Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:49,331
One, two, three!
2
00:00:50,857 --> 00:00:51,848
That's it!
3
00:00:58,795 --> 00:00:59,787
That's how it's done!
4
00:00:59,925 --> 00:01:00,916
That's it!
5
00:01:01,630 --> 00:01:03,454
Do you want more?
6
00:01:03,474 --> 00:01:04,782
Come on!
7
00:01:05,495 --> 00:01:06,486
That's it!
8
00:01:11,729 --> 00:01:11,729
That's it!
9
00:01:12,720 --> 00:01:13,394
Let's go!
10
00:01:13,433 --> 00:01:14,009
Come on!
11
00:01:14,167 --> 00:01:15,158
Come on!
12
00:01:15,217 --> 00:01:15,455
That's it!
13
00:01:16,149 --> 00:01:17,319
Once more!
14
00:01:19,380 --> 00:01:20,371
Come on!
15
00:01:21,323 --> 00:01:22,413
Take a risk!
16
00:01:23,424 --> 00:01:24,415
Come on!
17
00:01:24,455 --> 00:01:25,446
Do you want that?
18
00:01:25,683 --> 00:01:26,734
You'll get it!
19
00:01:31,551 --> 00:01:32,542
Kill him!
20
00:01:32,859 --> 00:01:33,850
Come on!
21
00:01:34,840 --> 00:01:38,230
When everyone stands up again,
drop the backpack unnoticed.
22
00:01:52,700 --> 00:01:53,691
Where is Jane?
23
00:01:54,167 --> 00:01:55,158
Mr. Kellner.
24
00:01:55,336 --> 00:01:57,220
Do you want to see her again?
25
00:02:08,369 --> 00:02:09,697
Calm down.
26
00:02:10,114 --> 00:02:11,600
Look at the ring.
27
00:02:11,957 --> 00:02:13,701
I'm just checking
if everything is in its place.
28
00:02:18,497 --> 00:02:26,307
From 7-23-48-83 to 3-14-84-A.
29
00:02:26,823 --> 00:02:33,503
From 11-17-55 to 1-31-56-A.
30
00:02:33,939 --> 00:02:34,930
Does it need to be recalculated?
31
00:02:35,148 --> 00:02:36,278
When I'm finished.
32
00:02:37,175 --> 00:02:38,165
It's printed.
33
00:02:38,637 --> 00:02:39,825
About 200 pages.
34
00:02:39,826 --> 00:02:41,294
Is there anything clear about the years?
35
00:02:41,530 --> 00:02:43,909
I will catalog it when I get back.
36
00:02:44,048 --> 00:02:45,812
The oldest date is 1947.
37
00:02:46,624 --> 00:02:49,004
And the newest file is from last year.
38
00:02:50,113 --> 00:02:51,461
That is the record of the era itself.
39
00:03:27,299 --> 00:03:28,537
Honestly, it's disappointing.
40
00:03:31,966 --> 00:03:32,957
Where is Jane?
41
00:03:43,433 --> 00:03:44,464
Are you okay?
42
00:03:44,682 --> 00:03:45,078
I am.
43
00:03:45,079 --> 00:03:47,457
Be careful.
44
00:03:52,987 --> 00:04:00,321
It's alright.
45
00:04:00,322 --> 00:04:01,313
So, who is responsible?
46
00:04:02,254 --> 00:04:03,245
Who fired you?
47
00:04:03,909 --> 00:04:06,426
I found her.
48
00:04:31,134 --> 00:04:32,184
Tell me where she is.
49
00:04:37,358 --> 00:04:38,943
Drop the weapon!
50
00:04:39,578 --> 00:04:40,013
I said, drop it!
51
00:04:40,014 --> 00:04:40,350
Don't shoot!
52
00:04:40,945 --> 00:04:41,936
Don't shoot!
53
00:04:42,175 --> 00:04:44,790
If you fire, the device will activate.
54
00:04:47,507 --> 00:04:48,557
Don't squeeze, Daniel.
55
00:04:50,142 --> 00:04:52,501
If you squeeze, it will activate,
so that's the easier way.
56
00:04:54,087 --> 00:04:55,435
Even though you don't know how to use it.
57
00:04:55,713 --> 00:04:56,822
I know how to use it.
58
00:04:57,080 --> 00:04:58,071
That's why I almost died.
59
00:04:58,418 --> 00:05:00,470
Put the device on the ground.
60
00:05:00,846 --> 00:05:02,829
What you do to them,
I will do to you.
61
00:05:03,066 --> 00:05:04,315
Back off, Sirena.
62
00:05:08,597 --> 00:05:10,668
Don't squeeze.
63
00:05:11,738 --> 00:05:12,729
That's easier, isn't it?
64
00:05:14,176 --> 00:05:14,989
Don't squeeze.
65
00:05:15,088 --> 00:05:15,544
Relax.
66
00:05:16,099 --> 00:05:17,090
Loosen your grip.
67
00:05:18,379 --> 00:05:18,834
That's it.
68
00:05:18,993 --> 00:05:20,103
Okay, I get it.
69
00:05:23,146 --> 00:05:24,737
Put everything in the backpack and get in the car.
70
00:05:24,761 --> 00:05:25,752
Hurry!
71
00:05:29,042 --> 00:05:30,033
Get out.
72
00:05:36,485 --> 00:05:37,912
This is not a Trojan horse.
73
00:05:38,210 --> 00:05:40,133
Nor an anonymous operation in front of a screen.
74
00:05:40,134 --> 00:05:42,551
The world is on the brink of an abyss.
75
00:05:42,789 --> 00:05:44,521
By publishing this file,
you...
76
00:05:44,522 --> 00:05:47,050
Didn't you think you were just distracting
from more urgent problems?
77
00:05:49,236 --> 00:05:50,500
This isn't an interrogation.
78
00:05:51,669 --> 00:05:52,818
Don't dramatize history.
79
00:05:52,838 --> 00:05:54,741
If you do this,
you will burn all bridges behind you.
80
00:05:57,179 --> 00:05:58,170
That is my goal.
81
00:06:13,066 --> 00:06:14,057
Byte!
82
00:06:19,126 --> 00:06:20,117
He is Gray Technar.
83
00:06:21,629 --> 00:06:22,620
You're in a bind.
84
00:06:32,204 --> 00:06:32,660
You're a traitor.
85
00:06:32,660 --> 00:06:33,652
You say it's treason?
86
00:06:34,166 --> 00:06:34,463
Treason?
87
00:06:34,464 --> 00:06:34,780
It's not treason.
88
00:06:34,800 --> 00:06:35,827
People aren't inside the government.
89
00:06:35,851 --> 00:06:36,683
They are just trapped in lies.
90
00:06:36,782 --> 00:06:38,189
What does that mean, Daniel?
91
00:06:39,161 --> 00:06:39,815
There's a tracking device in the car.
92
00:06:40,172 --> 00:06:40,747
We have to remove it.
93
00:06:41,104 --> 00:06:42,690
Drive me home.
94
00:06:42,788 --> 00:06:44,136
They are already in the apartment.
95
00:06:44,513 --> 00:06:45,900
Give me the phone from the backpack.
96
00:06:50,231 --> 00:06:50,628
I understand.
97
00:06:50,629 --> 00:06:52,332
Okay, drive the car.
98
00:06:53,700 --> 00:06:54,691
That's it.
99
00:06:56,555 --> 00:06:57,546
Now.
100
00:07:00,181 --> 00:07:01,232
Yes, that's it.
101
00:07:02,422 --> 00:07:03,789
Hugo, I've established a connection.
102
00:07:04,443 --> 00:07:06,723
Daniel, I'm proud of you.
103
00:07:06,960 --> 00:07:10,172
Jane was kidnapped because of my fault,
but I got her out.
104
00:07:10,291 --> 00:07:11,401
Is she okay?
105
00:07:12,412 --> 00:07:13,601
Not really, Hugo.
106
00:07:14,413 --> 00:07:15,424
Where should I take her?
107
00:07:16,435 --> 00:07:16,951
Don't go anywhere.
108
00:07:17,298 --> 00:07:18,774
She's lying on the floor and... no!
109
00:07:18,775 --> 00:07:21,272
The delivery man just brought the backpack.
110
00:07:21,509 --> 00:07:22,719
Someone has to hide it.
111
00:07:23,432 --> 00:07:24,424
Who are you?
112
00:07:25,147 --> 00:07:26,168
The ball is in your court.
113
00:07:27,397 --> 00:07:28,606
I don't need a ball.
114
00:07:29,042 --> 00:07:32,154
No, the plan was, take everything out...
it was supposed to be just that.
115
00:07:32,253 --> 00:07:35,305
You handle data security best.
116
00:07:35,345 --> 00:07:36,336
Are you in your right mind?
117
00:07:38,100 --> 00:07:39,745
No, I'm not an operative, Hugo.
118
00:07:40,102 --> 00:07:41,252
I'm a technician, that's all.
119
00:07:41,253 --> 00:07:41,986
I'm not for the field.
120
00:07:42,163 --> 00:07:43,670
Believe me, there is a plan.
121
00:07:43,928 --> 00:07:46,406
We're waiting for someone else to get involved.
122
00:07:46,822 --> 00:07:48,487
After that, we move to the next step.
123
00:07:48,507 --> 00:07:51,758
Take Jane to a safe place
and spend the night somewhere.
124
00:07:51,759 --> 00:07:52,550
I won't, Hugo.
125
00:07:52,709 --> 00:07:53,918
I won't leave her alone.
126
00:07:54,414 --> 00:07:55,821
There is no danger if you're not there.
127
00:07:55,822 --> 00:07:57,130
She was kidnapped when I wasn't present.
128
00:07:57,347 --> 00:07:59,408
As soon as you arrive, send the location.
129
00:08:00,062 --> 00:08:02,318
A mutual friend, Santiago, arrives in the morning.
130
00:08:02,342 --> 00:08:04,839
What if I put this online right now?
131
00:08:06,802 --> 00:08:07,635
No.
132
00:08:07,773 --> 00:08:08,764
Absolutely not.
133
00:08:09,141 --> 00:08:10,132
It's still too early.
134
00:08:12,164 --> 00:08:13,165
Now we can only wait.
135
00:08:13,323 --> 00:08:14,314
Be careful.
136
00:08:14,374 --> 00:08:15,381
Don't fall off the radar.
137
00:08:15,405 --> 00:08:17,030
Santiago arrives in the morning.
138
00:08:17,823 --> 00:08:18,814
Destroy the phone.
139
00:08:22,640 --> 00:08:23,036
Danny!
140
00:08:23,472 --> 00:08:24,463
That's a burner phone.
141
00:08:25,970 --> 00:08:27,575
They have their own encryption network.
142
00:08:27,655 --> 00:08:28,646
They will track your signal.
143
00:08:31,837 --> 00:08:33,541
Remember who you work for.
144
00:08:35,841 --> 00:08:37,462
Hide somewhere until morning.
145
00:08:37,486 --> 00:08:38,734
In a place that is not a motel or a hotel.
146
00:08:39,161 --> 00:08:40,875
Best somewhere you've never been.
147
00:08:43,016 --> 00:08:44,403
There is such a place nearby.
148
00:08:49,260 --> 00:08:50,985
Vortex Research Center.
149
00:08:52,154 --> 00:08:52,887
Oka, Kwan.
150
00:08:53,085 --> 00:08:54,077
Virginia.
151
00:08:59,131 --> 00:09:00,994
Musgrave and the Pentagon are demanding an explanation.
152
00:09:02,115 --> 00:09:03,353
Call Wakefield immediately.
153
00:09:04,403 --> 00:09:05,553
There was a small data leak.
154
00:09:05,989 --> 00:09:07,363
The impact is diminishing.
155
00:09:07,386 --> 00:09:09,221
Sir, I can't say anything.
156
00:09:09,379 --> 00:09:11,639
If I answer the phone, they'll think I'm worried.
157
00:09:11,956 --> 00:09:13,442
They'll think there are signs of trouble.
158
00:09:13,819 --> 00:09:15,722
Military units are arriving here in an hour.
159
00:09:15,880 --> 00:09:16,613
Handle it yourself.
160
00:09:16,614 --> 00:09:18,418
Did anything important leak?
161
00:09:18,764 --> 00:09:19,756
Not yet.
162
00:09:19,864 --> 00:09:20,855
Social media?
163
00:09:21,014 --> 00:09:21,569
Blogs?
164
00:09:21,687 --> 00:09:22,679
Not yet.
165
00:09:26,703 --> 00:09:28,100
There weren't 12 people.
166
00:09:31,806 --> 00:09:32,957
The desks are empty.
167
00:09:33,749 --> 00:09:35,296
Everyone had level five access.
168
00:09:44,750 --> 00:09:48,864
So, this is a carefully planned
and coordinated operation.
169
00:09:50,786 --> 00:09:51,777
For what purpose?
170
00:09:52,263 --> 00:09:52,947
What is the motive?
171
00:09:52,948 --> 00:09:56,494
If the goal is to reveal the archive,
Kellner should have already done it.
172
00:09:56,693 --> 00:09:57,505
But the media is silent.
173
00:09:57,624 --> 00:09:59,805
This means the organizers are still in a waiting state.
174
00:10:00,166 --> 00:10:02,402
But no one knows how long that will last.
175
00:10:04,106 --> 00:10:06,643
Daniel Kellner has a degree in the theory and practice of cybersecurity,
176
00:10:07,099 --> 00:10:09,835
and has been dealing with encryption of sensitive data for eight years.
177
00:10:10,478 --> 00:10:11,867
What does this information bring?
178
00:10:12,728 --> 00:10:13,363
Give me an idea.
179
00:10:13,541 --> 00:10:15,444
Breaking the firewall is easy because it's the most expensive.
180
00:10:15,445 --> 00:10:17,227
It's already been breached, we must leave.
181
00:10:17,228 --> 00:10:18,632
We will proceed according to the standard protocol.
182
00:10:18,655 --> 00:10:19,903
Fine, we'll use the center.
183
00:10:19,963 --> 00:10:21,470
Thinking logically, what's next?
184
00:10:21,471 --> 00:10:22,462
Sir?
185
00:10:24,443 --> 00:10:26,465
Hugo Wakefield didn't come to work today.
186
00:10:29,348 --> 00:10:30,379
His desk is empty.
187
00:10:31,301 --> 00:10:32,292
Hugo?
188
00:10:36,237 --> 00:10:38,417
The second device is gone from storage.
189
00:10:38,685 --> 00:10:39,755
Where is the third one?
190
00:10:41,162 --> 00:10:42,153
In the cryogenic chamber.
191
00:10:58,070 --> 00:10:58,882
Will J. here.
192
00:10:58,962 --> 00:10:59,954
Hugo.
193
00:10:59,983 --> 00:11:01,558
Director of the Biological Assets Agency.
194
00:11:22,000 --> 00:11:23,223
How do you know they'll let us in?
195
00:11:23,224 --> 00:11:26,256
If we knock, they will open.
196
00:11:27,882 --> 00:11:28,912
Have you ever been here?
197
00:11:33,927 --> 00:11:34,918
Jane?
198
00:11:36,742 --> 00:11:38,466
Yes, my love.
199
00:11:43,323 --> 00:11:45,879
Imagine, the Monsignor gave up and put on sneakers.
200
00:11:46,216 --> 00:11:49,011
Yes, I remember his shoes.
201
00:11:49,170 --> 00:11:51,727
Ah, yes. They squeaked unbearably.
202
00:11:52,916 --> 00:11:54,185
Squeak, squeak, squeak.
203
00:11:54,402 --> 00:11:54,542
Squeak, squeak, squeak.
204
00:11:54,543 --> 00:11:58,684
Oh, I miss you, my love.
205
00:11:59,180 --> 00:12:00,171
Stop.
206
00:12:00,642 --> 00:12:02,450
I was only doing the things that make you angry.
207
00:12:02,758 --> 00:12:03,749
Hmm, a question.
208
00:12:04,383 --> 00:12:06,336
After all, you asked a lot of questions.
209
00:12:06,791 --> 00:12:07,960
Is Teresa still obedient?
210
00:12:08,615 --> 00:12:09,546
She has been a nun for a long time.
211
00:12:09,606 --> 00:12:11,984
Ever since she stopped sneaking out for night walks.
212
00:12:12,361 --> 00:12:12,837
Stop.
213
00:12:13,233 --> 00:12:16,583
The Bishop entrusted her with the third grade at Saint Anthony's school.
214
00:12:17,029 --> 00:12:18,308
She will be a great teacher.
215
00:12:18,942 --> 00:12:19,577
Sit down, Benedicta.
216
00:12:19,577 --> 00:12:20,569
Sit down.
217
00:12:23,947 --> 00:12:24,938
Do not interrupt me.
218
00:12:33,769 --> 00:12:34,760
I'm asking you.
219
00:12:35,146 --> 00:12:35,959
You have no intention of asking me anything anyway.
220
00:12:35,960 --> 00:12:38,654
I have nothing to do with you, but Jane is a different story.
221
00:12:40,349 --> 00:12:42,897
Whatever you do, answer to me personally.
222
00:12:44,026 --> 00:12:46,048
Don't drag Jane into this.
223
00:12:47,118 --> 00:12:49,160
If you want, let it remain a secret between the two of us.
224
00:12:53,788 --> 00:12:54,977
You were a nun?
225
00:12:57,039 --> 00:12:58,069
We slept together.
226
00:12:58,654 --> 00:12:59,645
What does it say?
227
00:13:00,528 --> 00:13:02,014
That you lied to me a lot.
228
00:13:02,015 --> 00:13:03,006
That's what it says.
229
00:13:04,506 --> 00:13:06,276
I should have kept quiet about the lies.
230
00:13:07,088 --> 00:13:10,240
You know I signed the documents, so I hid things from you.
231
00:13:10,596 --> 00:13:11,588
But you...
232
00:13:12,945 --> 00:13:14,344
You really were a nun.
233
00:13:14,799 --> 00:13:15,790
Just a novice.
234
00:13:16,732 --> 00:13:17,753
Why didn't you tell me?
235
00:13:17,822 --> 00:13:20,528
I didn't tell you everything because I grew tired of being judged.
236
00:13:23,600 --> 00:13:24,472
When?
237
00:13:24,473 --> 00:13:27,425
Three years ago.
238
00:13:28,952 --> 00:13:30,834
From now on, I won't answer, I'll only listen.
239
00:13:33,262 --> 00:13:34,254
What did you steal?
240
00:13:37,306 --> 00:13:39,061
Data that I was paid for.
241
00:13:39,675 --> 00:13:40,666
But why?
242
00:13:43,381 --> 00:13:44,888
Because the world deserves to know the truth.
243
00:13:46,266 --> 00:13:48,238
What truth?
244
00:13:51,608 --> 00:13:54,184
Did you want to become a mother?
245
00:13:54,204 --> 00:13:55,989
I wanted to be a nun, but... what?
246
00:13:56,336 --> 00:13:57,326
Did you lose your faith?
247
00:13:58,238 --> 00:13:59,229
Like some sort of confession.
248
00:14:00,656 --> 00:14:02,441
How long have you been working in this office?
249
00:14:03,639 --> 00:14:04,630
That is...
250
00:14:08,832 --> 00:14:09,864
I...
251
00:14:11,350 --> 00:14:12,619
Ever since I got out of federal prison.
252
00:14:17,593 --> 00:14:20,775
I spent 19 months in Saint Petersburg for cybercrime.
253
00:14:22,331 --> 00:14:25,275
Immediately after my release, eight years ago, Vordax hired me.
254
00:14:26,127 --> 00:14:27,237
What, despite the record?
255
00:14:27,584 --> 00:14:28,575
Thanks to the record.
256
00:14:29,972 --> 00:14:31,558
Keeping secrets is my job, but...
257
00:14:31,855 --> 00:14:33,778
I didn't intend to lie to you.
258
00:14:34,948 --> 00:14:37,782
Three months ago, I didn't know half of what I know now.
259
00:14:39,922 --> 00:14:40,914
Jane...
260
00:14:43,114 --> 00:14:44,244
I do what I must.
261
00:14:46,364 --> 00:14:48,187
The data on this drive,
262
00:14:48,188 --> 00:14:50,608
is not government property nor a state secret.
263
00:14:50,686 --> 00:14:52,390
Everyone should know this truth.
264
00:14:52,851 --> 00:14:55,066
They should have a greater right to it than Vordax, for instance...
265
00:14:55,735 --> 00:14:57,029
Just like they do to the sun and oxygen.
266
00:14:59,268 --> 00:15:00,259
What I stole is...
267
00:15:01,385 --> 00:15:03,075
The property of eight billion people.
268
00:15:04,660 --> 00:15:05,651
The property of every person in the world.
269
00:15:08,436 --> 00:15:09,427
And now I am a part of that too.
270
00:15:12,896 --> 00:15:13,887
I'm sorry...
271
00:15:15,869 --> 00:15:16,860
That I put you in danger.
272
00:15:22,064 --> 00:15:23,005
It's very muggy here.
273
00:15:23,006 --> 00:15:25,165
This hot, humid air is completely stagnant.
274
00:15:25,562 --> 00:15:28,733
If a cold front comes from the north, they will collide.
275
00:15:29,189 --> 00:15:31,577
And then it will explode in the troposphere,
276
00:15:31,578 --> 00:15:34,144
and condense at a furious rate.
277
00:15:35,364 --> 00:15:38,270
If it rises high, the vapor temperature will drop,
278
00:15:38,271 --> 00:15:41,023
and my favorite, magnificent precipitation phenomenon will occur.
279
00:15:41,894 --> 00:15:44,649
Mia, the prize for Dragon Money is...
280
00:15:44,997 --> 00:15:45,997
Two hundred million!
281
00:15:48,971 --> 00:15:50,101
Ah, Meteo Extreme.
282
00:15:50,161 --> 00:15:51,802
We haven't danced that dance in a long time.
283
00:15:51,826 --> 00:15:54,581
With weather like this, we had no reason to dance.
