22,140
- I have to go.
- Mira...
259
00:12:22,142 --> 00:12:24,109
Good-bye.
260
00:12:31,484 --> 00:12:33,151
He signed off?
261
00:12:33,153 --> 00:12:34,820
Well, let's put it this way--
262
00:12:34,822 --> 00:12:37,122
he sees the merits
of the operation.
263
00:12:37,124 --> 00:12:38,724
So he's taking it
to the President?
264
00:12:38,726 --> 00:12:39,825
- Yes.
- Merits?
265
00:12:39,827 --> 00:12:42,194
Saul, it's fucking genius.
266
00:12:42,196 --> 00:12:44,363
If we can pull it off.
267
00:12:44,365 --> 00:12:46,365
- When are you leaving?
- Tomorrow morning.
268
00:12:46,367 --> 00:12:48,233
Does Carrie know you're going?
269
00:12:48,235 --> 00:12:50,001
She can't even suspect it.
270
00:12:53,373 --> 00:12:55,040
Heard you were looking for me.
271
00:12:55,042 --> 00:12:56,875
Yeah, we were just going
over the transcript
272
00:12:56,877 --> 00:12:58,310
of your debrief with Javadi
273
00:12:58,312 --> 00:13:00,345
to see if it supported
what he told Carrie
274
00:13:00,347 --> 00:13:01,847
- on the tarmac yesterday.
- Which was?
275
00:13:01,849 --> 00:13:03,315
That the man who moved the SUV
276
00:13:03,317 --> 00:13:04,850
is still in the United States,
277
00:13:04,852 --> 00:13:06,418
and he's somehow connected
to Leland Bennett's law firm.
278
00:13:06,420 --> 00:13:08,353
- Connected how?
- It's unclear.
279
00:13:08,355 --> 00:13:10,088
We were hoping you could
shed some light.
280
00:13:10,090 --> 00:13:12,524
Javadi didn't mention
the Bennett connection.
281
00:13:13,560 --> 00:13:15,260
Well, what about Brody?
282
00:13:15,262 --> 00:13:16,928
Did he mention Brody?
283
00:13:16,930 --> 00:13:18,029
In what context?
284
00:13:18,031 --> 00:13:21,533
In the context
of being the bomber.
285
00:13:21,535 --> 00:13:23,502
Not in so many words, he didn't.
286
00:13:23,504 --> 00:13:24,936
Well, what did he say?
287
00:13:24,938 --> 00:13:27,038
He said as far as he knows,
Brody didn't move the car.
288
00:13:27,040 --> 00:13:30,242
As far as he knows?
289
00:13:30,244 --> 00:13:31,610
That's not what he told me.
290
00:13:31,612 --> 00:13:34,546
- Okay.
- He told me definitively it wasn't Brody.
291
00:13:34,548 --> 00:13:36,014
What's your point?
292
00:13:36,016 --> 00:13:38,216
Why would he tell us
two different stories?
293
00:13:38,218 --> 00:13:40,552
Is that a question
or an accusation?
294
00:13:40,554 --> 00:13:43,555
Well, I guess I'd like
a straight answer.
295
00:13:43,557 --> 00:13:45,557
And if Javadi even intimated
296
00:13:45,559 --> 00:13:48,059
that Brody didn't move the car,
why not press him on who did?
297
00:13:48,061 --> 00:13:49,728
Well, you're angry
because I didn't share
298
00:13:49,730 --> 00:13:50,896
a conversation with you
about Brody.
299
00:13:50,898 --> 00:13:52,297
An inconclusive one.
300
00:13:52,299 --> 00:13:54,266
No, I'm angry because
you seem entirely indifferent
301
00:13:54,268 --> 00:13:55,901
to catching the actual bomber.
302
00:13:55,903 --> 00:13:57,369
Speak for yourself.
I'm all for it.
303
00:13:57,371 --> 00:13:58,937
Well, I'm glad to hear it.
304
00:14:02,074 --> 00:14:03,809
So... you two...
305
00:14:03,811 --> 00:14:06,077
actually have a plan?
306
00:14:06,079 --> 00:14:09,247
Yeah. Yeah, we want to flush
this guy out into the open.
307
00:14:09,249 --> 00:14:11,750
Mm-hmm. How?
308
00:14:11,752 --> 00:14:14,653
You know Leland Bennett
personally, right?
309
00:14:14,655 --> 00:14:17,122
We've golfed Congressional
a few times together.
310
00:14:17,124 --> 00:14:20,258
And we serve on the board
of the Northam Foundation.
311
00:14:20,260 --> 00:14:24,162
How comfortable would you be
making an approach?
312
00:14:25,965 --> 00:14:27,632
Comfortable enough.
313
00:15:00,299 --> 00:15:01,766
Oh, back already?
314
00:15:01,768 --> 00:15:03,434
Yeah, I'm not feeling well.
315
00:15:03,436 --> 00:15:05,103
You can go.
316
00:15:05,105 --> 00:15:06,504
I'll look after him today.
317
00:15:06,506 --> 00:15:07,605
You sure?
318
00:15:07,607 --> 00:15:09,574
Yeah.
How is he?
319
00:15:09,576 --> 00:15:11,276
Oh, sitting up.
320
00:15:11,278 --> 00:15:12,911
Progress.
321
00:15:12,913 --> 00:15:15,146
Yeah, slowly but surely.
322
00:15:15,148 --> 00:15:17,115
I'll see you tomorrow.
323
00:15:17,117 --> 00:15:18,116
Feel better.
