All language subtitles for Disclosure Day 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,000 --> 00:00:49,331 One, two, three! 2 00:00:50,857 --> 00:00:51,848 That's it! 3 00:00:58,795 --> 00:00:59,787 That's how it's done! 4 00:00:59,925 --> 00:01:00,916 That's it! 5 00:01:01,630 --> 00:01:03,454 Do you want more? 6 00:01:03,474 --> 00:01:04,782 Come on! 7 00:01:05,495 --> 00:01:06,486 That's it! 8 00:01:11,729 --> 00:01:11,729 That's it! 9 00:01:12,720 --> 00:01:13,394 Let's go! 10 00:01:13,433 --> 00:01:14,009 Come on! 11 00:01:14,167 --> 00:01:15,158 Come on! 12 00:01:15,217 --> 00:01:15,455 That's it! 13 00:01:16,149 --> 00:01:17,319 Once more! 14 00:01:19,380 --> 00:01:20,371 Come on! 15 00:01:21,323 --> 00:01:22,413 Take a risk! 16 00:01:23,424 --> 00:01:24,415 Come on! 17 00:01:24,455 --> 00:01:25,446 Do you want that? 18 00:01:25,683 --> 00:01:26,734 You'll get it! 19 00:01:31,551 --> 00:01:32,542 Kill him! 20 00:01:32,859 --> 00:01:33,850 Come on! 21 00:01:34,840 --> 00:01:38,230 When everyone stands up again, drop the backpack unnoticed. 22 00:01:52,700 --> 00:01:53,691 Where is Jane? 23 00:01:54,167 --> 00:01:55,158 Mr. Kellner. 24 00:01:55,336 --> 00:01:57,220 Do you want to see her again? 25 00:02:08,369 --> 00:02:09,697 Calm down. 26 00:02:10,114 --> 00:02:11,600 Look at the ring. 27 00:02:11,957 --> 00:02:13,701 I'm just checking if everything is in its place. 28 00:02:18,497 --> 00:02:26,307 From 7-23-48-83 to 3-14-84-A. 29 00:02:26,823 --> 00:02:33,503 From 11-17-55 to 1-31-56-A. 30 00:02:33,939 --> 00:02:34,930 Does it need to be recalculated? 31 00:02:35,148 --> 00:02:36,278 When I'm finished. 32 00:02:37,175 --> 00:02:38,165 It's printed. 33 00:02:38,637 --> 00:02:39,825 About 200 pages. 34 00:02:39,826 --> 00:02:41,294 Is there anything clear about the years? 35 00:02:41,530 --> 00:02:43,909 I will catalog it when I get back. 36 00:02:44,048 --> 00:02:45,812 The oldest date is 1947. 37 00:02:46,624 --> 00:02:49,004 And the newest file is from last year. 38 00:02:50,113 --> 00:02:51,461 That is the record of the era itself. 39 00:03:27,299 --> 00:03:28,537 Honestly, it's disappointing. 40 00:03:31,966 --> 00:03:32,957 Where is Jane? 41 00:03:43,433 --> 00:03:44,464 Are you okay? 42 00:03:44,682 --> 00:03:45,078 I am. 43 00:03:45,079 --> 00:03:47,457 Be careful. 44 00:03:52,987 --> 00:04:00,321 It's alright. 45 00:04:00,322 --> 00:04:01,313 So, who is responsible? 46 00:04:02,254 --> 00:04:03,245 Who fired you? 47 00:04:03,909 --> 00:04:06,426 I found her. 48 00:04:31,134 --> 00:04:32,184 Tell me where she is. 49 00:04:37,358 --> 00:04:38,943 Drop the weapon! 50 00:04:39,578 --> 00:04:40,013 I said, drop it! 51 00:04:40,014 --> 00:04:40,350 Don't shoot! 52 00:04:40,945 --> 00:04:41,936 Don't shoot! 53 00:04:42,175 --> 00:04:44,790 If you fire, the device will activate. 54 00:04:47,507 --> 00:04:48,557 Don't squeeze, Daniel. 55 00:04:50,142 --> 00:04:52,501 If you squeeze, it will activate, so that's the easier way. 56 00:04:54,087 --> 00:04:55,435 Even though you don't know how to use it. 57 00:04:55,713 --> 00:04:56,822 I know how to use it. 58 00:04:57,080 --> 00:04:58,071 That's why I almost died. 59 00:04:58,418 --> 00:05:00,470 Put the device on the ground. 60 00:05:00,846 --> 00:05:02,829 What you do to them, I will do to you. 61 00:05:03,066 --> 00:05:04,315 Back off, Sirena. 62 00:05:08,597 --> 00:05:10,668 Don't squeeze. 63 00:05:11,738 --> 00:05:12,729 That's easier, isn't it? 64 00:05:14,176 --> 00:05:14,989 Don't squeeze. 65 00:05:15,088 --> 00:05:15,544 Relax. 66 00:05:16,099 --> 00:05:17,090 Loosen your grip. 67 00:05:18,379 --> 00:05:18,834 That's it. 68 00:05:18,993 --> 00:05:20,103 Okay, I get it. 69 00:05:23,146 --> 00:05:24,737 Put everything in the backpack and get in the car. 70 00:05:24,761 --> 00:05:25,752 Hurry! 71 00:05:29,042 --> 00:05:30,033 Get out. 72 00:05:36,485 --> 00:05:37,912 This is not a Trojan horse. 73 00:05:38,210 --> 00:05:40,133 Nor an anonymous operation in front of a screen. 74 00:05:40,134 --> 00:05:42,551 The world is on the brink of an abyss. 75 00:05:42,789 --> 00:05:44,521 By publishing this file, you... 76 00:05:44,522 --> 00:05:47,050 Didn't you think you were just distracting from more urgent problems? 77 00:05:49,236 --> 00:05:50,500 This isn't an interrogation. 78 00:05:51,669 --> 00:05:52,818 Don't dramatize history. 79 00:05:52,838 --> 00:05:54,741 If you do this, you will burn all bridges behind you. 80 00:05:57,179 --> 00:05:58,170 That is my goal. 81 00:06:13,066 --> 00:06:14,057 Byte! 82 00:06:19,126 --> 00:06:20,117 He is Gray Technar. 83 00:06:21,629 --> 00:06:22,620 You're in a bind. 84 00:06:32,204 --> 00:06:32,660 You're a traitor. 85 00:06:32,660 --> 00:06:33,652 You say it's treason? 86 00:06:34,166 --> 00:06:34,463 Treason? 87 00:06:34,464 --> 00:06:34,780 It's not treason. 88 00:06:34,800 --> 00:06:35,827 People aren't inside the government. 89 00:06:35,851 --> 00:06:36,683 They are just trapped in lies. 90 00:06:36,782 --> 00:06:38,189 What does that mean, Daniel? 91 00:06:39,161 --> 00:06:39,815 There's a tracking device in the car. 92 00:06:40,172 --> 00:06:40,747 We have to remove it. 93 00:06:41,104 --> 00:06:42,690 Drive me home. 94 00:06:42,788 --> 00:06:44,136 They are already in the apartment. 95 00:06:44,513 --> 00:06:45,900 Give me the phone from the backpack. 96 00:06:50,231 --> 00:06:50,628 I understand. 97 00:06:50,629 --> 00:06:52,332 Okay, drive the car. 98 00:06:53,700 --> 00:06:54,691 That's it. 99 00:06:56,555 --> 00:06:57,546 Now. 100 00:07:00,181 --> 00:07:01,232 Yes, that's it. 101 00:07:02,422 --> 00:07:03,789 Hugo, I've established a connection. 102 00:07:04,443 --> 00:07:06,723 Daniel, I'm proud of you. 103 00:07:06,960 --> 00:07:10,172 Jane was kidnapped because of my fault, but I got her out. 104 00:07:10,291 --> 00:07:11,401 Is she okay? 105 00:07:12,412 --> 00:07:13,601 Not really, Hugo. 106 00:07:14,413 --> 00:07:15,424 Where should I take her? 107 00:07:16,435 --> 00:07:16,951 Don't go anywhere. 