284
00:15:54,582 --> 00:15:55,968
I'm fine like this.
285
00:15:56,146 --> 00:15:57,395
I have enough feelings.
286
00:15:59,159 --> 00:16:00,150
No, thanks.
287
00:16:00,289 --> 00:16:02,390
A boring 22.5 degrees is quite enough for me.
288
00:16:02,391 --> 00:16:04,888
All right, I'll stop the head-shaking dance from now on.
289
00:16:05,621 --> 00:16:07,246
Don't take Meteo Extreme away from me.
290
00:16:08,099 --> 00:16:09,843
Yes, you can start a big trend.
291
00:16:10,101 --> 00:16:11,944
Just patent it and make the big bucks.
292
00:16:12,172 --> 00:16:13,887
I told you not to look.
293
00:16:14,045 --> 00:16:15,036
It's cool, top-notch.
294
00:16:15,413 --> 00:16:16,404
Don't start.
295
00:16:16,741 --> 00:16:17,990
Meteo Extreme has gone out of style.
296
00:16:18,327 --> 00:16:19,318
Are you giving up?
297
00:16:19,358 --> 00:16:20,447
What, you liked it?
298
00:16:21,429 --> 00:16:22,628
Yes, very much.
299
00:16:22,629 --> 00:16:23,163
Besides...
300
00:16:23,263 --> 00:16:24,253
Everyone loves it.
301
00:16:24,635 --> 00:16:26,577
And isn't it enough that you do it alone?
302
00:16:27,058 --> 00:16:29,644
After all, you only got the weather forecast wrong.
303
00:16:30,150 --> 00:16:33,926
Hey, I don't think it's going to hail.
304
00:16:34,462 --> 00:16:35,928
Did you see the video I sent?
305
00:16:38,267 --> 00:16:38,703
The video?
306
00:16:39,199 --> 00:16:40,190
From that audition.
307
00:16:41,181 --> 00:16:42,469
Ah, damn it.
308
00:16:43,183 --> 00:16:44,987
Yes, no, sorry, really sorry.
309
00:16:45,686 --> 00:16:47,405
I forgot, I'll watch it now.
310
00:16:47,543 --> 00:16:49,169
All right, listen. Gunter filmed it.
311
00:16:49,625 --> 00:16:52,955
I have the channel editor, but the script is mine.
312
00:16:53,153 --> 00:16:54,878
Remember that.
313
00:16:54,957 --> 00:16:55,948
Yes, I understand.
314
00:16:56,147 --> 00:16:57,138
I'm watching it now.
315
00:16:57,781 --> 00:17:00,844
This is Margaret Fairchild from channel KCXE4.
316
00:17:01,548 --> 00:17:04,174
Reports from Pyongyang are becoming increasingly disturbing.
317
00:17:04,848 --> 00:17:07,169
Military opposition forces have already,
318
00:17:07,170 --> 00:17:09,844
seized the fourth base east of the river.
319
00:17:09,877 --> 00:17:12,534
This is the second nuclear facility under their control.
320
00:17:13,094 --> 00:17:17,831
At the same time, on Russian state television,
321
00:17:18,004 --> 00:17:20,304
open threats were issued regarding the redeployment of troops to the 38th parallel.
322
00:17:20,685 --> 00:17:22,613
North Korean Vice Marshal Park Min-hye,
323
00:17:22,614 --> 00:17:25,443
stated that they "have the situation under complete control"...
324
00:17:26,593 --> 00:17:27,584
It's great.
325
00:17:28,297 --> 00:17:29,288
It's really great.
326
00:17:29,565 --> 00:17:30,794
You're really... do you want me to be honest?
327
00:17:31,092 --> 00:17:31,567
It's very good.
328
00:17:31,865 --> 00:17:32,856
Yes, truly top-notch.
329
00:17:32,994 --> 00:17:33,985
You're wonderful.
330
00:17:34,818 --> 00:17:36,304
You're always wonderful, I mean it seriously.
331
00:17:36,720 --> 00:17:39,298
I like how you're working now.
332
00:17:39,615 --> 00:17:40,190
I hope so.
333
00:17:40,586 --> 00:17:42,429
You are the weather forecast goddess.
334
00:17:44,581 --> 00:17:46,156
The star of KXE.
335
00:17:47,425 --> 00:17:49,328
K-sexy.
336
00:17:50,477 --> 00:17:51,468
Let's move on.
337
00:17:55,482 --> 00:17:56,354
Once more?
338
00:17:56,454 --> 00:17:56,731
Yes.
339
00:17:56,949 --> 00:18:00,715
We just changed the wallpaper in the rented attic, and you already want to move?
340
00:18:00,716 --> 00:18:01,012
Yes, just imagine.
341
00:18:01,230 --> 00:18:02,222
And where are we going next?
342
00:18:02,439 --> 00:18:03,550
I don't know, a bigger city.
343
00:18:03,678 --> 00:18:04,937
A city with more opportunities.
344
00:18:04,957 --> 00:18:07,355
We were in Dallas last year, wasn't that a big city?
345
00:18:07,474 --> 00:18:09,813
Dallas... that's not it, that's not my place.
346
00:18:10,839 --> 00:18:12,985
I don't know, I just feel like I shouldn't be there.
347
00:18:14,333 --> 00:18:17,622
All right, tell me then, where should I be, Maggie?
348
00:18:20,081 --> 00:18:21,548
If you are there, you will feel it in your heart.
349
00:18:21,924 --> 00:18:22,915
In my heart.
350
00:18:23,658 --> 00:18:24,679
Honey, that...
351
00:18:26,037 --> 00:18:28,088
Can you sit down for a moment?
352
00:18:28,465 --> 00:18:28,921
Can you?
353
00:18:29,119 --> 00:18:30,110
Listen.
354
00:18:31,022 --> 00:18:31,835
It's great here.
355
00:18:31,835 --> 00:18:32,092
I know.
356
00:18:32,350 --> 00:18:33,341
To be honest.
357
00:18:33,490 --> 00:18:34,670
I caught a wave here.
358
00:18:34,977 --> 00:18:36,909
I'm playing the songs you wrote.
359
00:18:37,295 --> 00:18:38,554
I don't even have to play music anymore.
360
00:18:38,827 --> 00:18:40,809
Every Wednesday and Sunday I play at McPhee's.
361
00:18:42,033 --> 00:18:44,848
Hey, you don't have to try to solve the moving problem, honey.
362
00:18:48,505 --> 00:18:49,495
Look, look, look.
363
00:18:51,716 --> 00:18:52,707
Wow!
364
00:18:55,779 --> 00:18:56,770
Incredible!
365
00:19:06,056 --> 00:19:10,229
Did you hear? I did it. He-he. Hey, Cap.
366
00:19:10,547 --> 00:19:11,538
What's wrong?
367
00:19:11,983 --> 00:19:13,064
Did something happen?
368
00:19:13,065 --> 00:19:14,056
Look at yourself.
369
00:19:17,479 --> 00:19:19,010
What a stubborn little bird.
370
00:19:24,619 --> 00:19:25,611
Mac, are you okay?
371
00:19:27,414 --> 00:19:28,564
Hey, Mac, are you okay?
372
00:19:28,941 --> 00:19:29,456
What's wrong?
373
00:19:29,575 --> 00:19:30,566
What happened?
374
00:19:31,171 --> 00:19:32,161
Ah, I'm fine.
375
00:19:33,182 --> 00:19:34,510
My head just really hurts.
376
00:19:35,641 --> 00:19:36,711
Probably from lack of sleep.
377
00:19:37,325 --> 00:19:38,317
Maybe New York.
378
00:19:38,544 --> 00:19:40,794
I don't know, should I try it?
379
00:19:41,002 --> 00:19:41,994
Or Chicago?
380
00:19:42,181 --> 00:19:44,441
Wait, you are... it doesn't matter.
381
00:19:44,520 --> 00:19:46,661
Today is not the day for that story.
382
00:19:46,662 --> 00:19:52,172
Why is it never the right day for that story?
383
00:19:52,310 --> 00:19:52,707
All right, that's enough.
384
00:19:53,083 --> 00:19:53,400
Enough.
385
00:19:53,401 --> 00:19:54,392
Enough.
386
00:19:54,531 --> 00:19:55,125
That's enough.
387
00:19:55,126 --> 00:19:55,205
It really is enough.
388
00:19:55,206 --> 00:19:55,739
It's too much!
389
00:19:55,958 --> 00:19:56,949
Shut up!
390
00:19:59,089 --> 00:20:00,140
What was that?
391
00:20:01,488 --> 00:20:02,479
What do you mean?
392
00:20:03,797 --> 00:20:06,503
Did you come to teach Russian or Polish?
393
00:20:06,721 --> 00:20:06,741
I don't know what you're talking about, Mac.
394
00:20:06,742 --> 00:20:08,010
Is this the moment for an argument?
395
00:20:10,060 --> 00:20:11,993
Since when do you speak Russian?
396
00:20:13,242 --> 00:20:14,233
Russian?
397
00:20:14,490 --> 00:20:15,481
I don't know.
398
00:20:16,304 --> 00:20:17,087
Oh, what a nightmare.
399
00:20:17,207 --> 00:20:18,197
I'm going to be late.
400
00:20:18,311 --> 00:20:19,545
The show starts at 7:23.
401
00:20:19,724 --> 00:20:20,060
I was running.
402
00:20:20,318 --> 00:20:21,389
Oh, I see.
403
00:20:21,607 --> 00:20:23,430
I understand, we'll talk about that later.
Okay?
404
00:20:23,529 --> 00:20:25,432
Or do you want to decide now?
405
00:20:25,868 --> 00:20:26,859
If you...
406
00:20:27,761 --> 00:20:28,940
Hey, you forgot your bag.
407
00:20:30,091 --> 00:20:31,081
It's fine.
408
00:20:31,358 --> 00:20:32,822
We'll sort everything out and decide, alright?
409
00:20:32,846 --> 00:20:33,163
Yes, of course.
410
00:20:33,222 --> 00:20:33,618
Yes.
411
00:20:33,737 --> 00:20:34,074
I love you.
412
00:20:34,391 --> 00:20:35,244
I love you too.
413
00:20:35,264 --> 00:20:35,461
I understand.
414
00:20:36,076 --> 00:20:37,067
I understand.
415
00:21:30,358 --> 00:21:31,348
Sorry.
416
00:21:31,606 --> 00:21:32,260
Sorry.
417
00:21:32,597 --> 00:21:33,212
Sorry.
418
00:21:33,608 --> 00:21:33,667
Sorry.
419
00:21:33,668 --> 00:21:35,230
If you don't want to turn off the engine, leave it running.
420
00:21:35,253 --> 00:21:35,432
Yes, that's right.
421
00:21:35,511 --> 00:21:36,601
Well, you know what the situation is.
422
00:21:36,839 --> 00:21:37,513
Best song ever.
423
00:21:37,612 --> 00:21:38,603
A wonderful day.
424
00:21:38,911 --> 00:21:40,566
Shout it out loud...
take out your passport.
425
00:21:40,665 --> 00:21:41,656
Yes, of course.
426
00:21:49,763 --> 00:21:50,754
I'll give it to you now.
427
00:21:52,260 --> 00:21:53,251
Here you go.
428
00:21:53,330 --> 00:21:54,321
Are you okay?
429
00:21:55,848 --> 00:21:57,172
Take the documents out of your wallet.
430
00:21:57,196 --> 00:21:57,413
Yes, I will now.
431
00:21:57,513 --> 00:21:58,504
I'm taking them out right now.
432
00:22:05,323 --> 00:22:06,314
Quite an old photo.
433
00:22:06,541 --> 00:22:07,532
Yes.
434
00:22:10,784 --> 00:22:12,052
Get out of the car.
435
00:22:14,431 --> 00:22:16,394
This is inevitable.
436
00:22:17,166 --> 00:22:20,199
My job requires precision to the minute.
437
00:22:20,397 --> 00:22:20,912
Everything is live.
438
00:22:21,329 --> 00:22:22,320
Of course.
439
00:22:22,780 --> 00:22:24,159
But this is a road, not a cable car.
440
00:22:24,183 --> 00:22:24,580
Time cannot wait.
441
00:22:24,777 --> 00:22:25,768
Get out of the car.
442
00:22:27,037 --> 00:22:28,068
But, I...
443
00:22:30,278 --> 00:22:32,072
Don't make me repeat myself.
444
00:22:39,594 --> 00:22:41,001
Oh, a tough day, isn't it?
445
00:22:41,478 --> 00:22:41,992
What?
446
00:22:42,369 --> 00:22:43,340
She doesn't think so.
447
00:22:43,341 --> 00:22:44,332
Who?
448
00:22:44,708 --> 00:22:45,402
I don't know what she said this morning.
449
00:22:45,521 --> 00:22:46,552
Just emotional words.
450
00:22:46,591 --> 00:22:47,087
Just words.
451
00:22:47,305 --> 00:22:47,999
She's over it.
452
00:22:48,137 --> 00:22:48,970
It's hard for her, too.
453
00:22:48,971 --> 00:22:50,556
She spent the whole night with the baby.
454
00:22:50,833 --> 00:22:51,784
So, how is it really?
455
00:22:51,785 --> 00:22:52,816
Buy her her favorite cakes.
456
00:22:53,331 --> 00:22:54,837
Good idea, red velvet is the best.
457
00:22:55,402 --> 00:22:58,325
Go to a restaurant, order lobster,
and show her how to crack it with the claws.
458
00:22:59,287 --> 00:23:00,486
That always makes her laugh.
459
00:23:00,526 --> 00:23:04,193
That's so... besides... no, I don't regret having a child.
460
00:23:04,194 --> 00:23:04,430
It's nothing.
461
00:23:05,124 --> 00:23:06,730
You are completely different from your father.
462
00:23:06,731 --> 00:23:07,563
It's a postcard.
463
00:23:07,622 --> 00:23:08,692
A cute card with angels.
464
00:23:09,297 --> 00:23:10,288
Give her that.
465
00:23:10,556 --> 00:23:11,626
Without any apologies.
466
00:23:12,280 --> 00:23:13,311
That's irrelevant to her.
467
00:23:13,568 --> 00:23:15,511
She just wants to explore, and you're just sleep-deprived.
468
00:23:16,482 --> 00:23:17,473
Can I go?
469
00:23:22,776 --> 00:23:23,767
Thanks.
470
00:23:32,012 --> 00:23:33,142
Damn it, what was that?
471
00:23:39,426 --> 00:23:41,388
The global crisis is escalating.
472
00:23:41,780 --> 00:23:46,244
American and Russian strategic bombers have taken off toward launch zones,
473
00:23:46,245 --> 00:23:48,386
and they are ready for combat operations on command.
474
00:23:49,098 --> 00:23:52,548
According to today's official Pentagon statement,
the military readiness level
475
00:23:52,549 --> 00:23:55,362
has been raised to DEFCON 2.
476
00:23:55,363 --> 00:23:58,752
Colonel Susan Ramirez describes the situation briefly and sharply:
477
00:23:59,163 --> 00:24:02,057
Not since 1962, or the Cuban Missile Crisis,
has our country been in such danger.
478
00:24:03,013 --> 00:24:04,123
So, that Cuban Missile Crisis...
479
00:24:07,285 --> 00:24:08,276
Oh no.
480
00:24:11,220 --> 00:24:11,923
You're late.
481
00:24:12,160 --> 00:24:12,814
I know, I know.
482
00:24:12,815 --> 00:24:13,807
It's not my fault.
483
00:24:15,055 --> 00:24:16,735
In America,
the population is evacuating from areas
484
00:24:16,736 --> 00:24:19,635
around major military facilities.
485
00:24:19,753 --> 00:24:20,744
Clay, I know.
486
00:24:21,041 --> 00:24:23,376
Thanks for arriving three minutes before the broadcast starts.
487
00:24:23,400 --> 00:24:23,420
I couldn't get here earlier.
488
00:24:24,173 --> 00:24:25,560
There are other things you can't avoid, right?
489
00:24:25,698 --> 00:24:25,838
Timing.
490
00:24:25,839 --> 00:24:26,830
Deadlines.
491
00:24:27,027 --> 00:24:28,018
I know, I understand.
492
00:24:28,632 --> 00:24:32,140
Margaret Fairchild's weather report is next, and you're not in the frame.
493
00:24:32,300 --> 00:24:33,647
What a crazy deadline.
494
00:24:34,044 --> 00:24:35,332
Of course, the worst situation.
495
00:24:35,709 --> 00:24:37,648
Get up, run, change right there.
496
00:24:37,671 --> 00:24:38,206
Faster.
497
00:24:38,385 --> 00:24:39,039
Faster, run.
498
00:24:39,158 --> 00:24:39,831
I understand, where are the shoes?
499
00:24:40,129 --> 00:24:41,120
It's urgent.
500
00:24:41,338 --> 00:24:43,122
90 seconds left.
501
00:24:43,568 --> 00:24:45,404
Then address Nick, coordinate the governor,
502
00:24:45,405 --> 00:24:47,721
calm down Alias, and head to the news.
503
00:24:47,722 --> 00:24:50,753
The telescope stopped me, I don't know what happened.
504
00:24:51,031 --> 00:24:52,735
I somehow got carried away.
505
00:24:52,973 --> 00:24:54,916
The words just came out, I was just talking.
506
00:24:54,956 --> 00:24:55,649
Talk about that during the break.
507
00:24:55,650 --> 00:24:55,868
No, no, no.
508
00:24:56,215 --> 00:24:57,433
Please, I won't do it ever again.
509
00:24:57,770 --> 00:24:58,048
All right.
510
00:24:58,266 --> 00:25:00,462
If you want to keep any chance of appearing on the show.
511
00:25:00,485 --> 00:25:01,120
Don't say that.
512
00:25:01,219 --> 00:25:01,735
Don't say such strange things.
513
00:25:01,973 --> 00:25:02,964
Who is that?
514
00:25:03,806 --> 00:25:06,432
Jason Park, a professor invited from the Korean Institute.
515
00:25:06,452 --> 00:25:07,483
Why does he look so sad?
516
00:25:07,929 --> 00:25:08,732
Because he is Korean.
517
00:25:08,831 --> 00:25:10,139
That is completely out of context.
518
00:25:10,140 --> 00:25:11,131
90 seconds left.
519
00:25:11,249 --> 00:25:12,993
Margaret, hurry to the camera.
520
00:25:14,480 --> 00:25:15,531
Call the police immediately.
521
00:25:16,160 --> 00:25:17,334
You have to stop him, run.
522
00:25:17,552 --> 00:25:18,186
Maria is waiting for you.
523
00:25:18,305 --> 00:25:19,336
Go quickly to her.
524
00:25:19,876 --> 00:25:22,844
Professor Park says the scenario of the situation in North Korea is clear.
525
00:25:22,845 --> 00:25:23,934
No, no, excuse me.
526
00:25:23,935 --> 00:25:25,303
It is not clear.
527
00:25:25,808 --> 00:25:26,799
No, no, no.
528
00:25:28,092 --> 00:25:30,060
Signature, signature, that's what it says.
529
00:25:30,664 --> 00:25:33,310
And Yong-hee sent the seal before Nana.
530
00:25:33,409 --> 00:25:34,400
Yes, yes.
531
00:25:34,490 --> 00:25:37,949
For any questions, of course, we rely on the stable administrative department.
532
00:25:38,350 --> 00:25:39,395
This is a typical tactic.
533
00:25:39,846 --> 00:25:44,192
If we don't meet this week, they won't behave politely.
534
00:25:45,242 --> 00:25:45,758
As predicted.
535
00:25:46,036 --> 00:25:46,690
Predictable, yes.
536
00:25:46,848 --> 00:25:47,502
Yes, yes.
537
00:25:47,790 --> 00:25:50,793
He says their behavior is logical under these circumstances.
538
00:25:51,031 --> 00:25:51,566
It's justified.
539
00:25:51,725 --> 00:25:53,647
It's an expansion of power.
540
00:25:53,648 --> 00:25:53,766
Yes.
541
00:25:53,767 --> 00:25:54,242
It has some consistency.
542
00:25:54,281 --> 00:25:55,272
Quite consistent.
543
00:25:55,391 --> 00:25:57,572
But it doesn't take on aggressive tones.
544
00:25:58,087 --> 00:25:59,395
That is an essential difference.
545
00:25:59,742 --> 00:26:01,655
Excuse me, really similar words.
546
00:26:01,913 --> 00:26:02,960
You probably didn't hear anything.
547
00:26:02,983 --> 00:26:03,974
He speaks Korean.
548
00:26:04,034 --> 00:26:04,589
He speaks Korean.
549
00:26:04,846 --> 00:26:05,025
What?
550
00:26:05,630 --> 00:26:07,086
Preparation, 15 seconds left.
551
00:26:07,305 --> 00:26:08,235
Run, run, run, run.
552
00:26:08,236 --> 00:26:11,408
The northwestern front will start to dissipate in the afternoon.
553
00:26:11,566 --> 00:26:12,973
Temperatures will drop sharply.
554
00:26:13,439 --> 00:26:14,539
It will rain or hail.
555
00:26:14,677 --> 00:26:15,609
Be careful.
556
00:26:15,610 --> 00:26:15,688
5 seconds left.
557
00:26:16,263 --> 00:26:17,156
The rest with the souffle.
558
00:26:17,255 --> 00:26:19,676
First, Margaret Fairchild's weather report.
559
00:26:19,677 --> 00:26:21,855
Margaret is preparing for today.
560
00:26:22,329 --> 00:26:23,082
Thanks, Mia.
561
00:26:23,221 --> 00:26:23,360
I have to go.
562
00:26:23,361 --> 00:26:24,846
Good morning, Kansas City.
563
00:26:25,470 --> 00:26:27,066
Today...
564
00:26:29,138 --> 00:26:34,340
Today, today, today's weather report...
565
00:26:35,292 --> 00:26:49,722
Today... today... today... second camera.
566
00:26:58,384 --> 00:26:59,930
To camera 3, quickly.