324
00:15:18,118 --> 00:15:19,951
Thanks.
325
00:15:19,953 --> 00:15:23,288
Baba Joon.
326
00:15:23,290 --> 00:15:25,490
I'm staying home today.
327
00:15:27,961 --> 00:15:30,161
Do I need a reason?
328
00:15:33,166 --> 00:15:36,301
I'm not going to lose my job.
329
00:15:40,140 --> 00:15:42,040
Because I'm sure.
330
00:15:42,042 --> 00:15:44,309
Speak English.
331
00:15:51,284 --> 00:15:53,184
English.
332
00:15:53,186 --> 00:15:55,486
I did not come to America
333
00:15:55,488 --> 00:15:58,289
to live in the street
like a dirty Arab.
334
00:15:58,291 --> 00:15:59,624
Baba...
335
00:15:59,626 --> 00:16:01,059
listen to me.
336
00:16:01,061 --> 00:16:02,527
Nothing like that
is going to happen.
337
00:16:02,529 --> 00:16:04,329
No one's going to throw us
out of our home.
338
00:16:04,331 --> 00:16:06,564
Don't worry.
339
00:16:06,566 --> 00:16:09,000
My job's safe.
340
00:16:09,002 --> 00:16:10,869
At the bank?
341
00:16:10,871 --> 00:16:13,504
Yes.
342
00:16:13,506 --> 00:16:16,407
At the investment bank.
343
00:16:16,409 --> 00:16:19,677
If you work at the bank,
344
00:16:19,679 --> 00:16:22,513
why are we not rich?
345
00:16:29,255 --> 00:16:31,723
Richter.
That's a German surname.
346
00:16:31,725 --> 00:16:33,691
My parents were
born in Hamburg.
347
00:16:33,693 --> 00:16:35,159
Do you speak it?
348
00:16:35,161 --> 00:16:36,494
Ja natürlich.
349
00:16:36,496 --> 00:16:38,429
That's useful.
350
00:16:38,431 --> 00:16:42,367
We represent three private
banking houses in Berlin.
351
00:16:42,369 --> 00:16:45,570
Would you, uh, excuse me
for just a moment?
352
00:16:45,572 --> 00:16:47,138
Of course.
353
00:16:53,445 --> 00:16:55,380
You're early.
354
00:16:55,382 --> 00:16:57,715
I'm in the middle of
interviewing a new associate.
355
00:16:57,717 --> 00:16:59,851
It won't take long.
356
00:16:59,853 --> 00:17:01,419
We missed you
357
00:17:01,421 --> 00:17:03,221
at the foundation
meeting last week.
358
00:17:03,223 --> 00:17:05,023
Couldn't get there.
Work.
359
00:17:05,025 --> 00:17:06,190
Ah...
360
00:17:06,192 --> 00:17:08,126
You gotta make time for us.
361
00:17:08,128 --> 00:17:09,794
It's not enough
that I've raised
362
00:17:09,796 --> 00:17:11,796
over a million dollars
this quarter?
363
00:17:11,798 --> 00:17:13,598
You know me.
364
00:17:13,600 --> 00:17:15,233
Never satisfied.
365
00:17:15,235 --> 00:17:18,903
But... that's not
what this is about.
366
00:17:18,905 --> 00:17:21,072
- No?
- No.
367
00:17:21,074 --> 00:17:22,874
Sounds ominous.
368
00:17:22,876 --> 00:17:25,376
I do terror now, by the way.
369
00:17:25,378 --> 00:17:27,578
I'm not sure you knew that.
370
00:17:27,580 --> 00:17:29,314
I don't think I did.
371
00:17:29,316 --> 00:17:32,784
Your firm's name
has come up lately.
372
00:17:32,786 --> 00:17:34,085
More than once.
373
00:17:34,087 --> 00:17:36,587
- In what light?
- That I can't tell you.
374
00:17:36,589 --> 00:17:38,556
Then why tell me at all?
375
00:17:38,558 --> 00:17:41,592
Because tomorrow morning
at exactly 10:00,
376
00:17:41,594 --> 00:17:43,628
I walk into a high level,
top secret meeting
377
00:17:43,630 --> 00:17:46,764
at which you are the agenda.
378
00:17:46,766 --> 00:17:49,901
What do you want?
379
00:17:49,903 --> 00:17:52,770
Cooperate with us.
Come clean.
380
00:17:52,772 --> 00:17:54,472
Get out in front of what's sure
381
00:17:54,474 --> 00:17:56,441
to turn into a...
382
00:17:56,443 --> 00:17:59,911
a bruising investigation.
383
00:18:01,281 --> 00:18:03,614
You know what?
384
00:18:03,616 --> 00:18:07,819
20 years ago, I might've fallen
for that weak shit.
385
00:18:07,821 --> 00:18:09,387
But today...
386
00:18:11,924 --> 00:18:13,624
come after me if you want.
387
00:18:13,626 --> 00:18:15,660
I've got nothing to hide.
388
00:18:48,812 --> 00:18:51,767
_
389
00:19:47,386 --> 00:19:49,520
Who's the candle for?
390
00:19:51,423 --> 00:19:54,759
All the departed.
391
00:19:56,929 --> 00:19:58,029
You Orthodox?
392
00:20:04,571 --> 00:20:08,206
Old boyfriend.
393
00:20:08,208 --> 00:20:10,575
I hear the weddings
go on forever.
394
00:20:10,577 --> 00:20:14,412
Longer than the marriages,
so goes the joke.
395
00:20:14,414 --> 00:20:18,316
Mr. Bennett needs you to look
into something for him.