108 00:07:17,298 --> 00:07:18,774 She's lying on the floor and... no! 109 00:07:18,775 --> 00:07:21,272 The delivery man just brought the backpack. 110 00:07:21,509 --> 00:07:22,719 Someone has to hide it. 111 00:07:23,432 --> 00:07:24,424 Who are you? 112 00:07:25,147 --> 00:07:26,168 The ball is in your court. 113 00:07:27,397 --> 00:07:28,606 I don't need a ball. 114 00:07:29,042 --> 00:07:32,154 No, the plan was, take everything out... it was supposed to be just that. 115 00:07:32,253 --> 00:07:35,305 You handle data security best. 116 00:07:35,345 --> 00:07:36,336 Are you in your right mind? 117 00:07:38,100 --> 00:07:39,745 No, I'm not an operative, Hugo. 118 00:07:40,102 --> 00:07:41,252 I'm a technician, that's all. 119 00:07:41,253 --> 00:07:41,986 I'm not for the field. 120 00:07:42,163 --> 00:07:43,670 Believe me, there is a plan. 121 00:07:43,928 --> 00:07:46,406 We're waiting for someone else to get involved. 122 00:07:46,822 --> 00:07:48,487 After that, we move to the next step. 123 00:07:48,507 --> 00:07:51,758 Take Jane to a safe place and spend the night somewhere. 124 00:07:51,759 --> 00:07:52,550 I won't, Hugo. 125 00:07:52,709 --> 00:07:53,918 I won't leave her alone. 126 00:07:54,414 --> 00:07:55,821 There is no danger if you're not there. 127 00:07:55,822 --> 00:07:57,130 She was kidnapped when I wasn't present. 128 00:07:57,347 --> 00:07:59,408 As soon as you arrive, send the location. 129 00:08:00,062 --> 00:08:02,318 A mutual friend, Santiago, arrives in the morning. 130 00:08:02,342 --> 00:08:04,839 What if I put this online right now? 131 00:08:06,802 --> 00:08:07,635 No. 132 00:08:07,773 --> 00:08:08,764 Absolutely not. 133 00:08:09,141 --> 00:08:10,132 It's still too early. 134 00:08:12,164 --> 00:08:13,165 Now we can only wait. 135 00:08:13,323 --> 00:08:14,314 Be careful. 136 00:08:14,374 --> 00:08:15,381 Don't fall off the radar. 137 00:08:15,405 --> 00:08:17,030 Santiago arrives in the morning. 138 00:08:17,823 --> 00:08:18,814 Destroy the phone. 139 00:08:22,640 --> 00:08:23,036 Danny! 140 00:08:23,472 --> 00:08:24,463 That's a burner phone. 141 00:08:25,970 --> 00:08:27,575 They have their own encryption network. 142 00:08:27,655 --> 00:08:28,646 They will track your signal. 143 00:08:31,837 --> 00:08:33,541 Remember who you work for. 144 00:08:35,841 --> 00:08:37,462 Hide somewhere until morning. 145 00:08:37,486 --> 00:08:38,734 In a place that is not a motel or a hotel. 146 00:08:39,161 --> 00:08:40,875 Best somewhere you've never been. 147 00:08:43,016 --> 00:08:44,403 There is such a place nearby. 148 00:08:49,260 --> 00:08:50,985 Vortex Research Center. 149 00:08:52,154 --> 00:08:52,887 Oka, Kwan. 150 00:08:53,085 --> 00:08:54,077 Virginia. 151 00:08:59,131 --> 00:09:00,994 Musgrave and the Pentagon are demanding an explanation. 152 00:09:02,115 --> 00:09:03,353 Call Wakefield immediately. 153 00:09:04,403 --> 00:09:05,553 There was a small data leak. 154 00:09:05,989 --> 00:09:07,363 The impact is diminishing. 155 00:09:07,386 --> 00:09:09,221 Sir, I can't say anything. 156 00:09:09,379 --> 00:09:11,639 If I answer the phone, they'll think I'm worried. 157 00:09:11,956 --> 00:09:13,442 They'll think there are signs of trouble. 158 00:09:13,819 --> 00:09:15,722 Military units are arriving here in an hour. 159 00:09:15,880 --> 00:09:16,613 Handle it yourself. 160 00:09:16,614 --> 00:09:18,418 Did anything important leak? 161 00:09:18,764 --> 00:09:19,756 Not yet. 162 00:09:19,864 --> 00:09:20,855 Social media? 163 00:09:21,014 --> 00:09:21,569 Blogs? 164 00:09:21,687 --> 00:09:22,679 Not yet. 165 00:09:26,703 --> 00:09:28,100 There weren't 12 people. 166 00:09:31,806 --> 00:09:32,957 The desks are empty. 167 00:09:33,749 --> 00:09:35,296 Everyone had level five access. 168 00:09:44,750 --> 00:09:48,864 So, this is a carefully planned and coordinated operation. 169 00:09:50,786 --> 00:09:51,777 For what purpose? 170 00:09:52,263 --> 00:09:52,947 What is the motive? 171 00:09:52,948 --> 00:09:56,494 If the goal is to reveal the archive, Kellner should have already done it. 172 00:09:56,693 --> 00:09:57,505 But the media is silent. 173 00:09:57,624 --> 00:09:59,805 This means the organizers are still in a waiting state. 174 00:10:00,166 --> 00:10:02,402 But no one knows how long that will last. 175 00:10:04,106 --> 00:10:06,643 Daniel Kellner has a degree in the theory and practice of cybersecurity, 176 00:10:07,099 --> 00:10:09,835 and has been dealing with encryption of sensitive data for eight years. 177 00:10:10,478 --> 00:10:11,867 What does this information bring? 178 00:10:12,728 --> 00:10:13,363 Give me an idea. 179 00:10:13,541 --> 00:10:15,444 Breaking the firewall is easy because it's the most expensive. 180 00:10:15,445 --> 00:10:17,227 It's already been breached, we must leave. 181 00:10:17,228 --> 00:10:18,632 We will proceed according to the standard protocol. 182 00:10:18,655 --> 00:10:19,903 Fine, we'll use the center. 183 00:10:19,963 --> 00:10:21,470 Thinking logically, what's next? 184 00:10:21,471 --> 00:10:22,462 Sir? 185 00:10:24,443 --> 00:10:26,465 Hugo Wakefield didn't come to work today. 186 00:10:29,348 --> 00:10:30,379 His desk is empty. 187 00:10:31,301 --> 00:10:32,292 Hugo? 188 00:10:36,237 --> 00:10:38,417 The second device is gone from storage. 189 00:10:38,685 --> 00:10:39,755 Where is the third one? 190 00:10:41,162 --> 00:10:42,153 In the cryogenic chamber. 191 00:10:58,070 --> 00:10:58,882 Will J. here. 192 00:10:58,962 --> 00:10:59,954 Hugo. 193 00:10:59,983 --> 00:11:01,558 Director of the Biological Assets Agency. 194 00:11:22,000 --> 00:11:23,223 How do you know they'll let us in? 195 00:11:23,224 --> 00:11:26,256 If we knock, they will open. 196 00:11:27,882 --> 00:11:28,912 Have you ever been here? 197 00:11:33,927 --> 00:11:34,918 Jane? 198 00:11:36,742 --> 00:11:38,466 Yes, my love. 199 00:11:43,323 --> 00:11:45,879 Imagine, the Monsignor gave up and put on sneakers. 200 00:11:46,216 --> 00:11:49,011 Yes, I remember his shoes. 201 00:11:49,170 --> 00:11:51,727 Ah, yes. They squeaked unbearably. 