567
00:26:59,931 --> 00:27:01,160
Quickly, put Nick in the frame.
568
00:27:01,962 --> 00:27:05,877
So, obviously we have problems with the map, the forecast, and the sound.
569
00:27:06,928 --> 00:27:09,267
We will fix that as soon as possible.
570
00:27:10,069 --> 00:27:12,493
We'll be back after a short break,
571
00:27:12,494 --> 00:27:15,054
and we'll tell you if you need umbrellas or sunscreen.
572
00:27:16,224 --> 00:27:17,215
Don't miss it.
573
00:27:18,344 --> 00:27:18,860
Margaret!
574
00:27:19,118 --> 00:27:19,633
Margaret!
575
00:27:19,851 --> 00:27:20,168
Margaret!
576
00:27:20,446 --> 00:27:20,961
Margaret!
577
00:27:20,962 --> 00:27:21,219
Margaret!
578
00:27:21,932 --> 00:27:22,705
What happened?
579
00:27:22,805 --> 00:27:23,795
She fell, call a doctor!
580
00:27:23,994 --> 00:27:24,271
Come back!
581
00:27:24,827 --> 00:27:25,817
Don't push!
582
00:27:26,610 --> 00:27:27,601
Damn it!
583
00:27:32,517 --> 00:27:33,508
Everything is fine.
584
00:27:34,658 --> 00:27:37,433
When I finish everything, I'll definitely come back, I promise.
585
00:27:38,385 --> 00:27:39,376
I'll come back for you.
586
00:27:40,921 --> 00:27:41,912
It's true.
587
00:27:43,042 --> 00:27:44,033
I understand.
588
00:27:54,375 --> 00:27:55,669
You had time to sleep, man.
589
00:27:56,129 --> 00:27:57,121
Sorry, sorry.
590
00:28:01,070 --> 00:28:02,200
Come back immediately.
591
00:28:02,348 --> 00:28:03,339
Only there is it safe.
592
00:28:04,082 --> 00:28:07,254
When a little time passes, say: "Danny, I want to know everything."
593
00:28:08,711 --> 00:28:09,751
Then he will tell you.
594
00:28:11,635 --> 00:28:12,626
What are you waiting for?
595
00:28:12,705 --> 00:28:13,696
Step on the gas.
596
00:28:30,277 --> 00:28:31,526
Hugo, what are we doing next?
597
00:28:32,021 --> 00:28:33,488
How much longer do I have to endure this?
598
00:28:33,607 --> 00:28:37,115
Leave it to Santiago, he knows what to do, if he's lucky.
599
00:28:37,472 --> 00:28:38,463
Fly!
600
00:28:44,132 --> 00:28:45,124
Understood.
601
00:28:48,295 --> 00:28:49,702
The entire agency is hunting me.
602
00:28:50,297 --> 00:28:51,684
How am I supposed to get out of here alive?
603
00:28:52,239 --> 00:28:54,380
Santiago will take you to a safe house.
604
00:28:54,419 --> 00:28:55,846
We'll meet there.
605
00:29:00,252 --> 00:29:02,804
General Dobbs, I reported it the moment I found out.
606
00:29:02,863 --> 00:29:04,723
Even though I wasn't required to report it by protocol.
607
00:29:04,747 --> 00:29:06,629
Let's check the time.
608
00:29:07,453 --> 00:29:10,336
This is the most egregious breach of confidentiality in history.
609
00:29:10,911 --> 00:29:11,307
Catastrophic.
610
00:29:11,308 --> 00:29:14,023
We have a device that can be connected immediately.
611
00:29:14,043 --> 00:29:16,124
Do not increase the risk of an escape with such mistakes.
612
00:29:16,421 --> 00:29:19,355
The FBI has 12,000 agents and will easily utilize it.
613
00:29:19,598 --> 00:29:21,218
I don't understand why you're hesitating.
614
00:29:21,277 --> 00:29:22,844
We don't need a thousand agents.
615
00:29:22,845 --> 00:29:25,803
A bunch of confused federal agents would only get in the experts' way.
616
00:29:25,827 --> 00:29:26,818
Secure the borders.
617
00:29:26,986 --> 00:29:28,651
I will notify you when I make a decision on the use of force.
618
00:29:28,988 --> 00:29:29,999
I apologize, it's an emergency.
619
00:29:30,901 --> 00:29:32,279
The video is on all social media.
620
00:29:32,591 --> 00:29:35,232
It's a news clip from Kansas City, Missouri.
621
00:29:35,609 --> 00:29:36,600
The alarm is being raised everywhere.
622
00:29:39,097 --> 00:29:40,088
Who is that woman?
623
00:29:40,317 --> 00:29:43,657
The weather forecast from KCXI channel in Kansas City.
624
00:29:43,835 --> 00:29:45,955
Margaret Fairchild, 38 years old.
625
00:29:45,956 --> 00:29:47,303
From Cerritos, California.
626
00:29:47,700 --> 00:29:48,810
Single, no children.
627
00:29:49,484 --> 00:29:50,436
Journalism graduate.
628
00:29:50,437 --> 00:29:52,377
Are there any speech samples in the archive?
629
00:29:52,775 --> 00:29:53,765
Yes.
630
00:29:54,608 --> 00:29:55,599
The samples match.
631
00:29:58,145 --> 00:29:59,137
What do we do?
632
00:29:59,454 --> 00:30:00,565
Find her before Hugo does.
633
00:30:01,010 --> 00:30:02,368
Do we have people in Kansas City?
634
00:30:02,685 --> 00:30:03,676
I'll check.
635
00:30:07,878 --> 00:30:10,079
Margaret, let's begin the procedure.
636
00:30:10,080 --> 00:30:14,915
It will be loud, hold this. Press it if you need to report something urgently.
637
00:30:15,380 --> 00:30:16,797
Like a stop button, you understand?
638
00:30:17,437 --> 00:30:18,701
Don't open your eyes, okay?
639
00:30:19,057 --> 00:30:19,473
Yes.
640
00:30:19,960 --> 00:30:21,872
I'll keep talking to you, all right?
641
00:30:21,873 --> 00:30:22,864
Yes.
642
00:30:23,537 --> 00:30:24,904
Well, let's begin.
643
00:30:26,451 --> 00:30:27,184
How do you feel?
644
00:30:27,462 --> 00:30:28,453
I'm fine.
645
00:31:16,094 --> 00:31:17,086
Oh, look.
646
00:31:18,087 --> 00:31:19,077
Look, look.
647
00:31:26,015 --> 00:31:27,184
What's wrong?
648
00:31:29,235 --> 00:31:30,226
Just a deer.
649
00:31:30,524 --> 00:31:31,515
They have such beautiful eyes.
650
00:31:33,101 --> 00:31:34,092
As if...
651
00:31:35,519 --> 00:31:36,510
As if they're scared.
652
00:31:37,422 --> 00:31:38,414
But they aren't.
653
00:31:39,573 --> 00:31:40,603
They aren't afraid at all.
654
00:31:42,180 --> 00:31:43,924
But they run away when I point the camera.
655
00:31:48,681 --> 00:31:49,672
The time has come, Danny.
656
00:31:50,614 --> 00:31:51,644
I want to know everything.
657
00:31:54,013 --> 00:31:55,320
You wouldn't believe me if I told you.
658
00:31:59,384 --> 00:32:00,375
That's why I'm going to show you.
659
00:32:02,674 --> 00:32:03,725
Yes, the MRI is clear.
660
00:32:04,261 --> 00:32:07,174
There are no signs of neurological infection or rejuvenation.
661
00:32:07,412 --> 00:32:08,835
It wasn't a stroke or a heart attack.
662
00:32:08,859 --> 00:32:09,969
You didn't find anything?
663
00:32:10,633 --> 00:32:12,298
Normally, it would be expected that she had a heart attack.
664
00:32:12,427 --> 00:32:12,843
Perhaps.
665
00:32:12,844 --> 00:32:14,647
What will happen to me?
666
00:32:15,172 --> 00:32:16,203
I don't understand any of this.
667
00:32:16,252 --> 00:32:17,640
Have you been under stress lately?
668
00:32:18,354 --> 00:32:18,473
No.
669
00:32:18,571 --> 00:32:19,007
No.
670
00:32:19,444 --> 00:32:20,613
Well, today I have.
671
00:32:20,712 --> 00:32:21,703
But before that, nothing.
672
00:32:22,189 --> 00:32:23,864
Did your father have Parkinson's disease?
673
00:32:23,943 --> 00:32:25,687
Do you think I have the same diagnosis?
674
00:32:25,906 --> 00:32:26,520
No, not at all.
675
00:32:26,619 --> 00:32:27,610
We don't know that at all.
676
00:32:27,729 --> 00:32:28,839
When did the symptoms appear?
677
00:32:29,211 --> 00:32:30,960
My father was 46 or 47.
678
00:32:31,782 --> 00:32:33,893
When he died, I was a teenager...
679
00:32:35,083 --> 00:32:36,268
What are they looking at?
680
00:32:36,292 --> 00:32:37,283
Who are they?
681
00:32:37,897 --> 00:32:38,888
FBI agents.
682
00:32:38,918 --> 00:32:41,307
They want to question you when they're finished.
683
00:32:41,356 --> 00:32:42,893
How do you know they're from the FBI?
684
00:32:43,190 --> 00:32:44,993
They have all the documentation.
685
00:32:52,928 --> 00:32:53,919
They're not from the FBI.
686
00:32:59,057 --> 00:33:03,118
Ms. Fairchild, have you ever spoken to a psychologist
687
00:33:03,119 --> 00:33:06,243
about childhood trauma?
688
00:33:11,892 --> 00:33:12,883
I don't remember.
689
00:33:12,982 --> 00:33:13,973
I was 10 years old.
690
00:33:14,874 --> 00:33:17,144
Did you have nightmares... no.
691
00:33:17,422 --> 00:33:18,472
A hundred times.
692
00:33:18,700 --> 00:33:19,562
A hundred times.
693
00:33:19,621 --> 00:33:22,278
The same nightmare about butterflies and gingerbread.
694
00:33:22,337 --> 00:33:24,068
Hansel and Gretel's house in the woods.
695
00:33:24,092 --> 00:33:25,866
Sometimes you sing in your sleep.
696
00:33:25,965 --> 00:33:26,956
No, I never sing.
697
00:33:27,074 --> 00:33:28,621
I never have.
698
00:33:28,739 --> 00:33:29,474
You sing often.
699
00:33:29,632 --> 00:33:31,118
Excuse me for a moment.
700
00:33:31,575 --> 00:33:32,566
What are you doing?
701
00:33:32,724 --> 00:33:33,715
She asked.
702
00:33:33,794 --> 00:33:35,658
How can you talk about something I only confided in you?
703
00:33:35,659 --> 00:33:36,650
I only said a little.
704
00:33:36,966 --> 00:33:38,220
Since you don't remember anything.
705
00:33:38,244 --> 00:33:40,791
And yet you tell strangers that I sing at night.
706
00:33:40,990 --> 00:33:42,100
But you talk in your sleep.
707
00:33:42,218 --> 00:33:43,958
They are doctors, you have to tell them everything.
708
00:33:43,982 --> 00:33:44,835
Otherwise, it makes no sense.
709
00:33:44,914 --> 00:33:46,262
And why is the FBI here?
710
00:34:02,932 --> 00:34:03,923
It's Kellner.
711
00:34:04,518 --> 00:34:05,509
Daniel Kellner.
712
00:34:06,758 --> 00:34:07,749
Daniel Kellner.
713
00:34:08,551 --> 00:34:09,899
Have you heard that name?
714
00:34:10,028 --> 00:34:11,931
This is Dr. Coleman.
715
00:34:12,159 --> 00:34:13,557
So who is Daniel Kellner?
716
00:34:13,596 --> 00:34:13,655
I don't know.
717
00:34:13,675 --> 00:34:14,904
But these people want to kill him.
718
00:34:15,063 --> 00:34:16,054
What did you say?
719
00:34:18,378 --> 00:34:20,434
Say you need to go to the restroom.
720
00:34:20,930 --> 00:34:21,921
Can't you go yourself?
721
00:34:22,228 --> 00:34:23,487
Jackson, act something out.
722
00:34:23,566 --> 00:34:23,824
Oh god.
723
00:34:24,269 --> 00:34:25,261
All right, now.
724
00:34:26,242 --> 00:34:27,828
Excuse me, she needs to go to the restroom.
725
00:34:27,966 --> 00:34:28,740
I need to go to the restroom.
726
00:34:28,957 --> 00:34:29,314
Yes.
727
00:34:29,533 --> 00:34:30,008
I understand.
728
00:34:30,246 --> 00:34:31,237
All right.
729
00:34:34,012 --> 00:34:35,003
Okay, I get it.
730
00:34:35,549 --> 00:34:38,611
Listen, we need to talk.
731
00:34:39,760 --> 00:34:40,751
Hey, Mack?
732
00:34:41,485 --> 00:34:42,476
We can talk.
733
00:34:42,872 --> 00:34:44,082
Wait a second.
734
00:34:44,647 --> 00:34:46,659
I'm not going anywhere.
735
00:34:46,679 --> 00:34:47,670
What are you doing?
736
00:34:47,828 --> 00:34:48,819
Maggie, Maggie.
737
00:34:48,938 --> 00:34:49,513
Get dressed.
738
00:34:49,532 --> 00:34:49,830
What are you doing?
739
00:34:50,187 --> 00:34:50,364
We're leaving.
740
00:34:50,583 --> 00:34:51,574
Hurry, hurry.
741
00:34:51,653 --> 00:34:52,644
We're getting out of here.
742
00:34:52,877 --> 00:34:53,477
Oh my god.
743
00:34:53,576 --> 00:34:54,051
I'm sorry.
744
00:34:54,508 --> 00:34:55,241
I'm really sorry.
745
00:34:55,340 --> 00:34:56,490
Are you going to the restroom?
746
00:34:56,886 --> 00:34:57,005
Yes.
747
00:34:57,144 --> 00:34:57,937
What's wrong with you?
748
00:34:58,095 --> 00:35:00,970
I have a boyfriend who is awful and doesn't want to talk...
749
00:35:04,691 --> 00:35:05,895
There, a pervert.
750
00:35:06,133 --> 00:35:06,470
What did you say?
751
00:35:06,787 --> 00:35:07,778
Did you do something?
752
00:35:07,877 --> 00:35:08,492
You know very well what you're doing, don't you?
753
00:35:08,493 --> 00:35:09,484
What exactly did I do?
754
00:35:11,604 --> 00:35:12,198
The crossroads.
755
00:35:12,199 --> 00:35:12,793
The crossroads.
756
00:35:13,140 --> 00:35:14,131
All right, now.
757
00:35:14,419 --> 00:35:15,409
Here it is.
758
00:35:17,808 --> 00:35:18,798
What's the situation?
759
00:35:21,703 --> 00:35:24,647
Secret C++, a corrupt kingdom and the United
760
00:35:24,648 --> 00:35:24,647
States.
761
00:35:24,894 --> 00:35:28,016
Violation of U.S. law, Section 798.
762
00:35:28,462 --> 00:35:31,069
The penalty is 30 years to life in prison.
763
00:35:37,531 --> 00:35:38,522
What is VORDEX?
764
00:35:39,334 --> 00:35:41,970
It means verification, observation, research, extraction.
765
00:35:43,200 --> 00:35:44,190
What does that even mean?
766
00:36:02,823 --> 00:36:05,151
Homestead, Air Force Base in Florida, 1973.
767
00:36:07,446 --> 00:36:08,476
Who is that next to Nixon?
768
00:36:09,260 --> 00:36:10,900
A pop star from the 50s.
769
00:36:11,167 --> 00:36:12,188
Nixon wanted to impress him.
770
00:37:00,315 --> 00:37:01,643
Is this a child?
771
00:37:01,644 --> 00:37:02,833
No.
772
00:37:07,164 --> 00:37:08,353
Is it a human being?
773
00:37:09,740 --> 00:37:10,731
No.
774
00:37:14,696 --> 00:37:16,004
Is it from Earth?
775
00:37:29,760 --> 00:37:31,107
It's hard for me to watch this footage.
776
00:37:33,090 --> 00:37:35,013
Hugo showed me and I agreed.
777
00:37:36,995 --> 00:37:37,986
But how?
778
00:37:43,516 --> 00:37:44,507
All right.
779
00:37:54,710 --> 00:37:55,701
I'll turn off the sedatives.
780
00:37:57,411 --> 00:38:00,166
We need a pure emotional reaction to stress.
781
00:38:06,925 --> 00:38:07,916
Hold her head.
782
00:38:08,273 --> 00:38:09,264
She's moving too much.
783
00:38:09,542 --> 00:38:10,533
I'll hold it.
784
00:38:10,919 --> 00:38:13,508
Cerebrospinal fluid... the needle.
785
00:38:13,932 --> 00:38:14,924
18 centimeters.
786
00:38:15,845 --> 00:38:16,836
Lumbar puncture.
787
00:38:17,352 --> 00:38:18,402
She's under stress.
788
00:38:18,779 --> 00:38:19,770
Propofol.
789
00:38:19,988 --> 00:38:21,058
No anesthesia.
790
00:38:21,455 --> 00:38:22,049
I refuse.
791
00:38:22,406 --> 00:38:22,723
Start.
792
00:38:23,120 --> 00:38:24,229
Insert the needle.
793
00:38:25,697 --> 00:38:26,687
Insert it!
794
00:38:40,136 --> 00:38:41,127
There's more.
795
00:38:42,475 --> 00:38:44,061
It took 79 years.
796
00:38:46,727 --> 00:38:47,718
All the records are here.
797
00:39:09,987 --> 00:39:13,625
Only Hugo had access and contact with the staff.
798
00:39:13,922 --> 00:39:14,953
And he knows how to use the device.
799
00:39:16,162 --> 00:39:17,153
Get Kellner on the screen.
800
00:39:23,476 --> 00:39:24,467
The device.
801
00:39:24,993 --> 00:39:27,996
If the pressure above drops below 90 again, pull him out immediately.
802
00:39:28,194 --> 00:39:30,731
Watch out for tachycardia and hematoma.
803
00:39:30,909 --> 00:39:31,900
Understood.
804
00:39:55,963 --> 00:39:56,539
Everything will be fine.
805
00:39:56,677 --> 00:39:57,668
Everything is fine.
806
00:39:58,303 --> 00:39:59,294
What happened?
807
00:40:01,930 --> 00:40:02,921
It was just like usual.
808
00:40:03,178 --> 00:40:04,209
I let myself go with the flow.
809
00:40:04,309 --> 00:40:05,633
For a moment, I saw Kellner.
810
00:40:05,657 --> 00:40:06,648
And then...
811
00:40:06,924 --> 00:40:07,956
A hit like a hammer.
812
00:40:07,996 --> 00:40:08,510
A white pill.
813
00:40:08,729 --> 00:40:09,760
My lungs barely stayed intact.
814
00:40:11,157 --> 00:40:12,703
So, Kellner was the contact?
815
00:40:13,129 --> 00:40:14,477
It's impossible to jump in among them.
816
00:40:16,637 --> 00:40:17,371
I wouldn't say so.
817
00:40:17,490 --> 00:40:18,481
If you had known, you would have noticed.
818
00:40:19,254 --> 00:40:20,245
It's Hugo.
819
00:40:21,028 --> 00:40:22,088
We still don't know anything.
820
00:40:22,089 --> 00:40:23,357
We'll see.
821
00:40:23,595 --> 00:40:24,705
I don't intend to go back and check.
822
00:40:35,458 --> 00:40:36,846
Show his girlfriend the materials.
823
00:40:38,708 --> 00:40:41,117
There was a special program for intercepting aircraft.
824
00:40:43,546 --> 00:40:45,716
Research and testing of extraterrestrials were being conducted.
825
00:40:46,994 --> 00:40:48,342
Reverse engineering was also carried out.
826
00:40:48,471 --> 00:40:49,557
Technological advancement was praised.
827
00:40:49,580 --> 00:40:50,711
Everything was wrapped into that.
828
00:40:51,474 --> 00:40:52,613
Vordax was leading it.
829
00:40:53,030 --> 00:40:55,765
Officials from the Ministry of Defense and the National Security Council.
830
00:40:56,717 --> 00:41:00,007
That research has the highest level of military and civilian security.
831
00:41:00,008 --> 00:41:01,911
The most classified in American history.
832
00:41:02,842 --> 00:41:05,557
In the late seventies, Vordax refused government funding.
833
00:41:06,072 --> 00:41:08,074
The sum was too large for an audit.
834
00:41:08,575 --> 00:41:11,484
The underground artifact is too expensive to maintain.
835
00:41:11,999 --> 00:41:12,990
Nixon proved that.
836
00:41:14,705 --> 00:41:16,836
The president is a private citizen when he leaves office.
837
00:41:17,034 --> 00:41:20,344
That's why it's not rational for everyone to know the details.
838
00:41:23,149 --> 00:41:25,934
Until I saw the same thing as you, I followed that policy too.
839
00:41:27,459 --> 00:41:28,451
I intend to stop it.
840
00:41:29,046 --> 00:41:29,521
Forever.
841
00:41:29,522 --> 00:41:30,513
Forever.
842
00:41:30,988 --> 00:41:31,979
So, what do you want?
843
00:41:33,560 --> 00:41:34,551
Public contact.
844
00:41:35,527 --> 00:41:36,518
As soon as possible.
845
00:41:37,074 --> 00:41:38,065
On a global scale.
846
00:41:41,027 --> 00:41:43,119
Haven't you thought about the consequences?
847
00:41:45,101 --> 00:41:46,092
On a worldwide level.
848
00:41:47,559 --> 00:41:48,550
What does that mean?
849
00:41:49,798 --> 00:41:53,486
I don't have the right to decide for others whether this information is useful or harmful.
850
00:41:55,061 --> 00:41:56,548
Then why did you decide that contact
851
00:41:56,549 --> 00:41:58,779
was more important than the possible consequences?