396
00:20:18,318 --> 00:20:21,319
My arrangement's
with Majid Javadi,
397
00:20:21,321 --> 00:20:22,653
not Leland Bennett.
398
00:20:22,655 --> 00:20:23,654
Correct.
399
00:20:23,656 --> 00:20:25,323
But what Mr. Bennett
heard today
400
00:20:25,325 --> 00:20:27,425
might reverberate onto you.
401
00:20:27,427 --> 00:20:28,626
Onto me?
402
00:20:28,628 --> 00:20:30,561
Do I need
to remind you--
403
00:20:30,563 --> 00:20:32,296
you're a recruited agent
of a foreign government?
404
00:20:32,298 --> 00:20:34,432
Whoa, whoa, whoa.
405
00:20:34,434 --> 00:20:36,934
I met with Javadi.
Once.
406
00:20:36,936 --> 00:20:39,770
I agreed to consult with him.
I'm nobody's agent.
407
00:20:39,772 --> 00:20:42,106
I doubt the CIA would
appreciate the distinction.
408
00:20:42,108 --> 00:20:43,274
What the hell do you
know about it?
409
00:20:43,276 --> 00:20:45,276
I know the law firm
appears to be
410
00:20:45,278 --> 00:20:47,612
the target of an inquiry
of some kind.
411
00:20:47,614 --> 00:20:50,948
Well, not one
that I'm aware of.
412
00:20:50,950 --> 00:20:53,784
The warning was
delivered personally,
413
00:20:53,786 --> 00:20:56,454
outside of official channels.
414
00:20:56,456 --> 00:20:58,623
By somebody who works
at the Agency?
415
00:20:58,625 --> 00:21:01,993
A longtime acquaintance
of Mr. Bennett, yes.
416
00:21:01,995 --> 00:21:05,463
So what do you want from me?
417
00:21:05,465 --> 00:21:07,532
Confirm the report.
418
00:21:07,534 --> 00:21:09,333
Mr. Bennett
needs to know
419
00:21:09,335 --> 00:21:11,202
what part of the business
is under investigation
420
00:21:11,204 --> 00:21:14,138
and what he can do
to protect himself.
421
00:21:15,675 --> 00:21:17,208
That's not going to be easy.
422
00:21:17,210 --> 00:21:19,510
Not without
setting off alarm bells.
423
00:21:19,512 --> 00:21:21,212
You'll figure something out.
424
00:21:21,214 --> 00:21:22,647
I'll figure something out?
425
00:21:22,649 --> 00:21:24,715
And obviously there's
a clock on this.
426
00:21:24,717 --> 00:21:25,783
Obviously.
427
00:21:46,305 --> 00:21:47,338
Mmm...
428
00:21:55,347 --> 00:21:56,514
Hello?
429
00:21:56,516 --> 00:21:57,848
It's on.
430
00:21:57,850 --> 00:21:59,417
Tell me.
431
00:21:59,419 --> 00:22:00,484
I just met with Franklin.
432
00:22:00,486 --> 00:22:01,686
They're panicking over there.
433
00:22:01,688 --> 00:22:02,887
Well, let them.
434
00:22:02,889 --> 00:22:05,256
Wait 24 hours...
435
00:22:05,258 --> 00:22:08,526
then hit them with the news
we know who the bomber is.
436
00:22:08,528 --> 00:22:10,494
Will do.
437
00:22:10,496 --> 00:22:12,163
Uh, Saul?
438
00:22:12,165 --> 00:22:13,731
Yeah?
439
00:22:13,733 --> 00:22:17,201
I need some personal time
between then and now.
440
00:22:17,203 --> 00:22:18,402
You got it.
441
00:22:18,404 --> 00:22:20,538
- Thanks.
- You all right?
442
00:22:20,540 --> 00:22:22,707
Yeah.
443
00:22:22,709 --> 00:22:25,443
I should've shared that intel
about Brody with you sooner.
444
00:22:25,445 --> 00:22:27,411
I'm sorry, I wasn't thinking.
445
00:22:27,413 --> 00:22:28,946
You've been to hell and back.
446
00:22:28,948 --> 00:22:31,048
I know how important
this is to you.
447
00:22:31,050 --> 00:22:34,285
I owe you.
We all do.
448
00:22:34,287 --> 00:22:37,021
Yeah, well, as long as we get
the real bomber...
449
00:22:37,023 --> 00:22:39,257
We will.
450
00:22:52,070 --> 00:22:53,137
Carrie?
451
00:22:53,139 --> 00:22:54,905
Yeah.
How'd you know?
452
00:22:54,907 --> 00:22:56,073
Tone of your voice.
453
00:22:56,075 --> 00:22:57,908
You don't talk
to anyone else like that.
454
00:22:57,910 --> 00:23:00,478
Huh, I wasn't aware.
455
00:23:00,480 --> 00:23:01,946
You ready to eat?
456
00:23:03,949 --> 00:23:05,750
Should I open a bottle of wine?
457
00:23:05,752 --> 00:23:07,451
That's a great idea.
458
00:23:09,821 --> 00:23:11,422
Listen...
459
00:23:11,424 --> 00:23:13,090
I got to go away for a few days.
460
00:23:13,092 --> 00:23:14,558
You do?
461
00:23:14,560 --> 00:23:16,661
- Yeah.
- When?
462
00:23:16,663 --> 00:23:18,829
Tomorrow.
463
00:23:18,831 --> 00:23:20,264
Saul...