202 00:11:52,916 --> 00:11:54,185 Squeak, squeak, squeak. 203 00:11:54,402 --> 00:11:54,542 Squeak, squeak, squeak. 204 00:11:54,543 --> 00:11:58,684 Oh, I miss you, my love. 205 00:11:59,180 --> 00:12:00,171 Stop. 206 00:12:00,642 --> 00:12:02,450 I was only doing the things that make you angry. 207 00:12:02,758 --> 00:12:03,749 Hmm, a question. 208 00:12:04,383 --> 00:12:06,336 After all, you asked a lot of questions. 209 00:12:06,791 --> 00:12:07,960 Is Teresa still obedient? 210 00:12:08,615 --> 00:12:09,546 She has been a nun for a long time. 211 00:12:09,606 --> 00:12:11,984 Ever since she stopped sneaking out for night walks. 212 00:12:12,361 --> 00:12:12,837 Stop. 213 00:12:13,233 --> 00:12:16,583 The Bishop entrusted her with the third grade at Saint Anthony's school. 214 00:12:17,029 --> 00:12:18,308 She will be a great teacher. 215 00:12:18,942 --> 00:12:19,577 Sit down, Benedicta. 216 00:12:19,577 --> 00:12:20,569 Sit down. 217 00:12:23,947 --> 00:12:24,938 Do not interrupt me. 218 00:12:33,769 --> 00:12:34,760 I'm asking you. 219 00:12:35,146 --> 00:12:35,959 You have no intention of asking me anything anyway. 220 00:12:35,960 --> 00:12:38,654 I have nothing to do with you, but Jane is a different story. 221 00:12:40,349 --> 00:12:42,897 Whatever you do, answer to me personally. 222 00:12:44,026 --> 00:12:46,048 Don't drag Jane into this. 223 00:12:47,118 --> 00:12:49,160 If you want, let it remain a secret between the two of us. 224 00:12:53,788 --> 00:12:54,977 You were a nun? 225 00:12:57,039 --> 00:12:58,069 We slept together. 226 00:12:58,654 --> 00:12:59,645 What does it say? 227 00:13:00,528 --> 00:13:02,014 That you lied to me a lot. 228 00:13:02,015 --> 00:13:03,006 That's what it says. 229 00:13:04,506 --> 00:13:06,276 I should have kept quiet about the lies. 230 00:13:07,088 --> 00:13:10,240 You know I signed the documents, so I hid things from you. 231 00:13:10,596 --> 00:13:11,588 But you... 232 00:13:12,945 --> 00:13:14,344 You really were a nun. 233 00:13:14,799 --> 00:13:15,790 Just a novice. 234 00:13:16,732 --> 00:13:17,753 Why didn't you tell me? 235 00:13:17,822 --> 00:13:20,528 I didn't tell you everything because I grew tired of being judged. 236 00:13:23,600 --> 00:13:24,472 When? 237 00:13:24,473 --> 00:13:27,425 Three years ago. 238 00:13:28,952 --> 00:13:30,834 From now on, I won't answer, I'll only listen. 239 00:13:33,262 --> 00:13:34,254 What did you steal? 240 00:13:37,306 --> 00:13:39,061 Data that I was paid for. 241 00:13:39,675 --> 00:13:40,666 But why? 242 00:13:43,381 --> 00:13:44,888 Because the world deserves to know the truth. 243 00:13:46,266 --> 00:13:48,238 What truth? 244 00:13:51,608 --> 00:13:54,184 Did you want to become a mother? 245 00:13:54,204 --> 00:13:55,989 I wanted to be a nun, but... what? 246 00:13:56,336 --> 00:13:57,326 Did you lose your faith? 247 00:13:58,238 --> 00:13:59,229 Like some sort of confession. 248 00:14:00,656 --> 00:14:02,441 How long have you been working in this office? 249 00:14:03,639 --> 00:14:04,630 That is... 250 00:14:08,832 --> 00:14:09,864 I... 251 00:14:11,350 --> 00:14:12,619 Ever since I got out of federal prison. 252 00:14:17,593 --> 00:14:20,775 I spent 19 months in Saint Petersburg for cybercrime. 253 00:14:22,331 --> 00:14:25,275 Immediately after my release, eight years ago, Vordax hired me. 254 00:14:26,127 --> 00:14:27,237 What, despite the record? 255 00:14:27,584 --> 00:14:28,575 Thanks to the record. 256 00:14:29,972 --> 00:14:31,558 Keeping secrets is my job, but... 257 00:14:31,855 --> 00:14:33,778 I didn't intend to lie to you. 258 00:14:34,948 --> 00:14:37,782 Three months ago, I didn't know half of what I know now. 259 00:14:39,922 --> 00:14:40,914 Jane... 260 00:14:43,114 --> 00:14:44,244 I do what I must. 261 00:14:46,364 --> 00:14:48,187 The data on this drive, 262 00:14:48,188 --> 00:14:50,608 is not government property nor a state secret. 263 00:14:50,686 --> 00:14:52,390 Everyone should know this truth. 264 00:14:52,851 --> 00:14:55,066 They should have a greater right to it than Vordax, for instance... 265 00:14:55,735 --> 00:14:57,029 Just like they do to the sun and oxygen. 266 00:14:59,268 --> 00:15:00,259 What I stole is... 267 00:15:01,385 --> 00:15:03,075 The property of eight billion people. 268 00:15:04,660 --> 00:15:05,651 The property of every person in the world. 269 00:15:08,436 --> 00:15:09,427 And now I am a part of that too. 270 00:15:12,896 --> 00:15:13,887 I'm sorry... 271 00:15:15,869 --> 00:15:16,860 That I put you in danger. 272 00:15:22,064 --> 00:15:23,005 It's very muggy here. 273 00:15:23,006 --> 00:15:25,165 This hot, humid air is completely stagnant. 274 00:15:25,562 --> 00:15:28,733 If a cold front comes from the north, they will collide. 275 00:15:29,189 --> 00:15:31,577 And then it will explode in the troposphere, 276 00:15:31,578 --> 00:15:34,144 and condense at a furious rate. 277 00:15:35,364 --> 00:15:38,270 If it rises high, the vapor temperature will drop, 278 00:15:38,271 --> 00:15:41,023 and my favorite, magnificent precipitation phenomenon will occur. 279 00:15:41,894 --> 00:15:44,649 Mia, the prize for Dragon Money is... 280 00:15:44,997 --> 00:15:45,997 Two hundred million! 281 00:15:48,971 --> 00:15:50,101 Ah, Meteo Extreme. 282 00:15:50,161 --> 00:15:51,802 We haven't danced that dance in a long time. 283 00:15:51,826 --> 00:15:54,581 With weather like this, we had no reason to dance. 284 00:15:54,582 --> 00:15:55,968 I'm fine like this. 285 00:15:56,146 --> 00:15:57,395 I have enough feelings. 286 00:15:59,159 --> 00:16:00,150 No, thanks. 287 00:16:00,289 --> 00:16:02,390 A boring 22.5 degrees is quite enough for me. 288 00:16:02,391 --> 00:16:04,888 All right, I'll stop the head-shaking dance from now on. 289 00:16:05,621 --> 00:16:07,246 Don't take Meteo Extreme away from me. 290 00:16:08,099 --> 00:16:09,843 Yes, you can start a big trend. 291 00:16:10,101 --> 00:16:11,944 Just patent it and make the big bucks. 292 00:16:12,172 --> 00:16:13,887 I told you not to look. 293 00:16:14,045 --> 00:16:15,036 It's cool, top-notch. 