852
00:41:59,908 --> 00:42:01,969
You intend to leave everything to Vordax's judgment.
853
00:42:02,514 --> 00:42:03,941
They already have a monopoly.
854
00:42:04,313 --> 00:42:07,083
On this one truth about the structure of the universe.
855
00:42:07,262 --> 00:42:08,491
But the situation is much more complex.
856
00:42:10,929 --> 00:42:11,920
Just imagine...
857
00:42:13,723 --> 00:42:16,098
Everyone will see a superbeing in it and believe in the existence of God.
858
00:42:16,122 --> 00:42:17,113
It's over.
859
00:42:17,678 --> 00:42:18,669
You are no longer a nun.
860
00:42:19,363 --> 00:42:21,560
Not because you lost your faith,
861
00:42:21,561 --> 00:42:23,495
but because you could no longer say that God is not sinful.
862
00:42:23,753 --> 00:42:26,885
But you believe from the bottom of your soul that you cannot live without it.
863
00:42:29,065 --> 00:42:30,671
Through it, we come to know ourselves.
864
00:42:30,830 --> 00:42:32,891
The concept of God unites the entire civilization.
865
00:42:35,398 --> 00:42:37,787
We are used to a distant Lord of Heaven.
866
00:42:38,183 --> 00:42:40,958
Do you intend to show the real Lord of Heaven?
867
00:42:42,177 --> 00:42:43,574
Human consciousness will not be able to handle it.
868
00:42:45,953 --> 00:42:46,944
It will.
869
00:42:48,014 --> 00:42:49,145
Never.
870
00:42:50,056 --> 00:42:51,047
Remember history.
871
00:42:51,126 --> 00:42:52,276
Every sudden change...
872
00:42:53,099 --> 00:42:55,863
The world is on the edge of an explosion.
873
00:42:55,864 --> 00:42:56,856
You just need to light the fuse.
874
00:42:58,827 --> 00:43:00,571
And you will witness... panic.
875
00:43:01,235 --> 00:43:02,226
God, save us.
876
00:43:07,667 --> 00:43:08,778
Hugo is waiting for my call.
877
00:43:20,621 --> 00:43:21,613
No signal.
878
00:43:23,951 --> 00:43:24,942
No signal.
879
00:43:26,151 --> 00:43:27,895
I'll look for a signal on the other side.
880
00:43:57,043 --> 00:43:58,034
Understood.
881
00:43:58,272 --> 00:43:59,283
Open the door.
882
00:43:59,581 --> 00:44:00,373
Jackson, hurry up.
883
00:44:00,413 --> 00:44:00,968
Damn it.
884
00:44:00,969 --> 00:44:01,960
Sorry.
885
00:44:02,870 --> 00:44:03,644
Sorry.
886
00:44:03,822 --> 00:44:04,377
I'm sorry.
887
00:44:04,378 --> 00:44:05,369
Wait.
888
00:44:05,507 --> 00:44:05,983
Understood.
889
00:44:06,240 --> 00:44:06,974
My God.
890
00:44:06,975 --> 00:44:07,965
I'm going to go crazy.
891
00:44:11,949 --> 00:44:12,782
Who is it?
892
00:44:12,861 --> 00:44:13,139
Now.
893
00:44:13,852 --> 00:44:16,488
If you answer in French, I'll send you back to the hospital.
894
00:44:16,745 --> 00:44:17,737
Hello?
895
00:44:18,560 --> 00:44:22,296
I have waited a long time to meet you, Miss Fairchild.
896
00:44:22,653 --> 00:44:23,644
Who are you?
897
00:44:24,793 --> 00:44:25,784
Your friend.
898
00:44:27,638 --> 00:44:31,988
And if I'm not mistaken, Margaret, you know that too.
899
00:44:31,989 --> 00:44:33,436
No, I don't know who you are.
900
00:44:33,495 --> 00:44:35,140
I don't even know what is happening to me.
901
00:44:35,141 --> 00:44:37,638
There are few who can manage that talent so skillfully.
902
00:44:37,639 --> 00:44:38,946
I'm not managing anything.
903
00:44:38,947 --> 00:44:39,382
I'm scared.
904
00:44:39,401 --> 00:44:39,798
Who are you?
905
00:44:40,215 --> 00:44:41,384
I'm scared to death.
906
00:44:41,939 --> 00:44:44,893
Because you are now just a passenger on this journey.
907
00:44:46,934 --> 00:44:47,925
I will lead you to your destination.
908
00:44:47,985 --> 00:44:48,123
Lead?
909
00:44:48,421 --> 00:44:48,777
How?
910
00:44:48,856 --> 00:44:49,392
What are you talking about?
911
00:44:49,412 --> 00:44:50,403
Are you from the FBI?
912
00:44:50,531 --> 00:44:51,611
We offer protection.
913
00:44:52,524 --> 00:44:55,021
We haven't made contact yet, but the predictions set us in motion.
914
00:44:55,794 --> 00:44:56,786
You haven't made contact?
915
00:44:56,944 --> 00:44:57,935
What does that mean?
916
00:44:58,094 --> 00:44:59,839
It means... that you should find a lawyer.
917
00:45:00,512 --> 00:45:01,503
Understood.
918
00:45:04,000 --> 00:45:06,438
Whose number is 873-2626?
919
00:45:09,174 --> 00:45:11,513
If you know the number, you know the owner.
920
00:45:14,685 --> 00:45:15,794
Kellner.
921
00:45:16,746 --> 00:45:17,340
Kellner?
922
00:45:17,618 --> 00:45:18,609
Listen.
923
00:45:19,585 --> 00:45:20,576
Listen to me carefully.
924
00:45:21,334 --> 00:45:22,325
Don't go back home.
925
00:45:22,702 --> 00:45:25,784
Even if it's illogical, if there is another option, go there.
926
00:45:26,081 --> 00:45:27,132
The call is being tracked.
927
00:45:27,429 --> 00:45:28,738
They will find you physically.
928
00:45:29,154 --> 00:45:29,570
It's too late.
929
00:45:29,571 --> 00:45:30,994
It seems they have already found me.
930
00:45:31,017 --> 00:45:32,008
End the call.
931
00:45:32,196 --> 00:45:33,187
Immediately.
932
00:45:33,237 --> 00:45:33,851
Smash the phone.
933
00:45:33,852 --> 00:45:34,941
Find me again.
934
00:45:35,273 --> 00:45:36,508
We will surely see each other again.
935
00:45:36,795 --> 00:45:37,786
Smash the phone.
936
00:45:39,263 --> 00:45:39,759
What?
937
00:45:39,897 --> 00:45:40,274
What was that?
938
00:45:40,333 --> 00:45:41,423
Wait, what are you doing?
939
00:45:42,950 --> 00:45:44,020
Put the phone away.
940
00:45:44,278 --> 00:45:44,654
What?
941
00:45:44,892 --> 00:45:45,884
Hurry.
942
00:45:46,160 --> 00:45:46,656
Understood.
943
00:45:46,795 --> 00:45:47,132
Come on.
944
00:45:47,133 --> 00:45:49,411
Look, I'm very calm, tolerant, and don't feel any stress.
945
00:45:49,827 --> 00:45:51,790
And it was a 600-dollar phone.
946
00:45:52,761 --> 00:45:54,604
Still, it was a 600-dollar phone.
947
00:45:54,724 --> 00:45:55,140
I took it off.
948
00:45:55,497 --> 00:45:57,757
Jackson, step on the gas and drive until it falls apart.
949
00:46:01,552 --> 00:46:03,296
God, are you doing this on purpose?
950
00:46:03,951 --> 00:46:04,307
What?
951
00:46:04,446 --> 00:46:05,437
All right, forget it.
952
00:46:06,230 --> 00:46:07,221
Where are we going?
953
00:46:07,404 --> 00:46:09,907
Like this.
954
00:46:11,433 --> 00:46:12,424
That's good.
955
00:46:13,435 --> 00:46:13,910
Come on.
956
00:46:13,991 --> 00:46:14,982
Over me.
957
00:46:15,219 --> 00:46:15,576
More.
958
00:46:15,675 --> 00:46:16,667
More.
959
00:46:17,102 --> 00:46:18,133
A little more.
960
00:46:18,173 --> 00:46:19,164
More.
961
00:46:28,311 --> 00:46:29,302
That's it.
962
00:46:30,174 --> 00:46:31,165
That's good.
963
00:46:31,304 --> 00:46:31,661
Let's go.
964
00:46:32,018 --> 00:46:32,375
Where?
965
00:46:33,029 --> 00:46:34,020
Let's go.
966
00:46:34,595 --> 00:46:35,289
North.
967
00:46:35,486 --> 00:46:36,478
Why?
968
00:46:37,013 --> 00:46:37,766
Daniel Kellner is there now.
969
00:46:37,786 --> 00:46:38,322
My God.
970
00:46:38,381 --> 00:46:39,471
Who, who? What is this shooting?
971
00:46:39,609 --> 00:46:42,325
Is this some... ex-boyfriend you were hiding from me?
972
00:46:42,326 --> 00:46:43,688
Jackson, I'm going to cry.
973
00:46:43,712 --> 00:46:45,239
I don't know what's happening.
974
00:46:45,318 --> 00:46:46,309
I don't even know who that is.
975
00:46:46,368 --> 00:46:48,113
I just know he's somewhere in the north.
976
00:46:48,311 --> 00:46:49,738
God, what is that?
977
00:46:53,167 --> 00:46:54,158
Hunger, just imagine.
978
00:46:55,130 --> 00:46:56,121
Extreme meteors?
979
00:46:56,735 --> 00:46:57,727
Let's go.
980
00:46:57,806 --> 00:46:58,797
Step on the gas.
981
00:47:47,157 --> 00:47:48,222
From Kellner to 2626.
982
00:47:50,502 --> 00:47:51,493
Watch the video I sent.
983
00:47:52,364 --> 00:47:53,355
Wait a minute.
984
00:47:59,173 --> 00:48:00,164
And, what is it?
985
00:48:01,076 --> 00:48:02,539
Exactly what we were waiting for.
986
00:48:02,562 --> 00:48:03,553
Her?
987
00:48:04,129 --> 00:48:05,120
Why?
988
00:48:05,298 --> 00:48:06,309
Didn't you hear?
989
00:48:07,280 --> 00:48:08,271
Yes, I heard.
990
00:48:08,960 --> 00:48:09,951
Then why are you still asking?
991
00:48:10,878 --> 00:48:12,107
Do not fear the unknown.
992
00:48:12,176 --> 00:48:12,474
So, what did she say?
993
00:48:12,612 --> 00:48:13,603
Is it all just from the shock?
994
00:48:15,566 --> 00:48:16,973
What does "do not fear the unknown" mean?
995
00:48:17,800 --> 00:48:18,791
Did she really say that?
996
00:48:19,332 --> 00:48:20,323
So, you didn't hear?
997
00:48:22,355 --> 00:48:24,525
We all heard, but it wasn't coded.
998
00:48:25,050 --> 00:48:26,160
That is not a human language.
999
00:48:26,269 --> 00:48:27,260
Of course I am!
1000
00:48:27,993 --> 00:48:29,520
Now I hear those words.
1001
00:48:29,658 --> 00:48:30,907
Drive the car to Kansas City.
1002
00:48:31,046 --> 00:48:32,037
She is there now.
1003
00:48:32,255 --> 00:48:33,246
Deliver the car.
1004
00:48:33,425 --> 00:48:34,277
Drive through the night.
1005
00:48:34,356 --> 00:48:34,415
Wait, wait.
1006
00:48:34,713 --> 00:48:35,268
That cannot be done during the day.
1007
00:48:35,269 --> 00:48:36,299
Didn't you hear?
1008
00:48:36,447 --> 00:48:37,211
It's too noisy there.
1009
00:48:37,212 --> 00:48:39,312
Avoid toll booths, bridges, and tunnels.
1010
00:48:39,411 --> 00:48:40,640
Did you show that to anyone else?
1011
00:48:40,883 --> 00:48:42,126
Do not interrupt me.
1012
00:48:43,226 --> 00:48:44,971
The hotel room key is in the car.
1013
00:48:45,100 --> 00:48:45,635
In the same way.
1014
00:48:45,813 --> 00:48:47,478
Santiago will come for you in the morning.
1015
00:48:48,024 --> 00:48:50,036
By then you will know what the next step is.
1016
00:48:50,363 --> 00:48:52,493
Hugo, I am scared to death.
1017
00:48:53,460 --> 00:48:55,625
Just the two of us, Daniel.
1018
00:48:55,626 --> 00:48:58,182
It has always been that way.
1019
00:48:58,876 --> 00:49:00,461
Just the two of us, it has always been that way.
1020
00:51:03,404 --> 00:51:04,395
Where
1021
00:51:09,004 --> 00:51:09,995
are you sleeping?
1022
00:51:11,095 --> 00:51:12,086
Step back.
1023
00:51:12,413 --> 00:51:13,404
Love Satan.
1024
00:51:13,464 --> 00:51:14,019
Step back.
1025
00:51:14,020 --> 00:51:14,019
Love Satan.
1026
00:51:14,088 --> 00:51:15,387
De victum totum.
1027
00:51:53,603 --> 00:51:54,594
Hello, Jane.
1028
00:51:55,466 --> 00:51:56,457
Please.
1029
00:51:57,944 --> 00:51:58,935
Sit down.
1030
00:52:06,655 --> 00:52:08,201
Where are you now, Jane?
1031
00:52:08,657 --> 00:52:09,847
The exact address.
1032
00:52:11,392 --> 00:52:12,462
I don't know.
1033
00:52:12,661 --> 00:52:13,652
Calm down.
1034
00:52:17,339 --> 00:52:18,330
Who are you?
1035
00:52:18,638 --> 00:52:19,668
I am the one asking questions.
1036
00:52:20,967 --> 00:52:22,195
Is Kellner nearby?
1037
00:52:29,697 --> 00:52:30,688
Daniel is outside.
1038
00:52:34,852 --> 00:52:35,882
Where were you last night?
1039
00:52:45,971 --> 00:52:47,716
Blood pressure is up, but not critical.
1040
00:52:47,933 --> 00:52:48,747
156 over 94.
1041
00:52:48,747 --> 00:52:50,809
Pulse 118, potassium is also borderline.
1042
00:52:51,224 --> 00:52:52,215
Jane!
1043
00:52:52,790 --> 00:52:53,781
Jane!
1044
00:52:54,237 --> 00:52:55,228
Jane!
1045
00:52:56,536 --> 00:52:57,567
Where were you last night?
1046
00:52:59,985 --> 00:53:01,848
At the Convent of Saint Clare of the Shine.
1047
00:53:02,939 --> 00:53:03,929
Convent of Saint Clare?
1048
00:53:04,663 --> 00:53:05,654
Yes.
1049
00:53:06,457 --> 00:53:08,310
I was teaching history at Sunday school.
1050
00:53:09,657 --> 00:53:11,085
Clare was sick and missed Mass.
1051
00:53:11,086 --> 00:53:12,532
But I saw her in a vision.
1052
00:53:14,247 --> 00:53:15,435
She was in two places at once.
1053
00:53:15,565 --> 00:53:16,556
Just like me.
1054
00:53:18,994 --> 00:53:20,381
Convent of Saint Clare, then.
1055
00:53:20,560 --> 00:53:21,134
Yes, it exists.
1056
00:53:21,254 --> 00:53:22,245
13 miles southeast.
1057
00:53:23,126 --> 00:53:24,445
Which direction did you head?
1058
00:53:29,320 --> 00:53:29,955
I don't know.
1059
00:53:30,193 --> 00:53:31,184
After sunrise?
1060
00:53:34,752 --> 00:53:35,743
Yes.
1061
00:53:36,536 --> 00:53:37,764
Was the sun in front of or behind you?
1062
00:53:41,670 --> 00:53:42,661
Directly to my right.
1063
00:53:45,207 --> 00:53:46,050
I don't want to say anything.
1064
00:53:46,051 --> 00:53:47,834
But you will.
1065
00:53:48,687 --> 00:53:49,678
Sun to the right.
1066
00:53:49,816 --> 00:53:52,750
If the sun is to the right, you were moving northwest.
1067
00:53:53,038 --> 00:53:54,989
Road 27, 18 or Mischstadt?
1068
00:53:55,109 --> 00:53:55,663
No, I don't think so.
1069
00:53:55,971 --> 00:53:58,231
We should look for bypasses or smaller roads.
1070
00:53:58,260 --> 00:53:59,331
Did you pass a sign?
1071
00:54:00,718 --> 00:54:01,709
Yes.
1072
00:54:02,066 --> 00:54:03,335
Do you remember what it said?
1073
00:54:08,647 --> 00:54:11,105
120 miles to Silver Spring.
1074
00:54:11,769 --> 00:54:13,919
Look for Silver Spring, 120 miles.
1075
00:54:14,058 --> 00:54:16,794
There are several towns along Road 26.
1076
00:54:16,795 --> 00:54:20,540
Silver Hollow, Oakhade, Ironmia, Stoneumont.
1077
00:54:20,541 --> 00:54:21,532
I need details, Jane.
1078
00:54:22,343 --> 00:54:23,335
Where did you pass?
1079
00:54:26,119 --> 00:54:26,764
There was a river.
1080
00:54:26,952 --> 00:54:27,943
So, you crossed a river.
1081
00:54:28,785 --> 00:54:30,054
Didn't you see a sign for a town?
1082
00:54:33,186 --> 00:54:33,662
I did.
1083
00:54:33,860 --> 00:54:34,969
What did it say?
1084
00:54:40,897 --> 00:54:41,372
Sykesville.
1085
00:54:41,868 --> 00:54:42,859
Sykesville, then.
1086
00:54:43,354 --> 00:54:44,345
Sykesville.
1087
00:54:45,668 --> 00:54:46,288
Narrow down the search area.
1088
00:54:46,615 --> 00:54:47,606
Find them and secure them.
1089
00:54:48,508 --> 00:54:49,717
Charlie 27, move out.
1090
00:54:50,381 --> 00:54:51,372
The radius is 4 miles.
1091
00:54:51,550 --> 00:54:52,541
Act fast.
1092
00:54:53,424 --> 00:54:55,327
How long after the sign did you turn?
1093
00:54:56,516 --> 00:54:57,308
Five minutes later.
1094
00:54:57,428 --> 00:54:57,824
Five minutes.
1095
00:54:58,380 --> 00:54:59,370
Did you turn right?
1096
00:55:00,063 --> 00:55:00,559
Yes.
1097
00:55:00,658 --> 00:55:01,273
Right.
1098
00:55:01,472 --> 00:55:02,938
Do you remember the name of that road?
1099
00:55:04,524 --> 00:55:05,515
No.
1100
00:55:05,872 --> 00:55:07,061
Do you remember anything else?
1101
00:55:16,783 --> 00:55:17,775
It was a gravel road.
1102
00:55:18,845 --> 00:55:19,836
Gravel road.
1103
00:55:20,222 --> 00:55:21,560
Ash Hollow Road, 310 miles.
1104
00:55:21,561 --> 00:55:23,003
About a quarter mile from Sykesville.
1105
00:55:23,027 --> 00:55:24,018
A dead end.
1106
00:55:24,355 --> 00:55:25,346
A small country house.
1107
00:55:25,723 --> 00:55:26,714
We found it.
1108
00:55:27,210 --> 00:55:28,240
Ash Hollow Road.
1109
00:55:29,013 --> 00:55:30,004
A small country house.
1110
00:55:37,105 --> 00:55:38,468
Thank you for your cooperation.
1111
00:55:39,747 --> 00:55:41,213
This is for the good of the state.
1112
00:55:41,937 --> 00:55:43,404
But I have one more request.
1113
00:55:45,634 --> 00:55:50,381
If Daniel is not found or tries to escape, you stop him.
1114
00:55:51,293 --> 00:55:52,403
As you command.
1115
00:56:00,005 --> 00:56:01,609
Blood pressure dropped suddenly.
1116
00:56:02,938 --> 00:56:03,929
Pulse is only 59.
1117
00:56:04,950 --> 00:56:05,941
Oxygen saturation 93.
1118
00:56:06,447 --> 00:56:07,437
Dropped to 91.
1119
00:56:12,284 --> 00:56:13,553
Blood pressure is 92 over 60.
1120
00:56:13,909 --> 00:56:14,761
Oxygen is dropping.
1121
00:56:14,920 --> 00:56:15,911
Give me an oxygen mask.
1122
00:56:16,625 --> 00:56:17,735
Check the airways.
1123
00:56:17,873 --> 00:56:18,428
It's 80.
1124
00:56:18,805 --> 00:56:19,201
Continue.
1125
00:56:19,677 --> 00:56:20,669
Do not disturb me!
1126
00:56:27,279 --> 00:56:28,270
Jane.
1127
00:56:30,530 --> 00:56:32,115
What Daniel is trying to do is wrong.
1128
00:56:33,661 --> 00:56:34,652
It is too dangerous.
1129
00:56:36,258 --> 00:56:38,676
It will completely upset the balance of an unstable world.
1130
00:56:40,598 --> 00:56:41,589
Yes.
1131
00:56:41,788 --> 00:56:43,195
If need be, you will stop him, won't you?
1132
00:56:44,662 --> 00:56:45,653
No.
1133
00:56:46,307 --> 00:56:47,298
I cannot.
1134
00:56:49,915 --> 00:56:50,906
Remember that.
1135
00:56:51,907 --> 00:56:54,473
Father, I am Vinon, I am Calicea.
1136
00:56:55,867 --> 00:56:57,368
In any case, even though I don't want to, you will do it.
1137
00:56:57,388 --> 00:56:58,379
And I will do my best.
1138
00:56:59,171 --> 00:57:00,321
What else did Christ say?
1139
00:57:02,878 --> 00:57:04,622
"All that is mine is yours, and all that is yours is mine."
1140
00:57:06,267 --> 00:57:08,963
When it is necessary, I will not abandon you.