464
00:23:20,266 --> 00:23:21,899
I know.
465
00:23:21,901 --> 00:23:24,602
The timing's not great.
466
00:23:24,604 --> 00:23:27,338
But you said only
a couple of days?
467
00:23:27,340 --> 00:23:29,774
Yeah.
A week, at the most.
468
00:23:29,776 --> 00:23:33,377
A week?
469
00:23:36,615 --> 00:23:38,683
I wouldn't be going...
470
00:23:38,685 --> 00:23:41,585
if I didn't absolutely have to.
471
00:23:41,587 --> 00:23:43,187
You know what,
I could go with you.
472
00:23:43,189 --> 00:23:45,122
- Wouldn't that be great?
- Why not?
473
00:23:45,124 --> 00:23:46,957
It's not that kind of trip.
474
00:23:46,959 --> 00:23:49,327
I wish it were.
475
00:23:55,634 --> 00:23:57,168
- Cheers.
- Cheers.
476
00:23:58,171 --> 00:23:59,603
To us.
477
00:24:06,078 --> 00:24:07,812
You've been nauseous?
478
00:24:07,814 --> 00:24:08,813
Yeah.
479
00:24:08,815 --> 00:24:11,015
Usually that goes away by now.
480
00:24:11,017 --> 00:24:13,718
So I've heard.
481
00:24:13,720 --> 00:24:16,654
I'm getting a real
clear image here.
482
00:24:16,656 --> 00:24:19,624
You want to know if
it's a boy or a girl?
483
00:24:22,394 --> 00:24:24,395
No.
484
00:24:33,505 --> 00:24:34,906
Sorry this is
so last-minute.
485
00:24:34,908 --> 00:24:37,275
No, no, it's great to see you.
486
00:24:37,277 --> 00:24:38,943
This is quite a surprise.
487
00:24:38,945 --> 00:24:40,378
I saw Maggie at the
hospital last week,
488
00:24:40,380 --> 00:24:41,379
she didn't say a thing.
489
00:24:41,381 --> 00:24:43,748
She doesn't know.
490
00:24:43,750 --> 00:24:45,249
Does that have
anything to do with
491
00:24:45,251 --> 00:24:47,251
why you're coming in for
your first prenatal exam
492
00:24:47,253 --> 00:24:50,088
13 weeks in?
493
00:24:50,090 --> 00:24:52,457
I didn't exactly plan this.
494
00:24:52,459 --> 00:24:54,459
But you've known for some time.
495
00:24:57,729 --> 00:24:59,697
What about medications?
496
00:24:59,699 --> 00:25:01,399
What are you currently taking?
497
00:25:01,401 --> 00:25:03,301
Uh, at the moment, nothing.
498
00:25:03,303 --> 00:25:04,402
I see.
499
00:25:04,404 --> 00:25:05,570
Uh...
500
00:25:05,572 --> 00:25:07,805
I was on 1,800 milligrams
of lithium
501
00:25:07,807 --> 00:25:09,607
for about a month there.
502
00:25:09,609 --> 00:25:11,742
Things were a little
out of control.
503
00:25:11,744 --> 00:25:13,744
And, uh, before that,
504
00:25:13,746 --> 00:25:16,247
there was a lot of drinking.
505
00:25:16,249 --> 00:25:19,750
A... lot.
506
00:25:19,752 --> 00:25:21,719
After you knew?
507
00:25:23,755 --> 00:25:26,424
I haven't been
painting a nursery,
508
00:25:26,426 --> 00:25:27,625
just put it that way.
509
00:25:27,627 --> 00:25:30,862
Are you telling me
you wish to terminate?
510
00:25:32,331 --> 00:25:34,332
I just want to know
what the tests say.
511
00:25:34,334 --> 00:25:36,000
If things are okay.
512
00:25:36,002 --> 00:25:37,935
Well...
513
00:25:37,937 --> 00:25:40,104
you're iron deficient.
514
00:25:40,106 --> 00:25:41,272
We can fix that.
515
00:25:41,274 --> 00:25:42,840
But your blood
pressure's very high.
516
00:25:44,776 --> 00:25:47,145
I've been...
really stressed at work.
517
00:25:47,147 --> 00:25:50,448
Well, you really should
be taking it easy.
518
00:25:50,450 --> 00:25:53,284
Yeah, I'll try.
519
00:25:53,286 --> 00:25:54,952
Carrie, we can manage this.
520
00:25:54,954 --> 00:25:56,988
Keep you and the baby healthy.
521
00:25:56,990 --> 00:25:59,423
It's not magic, it's a process.
522
00:25:59,425 --> 00:26:01,659
You want to leave it to
chance, that's up to you.
523
00:26:01,661 --> 00:26:03,461
Otherwise you need
to modify your behavior.
524
00:26:03,463 --> 00:26:06,297
Not in a week or two,
or when it's convenient.
525
00:26:06,299 --> 00:26:08,266
Now.
526
00:26:11,803 --> 00:26:14,472
What I'm doing,
it has to do with the father.
527
00:26:14,474 --> 00:26:16,440
I need to make
some things right.
528
00:26:16,442 --> 00:26:19,177
It matters to a lot of people.
529
00:26:19,179 --> 00:26:21,646
But this is different, Carrie.
530
00:26:21,648 --> 00:26:23,281
You're not on your own anymore.
531
00:26:43,402 --> 00:26:44,902
Fara?
532
00:26:44,904 --> 00:26:46,070
Sherazi?
533
00:26:46,072 --> 00:26:48,039
And you are?