294 00:16:15,413 --> 00:16:16,404 Don't start. 295 00:16:16,741 --> 00:16:17,990 Meteo Extreme has gone out of style. 296 00:16:18,327 --> 00:16:19,318 Are you giving up? 297 00:16:19,358 --> 00:16:20,447 What, you liked it? 298 00:16:21,429 --> 00:16:22,628 Yes, very much. 299 00:16:22,629 --> 00:16:23,163 Besides... 300 00:16:23,263 --> 00:16:24,253 Everyone loves it. 301 00:16:24,635 --> 00:16:26,577 And isn't it enough that you do it alone? 302 00:16:27,058 --> 00:16:29,644 After all, you only got the weather forecast wrong. 303 00:16:30,150 --> 00:16:33,926 Hey, I don't think it's going to hail. 304 00:16:34,462 --> 00:16:35,928 Did you see the video I sent? 305 00:16:38,267 --> 00:16:38,703 The video? 306 00:16:39,199 --> 00:16:40,190 From that audition. 307 00:16:41,181 --> 00:16:42,469 Ah, damn it. 308 00:16:43,183 --> 00:16:44,987 Yes, no, sorry, really sorry. 309 00:16:45,686 --> 00:16:47,405 I forgot, I'll watch it now. 310 00:16:47,543 --> 00:16:49,169 All right, listen. Gunter filmed it. 311 00:16:49,625 --> 00:16:52,955 I have the channel editor, but the script is mine. 312 00:16:53,153 --> 00:16:54,878 Remember that. 313 00:16:54,957 --> 00:16:55,948 Yes, I understand. 314 00:16:56,147 --> 00:16:57,138 I'm watching it now. 315 00:16:57,781 --> 00:17:00,844 This is Margaret Fairchild from channel KCXE4. 316 00:17:01,548 --> 00:17:04,174 Reports from Pyongyang are becoming increasingly disturbing. 317 00:17:04,848 --> 00:17:07,169 Military opposition forces have already, 318 00:17:07,170 --> 00:17:09,844 seized the fourth base east of the river. 319 00:17:09,877 --> 00:17:12,534 This is the second nuclear facility under their control. 320 00:17:13,094 --> 00:17:17,831 At the same time, on Russian state television, 321 00:17:18,004 --> 00:17:20,304 open threats were issued regarding the redeployment of troops to the 38th parallel. 322 00:17:20,685 --> 00:17:22,613 North Korean Vice Marshal Park Min-hye, 323 00:17:22,614 --> 00:17:25,443 stated that they "have the situation under complete control"... 324 00:17:26,593 --> 00:17:27,584 It's great. 325 00:17:28,297 --> 00:17:29,288 It's really great. 326 00:17:29,565 --> 00:17:30,794 You're really... do you want me to be honest? 327 00:17:31,092 --> 00:17:31,567 It's very good. 328 00:17:31,865 --> 00:17:32,856 Yes, truly top-notch. 329 00:17:32,994 --> 00:17:33,985 You're wonderful. 330 00:17:34,818 --> 00:17:36,304 You're always wonderful, I mean it seriously. 331 00:17:36,720 --> 00:17:39,298 I like how you're working now. 332 00:17:39,615 --> 00:17:40,190 I hope so. 333 00:17:40,586 --> 00:17:42,429 You are the weather forecast goddess. 334 00:17:44,581 --> 00:17:46,156 The star of KXE. 335 00:17:47,425 --> 00:17:49,328 K-sexy. 336 00:17:50,477 --> 00:17:51,468 Let's move on. 337 00:17:55,482 --> 00:17:56,354 Once more? 338 00:17:56,454 --> 00:17:56,731 Yes. 339 00:17:56,949 --> 00:18:00,715 We just changed the wallpaper in the rented attic, and you already want to move? 340 00:18:00,716 --> 00:18:01,012 Yes, just imagine. 341 00:18:01,230 --> 00:18:02,222 And where are we going next? 342 00:18:02,439 --> 00:18:03,550 I don't know, a bigger city. 343 00:18:03,678 --> 00:18:04,937 A city with more opportunities. 344 00:18:04,957 --> 00:18:07,355 We were in Dallas last year, wasn't that a big city? 345 00:18:07,474 --> 00:18:09,813 Dallas... that's not it, that's not my place. 346 00:18:10,839 --> 00:18:12,985 I don't know, I just feel like I shouldn't be there. 347 00:18:14,333 --> 00:18:17,622 All right, tell me then, where should I be, Maggie? 348 00:18:20,081 --> 00:18:21,548 If you are there, you will feel it in your heart. 349 00:18:21,924 --> 00:18:22,915 In my heart. 350 00:18:23,658 --> 00:18:24,679 Honey, that... 351 00:18:26,037 --> 00:18:28,088 Can you sit down for a moment? 352 00:18:28,465 --> 00:18:28,921 Can you? 353 00:18:29,119 --> 00:18:30,110 Listen. 354 00:18:31,022 --> 00:18:31,835 It's great here. 355 00:18:31,835 --> 00:18:32,092 I know. 356 00:18:32,350 --> 00:18:33,341 To be honest. 357 00:18:33,490 --> 00:18:34,670 I caught a wave here. 358 00:18:34,977 --> 00:18:36,909 I'm playing the songs you wrote. 359 00:18:37,295 --> 00:18:38,554 I don't even have to play music anymore. 360 00:18:38,827 --> 00:18:40,809 Every Wednesday and Sunday I play at McPhee's. 361 00:18:42,033 --> 00:18:44,848 Hey, you don't have to try to solve the moving problem, honey. 362 00:18:48,505 --> 00:18:49,495 Look, look, look. 363 00:18:51,716 --> 00:18:52,707 Wow! 364 00:18:55,779 --> 00:18:56,770 Incredible! 365 00:19:06,056 --> 00:19:10,229 Did you hear? I did it. He-he. Hey, Cap. 366 00:19:10,547 --> 00:19:11,538 What's wrong? 367 00:19:11,983 --> 00:19:13,064 Did something happen? 368 00:19:13,065 --> 00:19:14,056 Look at yourself. 369 00:19:17,479 --> 00:19:19,010 What a stubborn little bird. 370 00:19:24,619 --> 00:19:25,611 Mac, are you okay? 371 00:19:27,414 --> 00:19:28,564 Hey, Mac, are you okay? 372 00:19:28,941 --> 00:19:29,456 What's wrong? 373 00:19:29,575 --> 00:19:30,566 What happened? 374 00:19:31,171 --> 00:19:32,161 Ah, I'm fine. 375 00:19:33,182 --> 00:19:34,510 My head just really hurts. 376 00:19:35,641 --> 00:19:36,711 Probably from lack of sleep. 377 00:19:37,325 --> 00:19:38,317 Maybe New York. 378 00:19:38,544 --> 00:19:40,794 I don't know, should I try it? 379 00:19:41,002 --> 00:19:41,994 Or Chicago? 380 00:19:42,181 --> 00:19:44,441 Wait, you are... it doesn't matter. 381 00:19:44,520 --> 00:19:46,661 Today is not the day for that story. 382 00:19:46,662 --> 00:19:52,172 Why is it never the right day for that story? 383 00:19:52,310 --> 00:19:52,707 All right, that's enough. 384 00:19:53,083 --> 00:19:53,400 Enough. 385 00:19:53,401 --> 00:19:54,392 Enough. 386 00:19:54,531 --> 00:19:55,125 That's enough. 387 00:19:55,126 --> 00:19:55,205 It really is enough. 388 00:19:55,206 --> 00:19:55,739 It's too much! 389 00:19:55,958 --> 00:19:56,949 Shut up! 390 00:19:59,089 --> 00:20:00,140 What was that? 391 00:20:01,488 --> 00:20:02,479 What do you mean? 392 00:20:03,797 --> 00:20:06,503 Did you come to teach Russian or Polish? 