1141
00:57:10,028 --> 00:57:11,020
That is what is needed, Jane.
1142
00:57:11,853 --> 00:57:14,632
Do it for Daniel, for the Earth, and for the people.
1143
00:57:18,170 --> 00:57:19,161
Look around you.
1144
00:57:21,064 --> 00:57:22,056
Slowly.
1145
00:57:26,188 --> 00:57:26,842
From left to right.
1146
00:57:26,843 --> 00:57:27,835
From left to right.
1147
00:57:30,173 --> 00:57:31,164
Stop.
1148
00:57:32,749 --> 00:57:33,740
Stand up.
1149
00:57:37,784 --> 00:57:38,775
Approach the table.
1150
00:57:46,982 --> 00:57:48,032
Take the knife.
1151
00:57:56,099 --> 00:57:57,011
Give me the phone!
1152
00:57:57,109 --> 00:57:57,129
Damn it!
1153
00:57:57,546 --> 00:57:58,200
Give me the phone!
1154
00:57:58,201 --> 00:57:58,260
What?
1155
00:57:58,477 --> 00:58:00,222
Jackson, fast, fast the phone!
1156
00:58:00,301 --> 00:58:00,321
All right, I'll give it to you now.
1157
00:58:00,638 --> 00:58:01,292
Give it!
1158
00:58:01,590 --> 00:58:01,807
Jackson, fast!
1159
00:58:01,808 --> 00:58:03,473
Do you want to throw it out the window?
1160
00:58:07,011 --> 00:58:09,410
Listen, why am I the only one... Daniel Kellner?
1161
00:58:09,766 --> 00:58:11,193
That damned Kellner again.
1162
00:58:11,194 --> 00:58:11,491
And you?
1163
00:58:11,510 --> 00:58:12,581
I don't know where I am.
1164
00:58:12,640 --> 00:58:13,353
Did you understand?
1165
00:58:13,394 --> 00:58:13,710
Do you understand?
1166
00:58:14,290 --> 00:58:15,018
Who is that?
1167
00:58:15,168 --> 00:58:16,843
Whatever it is, do not go back to the house.
1168
00:58:17,655 --> 00:58:19,280
Scanlan attacked Jane.
1169
00:58:19,519 --> 00:58:20,806
Do you have any ideas?
1170
00:58:20,965 --> 00:58:21,758
All right, I'll give it to you.
1171
00:58:21,817 --> 00:58:22,432
She has been found.
1172
00:58:22,433 --> 00:58:22,532
I understand.
1173
00:58:23,046 --> 00:58:23,839
I don't know who you are.
1174
00:58:23,899 --> 00:58:26,297
I don't even know who they are, but they want to kill you.
1175
00:58:26,298 --> 00:58:27,248
Give me the phone.
1176
00:58:27,269 --> 00:58:27,348
Both of you will be killed.
1177
00:58:27,764 --> 00:58:28,913
Give me the phone!
1178
00:58:29,687 --> 00:58:30,678
What the hell!
1179
00:58:31,045 --> 00:58:32,679
Everything is destroyed because of madness.
1180
00:58:32,947 --> 00:58:33,988
I've had enough of everything.
1181
01:00:23,839 --> 01:00:24,830
I understand.
1182
01:00:28,417 --> 01:00:29,568
What am I doing?
1183
01:00:29,647 --> 01:00:30,459
What am I doing?
1184
01:00:30,479 --> 01:00:31,470
What am I doing?
1185
01:00:32,541 --> 01:00:33,730
What am I doing?
1186
01:00:34,126 --> 01:00:34,999
What am I doing?
1187
01:00:35,117 --> 01:00:35,811
What am I doing?
1188
01:00:35,812 --> 01:00:36,524
What am I doing?
1189
01:00:36,822 --> 01:00:38,705
What am I doing?
1190
01:00:41,044 --> 01:00:42,432
What am I doing?
1191
01:00:42,433 --> 01:00:43,462
What am I doing?
1192
01:00:43,463 --> 01:00:43,621
What am I doing?
1193
01:00:43,622 --> 01:00:43,760
What am I doing?
1194
01:00:43,761 --> 01:00:43,799
What am I doing?
1195
01:00:43,800 --> 01:00:44,314
What am I doing?
1196
01:00:44,315 --> 01:00:44,374
What am I doing?
1197
01:00:44,691 --> 01:00:45,960
What am I doing?
1198
01:00:45,961 --> 01:00:47,883
What am I doing?
1199
01:00:47,884 --> 01:00:47,922
What am I doing?
1200
01:00:47,942 --> 01:00:49,349
What am I doing?
1201
01:00:49,350 --> 01:00:50,736
What am I doing?
1202
01:00:50,737 --> 01:00:50,975
What am I doing?
1203
01:00:51,093 --> 01:00:53,472
What am I doing?
1204
01:00:58,011 --> 01:00:59,200
This is bad...
1205
01:01:16,207 --> 01:01:17,198
What am I doing?
1206
01:01:17,298 --> 01:01:18,289
What am I doing?
1207
01:01:27,050 --> 01:01:27,882
Hands up!
1208
01:01:28,040 --> 01:01:29,032
Get up!
1209
01:01:29,112 --> 01:01:30,103
Get out of here!
1210
01:03:15,464 --> 01:03:16,455
Jump!
1211
01:03:21,073 --> 01:03:22,580
Aaaaa!
1212
01:03:24,799 --> 01:03:25,791
No,
1213
01:03:32,183 --> 01:03:34,760
No, no, no, no, no, no, no,
no, no!
1214
01:03:35,375 --> 01:03:37,551
Jane, you have nothing to do with this,
you have nothing to do with this!
1215
01:03:37,575 --> 01:03:38,367
It's Scanlon!
1216
01:03:38,526 --> 01:03:39,854
The device, that device!
1217
01:03:40,231 --> 01:03:40,925
On three.
1218
01:03:41,063 --> 01:03:42,272
One, two, three, go!
1219
01:03:48,476 --> 01:03:49,893
What was that?
1220
01:03:54,928 --> 01:03:56,059
Watch out, the device!
1221
01:03:56,335 --> 01:03:57,407
I have gloves now.
1222
01:03:57,644 --> 01:03:58,635
I'll grab it.
1223
01:04:15,107 --> 01:04:15,999
What's behind us?
1224
01:04:16,058 --> 01:04:17,050
Look and tell me!
1225
01:04:22,966 --> 01:04:23,482
Dust!
1226
01:04:23,918 --> 01:04:25,167
Dust got in my eyes, I can't see anything!
1227
01:04:26,791 --> 01:04:27,782
They're coming!
1228
01:04:27,902 --> 01:04:28,893
They're coming!
1229
01:04:30,300 --> 01:04:30,815
Brake!
1230
01:04:30,974 --> 01:04:31,489
The brake!
1231
01:04:31,826 --> 01:04:32,817
Brake!
1232
01:04:53,838 --> 01:04:54,868
Run!
1233
01:04:56,930 --> 01:04:57,921
Wait!
1234
01:04:59,785 --> 01:05:00,776
What are you doing?
1235
01:05:01,053 --> 01:05:02,045
Hit the pedal!
1236
01:05:23,194 --> 01:05:23,610
Drive!
1237
01:05:23,729 --> 01:05:23,986
Drive!
1238
01:05:24,126 --> 01:05:24,343
Drive!
1239
01:05:24,898 --> 01:05:25,334
What is happening?
1240
01:05:25,503 --> 01:05:26,494
Did anyone see anything?
1241
01:05:26,861 --> 01:05:27,415
What is happening?
1242
01:05:27,594 --> 01:05:28,625
It seems they're finished.
1243
01:05:29,061 --> 01:05:30,647
We need to hire a diving team.
1244
01:05:30,845 --> 01:05:32,391
We will search the entire coastline.
1245
01:05:32,520 --> 01:05:33,510
It must have fallen into the water.
1246
01:05:33,600 --> 01:05:33,937
Here are the divers.
1247
01:05:34,511 --> 01:05:35,503
Let's dive.
1248
01:05:58,090 --> 01:05:59,780
Everyone is acting like they are
preparing for the end of the world.
1249
01:05:59,804 --> 01:06:02,639
If you hurry, Jackson,
Kellner should arrive soon.
1250
01:06:03,253 --> 01:06:04,997
He is still on his way, but
he will get here quickly.
1251
01:06:04,998 --> 01:06:05,176
No, no, no, no.
1252
01:06:05,434 --> 01:06:07,099
Go back to the hospital immediately.
1253
01:06:07,683 --> 01:06:09,358
No, listen to me, Jack, you don't understand.
1254
01:06:09,675 --> 01:06:10,885
I'm not sick, that's not it...
1255
01:06:11,529 --> 01:06:13,045
Do you still think I'm the problem?
1256
01:06:13,679 --> 01:06:14,670
Look at me.
1257
01:06:17,425 --> 01:06:19,090
I wanted to leave, but you didn't.
1258
01:06:20,220 --> 01:06:20,736
What?
1259
01:06:21,181 --> 01:06:23,987
You shouldn't have come with me
from Kansas City.
1260
01:06:46,009 --> 01:06:48,823
I know the situation is strange,
but...
1261
01:06:50,736 --> 01:06:52,351
I am not prey or a victim.
1262
01:06:52,916 --> 01:06:53,907
I am just a traveler.
1263
01:06:55,939 --> 01:06:56,930
But it's not bad.
1264
01:06:57,376 --> 01:06:58,674
No, it's all for the best.
1265
01:07:00,315 --> 01:07:01,306
Like your music.
1266
01:07:02,153 --> 01:07:03,620
When you're riding a wave, when you're in the rhythm.
1267
01:07:04,477 --> 01:07:06,048
And, like...
1268
01:07:08,451 --> 01:07:09,442
I am in the rhythm.
1269
01:07:10,131 --> 01:07:11,122
I understand.
1270
01:07:11,211 --> 01:07:14,433
You said you feel it with your heart when you are in the right place.
1271
01:07:14,967 --> 01:07:16,534
And... that happened.
1272
01:07:17,445 --> 01:07:17,961
I understand.
1273
01:07:18,119 --> 01:07:19,110
Now I am here.
1274
01:07:19,502 --> 01:07:20,557
This is where I should be.
1275
01:07:20,558 --> 01:07:21,550
I understand.
1276
01:07:22,976 --> 01:07:23,967
Then...
1277
01:07:24,779 --> 01:07:26,464
The road toward the north.
1278
01:07:26,702 --> 01:07:28,783
After all, that Kellner is going there.
1279
01:07:29,834 --> 01:07:30,606
I'm sorry, but no.
1280
01:07:30,825 --> 01:07:31,479
East.
1281
01:07:31,637 --> 01:07:32,034
I understand.
1282
01:07:32,113 --> 01:07:33,104
Kellner is in the east.
1283
01:07:33,302 --> 01:07:33,956
How do you know?
1284
01:07:34,234 --> 01:07:34,770
Where is he?
1285
01:07:34,829 --> 01:07:35,820
How should I say...
1286
01:07:36,355 --> 01:07:37,584
A dark premonition, intuition.
1287
01:07:38,451 --> 01:07:39,661
He's somewhere in the east.
1288
01:07:39,685 --> 01:07:40,359
Where are you?
1289
01:07:40,477 --> 01:07:41,468
Can you be more specific?
1290
01:07:44,373 --> 01:07:45,443
Do you want me to lead you?
1291
01:07:47,831 --> 01:07:48,823
I'm thirsty.
1292
01:08:03,015 --> 01:08:04,006
Hello.
1293
01:08:04,105 --> 01:08:05,096
Can you hear me?
1294
01:08:07,376 --> 01:08:08,367
Hello.
1295
01:08:09,179 --> 01:08:10,170
Listen,
1296
01:08:12,668 --> 01:08:13,659
can you help me?
1297
01:08:13,699 --> 01:08:14,690
Dr. Coleman?
1298
01:08:14,809 --> 01:08:15,284
Hello?
1299
01:08:15,621 --> 01:08:16,494
Yes, yes.
1300
01:08:16,533 --> 01:08:17,940
Thank you, thank you for answering.
1301
01:08:18,525 --> 01:08:19,704
I... I don't know.
1302
01:08:20,071 --> 01:08:22,361
I got lost...
yes, the situation is truly terrible.
1303
01:08:22,500 --> 01:08:23,491
She is mentally ill.
1304
01:08:23,590 --> 01:08:24,581
Yes, please.
1305
01:08:24,719 --> 01:08:25,215
Thank you.
1306
01:08:25,235 --> 01:08:25,612
Immediately.
1307
01:08:25,829 --> 01:08:26,424
Just a moment.
1308
01:08:26,603 --> 01:08:27,296
Excuse me.
1309
01:08:27,534 --> 01:08:28,684
Could you tell me the address?
1310
01:08:28,981 --> 01:08:30,964
Decatur, 37 Pearl Street.
1311
01:08:31,875 --> 01:08:33,719
Decatur, 37 Pearl Street.
1312
01:08:34,749 --> 01:08:35,760
I'm waiting.
1313
01:08:35,958 --> 01:08:36,949
Thank you.
1314
01:08:47,316 --> 01:08:48,446
Hey, you there.
1315
01:08:49,596 --> 01:08:53,045
That woman said she loved you,
but she's heading east.
1316
01:09:09,972 --> 01:09:11,221
Why Kansas?
1317
01:09:12,371 --> 01:09:14,353
Focus on being there tomorrow.
1318
01:09:15,145 --> 01:09:17,286
Hugo... to me...
1319
01:09:18,892 --> 01:09:20,021
Memories are flooding back.
1320
01:09:21,429 --> 01:09:22,896
I keep remembering things.
1321
01:09:23,094 --> 01:09:24,084
What are you remembering?
1322
01:09:24,333 --> 01:09:25,076
Animals.
1323
01:09:25,077 --> 01:09:28,069
Those cute animals that, for some reason, scare you.
1324
01:09:28,485 --> 01:09:29,476
Their eyes...
1325
01:09:31,538 --> 01:09:33,758
No matter how much I want to look at them, I can't.
1326
01:09:34,798 --> 01:09:35,443
No, it's not like that.
1327
01:09:35,482 --> 01:09:36,473
They are the first to look away.
1328
01:09:40,289 --> 01:09:42,143
Is that a memory
or a dream?
1329
01:09:43,768 --> 01:09:44,838
I don't know anymore.
1330
01:09:49,080 --> 01:09:50,071
Daniel.
1331
01:09:52,687 --> 01:09:53,679
Daniel.
1332
01:09:55,046 --> 01:09:56,037
Daniel.
1333
01:10:17,435 --> 01:10:23,966
I realized that "Dragon Man" has two amulets. It has a deposit and free spins. Not just a deposit, but bonuses, cash, and reels. Every spin is
1334
01:10:23,966 --> 01:10:28,604
like a talisman, and the dragons are my family. That's where I rose from the ashes.
1335
01:10:28,605 --> 01:10:32,291
Because I am protecting you. You have a mission,
1336
01:10:35,046 --> 01:10:39,040
and nothing must hinder it.
1337
01:10:39,041 --> 01:10:42,361
There are many things from childhood that I must remember, but no,
1338
01:10:45,730 --> 01:10:53,361
I have erased them. I am very afraid.
1339
01:10:58,495 --> 01:11:02,152
You have nothing to fear. Trust me and one other person.
1340
01:11:04,427 --> 01:11:09,082
When the time comes, everything will be clear.
1341
01:11:09,083 --> 01:11:12,540
Daniel, there is a place where you must be.
1342
01:11:14,883 --> 01:11:17,231
Tomorrow morning, the world will finally open its eyes.
1343
01:11:17,232 --> 01:11:20,506
So, where should I go?
1344
01:11:24,699 --> 01:11:25,690
KCX?
1345
01:11:28,653 --> 01:11:29,644
What is KCX?
1346
01:11:30,388 --> 01:11:31,786
Danny, I have a request.
1347
01:12:13,500 --> 01:12:14,887
First, look at this.
1348
01:12:16,354 --> 01:12:17,801
Do you understand the meaning?
1349
01:12:23,172 --> 01:12:24,163
Something is tapping, a strange sound.
1350
01:12:25,908 --> 01:12:28,703
I don't know what it's about.
1351
01:12:29,714 --> 01:12:35,541
I just listened to everything for the first time and realized it's English.
1352
01:12:35,898 --> 01:12:36,235
English?
1353
01:12:36,453 --> 01:12:37,445
These are numbers.
1354
01:12:37,672 --> 01:12:38,475
I tried to read them.
1355
01:12:38,476 --> 01:12:38,673
How do you read them?
1356
01:12:38,891 --> 01:12:40,040
As given data, in words.
1357
01:12:41,577 --> 01:12:43,708
That's what it sounds like when you listen.
1358
01:12:48,742 --> 01:12:50,457
Danny, I have a serious request.
1359
01:13:00,111 --> 01:13:01,101
I cannot trust you.
1360
01:14:09,278 --> 01:14:13,083
Indiana Motel, 46779 Night Street.
1361
01:14:15,204 --> 01:14:16,195
I found it.
1362
01:14:25,482 --> 01:14:26,493
Indiana Motel.
1363
01:15:07,027 --> 01:15:07,543
Indiana Motel, 46779 Night Street.
1364
01:15:07,544 --> 01:15:08,535
They came.
1365
01:15:09,545 --> 01:15:10,199
It's them.
1366
01:15:10,377 --> 01:15:10,674
What?
1367
01:15:10,675 --> 01:15:11,309
I found them.
1368
01:15:11,646 --> 01:15:12,637
Let's go, quickly.
1369
01:15:13,886 --> 01:15:14,877
It's here.
1370
01:15:15,293 --> 01:15:15,768
I understand.
1371
01:15:16,115 --> 01:15:16,839
Take the backpack.
1372
01:15:17,057 --> 01:15:17,910
Grab the backpack.
1373
01:15:17,989 --> 01:15:18,980
Go first.
1374
01:15:31,557 --> 01:15:32,548
Let's go.
1375
01:15:33,082 --> 01:15:34,074
All mine.
1376
01:15:35,085 --> 01:15:36,076
You are with me.
1377
01:15:36,849 --> 01:15:37,840
Damn it!
1378
01:15:38,415 --> 01:15:38,891
Let's go!
1379
01:15:39,029 --> 01:15:40,021
Okay!
1380
01:15:40,872 --> 01:15:41,863
Get inside!
1381
01:15:41,923 --> 01:15:42,716
No, quickly.
1382
01:15:42,717 --> 01:15:43,708
Take that.
1383
01:15:45,223 --> 01:15:46,214
And most importantly, Jane.
1384
01:15:46,977 --> 01:15:47,909
Do not touch the contents.
1385
01:15:47,988 --> 01:15:49,019
There is no need for you to touch it.
1386
01:16:44,411 --> 01:16:45,402
Gunter Hobbs Air Base.
1387
01:16:45,501 --> 01:16:46,492
Exiled.
1388
01:16:47,662 --> 01:16:48,970
Exildor, Missouri.
1389
01:16:56,729 --> 01:16:59,584
Griffin's Butchery and Custom Processing.
1390
01:17:14,549 --> 01:17:15,749
You've gone mad, Daniel.
1391
01:17:16,869 --> 01:17:19,872
We will talk about how I got this another time.
1392
01:17:21,001 --> 01:17:21,992
But now, it's all over.
1393
01:17:22,706 --> 01:17:23,815
The archive is back in my hands.
1394
01:17:25,035 --> 01:17:28,217
Now tell me the names of all the traitors from Vordax and
1395
01:17:28,218 --> 01:17:31,170
the ultimate goal of Operation Hugo.
1396
01:17:32,914 --> 01:17:35,867
But before that, without pressure or violence...
1397
01:17:39,237 --> 01:17:40,843
tell me what you did with that device.
1398
01:18:04,827 --> 01:18:06,977
What are you even trying to achieve at this speed?
1399
01:18:07,176 --> 01:18:09,574
Nice to meet you, Agent Thomas Farley.
1400
01:18:10,010 --> 01:18:13,577
Identification code 3643613337.
1401
01:18:13,717 --> 01:18:14,708
What is the password?
1402
01:18:16,234 --> 01:18:17,225
Kentucky Filly.
1403
01:18:32,389 --> 01:18:34,341
Agent Gray, Kentucky Filly.
1404
01:18:34,480 --> 01:18:34,777
I understand.
1405
01:18:34,778 --> 01:18:35,987
You are summoned to Mr. Scanlon.
1406
01:18:35,988 --> 01:18:36,979
Please, come with me.
1407
01:19:23,380 --> 01:19:24,371
That woman...
1408
01:19:31,456 --> 01:19:32,537
Margaret Fairchild.
1409
01:19:52,656 --> 01:19:53,647
Jocelyn.
1410
01:19:59,504 --> 01:20:00,495
Jocelyn.
1411
01:20:10,505 --> 01:20:11,595
Let her go!
1412
01:20:11,764 --> 01:20:12,754
Stay back!
1413
01:20:30,951 --> 01:20:32,011
I know who you are.
1414
01:20:43,874 --> 01:20:44,469
You abandoned me!
1415
01:20:44,470 --> 01:20:44,826
And now you show up!
1416
01:20:44,925 --> 01:20:45,718
I know!
1417
01:20:45,719 --> 01:20:47,126
It is not over yet.
1418
01:20:47,127 --> 01:20:48,118
Stop those two!
1419
01:20:48,513 --> 01:20:49,881
Don't let them escape!
1420
01:20:53,092 --> 01:20:53,686
Fall back!
1421
01:20:53,885 --> 01:20:54,301
Fall back!
1422
01:20:54,737 --> 01:20:55,728
He's inside!
1423
01:20:56,382 --> 01:20:58,325
I have time to talk to you.
1424
01:20:58,627 --> 01:20:59,618
It's too late.
1425
01:21:00,575 --> 01:21:02,051
But I consider you my son!
1426
01:21:06,838 --> 01:21:07,829
Stop it!
1427
01:21:10,485 --> 01:21:14,291
When they told me I could go to the lake on Friday, I saw my grandparents.
