All language subtitles for Ep35Sc1L.Sed.(Older&Younger) 35Sc1AsaAkira&MelissaMonet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,750 --> 00:01:25,130
Hi. I called about the house earlier.
2
00:01:25,330 --> 00:01:27,030
I'm Asa. Oh, hi. I'm Melissa.
3
00:01:27,250 --> 00:01:30,890
Nice to meet you. Nice to meet you. The
landscaping's so beautiful here.
4
00:01:31,170 --> 00:01:33,810
Oh, thank you. Well, you know, let me
show you around.
5
00:01:34,670 --> 00:01:36,790
Cool. You can get the lay of the land.
6
00:01:37,170 --> 00:01:37,988
Yeah, great.
7
00:01:37,990 --> 00:01:39,090
Come on, this way. Okay.
8
00:02:00,720 --> 00:02:07,680
Yeah, it blooms all year round. All
native plants go into the water,
9
00:02:08,000 --> 00:02:09,740
everything, the old trout.
10
00:02:15,180 --> 00:02:21,080
And then this is, yeah, it's in bloom
all year round. You'll just love it
11
00:02:21,140 --> 00:02:22,940
There's never a time where there aren't
flowers.
12
00:02:23,770 --> 00:02:28,890
And then I have natural herbs all over
the place. There's sage and rosemary.
13
00:02:28,890 --> 00:02:31,370
wow. Lavender. I love to cook. Some
mint.
14
00:02:31,590 --> 00:02:36,010
Yeah. And you're welcome to go and pinch
off herbs anytime you want. Oh, wow.
15
00:02:36,010 --> 00:02:41,890
That's great. Put it in food or, you
know, do whatever you like. But why
16
00:02:41,890 --> 00:02:43,370
show you the inside now? Yeah.
17
00:02:43,830 --> 00:02:45,690
There's a lot more to see. Okay.
18
00:03:17,740 --> 00:03:24,040
There's a beautiful gas fireplace that
you can use and a really nice cold
19
00:03:24,120 --> 00:03:25,600
Keep yourself nice and cozy.
20
00:03:26,140 --> 00:03:30,420
And then, um, why don't we show you the
bedroom that you'd be staying in? Please
21
00:03:30,420 --> 00:03:31,420
do.
22
00:03:33,600 --> 00:03:39,900
And this
23
00:03:39,900 --> 00:03:41,760
is your room.
24
00:03:42,280 --> 00:03:43,540
I love it.
25
00:03:44,450 --> 00:03:49,090
Well, you have your own bathroom, you
have a fireplace, you have a private
26
00:03:49,090 --> 00:03:50,090
entrance.
27
00:03:51,990 --> 00:03:57,970
And, you know, I could really use the
money, so... That's really perfect.
28
00:03:58,490 --> 00:04:02,470
I mean, my school's not that far, and I
just got a car, so I can just drive over
29
00:04:02,470 --> 00:04:04,610
and... Oh, that's great. Perfect.
30
00:04:04,970 --> 00:04:06,450
And are you okay with animals?
31
00:04:06,950 --> 00:04:08,230
Oh, yeah, I love animals.
32
00:04:08,510 --> 00:04:11,770
Oh, great, because I rescue animals. Oh,
I love...
33
00:04:13,040 --> 00:04:17,760
That's kind of why I'm renting the room
out. It's because I'm trying to start my
34
00:04:17,760 --> 00:04:18,619
own rescue.
35
00:04:18,620 --> 00:04:19,620
Okay, great.
36
00:04:19,760 --> 00:04:20,839
Yeah, I love that.
37
00:04:21,860 --> 00:04:22,860
Wow.
38
00:04:23,060 --> 00:04:25,800
And so let me show you the kitchen.
39
00:04:26,260 --> 00:04:27,680
Great. That way, please.
40
00:04:28,600 --> 00:04:32,560
I built this to be a real cook's
kitchen.
41
00:04:32,880 --> 00:04:39,220
And you're more than welcome to have a
full run of it. You'll have a shelf in
42
00:04:39,220 --> 00:04:41,940
the refrigerator. And if you need more,
all you have to do is ask.
43
00:04:42,830 --> 00:04:46,730
You know, other than that, it's, yeah.