534
00:26:48,041 --> 00:26:49,040
Mitchell Clausen.
535
00:26:49,042 --> 00:26:50,174
From the IG's Office.
536
00:26:50,176 --> 00:26:51,409
IG?
537
00:26:51,411 --> 00:26:52,877
Inspector General.
538
00:26:52,879 --> 00:26:54,679
May I come in?
539
00:26:59,018 --> 00:27:00,985
This way.
540
00:27:06,491 --> 00:27:07,592
May I offer you something?
541
00:27:07,594 --> 00:27:08,859
I'm good.
Um...
542
00:27:08,861 --> 00:27:10,761
you called in sick
two days in a row.
543
00:27:10,763 --> 00:27:12,597
Is something the matter?
544
00:27:12,599 --> 00:27:13,931
Migraines.
545
00:27:13,933 --> 00:27:16,033
Yet you drove
into work yesterday.
546
00:27:16,035 --> 00:27:17,868
Yes.
547
00:27:17,870 --> 00:27:20,204
Where you sat in the parking
lot for over half an hour
548
00:27:20,206 --> 00:27:22,907
before deciding to leave again.
549
00:27:22,909 --> 00:27:25,876
I was hoping the
headache would go away.
550
00:27:25,878 --> 00:27:27,912
Is that why you
then paid a visit
551
00:27:27,914 --> 00:27:30,348
to 1426 Longhill Road,
552
00:27:30,350 --> 00:27:34,051
where the recent
double murder happened?
553
00:27:34,053 --> 00:27:37,955
The Bethesda PD took
down your license number.
554
00:27:37,957 --> 00:27:40,725
Oh.
555
00:27:40,727 --> 00:27:43,060
The Agency had to call in
a lot of favors
556
00:27:43,062 --> 00:27:45,563
to close that investigation.
557
00:27:45,565 --> 00:27:49,567
Your going over there
jeopardized all that.
558
00:27:49,569 --> 00:27:53,070
I wanted to see
where it happened.
559
00:27:53,072 --> 00:27:56,574
Why?
560
00:27:56,576 --> 00:27:59,076
It upset me.
I...
561
00:27:59,078 --> 00:28:00,378
I was upset by it.
562
00:28:03,048 --> 00:28:05,383
Director Berenson has
shown an unusual degree
563
00:28:05,385 --> 00:28:07,885
of confidence in you,
Ms. Sherazi...
564
00:28:07,887 --> 00:28:10,588
Entrusted you with matters
of national importance.
565
00:28:10,590 --> 00:28:12,390
I'm aware of that.
566
00:28:12,392 --> 00:28:14,792
But your current state of mind
567
00:28:14,794 --> 00:28:15,926
makes your loyalty to him
568
00:28:15,928 --> 00:28:18,429
and to the Agency
a very live issue.
569
00:28:18,431 --> 00:28:22,133
Tell the Director not to worry.
570
00:28:22,135 --> 00:28:23,467
I'm fine.
571
00:28:23,469 --> 00:28:25,936
You can tell him yourself.
572
00:28:25,938 --> 00:28:27,905
When you come
into work tomorrow.
573
00:28:27,907 --> 00:28:30,174
Yes.
574
00:28:42,287 --> 00:28:44,255
Director Berenson?
575
00:28:48,361 --> 00:28:50,294
Who is this Director Berenson?
576
00:28:50,296 --> 00:28:53,531
My boss.
577
00:28:53,533 --> 00:28:55,032
But he's no banker, is he?
578
00:28:56,868 --> 00:28:58,769
No.
579
00:28:58,771 --> 00:29:00,638
You went ahead, didn't you?
580
00:29:00,640 --> 00:29:03,641
In spite of everything I said?
581
00:29:03,643 --> 00:29:05,609
Baba, an attack happened.
582
00:29:05,611 --> 00:29:06,610
So what?
583
00:29:06,612 --> 00:29:07,978
It's none of your business.
584
00:29:07,980 --> 00:29:09,547
They needed Farsi speakers
585
00:29:09,549 --> 00:29:11,882
with experience in
international finance.
586
00:29:11,884 --> 00:29:13,351
I had to help.
587
00:29:13,353 --> 00:29:15,386
And when the secret
police find out
588
00:29:15,388 --> 00:29:17,321
who you work for, what then?
589
00:29:17,323 --> 00:29:20,458
We have family still in Tehran!
590
00:29:20,460 --> 00:29:23,027
Your uncle,
his wife and children.
591
00:29:23,029 --> 00:29:26,297
They will be added to the list
of those to be hanged,
592
00:29:26,299 --> 00:29:29,667
or shot!
593
00:29:37,509 --> 00:29:39,143
I'm an American.
594
00:29:44,216 --> 00:29:46,984
Target is still unknown,
but presumed to be the man
595
00:29:46,986 --> 00:29:50,154
who put the bomb in position
in front of the HQ auditorium.
596
00:29:50,156 --> 00:29:51,722
This is Paul Franklin,
597
00:29:51,724 --> 00:29:54,024
our stalking horse.
Carrie?
598
00:29:54,026 --> 00:29:56,360
Later this afternoon,
I'll promote misinformation
599
00:29:56,362 --> 00:29:57,528
to Mr. Franklin
in the hopes that
600
00:29:57,530 --> 00:29:58,696
he'll lead us to the bomber.
601
00:29:58,698 --> 00:30:01,365
Our assumption is
that after the meeting,
602
00:30:01,367 --> 00:30:03,167
he'll reach out
for instructions.
603
00:30:03,169 --> 00:30:05,069
To this man.