1428
01:21:14,292 --> 01:21:17,938
Uncle Howard, Bobby, Theresa, everyone was there.
1429
01:21:30,317 --> 01:21:31,307
Does everyone know?
1430
01:21:31,516 --> 01:21:32,507
No.
1431
01:21:33,577 --> 01:21:34,568
Have you talked to them?
1432
01:21:40,772 --> 01:21:42,051
I don't know what's happening.
1433
01:21:42,071 --> 01:21:43,062
Get in the car!
1434
01:21:50,049 --> 01:21:51,040
Did you see Jocelyn?
1435
01:21:53,409 --> 01:21:54,400
It's like she's alive.
1436
01:21:59,424 --> 01:22:00,415
Good God.
1437
01:22:01,506 --> 01:22:02,497
What is this?
1438
01:22:04,766 --> 01:22:06,303
It is an unstoppable force.
1439
01:22:18,017 --> 01:22:19,008
Where are you going?
1440
01:22:19,127 --> 01:22:20,119
To Kansas City.
1441
01:22:21,546 --> 01:22:22,537
Why there?
1442
01:22:22,715 --> 01:22:23,250
Because that is the way.
1443
01:22:23,508 --> 01:22:24,832
You don't have to drive like that.
1444
01:22:24,856 --> 01:22:26,065
Yes, I know, I am driving.
1445
01:22:26,163 --> 01:22:26,699
You're enjoying it, aren't you?
1446
01:22:27,036 --> 01:22:30,585
Well, I'm enjoying it, but... you know yourself.
1447
01:22:31,595 --> 01:22:33,894
I've been driving like a madman for the last few days.
1448
01:22:34,152 --> 01:22:35,143
How do you know that?
1449
01:22:35,480 --> 01:22:35,996
How?
1450
01:22:36,253 --> 01:22:38,019
Something happened two days ago,
1451
01:22:38,020 --> 01:22:39,563
and somehow I started to understand everything.
1452
01:22:40,158 --> 01:22:42,106
I even know things I don't want to know.
1453
01:22:42,107 --> 01:22:44,677
I don't want to know, but somehow I do.
1454
01:22:44,697 --> 01:22:46,164
I'm just going with the flow.
1455
01:22:46,738 --> 01:22:48,146
Like in prison.
1456
01:22:48,523 --> 01:22:49,513
Hey, hey, hey!
1457
01:22:50,465 --> 01:22:51,912
Oh my God, do you understand?
1458
01:22:53,537 --> 01:22:56,550
You just look someone in the eye and, there, you connect.
1459
01:22:58,111 --> 01:23:00,931
You jump into them and literally become that person.
1460
01:23:01,427 --> 01:23:03,191
Their life plays out like a movie.
1461
01:23:03,557 --> 01:23:05,014
Like it's happening to you.
1462
01:23:05,817 --> 01:23:10,049
Even now, my shoulders are burning... I feel like screaming, look ahead.
1463
01:23:10,050 --> 01:23:10,545
Watch the road.
1464
01:23:11,060 --> 01:23:13,042
I know, you're thinking about Jane the whole time.
1465
01:23:13,121 --> 01:23:14,548
She'd better go back to the convent.
1466
01:23:14,885 --> 01:23:15,876
Jane?
1467
01:23:15,956 --> 01:23:19,048
I was with Jackson yesterday, and now I'm connected to you.
1468
01:23:19,336 --> 01:23:20,475
A flash and contact.
1469
01:23:21,233 --> 01:23:24,008
Even if I don't look directly, I feel a collision with metal.
1470
01:23:24,103 --> 01:23:25,212
That's not real.
1471
01:23:25,589 --> 01:23:27,106
I've never experienced this before.
1472
01:23:27,130 --> 01:23:28,636
Since when do you have these powers?
1473
01:23:28,780 --> 01:23:28,879
Since yesterday.
1474
01:23:29,534 --> 01:23:30,525
It all started because of a bird.
1475
01:23:31,258 --> 01:23:32,249
Which bird?
1476
01:23:32,289 --> 01:23:32,843
Just a bird.
1477
01:23:32,963 --> 01:23:34,350
It flew into the window.
1478
01:23:34,568 --> 01:23:34,965
It was beautiful.
1479
01:23:35,341 --> 01:23:37,927
When I looked at it... was it a red cardinal?
1480
01:23:38,042 --> 01:23:38,889
Oh my God, how?
1481
01:23:39,008 --> 01:23:40,316
Damn it, this scares me.
1482
01:23:46,174 --> 01:23:46,778
I was 20 years old.
1483
01:23:46,779 --> 01:23:47,571
I was a student.
1484
01:23:47,611 --> 01:23:49,197
About to graduate, I suppose.
1485
01:23:49,394 --> 01:23:50,445
Yes, that's right.
1486
01:23:50,623 --> 01:23:51,099
Too young.
1487
01:23:51,238 --> 01:23:51,278
Exactly.
1488
01:23:51,317 --> 01:23:53,101
Just walks, parties, nonsense.
1489
01:23:53,438 --> 01:23:54,231
Damn it, listen.
1490
01:23:54,232 --> 01:23:54,965
Can you stop?
1491
01:23:55,123 --> 01:23:55,599
Okay, I'll be quiet.
1492
01:23:55,600 --> 01:23:56,293
I was 20 years old.
1493
01:23:56,471 --> 01:23:57,462
I was a student.
1494
01:23:57,700 --> 01:23:58,750
A dark night.
1495
01:23:58,988 --> 01:23:59,980
I was in bed.
1496
01:24:00,118 --> 01:24:02,358
I was sleeping and dreaming that someone was watching me.
1497
01:24:02,750 --> 01:24:03,938
When I woke up, the bird was there.
1498
01:24:04,142 --> 01:24:04,637
A red cardinal.
1499
01:24:04,796 --> 01:24:05,549
It was sitting on the window.
1500
01:24:05,628 --> 01:24:08,146
It looked at me and everything changed.
1501
01:24:08,532 --> 01:24:09,524
I was enlightened.
1502
01:24:09,999 --> 01:24:11,436
Context, patterns, anomalies, everything.
1503
01:24:11,713 --> 01:24:12,546
I understood it like reading a book.
1504
01:24:12,685 --> 01:24:15,877
Cycles and sequences of code appeared... everything solved itself.
1505
01:24:15,878 --> 01:24:17,085
Yes, exactly like that.
1506
01:24:17,244 --> 01:24:17,997
I proved the equations.
1507
01:24:18,234 --> 01:24:18,492
Without hesitation.
1508
01:24:18,512 --> 01:24:21,129
You could read eight-digit binary codes like nursery rhymes, couldn't you?
1509
01:24:21,327 --> 01:24:21,406
Yes.
1510
01:24:21,724 --> 01:24:22,715
How do you know that?
1511
01:24:22,833 --> 01:24:23,052
How do I know?
1512
01:24:23,151 --> 01:24:24,142
I don't know.
1513
01:24:24,568 --> 01:24:25,925
How did you get this curse?
1514
01:24:26,104 --> 01:24:26,520
This is a curse.
1515
01:24:26,976 --> 01:24:27,393
That's right.
1516
01:24:27,839 --> 01:24:28,938
No one understood me.
1517
01:24:29,335 --> 01:24:31,932
I couldn't stand people and I lost all my friends.
1518
01:24:33,101 --> 01:24:34,627
Until I met Jane.
1519
01:24:37,858 --> 01:24:39,087
Do not fear the unknown.
1520
01:24:39,444 --> 01:24:39,840
What?
1521
01:24:40,058 --> 01:24:41,050
That's what they said on the news.
1522
01:24:41,307 --> 01:24:42,754
To others, they were empty words.
1523
01:24:42,755 --> 01:24:44,300
To me, they sounded crystal clear.
1524
01:24:44,301 --> 01:24:45,292
What happened to us?
1525
01:24:46,262 --> 01:24:47,253
Oh no!
1526
01:24:50,048 --> 01:24:51,039
Who is that?
1527
01:24:53,835 --> 01:24:54,270
Boyd!
1528
01:24:54,369 --> 01:24:55,360
Stop!
1529
01:24:55,459 --> 01:24:56,450
Boyd!
1530
01:25:05,093 --> 01:25:06,084
Damn it!
1531
01:25:06,877 --> 01:25:07,650
We have to get out of here.
1532
01:25:07,868 --> 01:25:08,581
Run!
1533
01:25:08,660 --> 01:25:08,879
How?
1534
01:25:09,077 --> 01:25:10,069
The brakes!
1535
01:25:14,270 --> 01:25:15,143
Oh no!
1536
01:25:15,222 --> 01:25:16,213
Oh no!
1537
01:25:17,640 --> 01:25:18,076
No!
1538
01:25:18,255 --> 01:25:18,532
No!
1539
01:25:18,572 --> 01:25:18,829
No!
1540
01:25:18,830 --> 01:25:19,027
No!
1541
01:25:19,047 --> 01:25:20,038
No, no, no!
1542
01:25:21,307 --> 01:25:22,516
He's going to hit us!
1543
01:25:22,695 --> 01:25:23,686
Get out!
1544
01:25:36,936 --> 01:25:37,591
Give me that!
1545
01:25:37,729 --> 01:25:38,166
Hey!
1546
01:25:38,167 --> 01:25:39,158
Hey!
1547
01:25:47,570 --> 01:25:48,561
Get out!
1548
01:25:55,123 --> 01:25:55,994
Oh no!
1549
01:25:56,074 --> 01:25:56,668
Oh no!
1550
01:25:57,025 --> 01:25:57,462
Okay.
1551
01:25:57,679 --> 01:25:58,670
Okay.
1552
01:26:34,230 --> 01:26:34,964
Hurry!
1553
01:26:35,024 --> 01:26:36,014
Jump!
1554
01:26:48,016 --> 01:26:48,730
Don't stop!
1555
01:26:48,848 --> 01:26:49,840
Jump!
1556
01:26:50,772 --> 01:26:51,267
Jump!
1557
01:26:51,485 --> 01:26:52,476
Now!
1558
01:27:25,707 --> 01:27:27,650
Oh no!
1559
01:27:35,430 --> 01:27:37,075
I can't breathe!
1560
01:27:37,174 --> 01:27:38,620
I can't breathe!
1561
01:27:39,156 --> 01:27:40,147
Breathe!
1562
01:27:42,784 --> 01:27:43,775
I can't breathe!
1563
01:27:44,745 --> 01:27:46,609
Just a panic attack.
1564
01:27:46,747 --> 01:27:47,144
Oh no!
1565
01:27:47,145 --> 01:27:47,342
Oh no!
1566
01:27:47,343 --> 01:27:47,679
Just a panic attack.
1567
01:27:47,680 --> 01:27:47,679
Oh no!
1568
01:27:47,680 --> 01:27:47,917
Oh no!
1569
01:27:48,571 --> 01:27:48,968
Just a panic attack.
1570
01:27:48,969 --> 01:27:48,987
Oh no!
1571
01:27:48,988 --> 01:27:49,265
Oh no!
1572
01:27:49,266 --> 01:27:49,900
Just a panic attack.
1573
01:27:49,901 --> 01:27:50,316
Oh no!
1574
01:27:50,317 --> 01:27:50,316
Oh no!
1575
01:27:50,317 --> 01:27:50,613
Oh no!
1576
01:27:50,672 --> 01:27:50,672
Oh no!
1577
01:27:50,673 --> 01:27:50,791
Oh no!
1578
01:27:50,792 --> 01:27:50,950
Oh no!
1579
01:27:50,951 --> 01:27:51,942
Just a panic attack.
1580
01:27:52,079 --> 01:27:53,566
Oh no!
1581
01:27:53,685 --> 01:27:53,784
Oh no!
1582
01:27:54,161 --> 01:27:54,557
Oh no!
1583
01:27:54,558 --> 01:27:54,557
Oh no!
1584
01:27:54,558 --> 01:27:55,727
Just a panic attack.
1585
01:27:56,103 --> 01:27:56,421
Oh no!
1586
01:27:56,422 --> 01:27:56,421
Oh no!
1587
01:27:56,422 --> 01:27:57,313
Just a panic attack.
1588
01:27:57,314 --> 01:27:58,007
Oh no!
1589
01:27:58,026 --> 01:27:58,640
Oh no!
1590
01:27:58,641 --> 01:28:00,484
Just a panic attack.
1591
01:28:00,722 --> 01:28:01,376
Oh no!
1592
01:28:01,377 --> 01:28:07,521
Oh no!
1593
01:28:07,522 --> 01:28:09,403
I don't want this!
1594
01:28:09,840 --> 01:28:10,830
Let me go!
1595
01:28:11,128 --> 01:28:12,158
I don't want this!
1596
01:28:12,575 --> 01:28:14,617
I can't control my mind!
1597
01:28:14,854 --> 01:28:15,271
Stop!
1598
01:28:15,806 --> 01:28:16,064
Stop!
1599
01:28:16,065 --> 01:28:17,056
Don't say anything!
1600
01:28:17,134 --> 01:28:18,442
Give me your hand!
1601
01:28:18,620 --> 01:28:19,611
Look at me!
1602
01:28:19,711 --> 01:28:20,702
No, I don't want to!
1603
01:28:21,217 --> 01:28:22,208
Breathe!
1604
01:28:22,327 --> 01:28:23,457
Breathe!
1605
01:28:25,440 --> 01:28:25,994
That's it, you're doing well!
1606
01:28:26,193 --> 01:28:28,829
I can't feel my hands!
1607
01:28:29,007 --> 01:28:29,998
Everything is fine!
1608
01:28:31,326 --> 01:28:32,377
Give me your hand!
1609
01:28:32,654 --> 01:28:34,042
Put your palm here!
1610
01:28:34,043 --> 01:28:35,072
Feel it!
1611
01:28:35,667 --> 01:28:36,658
I am here!
1612
01:28:37,748 --> 01:28:38,740
We are here!
1613
01:28:38,819 --> 01:28:40,226
Everything is fine!
1614
01:28:41,000 --> 01:28:41,991
We are safe!
1615
01:28:42,149 --> 01:28:43,140
It's okay!
1616
01:28:43,615 --> 01:28:45,617
Everything is fine!
1617
01:28:45,757 --> 01:28:47,639
Can you hear me?
1618
01:28:51,941 --> 01:28:53,466
It's okay!
1619
01:28:54,597 --> 01:28:55,588
Everything is fine!
1620
01:29:00,355 --> 01:29:01,544
Thank you!
1621
01:29:05,489 --> 01:29:06,539
Kellner has notified the police.
1622
01:29:08,521 --> 01:29:09,846
He's calling Santiago and the team.
1623
01:29:09,869 --> 01:29:10,979
They will arrive in two hours.
1624
01:29:13,714 --> 01:29:14,706
Hugo?
1625
01:29:16,203 --> 01:29:17,758
Move away from the pavilion.
1626
01:29:18,135 --> 01:29:19,126
Now!
1627
01:29:20,211 --> 01:29:20,870
Yes, of course.
1628
01:29:21,029 --> 01:29:22,020
Let's go.
1629
01:29:27,267 --> 01:29:28,258
Hello, Hugo.
1630
01:29:34,864 --> 01:29:36,122
Neu, please.
1631
01:29:37,605 --> 01:29:38,958
This isn't a weapon.
1632
01:29:38,959 --> 01:29:40,940
This is a magic wand.
1633
01:29:41,297 --> 01:29:42,644
That is not a weapon.
1634
01:29:42,901 --> 01:29:43,358
Neu, I'm begging you.
1635
01:29:43,378 --> 01:29:45,875
This magic wand has a much more complex
and important function.
1636
01:29:46,618 --> 01:29:48,571
Kellner is actually a contractor.
1637
01:29:49,770 --> 01:29:51,663
That's why he failed to break in.
1638
01:29:53,428 --> 01:29:56,202
Yes, that's right.
1639
01:29:59,155 --> 01:30:02,248
And the interior of number 18 attracted him.
1640
01:30:04,627 --> 01:30:05,618
It's not what you imagine.
1641
01:30:06,588 --> 01:30:09,088
If this is their plan,
their interests are the priority.
1642
01:30:09,089 --> 01:30:12,892
What a sad and gloomy outlook on the world.
1643
01:30:13,268 --> 01:30:14,656
Don't try to insult me.
1644
01:30:14,815 --> 01:30:16,341
Neu, I hear what you're saying.
1645
01:30:17,094 --> 01:30:18,502
That is what I found out.
1646
01:30:19,373 --> 01:30:20,027
From your friends?
1647
01:30:20,364 --> 01:30:21,356
Yes.
1648
01:30:21,821 --> 01:30:24,487
For them, empathy is an evolutionary
advantage.
1649
01:30:25,389 --> 01:30:26,905
The most important advantage.
1650
01:30:27,788 --> 01:30:30,751
Actually, it is at the core
of every intelligent being.
1651
01:30:31,989 --> 01:30:35,449
The fact that humanity doesn't understand this
is leading us to ruin.
1652
01:30:37,481 --> 01:30:40,266
Did you let him go out of compassion?
1653
01:30:42,376 --> 01:30:43,367
That was five years ago.
1654
01:30:43,858 --> 01:30:44,944
It was you, wasn't it?
1655
01:30:47,183 --> 01:30:48,174
Yes.
1656
01:30:49,711 --> 01:30:51,663
It's obvious that act was foolish.
1657
01:30:52,639 --> 01:30:54,675
But how could you lie to me
for five years?
1658
01:30:54,834 --> 01:30:56,539
You lied constantly, every single day.
1659
01:30:56,717 --> 01:30:58,164
Every action, every word.
1660
01:30:58,323 --> 01:30:59,314
It was all a lie.
1661
01:31:01,028 --> 01:31:02,902
When did you get lost?
1662
01:31:04,447 --> 01:31:04,924
Back then.
1663
01:31:05,181 --> 01:31:06,172
Even while you were still Neu.
1664
01:31:08,848 --> 01:31:09,839
When did you lose her?
1665
01:31:14,507 --> 01:31:16,519
You lost her, and I almost lost you.
1666
01:31:17,411 --> 01:31:18,418
In the end, you closed yourself off completely.
1667
01:31:18,442 --> 01:31:19,631
Don't think you understand me.
1668
01:31:19,869 --> 01:31:22,188
Since then, you don't trust me,
or anyone else.
1669
01:31:22,366 --> 01:31:23,830
You were only interested in one thing.
1670
01:31:23,853 --> 01:31:25,692
The desire to meet them became
an obsession.
1671
01:31:25,716 --> 01:31:27,381
But it's impossible not to know them.
1672
01:31:28,193 --> 01:31:29,185
How is that even possible?
1673
01:31:30,498 --> 01:31:34,279
Even if Envy 18 is not a human being, they are
closer to the creator than you or I.
1674
01:31:34,467 --> 01:31:35,370
You don't need to be afraid of them.
1675
01:31:35,394 --> 01:31:38,442
I am afraid of us.
1676
01:31:39,968 --> 01:31:43,110
The Vordax organization exists because
we realized one thing back then.
1677
01:31:43,111 --> 01:31:45,638
The human race cannot handle this discovery.
1678
01:31:47,193 --> 01:31:50,116
The fragile order of our world
would collapse in an instant.
1679
01:31:50,404 --> 01:31:52,959
The archive Kellner stole is a virus,
a plague.
1680
01:31:52,960 --> 01:31:55,806
People on Earth have no immunity to it.
1681
01:31:57,212 --> 01:32:01,256
I have spent 35 years protecting my power and wealth.
1682
01:32:01,504 --> 01:32:02,763
That's all you were protecting.
1683
01:32:03,209 --> 01:32:06,112
This virus is too powerful,
it's impossible to control.
1684
01:32:06,113 --> 01:32:06,112
Humanity cannot protect itself from it.
1685
01:32:06,113 --> 01:32:07,937
Everyone has the right to believe in something.
1686
01:32:08,214 --> 01:32:10,236
And it is also necessary for someone to believe in them.
1687
01:32:11,901 --> 01:32:13,387
Neu, you did your best.
1688
01:32:13,388 --> 01:32:18,144
To everyone who tried to understand what they were seeing,
you put a blindfold over their eyes.
1689
01:32:18,590 --> 01:32:22,466
You and your Vortex suppressed every question
and silenced the people.
1690
01:32:23,100 --> 01:32:26,707
For years, you despised and mocked witnesses
who spoke about their wonder.
1691
01:32:28,645 --> 01:32:32,674
We believe the witnesses, but we deny the world
the right to believe.
1692
01:32:33,338 --> 01:32:35,666
Everyone wonders, encounters the unknown,
1693
01:32:35,667 --> 01:32:39,275
shares experiences, and longs for truth and freedom.
1694
01:32:39,615 --> 01:32:42,087
This is the end of a 79-year era of deception,
1695
01:32:42,088 --> 01:32:45,657
and silence about the story of slander.
1696
01:32:46,113 --> 01:32:47,461
We are ready for trial.
1697
01:32:48,451 --> 01:32:48,888
Get out!
1698
01:32:48,889 --> 01:32:49,482
Get out!
1699
01:32:49,739 --> 01:32:50,493
I apologize.
1700
01:32:50,533 --> 01:32:51,564
Get out and never come back!
1701
01:32:57,629 --> 01:33:00,047
Do you see the data on the twelve conspirators?
1702
01:33:00,879 --> 01:33:02,128
Show the face on the screen, hurry.
1703
01:33:03,456 --> 01:33:04,170
Who is that?
1704
01:33:04,308 --> 01:33:06,073
Grace Chao, neurobiology.
1705
01:33:06,211 --> 01:33:06,430
And him?
1706
01:33:07,024 --> 01:33:08,887
Nathan Twining, Hugo's assistant.
1707
01:33:09,492 --> 01:33:10,840
I'll try to track the mobile phone.
1708
01:33:10,929 --> 01:33:11,920
Right away.
1709
01:33:15,517 --> 01:33:17,103
The phone was turned off last night.
1710
01:33:17,401 --> 01:33:18,392
There it is.