393 00:20:06,721 --> 00:20:06,741 I don't know what you're talking about, Mac. 394 00:20:06,742 --> 00:20:08,010 Is this the moment for an argument? 395 00:20:10,060 --> 00:20:11,993 Since when do you speak Russian? 396 00:20:13,242 --> 00:20:14,233 Russian? 397 00:20:14,490 --> 00:20:15,481 I don't know. 398 00:20:16,304 --> 00:20:17,087 Oh, what a nightmare. 399 00:20:17,207 --> 00:20:18,197 I'm going to be late. 400 00:20:18,311 --> 00:20:19,545 The show starts at 7:23. 401 00:20:19,724 --> 00:20:20,060 I was running. 402 00:20:20,318 --> 00:20:21,389 Oh, I see. 403 00:20:21,607 --> 00:20:23,430 I understand, we'll talk about that later. Okay? 404 00:20:23,529 --> 00:20:25,432 Or do you want to decide now? 405 00:20:25,868 --> 00:20:26,859 If you... 406 00:20:27,761 --> 00:20:28,940 Hey, you forgot your bag. 407 00:20:30,091 --> 00:20:31,081 It's fine. 408 00:20:31,358 --> 00:20:32,822 We'll sort everything out and decide, alright? 409 00:20:32,846 --> 00:20:33,163 Yes, of course. 410 00:20:33,222 --> 00:20:33,618 Yes. 411 00:20:33,737 --> 00:20:34,074 I love you. 412 00:20:34,391 --> 00:20:35,244 I love you too. 413 00:20:35,264 --> 00:20:35,461 I understand. 414 00:20:36,076 --> 00:20:37,067 I understand. 415 00:21:30,358 --> 00:21:31,348 Sorry. 416 00:21:31,606 --> 00:21:32,260 Sorry. 417 00:21:32,597 --> 00:21:33,212 Sorry. 418 00:21:33,608 --> 00:21:33,667 Sorry. 419 00:21:33,668 --> 00:21:35,230 If you don't want to turn off the engine, leave it running. 420 00:21:35,253 --> 00:21:35,432 Yes, that's right. 421 00:21:35,511 --> 00:21:36,601 Well, you know what the situation is. 422 00:21:36,839 --> 00:21:37,513 Best song ever. 423 00:21:37,612 --> 00:21:38,603 A wonderful day. 424 00:21:38,911 --> 00:21:40,566 Shout it out loud... take out your passport. 425 00:21:40,665 --> 00:21:41,656 Yes, of course. 426 00:21:49,763 --> 00:21:50,754 I'll give it to you now. 427 00:21:52,260 --> 00:21:53,251 Here you go. 428 00:21:53,330 --> 00:21:54,321 Are you okay? 429 00:21:55,848 --> 00:21:57,172 Take the documents out of your wallet. 430 00:21:57,196 --> 00:21:57,413 Yes, I will now. 431 00:21:57,513 --> 00:21:58,504 I'm taking them out right now. 432 00:22:05,323 --> 00:22:06,314 Quite an old photo. 433 00:22:06,541 --> 00:22:07,532 Yes. 434 00:22:10,784 --> 00:22:12,052 Get out of the car. 435 00:22:14,431 --> 00:22:16,394 This is inevitable. 436 00:22:17,166 --> 00:22:20,199 My job requires precision to the minute. 437 00:22:20,397 --> 00:22:20,912 Everything is live. 438 00:22:21,329 --> 00:22:22,320 Of course. 439 00:22:22,780 --> 00:22:24,159 But this is a road, not a cable car. 440 00:22:24,183 --> 00:22:24,580 Time cannot wait. 441 00:22:24,777 --> 00:22:25,768 Get out of the car. 442 00:22:27,037 --> 00:22:28,068 But, I... 443 00:22:30,278 --> 00:22:32,072 Don't make me repeat myself. 444 00:22:39,594 --> 00:22:41,001 Oh, a tough day, isn't it? 445 00:22:41,478 --> 00:22:41,992 What? 446 00:22:42,369 --> 00:22:43,340 She doesn't think so. 447 00:22:43,341 --> 00:22:44,332 Who? 448 00:22:44,708 --> 00:22:45,402 I don't know what she said this morning. 449 00:22:45,521 --> 00:22:46,552 Just emotional words. 450 00:22:46,591 --> 00:22:47,087 Just words. 451 00:22:47,305 --> 00:22:47,999 She's over it. 452 00:22:48,137 --> 00:22:48,970 It's hard for her, too. 453 00:22:48,971 --> 00:22:50,556 She spent the whole night with the baby. 454 00:22:50,833 --> 00:22:51,784 So, how is it really? 455 00:22:51,785 --> 00:22:52,816 Buy her her favorite cakes. 456 00:22:53,331 --> 00:22:54,837 Good idea, red velvet is the best. 457 00:22:55,402 --> 00:22:58,325 Go to a restaurant, order lobster, and show her how to crack it with the claws. 458 00:22:59,287 --> 00:23:00,486 That always makes her laugh. 459 00:23:00,526 --> 00:23:04,193 That's so... besides... no, I don't regret having a child. 460 00:23:04,194 --> 00:23:04,430 It's nothing. 461 00:23:05,124 --> 00:23:06,730 You are completely different from your father. 462 00:23:06,731 --> 00:23:07,563 It's a postcard. 463 00:23:07,622 --> 00:23:08,692 A cute card with angels. 464 00:23:09,297 --> 00:23:10,288 Give her that. 465 00:23:10,556 --> 00:23:11,626 Without any apologies. 466 00:23:12,280 --> 00:23:13,311 That's irrelevant to her. 467 00:23:13,568 --> 00:23:15,511 She just wants to explore, and you're just sleep-deprived. 468 00:23:16,482 --> 00:23:17,473 Can I go? 469 00:23:22,776 --> 00:23:23,767 Thanks. 470 00:23:32,012 --> 00:23:33,142 Damn it, what was that? 471 00:23:39,426 --> 00:23:41,388 The global crisis is escalating. 472 00:23:41,780 --> 00:23:46,244 American and Russian strategic bombers have taken off toward launch zones, 473 00:23:46,245 --> 00:23:48,386 and they are ready for combat operations on command. 474 00:23:49,098 --> 00:23:52,548 According to today's official Pentagon statement, the military readiness level 475 00:23:52,549 --> 00:23:55,362 has been raised to DEFCON 2. 476 00:23:55,363 --> 00:23:58,752 Colonel Susan Ramirez describes the situation briefly and sharply: 477 00:23:59,163 --> 00:24:02,057 Not since 1962, or the Cuban Missile Crisis, has our country been in such danger. 478 00:24:03,013 --> 00:24:04,123 So, that Cuban Missile Crisis... 479 00:24:07,285 --> 00:24:08,276 Oh no. 480 00:24:11,220 --> 00:24:11,923 You're late. 481 00:24:12,160 --> 00:24:12,814 I know, I know. 482 00:24:12,815 --> 00:24:13,807 It's not my fault. 483 00:24:15,055 --> 00:24:16,735 In America, the population is evacuating from areas 484 00:24:16,736 --> 00:24:19,635 around major military facilities. 485 00:24:19,753 --> 00:24:20,744 Clay, I know. 486 00:24:21,041 --> 00:24:23,376 Thanks for arriving three minutes before the broadcast starts. 487 00:24:23,400 --> 00:24:23,420 I couldn't get here earlier. 488 00:24:24,173 --> 00:24:25,560 There are other things you can't avoid, right? 489 00:24:25,698 --> 00:24:25,838 Timing. 490 00:24:25,839 --> 00:24:26,830 Deadlines. 491 00:24:27,027 --> 00:24:28,018 I know, I understand. 