44
00:04:47,370 --> 00:04:49,050
This is the perfect kitchen.
45
00:04:49,370 --> 00:04:50,990
It's the dream kitchen.
46
00:04:52,230 --> 00:04:56,190
Love it. Oh, my God. I want to move in
now.
47
00:04:57,630 --> 00:05:02,630
Well, why don't you tell me how you're
planning on affording this? Oh, you
48
00:05:02,630 --> 00:05:03,630
have to worry about that.
49
00:05:03,870 --> 00:05:07,270
My parents are going to be paying my
rent while I'm in school.
50
00:05:07,530 --> 00:05:10,570
Great. So definitely don't need to worry
about that.
51
00:05:14,099 --> 00:05:15,460
And, well,
52
00:05:16,160 --> 00:05:22,040
there's been about six girls that have
seen it already, and three that are
53
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
coming here.
54
00:05:23,340 --> 00:05:29,080
Some have offered some interesting
incentives, like, you know, doing things
55
00:05:29,080 --> 00:05:32,520
lieu of an end paying extra rent.
56
00:05:33,580 --> 00:05:35,560
Well, I'm the perfect tenant.
57
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
I'm quiet.
58
00:05:37,220 --> 00:05:39,940
I'm a very serious student.
59
00:05:40,990 --> 00:05:45,050
I'm at school most of the time. I clean
up after myself. I don't party.
60
00:05:45,390 --> 00:05:47,190
I don't do drugs or drink.
61
00:05:47,550 --> 00:05:49,890
I'm the perfect tenant. I'm telling you.
62
00:05:50,210 --> 00:05:54,550
Well, like I said, some of them have
offered some pretty interesting
63
00:05:56,150 --> 00:05:59,030
One girl even offered to sleep with me
once a week.
64
00:05:59,490 --> 00:06:01,370
Oh, wow.
65
00:06:02,630 --> 00:06:03,990
Yeah? Oh, wow.
66
00:06:04,590 --> 00:06:05,770
Quite an offer.
67
00:06:06,730 --> 00:06:08,230
It's an interesting offer.
68
00:06:11,789 --> 00:06:17,870
Well, if I were with a woman like you,
I'd want to sleep with you every night.
69
00:06:19,970 --> 00:06:23,830
That's what I like to hear.
70
00:06:25,650 --> 00:06:30,070
The other girl's not quite as cute as
you are.
71
00:06:31,430 --> 00:06:34,790
But I don't know if we're compatible or
not.
72
00:06:36,070 --> 00:06:38,510
Maybe we should take a trip back to the
bedroom.
73
00:06:40,490 --> 00:06:42,190
See if maybe we can work things out.
74
00:06:42,510 --> 00:06:43,810
Sounds like a good idea.
75
00:06:44,610 --> 00:06:45,750
Oh, I'd like that.
76
00:06:46,350 --> 00:06:47,350
Come on.
77
00:06:52,350 --> 00:06:56,030
Why don't you have a seat on the bed and
I'll give us a privacy.
78
00:07:01,370 --> 00:07:05,890
I'd hate for one of my gardeners to kick
in.
79
00:07:12,360 --> 00:07:16,820
Perhaps one of the girls coming back,
unless they're going to join us.
80
00:07:18,560 --> 00:07:20,740
But it won't be for another time.
81
00:07:21,720 --> 00:07:23,340
Maybe. Maybe.
82
00:07:30,000 --> 00:07:30,660
You
83
00:07:30,660 --> 00:07:37,900
do
84
00:07:37,900 --> 00:07:40,160
have an amazing little body.
85
00:07:51,240 --> 00:07:52,380
Oh, and a crescent is in the way.
86
00:08:42,500 --> 00:08:45,260
I love that.
87
00:10:01,100 --> 00:10:02,100
Mm -hmm.
88
00:22:10,730 --> 00:22:11,870
I've got to leave this thing.
89
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
Ha ha ha.
90
00:30:06,380 --> 00:30:07,380
Yeah.
91
00:36:17,320 --> 00:36:18,460
I want the place it's yours.
92
00:36:19,260 --> 00:36:20,460
It's so yours.
93
00:36:21,640 --> 00:36:23,300
We can do this every night.
6696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.