1711
01:33:18,768 --> 01:33:21,088
Checking the intersection of the routes.
1712
01:33:21,523 --> 01:33:25,171
In 15 minutes, I'll provide the IE trajectory model.
1713
01:33:34,110 --> 01:33:34,744
Amora sisters?
1714
01:33:35,062 --> 01:33:36,053
Sisters?
1715
01:33:45,438 --> 01:33:46,430
Jane?
1716
01:33:46,826 --> 01:33:47,817
Where are you, Jane?
1717
01:33:51,187 --> 01:33:52,178
Does God love us?
1718
01:33:53,010 --> 01:33:54,476
I'm not asking you if God loves us.
1719
01:33:54,834 --> 01:33:58,124
I know that to be true.
But I wonder, does He only love us?
1720
01:33:58,204 --> 01:34:02,108
The "Eternal Book" says we are responsible for creation,
1721
01:34:02,366 --> 01:34:05,240
do you think there is creation beyond Earth?
1722
01:34:07,698 --> 01:34:08,688
What?
1723
01:34:08,838 --> 01:34:14,120
We were told we are responsible for God's creation on Earth.
1724
01:34:24,289 --> 01:34:25,834
Do you think there are other creations?
1725
01:34:27,925 --> 01:34:28,917
Yes.
1726
01:34:30,453 --> 01:34:31,444
I think so.
1727
01:34:31,880 --> 01:34:34,645
Otherwise, why would He have created
this vast universe?
1728
01:34:34,819 --> 01:34:38,292
To leave us alone?
1729
01:34:41,146 --> 01:34:43,605
And what if it's proven that we aren't alone?
1730
01:34:44,289 --> 01:34:48,916
What if someone clearly showed us?
1731
01:34:51,255 --> 01:34:52,584
Are you afraid?
1732
01:34:53,258 --> 01:34:54,249
No.
1733
01:34:54,428 --> 01:34:56,052
What should I be afraid of?
1734
01:34:56,330 --> 01:34:57,321
But...
1735
01:34:57,781 --> 01:34:59,363
Maybe it will end in disaster.
1736
01:34:59,522 --> 01:35:01,761
Maybe it will destroy your life
and the lives of all believers.
1737
01:35:02,058 --> 01:35:02,435
What will you do then?
1738
01:35:02,436 --> 01:35:05,566
Ah, dear Jane.
1739
01:35:06,647 --> 01:35:10,542
You haven't lost your faith in God.
1740
01:35:11,801 --> 01:35:13,673
You've lost your faith in people.
1741
01:35:18,897 --> 01:35:21,335
People will tell you to pay your phone bill.
1742
01:35:29,135 --> 01:35:30,562
Look at something on the computer.
1743
01:35:31,196 --> 01:35:32,187
Yes.
1744
01:35:32,475 --> 01:35:34,150
What is KCXE?
1745
01:35:34,715 --> 01:35:36,647
K-C-X-E.
1746
01:35:44,531 --> 01:35:45,998
Do you remember yourself, little one?
1747
01:35:46,121 --> 01:35:47,113
Yes, of course.
1748
01:35:48,005 --> 01:35:49,550
And after ten years, I remember everything.
1749
01:35:54,794 --> 01:35:55,785
Listen.
1750
01:35:56,260 --> 01:35:58,381
Do you see my childhood?
1751
01:36:18,540 --> 01:36:19,571
That's just a fox.
1752
01:36:34,595 --> 01:36:35,091
No!
1753
01:36:35,092 --> 01:36:35,586
No!
1754
01:36:35,626 --> 01:36:35,824
No!
1755
01:36:35,883 --> 01:36:36,577
Stop!
1756
01:36:36,776 --> 01:36:37,113
Daniel!
1757
01:36:37,251 --> 01:36:37,470
Wait!
1758
01:36:37,727 --> 01:36:38,719
No!
1759
01:36:40,680 --> 01:36:42,008
Everything will be fine.
1760
01:36:42,128 --> 01:36:42,702
Everything will get easier.
1761
01:36:43,039 --> 01:36:44,030
Go.
1762
01:36:44,526 --> 01:36:45,517
He is one of ours.
1763
01:36:45,973 --> 01:36:49,104
I'm just making sure we don't
lose sight of anyone.
1764
01:36:58,084 --> 01:36:59,075
I understand.
1765
01:36:59,531 --> 01:37:00,086
Alright.
1766
01:37:00,264 --> 01:37:01,255
Then, let's go.
1767
01:37:01,651 --> 01:37:03,336
What is the benefit of fire?
1768
01:37:03,951 --> 01:37:05,894
That everyone walks through it.
1769
01:37:53,882 --> 01:37:54,992
Did you know you could do that?
1770
01:37:55,843 --> 01:37:56,835
Yes, at least you knew.
1771
01:37:57,083 --> 01:37:57,796
There was no doubt.
1772
01:37:57,797 --> 01:37:58,987
Sorry I didn't notice you.
1773
01:38:05,249 --> 01:38:06,240
Margaret?
1774
01:38:08,619 --> 01:38:09,610
Margaret?
1775
01:38:13,297 --> 01:38:14,288
Hello, Margaret.
1776
01:38:16,671 --> 01:38:17,835
Do you know who I am?
1777
01:38:19,382 --> 01:38:20,472
I know that you are their "Yuga".
1778
01:38:22,850 --> 01:38:23,842
Nathan.
1779
01:38:25,586 --> 01:38:26,577
Chloe.
1780
01:38:27,727 --> 01:38:28,717
Malik.
1781
01:38:29,511 --> 01:38:30,502
Jordan.
1782
01:38:31,592 --> 01:38:32,583
Laetitia.
1783
01:38:33,118 --> 01:38:34,109
Grace.
1784
01:38:35,517 --> 01:38:36,508
Hello, Terry.
1785
01:38:37,003 --> 01:38:37,994
Caitlin.
1786
01:38:38,599 --> 01:38:39,590
And you are Everett.
1787
01:38:59,074 --> 01:39:00,066
Margaret?
1788
01:39:07,028 --> 01:39:08,495
I think everything is quite safe.
1789
01:39:12,211 --> 01:39:13,202
Why won't you look at me?
1790
01:39:15,180 --> 01:39:18,252
Because you know everything.
Everything, from beginning to end.
1791
01:39:20,308 --> 01:39:22,989
I'm not ready yet.
1792
01:39:25,120 --> 01:39:28,618
Tell me at least, why did you build
my mom and dad's house here?
1793
01:39:28,718 --> 01:39:29,709
Why did you build it?
1794
01:39:30,056 --> 01:39:31,374
Explain. What does that mean?
1795
01:39:31,532 --> 01:39:32,523
Why did you do it?
1796
01:39:33,059 --> 01:39:34,049
Because I grew up there.
1797
01:39:34,228 --> 01:39:35,219
I grew up.
1798
01:39:35,397 --> 01:39:36,428
This is my life.
1799
01:39:36,845 --> 01:39:37,836
It is my life.
1800
01:39:38,212 --> 01:39:39,204
That is what matters.
1801
01:39:39,283 --> 01:39:40,195
What I strive for.
1802
01:39:40,234 --> 01:39:41,225
Who am I?
1803
01:39:41,295 --> 01:39:43,445
With you, with them,
or with her, I will never be again.
1804
01:39:43,698 --> 01:39:44,689
And who am I?
1805
01:39:48,322 --> 01:39:48,777
No.
1806
01:39:49,173 --> 01:39:49,629
No.
1807
01:39:50,145 --> 01:39:50,600
No.
1808
01:39:50,819 --> 01:39:51,116
No.
1809
01:39:51,117 --> 01:39:51,414
No.
1810
01:39:51,415 --> 01:39:52,406
No, no, absolutely not.
1811
01:39:53,965 --> 01:39:55,952
I have no intention of becoming anyone's god.
1812
01:40:03,663 --> 01:40:08,073
Oh my god.
1813
01:40:38,856 --> 01:40:39,847
Oh my god.
1814
01:41:05,942 --> 01:41:06,616
My room.
1815
01:41:06,617 --> 01:41:12,186
Everything is just as it once was.
1816
01:41:40,730 --> 01:41:42,334
Why did you build this?
1817
01:41:43,871 --> 01:41:45,050
This is a transition zone.
1818
01:41:47,765 --> 01:41:49,133
A place for contact and experience.
1819
01:41:50,362 --> 01:41:51,829
A familiar environment helps.
1820
01:41:53,127 --> 01:41:54,118
What kind of experience?
1821
01:41:57,265 --> 01:41:58,653
The experience you shared with Margaret.
1822
01:42:01,591 --> 01:42:02,582
I am with her.
1823
01:42:03,147 --> 01:42:04,763
I never want to live through an experience like that again.
1824
01:42:05,060 --> 01:42:06,586
Do you remember that night?
1825
01:42:06,606 --> 01:42:08,628
I don't remember, nor do I want to remember.
1826
01:42:09,034 --> 01:42:11,006
Stop forcing memories on me.
1827
01:42:11,442 --> 01:42:12,830
Wait, wait!
1828
01:42:14,267 --> 01:42:16,934
I should have deleted everything related to February 23, 1996.
1829
01:42:17,696 --> 01:42:18,658
I don't want to know anything.
1830
01:42:18,678 --> 01:42:21,151
The only path to the future is knowing and
understanding the past.
1831
01:42:21,175 --> 01:42:21,849
I will not talk about that.
1832
01:42:21,850 --> 01:42:22,800
The journey has its purpose.
1833
01:42:22,801 --> 01:42:23,276
I don't want to.
1834
01:42:23,647 --> 01:42:25,317
Don't force me to get in the car.
1835
01:42:25,417 --> 01:42:26,507
I said no.
1836
01:42:32,374 --> 01:42:33,365
You have a gift.
1837
01:42:34,000 --> 01:42:34,991
But you don't control it.
1838
01:42:35,694 --> 01:42:37,003
You don't understand its purpose.
1839
01:42:38,063 --> 01:42:40,193
You can't even imagine what kind of challenges
await you tomorrow.
1840
01:42:41,898 --> 01:42:43,405
There is one way to change everything.
1841
01:42:44,178 --> 01:42:45,684
Returning to the place of the beginning.
1842
01:42:47,211 --> 01:42:48,202
Home.
1843
01:42:55,283 --> 01:42:58,400
Then, Margaret, you will understand everything.
1844
01:42:59,381 --> 01:43:00,699
You will gain all the knowledge.
1845
01:43:22,929 --> 01:43:24,148
You both have a gift.
1846
01:43:25,318 --> 01:43:29,480
Margaret, your special gift lay dormant for years,
but it woke up yesterday morning.
1847
01:43:29,728 --> 01:43:30,718
Yours is 15 years old.
1848
01:43:32,097 --> 01:43:34,178
You learned the language in which the great book of the universe is written.
1849
01:43:35,387 --> 01:43:38,241
Mathematics.
1850
01:43:39,550 --> 01:43:40,541
The purpose of this gift is to understand the being that bestowed it.
1851
01:43:40,937 --> 01:43:44,465
And mine?
1852
01:43:45,852 --> 01:43:46,546
To understand all of us.
1853
01:43:46,547 --> 01:43:49,301
So, the two of you are the key?
1854
01:43:52,562 --> 01:43:53,563
For humanity, only the two of them exist.
1855
01:43:56,378 --> 01:43:59,787
You can control it or listen to it.
1856
01:44:22,839 --> 01:44:25,635
Get to know it.
1857
01:44:27,676 --> 01:44:28,668
This device is a tool of the will.
1858
01:44:29,981 --> 01:44:31,344
But you must believe in it.
1859
01:44:32,741 --> 01:44:34,099
You must understand what is happening to you.
1860
01:44:34,100 --> 01:44:38,162
What?
1861
01:44:40,501 --> 01:44:41,492
Everything will be fine.
1862
01:44:42,145 --> 01:44:43,197
I promise.
1863
01:44:43,613 --> 01:44:44,604
Don't break contact.
1864
01:45:03,047 --> 01:45:04,633
Don't break contact.
1865
01:45:04,634 --> 01:45:05,626
Margaret, look around the room.
1866
01:45:12,815 --> 01:45:14,044
You are ten years old.
1867
01:45:21,908 --> 01:45:22,909
You are sleeping in bed.
1868
01:45:22,948 --> 01:45:24,038
Something woke you up, didn't it?
1869
01:45:25,485 --> 01:45:26,770
Yes.
1870
01:45:26,794 --> 01:45:26,813
And what happened then?
1871
01:45:27,185 --> 01:45:29,886
I was singing.
1872
01:45:30,778 --> 01:45:32,126
Happy, he headed towards himself, towards the castle.
1873
01:45:49,777 --> 01:45:54,386
To taste the happiness that awaits him.
1874
01:45:56,031 --> 01:46:00,035
The birds will sing.
1875
01:46:02,591 --> 01:46:04,950
They are here.
1876
01:46:17,329 --> 01:46:18,320
There, over there.
1877
01:46:19,965 --> 01:46:20,956
In the room, right there.
1878
01:46:22,146 --> 01:46:23,255
No, you must not follow them.
1879
01:47:19,420 --> 01:47:20,788
They are not animals.
1880
01:47:21,263 --> 01:47:22,254
You must not follow them.
1881
01:47:22,551 --> 01:47:23,543
They are not animals.
1882
01:47:23,622 --> 01:47:24,415
They are not animals.
1883
01:47:24,633 --> 01:47:25,624
It's okay, everything is okay.
1884
01:47:26,000 --> 01:47:26,991
It is not okay.
1885
01:47:27,210 --> 01:47:27,606
They took this form so we wouldn't be afraid.
1886
01:47:27,864 --> 01:47:30,560
And then...
1887
01:47:32,105 --> 01:47:33,096
I went through the glass,
as if walking through a warm
1888
01:47:36,883 --> 01:47:39,442
waterfall.
1889
01:47:39,443 --> 01:47:42,781
And a lot of snow.
1890
01:47:46,159 --> 01:47:47,239
It was very warm.
1891
01:47:49,023 --> 01:47:50,609
The house in the woods.
1892
01:47:56,204 --> 01:47:57,195
Hansel and Gretel.
1893
01:48:04,712 --> 01:48:06,100
Quiet.
1894
01:49:34,692 --> 01:49:35,386
Quiet.
1895
01:49:35,387 --> 01:49:36,378
Give me your hand.
1896
01:49:42,675 --> 01:49:43,760
Wow.
1897
01:50:40,460 --> 01:50:41,451
Wow.
1898
01:51:21,560 --> 01:51:22,551
Hey, Hugo.
1899
01:52:00,915 --> 01:52:01,906
It's good to see you.
1900
01:52:06,247 --> 01:52:07,398
It's been found.
1901
01:52:25,445 --> 01:52:26,872
An entrance or an exit?
1902
01:52:30,910 --> 01:52:31,788
I think it's both.
1903
01:52:31,887 --> 01:52:32,878
Okay, give that to me.
1904
01:52:33,235 --> 01:52:35,117
The thermal detector reads 43 heat sources inside.
1905
01:52:36,009 --> 01:52:38,983
This is an abandoned industrial zone.
1906
01:52:39,300 --> 01:52:41,460
There should be at most five people here.
1907
01:52:41,881 --> 01:52:44,577
Commander.
1908
01:52:52,362 --> 01:52:53,353
Execute the mission.
1909
01:52:55,167 --> 01:52:56,159
There is one in the back.
1910
01:53:38,507 --> 01:53:39,181
Don't do anything wrong.
1911
01:53:39,182 --> 01:53:39,736
We don't see each other now.
1912
01:53:39,984 --> 01:53:41,361
Let them hear you.
1913
01:53:42,134 --> 01:53:43,324
Give it here.
1914
01:53:46,851 --> 01:53:47,843
Something is wrong.
1915
01:53:54,107 --> 01:53:55,098
There isn't a single person here.
1916
01:53:58,953 --> 01:54:00,667
That's just what you see.
1917
01:54:00,668 --> 01:54:01,817
We have to get out of here.
1918
01:54:03,115 --> 01:54:05,068
They will notice soon.
1919
01:54:05,911 --> 01:54:06,971
Time to escape, hurry!
1920
01:54:06,972 --> 01:54:07,963
I don't see anyone.
1921
01:54:19,002 --> 01:54:20,212
There's no one.
1922
01:54:20,628 --> 01:54:21,440
Quick!
1923
01:54:21,540 --> 01:54:21,757
Let's go, let's go!
1924
01:54:22,074 --> 01:54:23,065
The back door.
1925
01:54:23,185 --> 01:54:24,176
Any door.
1926
01:54:24,216 --> 01:54:24,671
It's important to be quiet.
1927
01:54:24,750 --> 01:54:25,836
As quiet as possible.
1928
01:54:25,861 --> 01:54:26,931
Let's go, let's go!
1929
01:54:27,209 --> 01:54:28,199
Quiet.
1930
01:54:28,417 --> 01:54:29,409
No one is moving.
1931
01:54:29,746 --> 01:54:30,955
It's there.
1932
01:54:40,489 --> 01:54:40,885
Look.
1933
01:54:40,945 --> 01:54:41,936
Damn it.
1934
01:54:44,711 --> 01:54:45,286
I'm losing control.
1935
01:54:45,702 --> 01:54:46,693
Faster, faster!
1936
01:54:47,248 --> 01:54:48,596
Hurry!
1937
01:54:48,695 --> 01:54:48,933
To the emergency exit!
1938
01:54:48,973 --> 01:54:49,666
It's too hard.
1939
01:54:49,667 --> 01:54:50,737
We have to go.
1940
01:54:50,738 --> 01:54:51,371
Watch the light.
1941
01:54:51,569 --> 01:54:52,560
I can't take it anymore.
1942
01:54:55,553 --> 01:54:57,119
Let's go.
1943
01:55:08,200 --> 01:55:09,191
There, there.
1944
01:55:12,441 --> 01:55:13,472
The light.
1945
01:55:13,611 --> 01:55:14,602
The light.
1946
01:55:17,080 --> 01:55:18,348
Light, light, light!
1947
01:55:18,666 --> 01:55:19,656
Careful, grab onto something.
1948
01:55:47,644 --> 01:55:49,725
Where are we going next?
1949
01:56:11,068 --> 01:56:12,203
I'm only interested in one place.
1950
01:56:14,046 --> 01:56:15,394
The European Union is implementing emergency security measures throughout the Schengen area,
including closing borders.
1951
01:56:30,191 --> 01:56:34,287
I... know.
1952
01:56:34,288 --> 01:56:37,050
I know everything.
1953
01:56:37,783 --> 01:56:39,330
In North Korea, another rebel group claims to have captured four military bases in Pohang,
while Pyongyang
1954
01:56:39,566 --> 01:56:40,697
is sending additional troops to the area.
1955
01:56:40,994 --> 01:56:45,335
Where is Claypool?
1956
01:56:45,336 --> 01:56:47,453
Terran Davis from the BBC contacted a representative of the Korean Central News Agency,
their official spokesperson, and sent us a message.
1957
01:56:47,454 --> 01:56:49,755
Were you here?
1958
01:56:50,072 --> 01:56:51,103
You need to be in the hospital.
1959
01:56:51,380 --> 01:56:54,176
Duncan is a good guy.
1960
01:56:54,177 --> 01:56:59,071
He doesn't want to admit it, but he needs you tomorrow.
1961
01:56:59,487 --> 01:56:59,924
I have a shocking story.
1962
01:57:00,042 --> 01:57:01,469
Let me speak, put me on the program.
1963
01:57:06,236 --> 01:57:07,673
But...
1964
01:57:08,031 --> 01:57:10,607
All right.
1965
01:57:16,296 --> 01:57:17,812
Thank you.
1966
01:57:18,338 --> 01:57:20,151
How do I get to the airport?
1967
01:57:21,103 --> 01:57:22,094
And where is the dispatch zone?
1968
01:57:23,144 --> 01:57:23,461
He is Daniel.
1969
01:57:23,878 --> 01:57:24,869
He is Hugo.
1970
01:57:25,642 --> 01:57:26,613
Clay, can you take us?
1971
01:57:26,633 --> 01:57:27,426
Of course.
1972
01:57:27,584 --> 01:57:28,199
I don't know what's happening, but let's go.
1973
01:57:28,358 --> 01:57:28,794
Hayley!
1974
01:57:29,111 --> 01:57:30,102
To the dispatch zone, here.
1975
01:57:30,181 --> 01:57:30,617
The second door on the right.
1976
01:57:30,776 --> 01:57:32,441
What does this mean?
1977
01:57:33,174 --> 01:57:34,165
What happened?
1978
01:57:34,532 --> 01:57:35,573
Margaret is on air right now.
1979
01:57:35,632 --> 01:57:36,921
What?
1980
01:57:37,496 --> 01:57:38,486
Help her.
1981
01:57:39,140 --> 01:57:40,131
I understand.
1982
01:57:40,429 --> 01:57:41,599
Where is the ambulance?
1983
01:57:41,618 --> 01:57:41,936
Why are you doing this?
1984
01:57:42,034 --> 01:57:42,470
The emergency room is on the floor above.
1985
01:57:42,649 --> 01:57:42,748
Come with me, I will show you.
1986
01:57:43,184 --> 01:57:44,175
I told him.
1987
01:57:44,354 --> 01:57:45,483
I am a police officer.
1988
01:57:46,019 --> 01:57:47,049
We are living with my sister Maria now.
1989
01:57:47,208 --> 01:57:48,476
She is fine.
1990
01:57:50,191 --> 01:57:51,182
Everything is fine.
1991
01:57:51,350 --> 01:57:52,341
Thank you.
1992
01:57:53,640 --> 01:57:55,791
What was that?
1993
01:57:56,385 --> 01:57:56,999
Does it need makeup?
1994
01:57:57,193 --> 01:57:58,184
Yes.
1995
01:57:58,942 --> 01:57:59,933
What is happening?
1996
01:58:00,389 --> 01:58:01,380
What is happening?
