All language subtitles for Homeland - S06E08 - alt.truth.fre.forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,396 --> 00:01:47,024 La première révolution, c'est quand on change 2 00:01:47,191 --> 00:01:48,901 notre façon de regarder les choses. 3 00:01:48,984 --> 00:01:51,153 Et qu'on voit qu'il pourrait y avoir une autre façon 4 00:01:51,236 --> 00:01:52,738 qu'on n'avait pas considérée. 5 00:01:53,197 --> 00:01:54,781 Police de New York ! 6 00:01:54,865 --> 00:01:56,283 La brutalité contre les manifestants, 7 00:01:56,366 --> 00:01:58,243 la paramilitarisation, le maintien de l'ordre, 8 00:01:58,327 --> 00:01:59,870 C'est à ce moment là qu'il faut continuer. 9 00:01:59,953 --> 00:02:02,122 On n'a pas besoin d'une police d'État 10 00:02:02,206 --> 00:02:03,332 pour combattre le terrorisme. 11 00:02:03,790 --> 00:02:05,125 Mais d'une nouvelle stratégie. 12 00:02:05,667 --> 00:02:07,836 La révolution ne sera pas télévisée. 13 00:02:07,961 --> 00:02:09,588 Leur système de détention infinie... 14 00:02:09,671 --> 00:02:11,882 Le FBI et la CIA ciblent les communautés musulmanes. 15 00:02:17,930 --> 00:02:19,890 Vous ne pourrez pas rester chez vous, mes frères. 16 00:02:20,057 --> 00:02:22,976 Vous ne pourrez pas allumer la télé et faire mine de rien. 17 00:02:23,101 --> 00:02:24,478 C'est une accusation très grave... 18 00:02:24,561 --> 00:02:26,980 Les Russes ont infiltré nos comités. 19 00:02:27,105 --> 00:02:28,941 La poursuite d'une guerre interminable... 20 00:02:31,735 --> 00:02:34,780 La révolution te rendra responsable. 21 00:02:34,905 --> 00:02:37,741 Les EU continuent de s'engager dans une guerre secrète 22 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 aux très gros enjeux. 23 00:02:43,205 --> 00:02:45,791 La guerre a commencé après le 11 septembre 2011. 24 00:02:48,627 --> 00:02:50,796 La révolution ne sera pas télévisée, 25 00:02:51,004 --> 00:02:52,673 il n'y aura pas de redif, frères et sœurs. 26 00:02:52,756 --> 00:02:54,508 La révolution sera en direct. 27 00:02:54,633 --> 00:02:55,676 TIRÉ DE LA SÉRIE ORIGINALE "PRISONNIERS DE GUERRE" DE GIDEON RAFF 28 00:02:55,759 --> 00:02:57,010 Quelle agence ? 29 00:02:57,219 --> 00:02:59,179 Je ne peux pas le dire à une audience publique. 30 00:04:01,825 --> 00:04:03,243 LA VRAIE VÉRITÉ avec BRETT O'KEEFE 31 00:17:39,768 --> 00:17:41,186 BANQUE KOBLE 32 00:54:18,717 --> 00:54:20,719 Adaptation: Camille Sorel 2785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.