492 00:24:28,632 --> 00:24:32,140 Margaret Fairchild's weather report is next, and you're not in the frame. 493 00:24:32,300 --> 00:24:33,647 What a crazy deadline. 494 00:24:34,044 --> 00:24:35,332 Of course, the worst situation. 495 00:24:35,709 --> 00:24:37,648 Get up, run, change right there. 496 00:24:37,671 --> 00:24:38,206 Faster. 497 00:24:38,385 --> 00:24:39,039 Faster, run. 498 00:24:39,158 --> 00:24:39,831 I understand, where are the shoes? 499 00:24:40,129 --> 00:24:41,120 It's urgent. 500 00:24:41,338 --> 00:24:43,122 90 seconds left. 501 00:24:43,568 --> 00:24:45,404 Then address Nick, coordinate the governor, 502 00:24:45,405 --> 00:24:47,721 calm down Alias, and head to the news. 503 00:24:47,722 --> 00:24:50,753 The telescope stopped me, I don't know what happened. 504 00:24:51,031 --> 00:24:52,735 I somehow got carried away. 505 00:24:52,973 --> 00:24:54,916 The words just came out, I was just talking. 506 00:24:54,956 --> 00:24:55,649 Talk about that during the break. 507 00:24:55,650 --> 00:24:55,868 No, no, no. 508 00:24:56,215 --> 00:24:57,433 Please, I won't do it ever again. 509 00:24:57,770 --> 00:24:58,048 All right. 510 00:24:58,266 --> 00:25:00,462 If you want to keep any chance of appearing on the show. 511 00:25:00,485 --> 00:25:01,120 Don't say that. 512 00:25:01,219 --> 00:25:01,735 Don't say such strange things. 513 00:25:01,973 --> 00:25:02,964 Who is that? 514 00:25:03,806 --> 00:25:06,432 Jason Park, a professor invited from the Korean Institute. 515 00:25:06,452 --> 00:25:07,483 Why does he look so sad? 516 00:25:07,929 --> 00:25:08,732 Because he is Korean. 517 00:25:08,831 --> 00:25:10,139 That is completely out of context. 518 00:25:10,140 --> 00:25:11,131 90 seconds left. 519 00:25:11,249 --> 00:25:12,993 Margaret, hurry to the camera. 520 00:25:14,480 --> 00:25:15,531 Call the police immediately. 521 00:25:16,160 --> 00:25:17,334 You have to stop him, run. 522 00:25:17,552 --> 00:25:18,186 Maria is waiting for you. 523 00:25:18,305 --> 00:25:19,336 Go quickly to her. 524 00:25:19,876 --> 00:25:22,844 Professor Park says the scenario of the situation in North Korea is clear. 525 00:25:22,845 --> 00:25:23,934 No, no, excuse me. 526 00:25:23,935 --> 00:25:25,303 It is not clear. 527 00:25:25,808 --> 00:25:26,799 No, no, no. 528 00:25:28,092 --> 00:25:30,060 Signature, signature, that's what it says. 529 00:25:30,664 --> 00:25:33,310 And Yong-hee sent the seal before Nana. 530 00:25:33,409 --> 00:25:34,400 Yes, yes. 531 00:25:34,490 --> 00:25:37,949 For any questions, of course, we rely on the stable administrative department. 532 00:25:38,350 --> 00:25:39,395 This is a typical tactic. 533 00:25:39,846 --> 00:25:44,192 If we don't meet this week, they won't behave politely. 534 00:25:45,242 --> 00:25:45,758 As predicted. 535 00:25:46,036 --> 00:25:46,690 Predictable, yes. 536 00:25:46,848 --> 00:25:47,502 Yes, yes. 537 00:25:47,790 --> 00:25:50,793 He says their behavior is logical under these circumstances. 538 00:25:51,031 --> 00:25:51,566 It's justified. 539 00:25:51,725 --> 00:25:53,647 It's an expansion of power. 540 00:25:53,648 --> 00:25:53,766 Yes. 541 00:25:53,767 --> 00:25:54,242 It has some consistency. 542 00:25:54,281 --> 00:25:55,272 Quite consistent. 543 00:25:55,391 --> 00:25:57,572 But it doesn't take on aggressive tones. 544 00:25:58,087 --> 00:25:59,395 That is an essential difference. 545 00:25:59,742 --> 00:26:01,655 Excuse me, really similar words. 546 00:26:01,913 --> 00:26:02,960 You probably didn't hear anything. 547 00:26:02,983 --> 00:26:03,974 He speaks Korean. 548 00:26:04,034 --> 00:26:04,589 He speaks Korean. 549 00:26:04,846 --> 00:26:05,025 What? 550 00:26:05,630 --> 00:26:07,086 Preparation, 15 seconds left. 551 00:26:07,305 --> 00:26:08,235 Run, run, run, run. 552 00:26:08,236 --> 00:26:11,408 The northwestern front will start to dissipate in the afternoon. 553 00:26:11,566 --> 00:26:12,973 Temperatures will drop sharply. 554 00:26:13,439 --> 00:26:14,539 It will rain or hail. 555 00:26:14,677 --> 00:26:15,609 Be careful. 556 00:26:15,610 --> 00:26:15,688 5 seconds left. 557 00:26:16,263 --> 00:26:17,156 The rest with the souffle. 558 00:26:17,255 --> 00:26:19,676 First, Margaret Fairchild's weather report. 559 00:26:19,677 --> 00:26:21,855 Margaret is preparing for today. 560 00:26:22,329 --> 00:26:23,082 Thanks, Mia. 561 00:26:23,221 --> 00:26:23,360 I have to go. 562 00:26:23,361 --> 00:26:24,846 Good morning, Kansas City. 563 00:26:25,470 --> 00:26:27,066 Today... 564 00:26:29,138 --> 00:26:34,340 Today, today, today's weather report... 565 00:26:35,292 --> 00:26:49,722 Today... today... today... second camera. 566 00:26:58,384 --> 00:26:59,930 To camera 3, quickly. 567 00:26:59,931 --> 00:27:01,160 Quickly, put Nick in the frame. 568 00:27:01,962 --> 00:27:05,877 So, obviously we have problems with the map, the forecast, and the sound. 569 00:27:06,928 --> 00:27:09,267 We will fix that as soon as possible. 570 00:27:10,069 --> 00:27:12,493 We'll be back after a short break, 571 00:27:12,494 --> 00:27:15,054 and we'll tell you if you need umbrellas or sunscreen. 572 00:27:16,224 --> 00:27:17,215 Don't miss it. 573 00:27:18,344 --> 00:27:18,860 Margaret! 574 00:27:19,118 --> 00:27:19,633 Margaret! 575 00:27:19,851 --> 00:27:20,168 Margaret! 576 00:27:20,446 --> 00:27:20,961 Margaret! 577 00:27:20,962 --> 00:27:21,219 Margaret! 578 00:27:21,932 --> 00:27:22,705 What happened? 579 00:27:22,805 --> 00:27:23,795 She fell, call a doctor! 580 00:27:23,994 --> 00:27:24,271 Come back! 581 00:27:24,827 --> 00:27:25,817 Don't push! 582 00:27:26,610 --> 00:27:27,601 Damn it! 583 00:27:32,517 --> 00:27:33,508 Everything is fine. 584 00:27:34,658 --> 00:27:37,433 When I finish everything, I'll definitely come back, I promise. 585 00:27:38,385 --> 00:27:39,376 I'll come back for you. 586 00:27:40,921 --> 00:27:41,912 It's true. 587 00:27:43,042 --> 00:27:44,033 I understand. 588 00:27:54,375 --> 00:27:55,669 You had time to sleep, man. 589 00:27:56,129 --> 00:27:57,121 Sorry, sorry. 590 00:28:01,070 --> 00:28:02,200 Come back immediately. 