1997
01:58:03,422 --> 01:58:04,413
What is happening?
1998
01:58:05,345 --> 01:58:06,336
What’s happening?
1999
01:58:18,179 --> 01:58:19,210
What’s happening?
2000
01:58:19,211 --> 01:58:20,320
We had to cut the commercials.
2001
01:58:20,538 --> 01:58:21,212
We have breaking news.
2002
01:58:21,252 --> 01:58:21,668
What is it about?
2003
01:58:21,737 --> 01:58:22,421
Who is this man?
2004
01:58:22,500 --> 01:58:23,491
He has the documentation.
2005
01:58:23,650 --> 01:58:25,216
Do as he says.
2006
01:58:25,573 --> 01:58:27,217
I’ll upload it to the server immediately.
2007
01:58:27,654 --> 01:58:28,387
Coffee?
2008
01:58:28,526 --> 01:58:29,517
Yes.
2009
01:58:30,013 --> 01:58:31,004
Who is in charge of the live feed?
2010
01:58:31,005 --> 01:58:32,291
I am.
2011
01:58:32,372 --> 01:58:32,827
Wait.
2012
01:58:32,886 --> 01:58:33,521
We have a ton of work.
2013
01:58:33,798 --> 01:58:34,790
Next.
2014
01:58:34,849 --> 01:58:35,978
What are the playback channels?
2015
01:58:36,276 --> 01:58:37,723
W, X, Y, and Z.
2016
01:58:38,268 --> 01:58:39,705
We’re going to broadcast all these archival tapes.
2017
01:58:40,459 --> 01:58:41,153
In their original form.
2018
01:58:41,251 --> 01:58:41,648
Unedited.
2019
01:58:41,866 --> 01:58:42,440
Do you hear me?
2020
01:58:42,718 --> 01:58:43,372
In real time.
2021
01:58:43,650 --> 01:58:44,085
Without delay.
2022
01:58:44,457 --> 01:58:45,394
It’s going on air immediately.
2023
01:58:45,395 --> 01:58:46,386
We won’t interfere.
2024
01:58:46,613 --> 01:58:47,604
No labels of any kind.
2025
01:58:47,713 --> 01:58:48,704
No interruptions.
2026
01:58:49,329 --> 01:58:50,557
It will go through the entire network.
2027
01:58:50,845 --> 01:58:53,259
How do you expect to push all that from a local to a national channel?
2028
01:58:53,283 --> 01:58:56,455
Do you think your tapes are more interesting than those from the third world?
2029
01:58:56,632 --> 01:58:57,624
Don’t doubt it.
2030
01:58:59,308 --> 01:59:00,122
Sorry, Shay.
2031
01:59:00,319 --> 01:59:00,716
I have to go.
2032
01:59:00,735 --> 01:59:00,894
Yes?
2033
01:59:01,033 --> 01:59:02,163
Take a break.
2034
01:59:02,540 --> 01:59:03,094
What?
2035
01:59:03,313 --> 01:59:07,576
Claypool said Margaret’s live feed was starting... but...
2036
01:59:07,723 --> 01:59:09,398
Take a walk, Shay.
2037
01:59:10,032 --> 01:59:11,004
Thank you.
2038
01:59:11,023 --> 01:59:12,015
Whatever you say.
2039
01:59:13,402 --> 01:59:14,710
Did you change your hair?
2040
01:59:15,384 --> 01:59:16,375
Just a little.
2041
01:59:17,286 --> 01:59:18,278
Hi.
2042
01:59:18,377 --> 01:59:18,932
Hello.
2043
01:59:19,308 --> 01:59:19,903
How are you?
2044
01:59:19,982 --> 01:59:20,617
Are you feeling better?
2045
01:59:20,954 --> 01:59:21,945
Much better.
2046
01:59:36,464 --> 01:59:37,455
We’ll split into two groups.
2047
01:59:37,574 --> 01:59:39,616
Find the backup generator substation.
2048
01:59:39,617 --> 01:59:40,449
And cut the power.
2049
01:59:40,592 --> 01:59:41,583
Understood.
2050
01:59:41,716 --> 01:59:42,272
Understood.
2051
01:59:42,371 --> 01:59:44,948
Team Alpha, come with me to the substation.
2052
01:59:45,324 --> 01:59:47,564
Two blocks from the aviation center.
2053
01:59:47,723 --> 01:59:48,377
Let’s move.
2054
01:59:48,733 --> 01:59:49,725
Team Bravo.
2055
01:59:50,320 --> 01:59:54,779
You come with me... we have to find the auxiliary generator outside the building.
2056
01:59:55,017 --> 01:59:55,552
Let’s go.
2057
01:59:55,691 --> 01:59:56,186
Let’s go.
2058
01:59:56,187 --> 01:59:57,179
Let’s go!
2059
02:00:08,189 --> 02:00:09,328
End of commercials.
2060
02:00:10,061 --> 02:00:10,538
Audio.
2061
02:00:10,974 --> 02:00:11,965
Ready.
2062
02:00:58,555 --> 02:00:59,725
I’m giving the cue to start.
2063
02:01:00,596 --> 02:01:01,587
Go.
2064
02:01:04,502 --> 02:01:05,493
Blow it!
2065
02:01:13,768 --> 02:01:14,759
Blow it!
2066
02:01:15,929 --> 02:01:16,920
Don’t panic!
2067
02:01:19,754 --> 02:01:20,903
The generator is running.
2068
02:01:20,904 --> 02:01:21,896
It’ll take five seconds.
2069
02:01:58,465 --> 02:02:00,170
Daniel, Vortex operatives have arrived.
2070
02:02:00,428 --> 02:02:01,776
We have to start right now.
2071
02:02:01,855 --> 02:02:02,846
Right now!
2072
02:02:06,712 --> 02:02:07,187
Loaded.
2073
02:02:07,286 --> 02:02:07,960
Get back to work.
2074
02:02:08,060 --> 02:02:09,090
Margaret, can you hear me?
2075
02:02:09,169 --> 02:02:10,200
Yes, I hear you, Cooper.
2076
02:02:10,418 --> 02:02:11,410
Ten more seconds.
2077
02:02:11,568 --> 02:02:12,559
Okay, thanks.
2078
02:02:20,250 --> 02:02:22,550
Five... four... finally.
2079
02:02:22,589 --> 02:02:23,580
Cut the power.
2080
02:02:23,896 --> 02:02:25,760
Three... two...
2081
02:02:28,466 --> 02:02:30,655
What is this... what’s happening?
2082
02:02:30,775 --> 02:02:31,766
No!
2083
02:02:42,311 --> 02:02:43,758
Do not look her in the eyes.
2084
02:02:44,035 --> 02:02:45,027
Get her out of there.
2085
02:02:45,344 --> 02:02:46,335
Wait!
2086
02:02:46,593 --> 02:02:47,583
Where are you going?
2087
02:02:47,742 --> 02:02:48,733
Stop!
2088
02:02:48,793 --> 02:02:50,081
Tell us the truth.
2089
02:02:51,211 --> 02:02:52,202
Back off, back off!
2090
02:02:56,147 --> 02:02:56,265
Hey!
2091
02:02:56,364 --> 02:02:57,355
Wait, wait!
2092
02:03:15,284 --> 02:03:16,454
The network is connected.
2093
02:03:44,134 --> 02:03:45,442
You’re not going to stop her?
2094
02:03:52,142 --> 02:03:53,133
Seriously?
2095
02:03:53,193 --> 02:03:54,343
You’re not going to stop her?
2096
02:04:27,148 --> 02:04:28,138
Understood, Cooper.
2097
02:04:28,852 --> 02:04:29,982
Call New York.
2098
02:04:30,061 --> 02:04:31,211
Send them on a business trip.
2099
02:04:32,142 --> 02:04:33,133
Call NBC.
2100
02:04:34,164 --> 02:04:34,719
I’m serious.
2101
02:04:35,056 --> 02:04:36,285
Show it to the entire nation.
2102
02:04:36,810 --> 02:04:37,801
Connect New York.
2103
02:04:44,154 --> 02:04:45,086
New York.
2104
02:04:45,145 --> 02:04:45,303
Studio.
2105
02:04:45,928 --> 02:04:47,167
This is KCXI.
2106
02:04:47,168 --> 02:04:48,317
We’re calling from Kansas City.
2107
02:04:48,584 --> 02:04:50,992
Follow our feed via Skype immediately.
2108
02:04:51,528 --> 02:04:52,518
Understood.
2109
02:04:53,440 --> 02:04:55,511
Switch to the Kansas City feed.
2110
02:04:57,157 --> 02:04:57,712
Quiet!
2111
02:04:58,108 --> 02:04:59,100
Shut up!
2112
02:04:59,208 --> 02:04:59,833
Shut up!
2113
02:05:00,051 --> 02:05:01,756
Let’s see what’s happening in Kansas City.
2114
02:05:02,330 --> 02:05:03,321
Who is this?
2115
02:05:03,381 --> 02:05:04,412
Why do we need this woman?
2116
02:05:04,868 --> 02:05:05,859
Camera three.
2117
02:05:10,279 --> 02:05:11,270
Good evening.
2118
02:05:12,003 --> 02:05:14,362
I am Margaret Fairchild, and I bring you breaking news.
2119
02:05:15,868 --> 02:05:21,458
Since 1973, a non-governmental organization called VORDEX
2120
02:05:21,459 --> 02:05:26,077
has been carefully collecting and concealing evidence of extraterrestrial activities on Earth.
2121
02:05:27,752 --> 02:05:31,329
In cooperation with the Department of Defense, VORDEX has been collecting,
2122
02:05:32,226 --> 02:05:35,769
copying, and reproducing technological samples from downed aircraft.
2123
02:05:35,770 --> 02:05:41,537
Furthermore, they have been conducting brutal experiments
2124
02:05:41,933 --> 02:05:43,738
and physical abuse on captured extraterrestrials.
2125
02:05:45,423 --> 02:05:53,035
Yesterday, I met a group that until recently was forced to hide the truth.
2126
02:05:53,203 --> 02:05:54,541
But everyone needs to hear this.
2127
02:05:56,047 --> 02:05:57,493
You have the right to know.
2128
02:05:58,167 --> 02:06:01,259
We all have the right to see and know this.
2129
02:06:03,668 --> 02:06:05,125
Today is the day of truth.
2130
02:06:11,963 --> 02:06:13,400
Viper 1, contact with an unidentified craft.
2131
02:06:14,629 --> 02:06:15,422
Distance 25 miles.
2132
02:06:15,640 --> 02:06:16,750
Viper 2, from the radar station in the bay.
2133
02:06:16,894 --> 02:06:17,544
Where did it disappear to?
2134
02:06:17,801 --> 02:06:18,951
No signal or communication.
2135
02:06:19,030 --> 02:06:19,664
Incredible acceleration.
2136
02:06:19,942 --> 02:06:21,170
Azimuth 1-3-5-41.
2137
02:06:22,221 --> 02:06:23,212
Setting coordinates.
2138
02:06:24,233 --> 02:06:25,016
Now there are seven of them.
2139
02:06:25,135 --> 02:06:25,531
They’ve submerged.
2140
02:06:25,730 --> 02:06:27,196
Supersonic speed above the water surface.
2141
02:06:27,395 --> 02:06:28,386
Is she on the live feed?
2142
02:06:28,584 --> 02:06:29,277
I’ll check.
2143
02:06:29,317 --> 02:06:30,229
Get this man from Kansas.
2144
02:06:30,288 --> 02:06:31,279
I will talk.
2145
02:06:31,319 --> 02:06:31,756
Who is this?
2146
02:06:31,795 --> 02:06:33,020
Where did you get these archival tapes?
2147
02:06:33,043 --> 02:06:34,332
It’s clear that this was written by the American BBC.
2148
02:06:34,333 --> 02:06:35,324
What are you looking at?
2149
02:06:35,799 --> 02:06:36,789
The source has been confirmed.
2150
02:06:36,909 --> 02:06:37,384
What is this?
2151
02:06:37,404 --> 02:06:37,841
A fake?
2152
02:06:37,940 --> 02:06:38,673
IE?
2153
02:06:38,674 --> 02:06:39,922
The detector says it isn’t.
2154
02:06:41,487 --> 02:06:42,518
This is authentic footage.
2155
02:06:42,915 --> 02:06:44,124
Wait, is this legal?
2156
02:06:44,837 --> 02:06:46,958
The European continent is frozen in anticipation.
2157
02:06:47,444 --> 02:06:48,435
Who are you?
2158
02:06:48,544 --> 02:06:49,892
Where did you get these materials?
2159
02:06:51,384 --> 02:06:54,986
In the United States, combat readiness is currently at the highest level.
2160
02:06:59,010 --> 02:07:00,943
Nicole, quickly, the Kansas feed is on the air.
2161
02:07:00,944 --> 02:07:01,517
Wait, wait, wait.
2162
02:07:01,636 --> 02:07:03,202
Someone needs to verify the authenticity of the data.
2163
02:07:03,203 --> 02:07:03,816
We don’t have time for that.
2164
02:07:03,817 --> 02:07:05,223
Connect it and put it on air.
2165
02:07:05,304 --> 02:07:05,501
Hey!
2166
02:07:05,502 --> 02:07:07,781
Just a second, Rebecca allowed it... forget about protocol.
2167
02:07:07,782 --> 02:07:09,010
Someone has to publish it.
2168
02:07:09,011 --> 02:07:09,882
Okay, let’s improvise.
2169
02:07:09,902 --> 02:07:10,258
Let her know.
2170
02:07:10,516 --> 02:07:11,507
Yes, right away, hurry!
2171
02:07:11,696 --> 02:07:12,339
We’re rolling.
2172
02:07:12,340 --> 02:07:12,816
Update the slider!
2173
02:07:13,202 --> 02:07:14,193
Breaking news.
2174
02:07:14,361 --> 02:07:14,758
Run it.
2175
02:07:14,976 --> 02:07:17,553
We are switching from the North Korea topic to another.
2176
02:07:19,421 --> 02:07:21,378
Excuse me, I just received an urgent email... what is actually happening?
2177
02:07:21,379 --> 02:07:22,370
Give me Caput C.
2178
02:07:22,409 --> 02:07:23,400
Where is it?
2179
02:07:23,499 --> 02:07:24,550
They said Kansas City.
2180
02:07:24,748 --> 02:07:25,323
Okay, hurry up.
2181
02:07:25,521 --> 02:07:26,155
Understood.
2182
02:07:26,334 --> 02:07:27,325
Can you hear me?
2183
02:07:28,078 --> 02:07:34,778
We are forced to interrupt the news from Kansas City.
2184
02:07:34,837 --> 02:07:35,214
You are probably in a hurry as well.
2185
02:07:35,313 --> 02:07:40,883
Channel KCXC has released archival materials, photos, and tapes.
2186
02:07:40,884 --> 02:07:44,011
They are claimed to have been kept secret
2187
02:07:44,012 --> 02:07:47,346
by the authorities entirely.
2188
02:07:47,523 --> 02:07:52,577
We are verifying the authenticity, but at this moment...
2189
02:07:52,578 --> 02:07:53,569
Kit, are you watching?
2190
02:07:53,668 --> 02:07:54,045
I’m watching!
2191
02:07:54,401 --> 02:07:58,365
Echostar 12, Transporter 10, KU digital, release everything.
2192
02:07:58,385 --> 02:07:58,782
What are you going to do?
2193
02:07:59,000 --> 02:07:59,991
I’m going to expand access.
2194
02:08:00,288 --> 02:08:03,063
KCXC Kansas City is Kit from NBC New York.
2195
02:08:03,083 --> 02:08:03,400
What does that mean?
2196
02:08:03,420 --> 02:08:04,411
This is an NBC exclusive.
2197
02:08:04,748 --> 02:08:05,739
Not anymore.
2198
02:08:05,997 --> 02:08:07,400
Show the channel logo, everyone.
2199
02:08:07,424 --> 02:08:07,860
No, no, no.
2200
02:08:07,861 --> 02:08:10,734
Alright, that's good. Cutting the feed.
It looks like we're connected.
2201
02:08:10,774 --> 02:08:12,340
CNN, this is Kit from NBC New York.
2202
02:08:12,341 --> 02:08:13,485
Listen, switch to channel 30.
2203
02:08:13,509 --> 02:08:13,965
Can you hear me?
2204
02:08:14,480 --> 02:08:15,472
Emergency announcement.
2205
02:08:15,769 --> 02:08:17,156
This is not something we should be watching.
2206
02:08:17,157 --> 02:08:19,178
12, transponder 10.
2207
02:08:19,336 --> 02:08:19,813
Put it on the screen.
2208
02:08:20,010 --> 02:08:22,012
BBC, this is Kit from NBC New York.
2209
02:08:22,013 --> 02:08:23,598
Today it's channel 35.
2210
02:08:23,796 --> 02:08:26,690
EchoStar 12, transponders 10 and 36.
2211
02:08:26,750 --> 02:08:28,296
Switch to 36, emergency announcement.
2212
02:08:28,474 --> 02:08:29,961
Hello, Kit, this is Francis.
2213
02:08:30,279 --> 02:08:31,705
More than 70 years have passed.
2214
02:08:31,864 --> 02:08:33,568
Yes, the footage is definitely the US Navy.
2215
02:08:33,965 --> 02:08:34,956
This belongs to the US Navy.
2216
02:08:35,194 --> 02:08:36,185
It was filmed from an aircraft.
2217
02:08:36,977 --> 02:08:39,872
We are looking at footage that is part of classified data.
2218
02:08:45,482 --> 02:08:49,049
I am seeing this footage on screen for the first time,
just like you.
2219
02:08:49,654 --> 02:08:52,498
I assume it was
filmed by the military.
2220
02:08:53,846 --> 02:08:56,581
My God, this is the New Mexico archive.
2221
02:08:56,799 --> 02:09:01,616
The infamous Roswell incident,
which allegedly occurred in 1947.
2222
02:09:01,617 --> 02:09:05,362
From what I heard, it was July 8, 1947.
2223
02:09:06,036 --> 02:09:07,106
Go ahead.
2224
02:09:07,126 --> 02:09:07,701
Show everything.
2225
02:09:07,880 --> 02:09:09,961
Debris... wait, there's a date here.
2226
02:09:10,060 --> 02:09:12,637
July 7, 1947.
2227
02:09:24,173 --> 02:09:27,423
Still... yes, it's not very clear.
2228
02:09:27,424 --> 02:09:28,077
What is that?
2229
02:09:28,138 --> 02:09:29,128
I don't know.
2230
02:09:29,455 --> 02:09:31,646
No... I'm sorry.
2231
02:09:32,022 --> 02:09:35,768
I don't know... I don't know what to say about this.
2232
02:09:39,286 --> 02:09:40,278
I'm sorry.
2233
02:09:40,764 --> 02:09:42,865
I can't believe you are
watching this with me.
2234
02:09:49,515 --> 02:09:57,285
Is this an official government release
or an accidental leak?
2235
02:09:59,327 --> 02:10:01,844
Or is it something else entirely?
2236
02:10:03,361 --> 02:10:04,352
My God.
2237
02:10:04,401 --> 02:10:11,271
The program is live and the viewers are seeing it. So, you, yes, and we...
2238
02:10:11,272 --> 02:10:12,310
And we are watching it too.
2239
02:10:12,311 --> 02:10:13,302
That's all.
2240
02:10:28,037 --> 02:10:33,529
From what I hear, this is part of a large amount of material that was authorized for release
or was found without authorization.
2241
02:10:33,530 --> 02:10:36,958
For the purpose of public review.
2242
02:10:38,608 --> 02:10:40,089
Switch to 34.
2243
02:10:44,505 --> 02:10:51,249
That looks like... some kind of object... we...
2244
02:10:54,222 --> 02:10:55,728
My God...
2245
02:11:10,377 --> 02:11:12,002
There are even more on the screen.
2246
02:11:13,420 --> 02:11:16,621
Kecksburg, Pennsylvania,
1965.
2247
02:11:17,295 --> 02:11:20,743
It's clearly the crash site of another object.
2248
02:11:21,080 --> 02:11:25,045
There are military and civilians there
and they seem to be giving orders.
2249
02:11:39,614 --> 02:11:41,139
Incredible, it feels unreal.
2250
02:11:46,496 --> 02:11:51,031
To clarify, this is not a live broadcast.
This is a documentary program about archival records
2251
02:11:51,032 --> 02:11:53,902
that were declassified only
an hour before broadcast.
2252
02:11:53,903 --> 02:11:56,700
Just before broadcast.
2253
02:11:57,017 --> 02:12:00,743
Today's global crises have already reached
insane proportions, but
2254
02:12:01,200 --> 02:12:02,666
this is incredible.
2255
02:12:03,281 --> 02:12:08,989
We are witnessing the release of material
that was still being hidden.
2256
02:12:09,713 --> 02:12:14,024
Material that raises important questions
about Earth, the universe, and us humans,
2257
02:12:14,321 --> 02:12:17,790
about our evolution, essence, and nature.
2258
02:12:18,067 --> 02:12:19,058
I'm sorry.
2259
02:12:34,420 --> 02:12:35,431
Show channel 38.
2260
02:13:03,756 --> 02:13:08,136
We adhere to the principle of sharing only verified information. Therefore, from now on
2261
02:13:08,137 --> 02:13:10,040
this is no longer a matter of suspicious conspiracy theories.
2262
02:13:10,927 --> 02:13:12,814
The world has changed forever today.
2263
02:13:13,582 --> 02:13:16,977
If you are watching this, if you are here now, you are...
2264
02:13:19,098 --> 02:13:20,089
You are not alone.
2265
02:13:32,597 --> 02:13:33,627
Slowly, slowly...
2266
02:14:32,388 --> 02:14:34,371
Oh, and when... no, what I mean to say is...
2267
02:17:12,169 --> 02:17:13,161
Listen...
2268
02:17:20,168 --> 02:17:20,782
We are allies.
2269
02:17:21,000 --> 02:17:21,991
It is better to be alone.
149030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.