604
00:30:05,071 --> 00:30:08,005
Leland Bennett, one of the
senior partners at the firm.
605
00:30:08,007 --> 00:30:10,908
Which is why operation,
from this moment forward,
606
00:30:10,910 --> 00:30:13,411
requires a full complement
of audio and visual surveillance
607
00:30:13,413 --> 00:30:15,212
on both subjects.
608
00:30:15,214 --> 00:30:16,847
I don't have to tell you
609
00:30:16,849 --> 00:30:18,716
what catching
this guy would mean.
610
00:30:18,718 --> 00:30:20,217
In other words, stay small,
611
00:30:20,219 --> 00:30:22,186
stay cool, stay out of sight.
612
00:30:22,188 --> 00:30:23,287
Okay, everybody.
613
00:30:23,289 --> 00:30:24,355
Game time.
614
00:31:01,726 --> 00:31:03,327
You were right.
615
00:31:03,329 --> 00:31:04,962
Tell me.
616
00:31:04,964 --> 00:31:06,297
They've connected
your firm to the guy
617
00:31:06,299 --> 00:31:07,765
who detonated the bomb
at Langley.
618
00:31:07,767 --> 00:31:08,899
That's not possible.
619
00:31:08,901 --> 00:31:10,134
I'm telling you
what I found out.
620
00:31:10,136 --> 00:31:11,435
All right.
Okay.
621
00:31:15,140 --> 00:31:16,607
They're also under
the impression
622
00:31:16,609 --> 00:31:18,943
that he's still here
in the United States.
623
00:31:18,945 --> 00:31:20,911
Is that true?
624
00:31:22,614 --> 00:31:24,281
Answer the question,
or so help me,
625
00:31:24,283 --> 00:31:26,283
I'll get up and you'll
never see me again.
626
00:31:26,285 --> 00:31:27,651
Take it easy, Carrie.
Take a breath.
627
00:31:27,653 --> 00:31:29,753
No, don't patronize me.
628
00:31:31,356 --> 00:31:32,790
Okay.
629
00:31:32,792 --> 00:31:34,625
It's true, he's here.
630
00:31:34,627 --> 00:31:36,594
He's here where?
631
00:31:38,797 --> 00:31:42,500
I'm assuming that means
they haven't located him yet.
632
00:31:42,502 --> 00:31:43,501
No, they haven't.
633
00:31:43,503 --> 00:31:45,102
Then exactly what do they have?
634
00:31:45,104 --> 00:31:47,805
A warrant pending
before a FISA judge,
635
00:31:47,807 --> 00:31:49,974
naming Leland Bennett
a co-conspirator.
636
00:31:49,976 --> 00:31:51,342
Mm-hmm.
637
00:31:51,344 --> 00:31:52,977
How soon before
the warrant's active?
638
00:31:52,979 --> 00:31:55,212
A few days, at least.
639
00:31:55,214 --> 00:31:56,480
They won't find anything.
Bennett's clean.
640
00:31:56,482 --> 00:31:57,648
He works through a cutout.
641
00:31:57,650 --> 00:31:59,116
You.
642
00:31:59,118 --> 00:32:02,152
Just lay low and
let me handle this.
643
00:32:02,154 --> 00:32:03,854
You're the one who's
been handling this,
644
00:32:03,856 --> 00:32:05,956
so excuse me if your assurance
isn't very assuring.
645
00:32:32,717 --> 00:32:34,718
They have a line on our friend.
646
00:32:34,720 --> 00:32:36,220
How'd they get onto him?
647
00:32:36,222 --> 00:32:37,988
- No idea.
- Well, find out.
648
00:32:37,990 --> 00:32:39,323
It's a little late for that,
don't you think?
649
00:32:39,325 --> 00:32:41,392
You sure it wasn't your mistake?
650
00:32:41,394 --> 00:32:43,360
You sure it wasn't yours?
651
00:32:43,362 --> 00:32:46,030
We were asked to provide
material support
652
00:32:46,032 --> 00:32:48,699
to an American citizen
with ties to the Regime.
653
00:32:48,701 --> 00:32:52,202
There was no mention of his
involvement in the bombing.
654
00:32:52,204 --> 00:32:53,704
There was later.
655
00:32:53,706 --> 00:32:55,706
Yes, there was.
656
00:32:55,708 --> 00:32:59,043
Well, we should've
dealt with it then.
657
00:32:59,045 --> 00:33:00,010
Maybe.
658
00:33:02,047 --> 00:33:03,681
Do they know his name?
659
00:33:03,683 --> 00:33:05,249
No.
660
00:33:05,251 --> 00:33:06,917
Then we're still okay.
661
00:33:06,919 --> 00:33:09,720
Do you want
him out of the country?
662
00:33:09,722 --> 00:33:10,721
Yes.
663
00:33:10,723 --> 00:33:12,890
Preferably with a new identity.
664
00:33:12,892 --> 00:33:14,758
How much do I tell him?
665
00:33:14,760 --> 00:33:16,060
I don't care.
666
00:33:16,062 --> 00:33:17,294
Just get him out.
667
00:33:41,653 --> 00:33:43,120
Franklin's sending a text.
668
00:33:43,122 --> 00:33:44,955
Talk to me.
669
00:33:44,957 --> 00:33:46,924
It's an address and time.
670
00:33:46,926 --> 00:33:48,258
Fairview Motel in Lynchburg,
671
00:33:48,260 --> 00:33:49,893
0130.
672
00:33:49,895 --> 00:33:51,428
Can we trace who
he's sending it to?