591 00:28:02,348 --> 00:28:03,339 Only there is it safe. 592 00:28:04,082 --> 00:28:07,254 When a little time passes, say: "Danny, I want to know everything." 593 00:28:08,711 --> 00:28:09,751 Then he will tell you. 594 00:28:11,635 --> 00:28:12,626 What are you waiting for? 595 00:28:12,705 --> 00:28:13,696 Step on the gas. 596 00:28:30,277 --> 00:28:31,526 Hugo, what are we doing next? 597 00:28:32,021 --> 00:28:33,488 How much longer do I have to endure this? 598 00:28:33,607 --> 00:28:37,115 Leave it to Santiago, he knows what to do, if he's lucky. 599 00:28:37,472 --> 00:28:38,463 Fly! 600 00:28:44,132 --> 00:28:45,124 Understood. 601 00:28:48,295 --> 00:28:49,702 The entire agency is hunting me. 602 00:28:50,297 --> 00:28:51,684 How am I supposed to get out of here alive? 603 00:28:52,239 --> 00:28:54,380 Santiago will take you to a safe house. 604 00:28:54,419 --> 00:28:55,846 We'll meet there. 605 00:29:00,252 --> 00:29:02,804 General Dobbs, I reported it the moment I found out. 606 00:29:02,863 --> 00:29:04,723 Even though I wasn't required to report it by protocol. 607 00:29:04,747 --> 00:29:06,629 Let's check the time. 608 00:29:07,453 --> 00:29:10,336 This is the most egregious breach of confidentiality in history. 609 00:29:10,911 --> 00:29:11,307 Catastrophic. 610 00:29:11,308 --> 00:29:14,023 We have a device that can be connected immediately. 611 00:29:14,043 --> 00:29:16,124 Do not increase the risk of an escape with such mistakes. 612 00:29:16,421 --> 00:29:19,355 The FBI has 12,000 agents and will easily utilize it. 613 00:29:19,598 --> 00:29:21,218 I don't understand why you're hesitating. 614 00:29:21,277 --> 00:29:22,844 We don't need a thousand agents. 615 00:29:22,845 --> 00:29:25,803 A bunch of confused federal agents would only get in the experts' way. 616 00:29:25,827 --> 00:29:26,818 Secure the borders. 617 00:29:26,986 --> 00:29:28,651 I will notify you when I make a decision on the use of force. 618 00:29:28,988 --> 00:29:29,999 I apologize, it's an emergency. 619 00:29:30,901 --> 00:29:32,279 The video is on all social media. 620 00:29:32,591 --> 00:29:35,232 It's a news clip from Kansas City, Missouri. 621 00:29:35,609 --> 00:29:36,600 The alarm is being raised everywhere. 622 00:29:39,097 --> 00:29:40,088 Who is that woman? 623 00:29:40,317 --> 00:29:43,657 The weather forecast from KCXI channel in Kansas City. 624 00:29:43,835 --> 00:29:45,955 Margaret Fairchild, 38 years old. 625 00:29:45,956 --> 00:29:47,303 From Cerritos, California. 626 00:29:47,700 --> 00:29:48,810 Single, no children. 627 00:29:49,484 --> 00:29:50,436 Journalism graduate. 628 00:29:50,437 --> 00:29:52,377 Are there any speech samples in the archive? 629 00:29:52,775 --> 00:29:53,765 Yes. 630 00:29:54,608 --> 00:29:55,599 The samples match. 631 00:29:58,145 --> 00:29:59,137 What do we do? 632 00:29:59,454 --> 00:30:00,565 Find her before Hugo does. 633 00:30:01,010 --> 00:30:02,368 Do we have people in Kansas City? 634 00:30:02,685 --> 00:30:03,676 I'll check. 635 00:30:07,878 --> 00:30:10,079 Margaret, let's begin the procedure. 636 00:30:10,080 --> 00:30:14,915 It will be loud, hold this. Press it if you need to report something urgently. 637 00:30:15,380 --> 00:30:16,797 Like a stop button, you understand? 638 00:30:17,437 --> 00:30:18,701 Don't open your eyes, okay? 639 00:30:19,057 --> 00:30:19,473 Yes. 640 00:30:19,960 --> 00:30:21,872 I'll keep talking to you, all right? 641 00:30:21,873 --> 00:30:22,864 Yes. 642 00:30:23,537 --> 00:30:24,904 Well, let's begin. 643 00:30:26,451 --> 00:30:27,184 How do you feel? 644 00:30:27,462 --> 00:30:28,453 I'm fine. 645 00:31:16,094 --> 00:31:17,086 Oh, look. 646 00:31:18,087 --> 00:31:19,077 Look, look. 647 00:31:26,015 --> 00:31:27,184 What's wrong? 648 00:31:29,235 --> 00:31:30,226 Just a deer. 649 00:31:30,524 --> 00:31:31,515 They have such beautiful eyes. 650 00:31:33,101 --> 00:31:34,092 As if... 651 00:31:35,519 --> 00:31:36,510 As if they're scared. 652 00:31:37,422 --> 00:31:38,414 But they aren't. 653 00:31:39,573 --> 00:31:40,603 They aren't afraid at all. 654 00:31:42,180 --> 00:31:43,924 But they run away when I point the camera. 655 00:31:48,681 --> 00:31:49,672 The time has come, Danny. 656 00:31:50,614 --> 00:31:51,644 I want to know everything. 657 00:31:54,013 --> 00:31:55,320 You wouldn't believe me if I told you. 658 00:31:59,384 --> 00:32:00,375 That's why I'm going to show you. 659 00:32:02,674 --> 00:32:03,725 Yes, the MRI is clear. 660 00:32:04,261 --> 00:32:07,174 There are no signs of neurological infection or rejuvenation. 661 00:32:07,412 --> 00:32:08,835 It wasn't a stroke or a heart attack. 662 00:32:08,859 --> 00:32:09,969 You didn't find anything? 663 00:32:10,633 --> 00:32:12,298 Normally, it would be expected that she had a heart attack. 664 00:32:12,427 --> 00:32:12,843 Perhaps. 665 00:32:12,844 --> 00:32:14,647 What will happen to me? 666 00:32:15,172 --> 00:32:16,203 I don't understand any of this. 667 00:32:16,252 --> 00:32:17,640 Have you been under stress lately? 668 00:32:18,354 --> 00:32:18,473 No. 669 00:32:18,571 --> 00:32:19,007 No. 670 00:32:19,444 --> 00:32:20,613 Well, today I have. 671 00:32:20,712 --> 00:32:21,703 But before that, nothing. 672 00:32:22,189 --> 00:32:23,864 Did your father have Parkinson's disease? 673 00:32:23,943 --> 00:32:25,687 Do you think I have the same diagnosis? 674 00:32:25,906 --> 00:32:26,520 No, not at all. 675 00:32:26,619 --> 00:32:27,610 We don't know that at all. 676 00:32:27,729 --> 00:32:28,839 When did the symptoms appear? 677 00:32:29,211 --> 00:32:30,960 My father was 46 or 47. 678 00:32:31,782 --> 00:32:33,893 When he died, I was a teenager... 679 00:32:35,083 --> 00:32:36,268 What are they looking at? 680 00:32:36,292 --> 00:32:37,283 Who are they? 681 00:32:37,897 --> 00:32:38,888 FBI agents. 682 00:32:38,918 --> 00:32:41,307 They want to question you when they're finished. 683 00:32:41,356 --> 00:32:42,893 How do you know they're from the FBI? 684 00:32:43,190 --> 00:32:44,993 They have all the documentation. 