673
00:33:51,430 --> 00:33:53,764
No, there must be an
anonymizer on the device.
674
00:33:53,766 --> 00:33:54,765
Don't worry, Carrie.
675
00:33:54,767 --> 00:33:56,567
As long as we stick on Franklin,
676
00:33:56,569 --> 00:33:57,735
you'll get your bomber.
677
00:33:57,737 --> 00:33:59,770
He's right.
678
00:33:59,772 --> 00:34:01,438
We'll send a tactical team
to the motel.
679
00:34:01,440 --> 00:34:02,506
They'll arrest the target
680
00:34:02,508 --> 00:34:04,008
as soon as
Franklin clears scene.
681
00:35:30,195 --> 00:35:32,062
DC Department of Transportation
682
00:35:32,064 --> 00:35:34,098
is warning drivers
to prepare for delays
683
00:35:34,100 --> 00:35:37,201
due to street closures downtown
Thursday through Saturday.
684
00:35:37,203 --> 00:35:39,369
Officials say southbound
685
00:35:39,371 --> 00:35:41,105
14th Street Northwest
686
00:35:41,107 --> 00:35:44,608
will be closed between G Street
and Pennsylvania.
687
00:36:08,233 --> 00:36:10,167
Here's something.
688
00:36:11,970 --> 00:36:14,238
It could be him.
689
00:36:14,240 --> 00:36:16,473
Yeah, it is him.
I've got a visual.
690
00:36:18,943 --> 00:36:20,377
Copy that.
691
00:36:31,890 --> 00:36:33,090
What's he doing?
692
00:36:33,092 --> 00:36:34,591
Just sitting there
at the moment.
693
00:36:34,593 --> 00:36:37,261
Bravo, do you have eyes on?
694
00:36:37,263 --> 00:36:40,931
I'm looking down
on the roof of his car.
695
00:36:40,933 --> 00:36:41,932
No one moves
696
00:36:41,934 --> 00:36:43,901
until Franklin leaves site.
697
00:36:43,903 --> 00:36:46,203
Copy that.
698
00:36:53,812 --> 00:36:55,412
He's calling someone.
699
00:36:55,414 --> 00:36:57,748
We got it.
700
00:37:03,755 --> 00:37:05,155
Are you here?
701
00:37:05,157 --> 00:37:06,223
Outside.
702
00:37:11,629 --> 00:37:13,764
Flash your lights.
703
00:37:19,003 --> 00:37:20,804
What room are you in?
704
00:37:20,806 --> 00:37:22,639
First tell me what's happening.
705
00:37:22,641 --> 00:37:25,509
You may have been compromised.
706
00:37:25,511 --> 00:37:27,644
How the hell did that happen?
707
00:37:27,646 --> 00:37:28,812
It happened.
708
00:37:28,814 --> 00:37:30,781
What difference
does it make how?
709
00:37:30,783 --> 00:37:32,449
Because I'm the one
whose life is fucked.
710
00:37:32,451 --> 00:37:34,318
If I hadn't gotten to you first,
you'd spend
711
00:37:34,320 --> 00:37:36,520
the rest of your life living
in a cage.
712
00:37:36,522 --> 00:37:38,956
Try on some gratitude.
713
00:37:38,958 --> 00:37:40,791
You want
your exfil package or not?
714
00:37:43,027 --> 00:37:44,328
2-2-0.
715
00:37:44,330 --> 00:37:45,762
Be right up.
716
00:38:05,817 --> 00:38:07,684
Shit. He's got a weapon.
717
00:38:07,686 --> 00:38:09,820
What?
718
00:38:09,822 --> 00:38:12,689
Now he's silencing it.
Jesus, you seeing this?
719
00:38:12,691 --> 00:38:14,024
He's got a gun!
720
00:38:14,026 --> 00:38:15,692
Bravo, can you confirm?
721
00:38:15,694 --> 00:38:18,161
Negative. My view is obscured.
722
00:38:18,163 --> 00:38:19,529
He's not exfiltrating
the bomber,
723
00:38:19,531 --> 00:38:20,731
he's taking him out.
724
00:38:20,733 --> 00:38:21,765
You don't know that, Carrie.
725
00:38:21,767 --> 00:38:25,202
Why else would
he have a silencer?
726
00:38:25,204 --> 00:38:26,703
She's right, Scott.
727
00:38:26,705 --> 00:38:28,872
I make the weapon.
728
00:38:28,874 --> 00:38:31,541
I'm telling you
Franklin's gonna kill that guy.
729
00:38:31,543 --> 00:38:35,545
Listen to me. We just
heard Bennett telling Franklin
730
00:38:35,547 --> 00:38:37,381
to get the guy
out of the country.
731
00:38:37,383 --> 00:38:39,182
Maybe Bennett changed his mind.
732
00:38:39,184 --> 00:38:42,719
Either way, our priority
is to keep Franklin in play.
733
00:38:42,721 --> 00:38:45,055
So we just let him kill
the bomber?
734
00:38:45,057 --> 00:38:46,757
If necessary, yes.
735
00:38:46,759 --> 00:38:49,192
That wasn't the deal.
736
00:38:49,194 --> 00:38:51,595
The bomber's the only way
to prove that Brody's innocent.
737
00:38:51,597 --> 00:38:54,398
And stopping Franklin now
would blow your cover
738
00:38:54,400 --> 00:38:57,267
and Javadi's back in Tehran.
739
00:38:57,269 --> 00:38:59,736
You get that, right?
740
00:38:59,738 --> 00:39:02,372
Until Franklin is clear,
I want all teams
741
00:39:02,374 --> 00:39:03,640
to stand down.
742
00:39:03,642 --> 00:39:04,708
All teams, acknowledge
743
00:39:04,710 --> 00:39:05,943
standing down.
744
00:39:05,945 --> 00:39:07,444
Bravo here, standing down.
745
00:39:07,446 --> 00:39:09,246
Alpha Team standing down.
746
00:39:09,248 --> 00:39:11,381
Carrie, acknowledge.
747
00:39:18,756 --> 00:39:20,324
Carrie?
748
00:39:21,426 --> 00:39:22,626
Carrie, what the fuck
749
00:39:22,628 --> 00:39:24,928
are you doing?
750
00:39:24,930 --> 00:39:26,296
Carrie, go back to the van!
751
00:39:26,298 --> 00:39:28,265
Saul promised me this guy alive.
752
00:39:28,267 --> 00:39:30,100
Saul's not calling
the shots here.
753
00:39:30,102 --> 00:39:32,736
He promised me, goddamn it.
Get him on the phone!
754
00:39:32,738 --> 00:39:34,604
There's no time.
Turn around!
755
00:39:34,606 --> 00:39:36,473
Carrie, turn around now,
756
00:39:36,475 --> 00:39:38,075
or we will stop you.
757
00:39:38,077 --> 00:39:41,611
This is your last warning.
758
00:39:41,613 --> 00:39:43,347
Listen to the man, Carrie.
759
00:39:46,584 --> 00:39:48,785
Bravo, I am authorizing force.
760
00:39:48,787 --> 00:39:50,020
Take the shot. I repeat.
761
00:39:50,022 --> 00:39:51,188
- Take the shot.
- Let me.
762
00:39:56,794 --> 00:39:58,295
Carrie, this is Quinn.
763
00:39:58,297 --> 00:39:59,296
Break away.
764
00:39:59,298 --> 00:40:00,464
I'm sorry. I can't.
765
00:40:00,466 --> 00:40:01,765
You're fucking us, Carrie.
766
00:40:01,767 --> 00:40:04,101
Months of work. Your work.
767
00:40:04,103 --> 00:40:06,169
I don't care.
768
00:40:06,171 --> 00:40:08,438
Carrie, I will take the shot.
769
00:40:10,008 --> 00:40:12,175
Window's closing,
for Christ's sake!
770
00:40:37,301 --> 00:40:39,336
He's in. Franklin is inside.
771
00:40:39,338 --> 00:40:41,004
Pick her up, for God's sake!
772
00:40:41,006 --> 00:40:41,638
Go! Go!
773
00:41:09,567 --> 00:41:12,235
Move it!
774
00:41:12,237 --> 00:41:14,237
Jesus Christ.
775
00:41:17,675 --> 00:41:18,875
What was the delay?
776
00:41:18,877 --> 00:41:20,377
I stopped her, didn't I?
777
00:41:20,379 --> 00:41:22,345
Go with her.
I'm watching Franklin.
778
00:41:33,858 --> 00:41:35,892
Hospital's on the line.
Tell 'em we got
779
00:41:35,894 --> 00:41:38,528
a gunshot wound
to the upper left bicep,
780
00:41:38,530 --> 00:41:39,930
significant bleeding,
might have clipped an artery.
781
00:41:39,932 --> 00:41:42,232
Hold on. You're gonna be all right.
782
00:41:43,235 --> 00:41:46,036
Goddamn it!
783
00:41:46,038 --> 00:41:49,272
Fuck! Fuck!
784
00:41:53,377 --> 00:41:54,411
- Quinn...
- Yeah?
785
00:41:54,413 --> 00:41:55,745
Is the bomber dead?
786
00:41:55,747 --> 00:41:57,581
- Yeah.
- Fuck!
787
00:41:57,583 --> 00:41:59,516
Fuck!
788
00:42:01,486 --> 00:42:02,786
Something's going on.
789
00:42:02,788 --> 00:42:04,754
- Yeah, you got shot.
- Yeah, no shit!
790
00:42:04,756 --> 00:42:06,056
You shot me!
791
00:42:08,159 --> 00:42:09,759
No, I mean,
something's going on.
792
00:42:09,761 --> 00:42:11,795
None of this...
None of this makes sense.
793
00:42:11,797 --> 00:42:14,164
Just breathe, okay?
Deep breaths. Come on.
794
00:42:18,769 --> 00:42:20,737
Come here.
795
00:42:20,739 --> 00:42:23,406
Come closer.
796
00:42:23,408 --> 00:42:25,308
Where the fuck is Saul?
797
00:43:35,513 --> 00:43:37,747
You have a good flight?
798
00:43:37,749 --> 00:43:39,482
Yeah, fine.
799
00:43:41,485 --> 00:43:43,119
Got me here.
800
00:43:49,060 --> 00:43:52,162
All the money is there.
801
00:43:52,164 --> 00:43:54,397
Hey. This way.
802
00:43:54,399 --> 00:43:56,299
Wait here.
803
00:44:20,057 --> 00:44:22,892
In another month,
it's even hotter.
804
00:44:22,894 --> 00:44:24,861
You won't believe.
805
00:44:24,863 --> 00:44:26,396
Maybe I use the $10 million
806
00:44:26,398 --> 00:44:28,131
to put in an air conditioner.
807
00:44:58,396 --> 00:44:59,729
There.
808
00:45:49,713 --> 00:45:55,355
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
54273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.