685 00:32:52,928 --> 00:32:53,919 They're not from the FBI. 686 00:32:59,057 --> 00:33:03,118 Ms. Fairchild, have you ever spoken to a psychologist 687 00:33:03,119 --> 00:33:06,243 about childhood trauma? 688 00:33:11,892 --> 00:33:12,883 I don't remember. 689 00:33:12,982 --> 00:33:13,973 I was 10 years old. 690 00:33:14,874 --> 00:33:17,144 Did you have nightmares... no. 691 00:33:17,422 --> 00:33:18,472 A hundred times. 692 00:33:18,700 --> 00:33:19,562 A hundred times. 693 00:33:19,621 --> 00:33:22,278 The same nightmare about butterflies and gingerbread. 694 00:33:22,337 --> 00:33:24,068 Hansel and Gretel's house in the woods. 695 00:33:24,092 --> 00:33:25,866 Sometimes you sing in your sleep. 696 00:33:25,965 --> 00:33:26,956 No, I never sing. 697 00:33:27,074 --> 00:33:28,621 I never have. 698 00:33:28,739 --> 00:33:29,474 You sing often. 699 00:33:29,632 --> 00:33:31,118 Excuse me for a moment. 700 00:33:31,575 --> 00:33:32,566 What are you doing? 701 00:33:32,724 --> 00:33:33,715 She asked. 702 00:33:33,794 --> 00:33:35,658 How can you talk about something I only confided in you? 703 00:33:35,659 --> 00:33:36,650 I only said a little. 704 00:33:36,966 --> 00:33:38,220 Since you don't remember anything. 705 00:33:38,244 --> 00:33:40,791 And yet you tell strangers that I sing at night. 706 00:33:40,990 --> 00:33:42,100 But you talk in your sleep. 707 00:33:42,218 --> 00:33:43,958 They are doctors, you have to tell them everything. 708 00:33:43,982 --> 00:33:44,835 Otherwise, it makes no sense. 709 00:33:44,914 --> 00:33:46,262 And why is the FBI here? 710 00:34:02,932 --> 00:34:03,923 It's Kellner. 711 00:34:04,518 --> 00:34:05,509 Daniel Kellner. 712 00:34:06,758 --> 00:34:07,749 Daniel Kellner. 713 00:34:08,551 --> 00:34:09,899 Have you heard that name? 714 00:34:10,028 --> 00:34:11,931 This is Dr. Coleman. 715 00:34:12,159 --> 00:34:13,557 So who is Daniel Kellner? 716 00:34:13,596 --> 00:34:13,655 I don't know. 717 00:34:13,675 --> 00:34:14,904 But these people want to kill him. 718 00:34:15,063 --> 00:34:16,054 What did you say? 719 00:34:18,378 --> 00:34:20,434 Say you need to go to the restroom. 720 00:34:20,930 --> 00:34:21,921 Can't you go yourself? 721 00:34:22,228 --> 00:34:23,487 Jackson, act something out. 722 00:34:23,566 --> 00:34:23,824 Oh god. 723 00:34:24,269 --> 00:34:25,261 All right, now. 724 00:34:26,242 --> 00:34:27,828 Excuse me, she needs to go to the restroom. 725 00:34:27,966 --> 00:34:28,740 I need to go to the restroom. 726 00:34:28,957 --> 00:34:29,314 Yes. 727 00:34:29,533 --> 00:34:30,008 I understand. 728 00:34:30,246 --> 00:34:31,237 All right. 729 00:34:34,012 --> 00:34:35,003 Okay, I get it. 730 00:34:35,549 --> 00:34:38,611 Listen, we need to talk. 731 00:34:39,760 --> 00:34:40,751 Hey, Mack? 732 00:34:41,485 --> 00:34:42,476 We can talk. 733 00:34:42,872 --> 00:34:44,082 Wait a second. 734 00:34:44,647 --> 00:34:46,659 I'm not going anywhere. 735 00:34:46,679 --> 00:34:47,670 What are you doing? 736 00:34:47,828 --> 00:34:48,819 Maggie, Maggie. 737 00:34:48,938 --> 00:34:49,513 Get dressed. 738 00:34:49,532 --> 00:34:49,830 What are you doing? 739 00:34:50,187 --> 00:34:50,364 We're leaving. 740 00:34:50,583 --> 00:34:51,574 Hurry, hurry. 741 00:34:51,653 --> 00:34:52,644 We're getting out of here. 742 00:34:52,877 --> 00:34:53,477 Oh my god. 743 00:34:53,576 --> 00:34:54,051 I'm sorry. 744 00:34:54,508 --> 00:34:55,241 I'm really sorry. 745 00:34:55,340 --> 00:34:56,490 Are you going to the restroom? 746 00:34:56,886 --> 00:34:57,005 Yes. 747 00:34:57,144 --> 00:34:57,937 What's wrong with you? 748 00:34:58,095 --> 00:35:00,970 I have a boyfriend who is awful and doesn't want to talk... 749 00:35:04,691 --> 00:35:05,895 There, a pervert. 750 00:35:06,133 --> 00:35:06,470 What did you say? 751 00:35:06,787 --> 00:35:07,778 Did you do something? 752 00:35:07,877 --> 00:35:08,492 You know very well what you're doing, don't you? 753 00:35:08,493 --> 00:35:09,484 What exactly did I do? 754 00:35:11,604 --> 00:35:12,198 The crossroads. 755 00:35:12,199 --> 00:35:12,793 The crossroads. 756 00:35:13,140 --> 00:35:14,131 All right, now. 757 00:35:14,419 --> 00:35:15,409 Here it is. 758 00:35:17,808 --> 00:35:18,798 What's the situation? 759 00:35:21,703 --> 00:35:24,647 Secret C++, a corrupt kingdom and the United 760 00:35:24,648 --> 00:35:24,647 States. 761 00:35:24,894 --> 00:35:28,016 Violation of U.S. law, Section 798. 762 00:35:28,462 --> 00:35:31,069 The penalty is 30 years to life in prison. 763 00:35:37,531 --> 00:35:38,522 What is VORDEX? 764 00:35:39,334 --> 00:35:41,970 It means verification, observation, research, extraction. 765 00:35:43,200 --> 00:35:44,190 What does that even mean? 766 00:36:02,823 --> 00:36:05,151 Homestead, Air Force Base in Florida, 1973. 767 00:36:07,446 --> 00:36:08,476 Who is that next to Nixon? 768 00:36:09,260 --> 00:36:10,900 A pop star from the 50s. 769 00:36:11,167 --> 00:36:12,188 Nixon wanted to impress him. 770 00:37:00,315 --> 00:37:01,643 Is this a child? 771 00:37:01,644 --> 00:37:02,833 No. 772 00:37:07,164 --> 00:37:08,353 Is it a human being? 773 00:37:09,740 --> 00:37:10,731 No. 774 00:37:14,696 --> 00:37:16,004 Is it from Earth? 775 00:37:29,760 --> 00:37:31,107 It's hard for me to watch this footage. 776 00:37:33,090 --> 00:37:35,013 Hugo showed me and I agreed. 777 00:37:36,995 --> 00:37:37,986 But how? 778 00:37:43,516 --> 00:37:44,507 All right. 779 00:37:54,710 --> 00:37:55,701 I'll turn off the sedatives. 780 00:37:57,411 --> 00:38:00,166 We need a pure emotional reaction to stress. 781 00:38:06,925 --> 00:38:07,916 Hold her head. 782 00:38:08,273 --> 00:38:09,264 She's moving too much. 783 00:38:09,542 --> 00:38:10,533 I'll hold it. 784 00:38:10,919 --> 00:38:13,508 Cerebrospinal fluid... the needle. 785 00:38:13,932 --> 00:38:14,924 18 centimeters. 786 00:38:15,845 --> 00:38:16,836 Lumbar puncture. 787 00:38:17,352 --> 00:38:18,402 She's under stress. 788 00:38:18,779 --> 00:38:19,770 Propofol. 789 00:38:19,988 --> 00:38:21,058 No anesthesia. 790 00:38:21,455 --> 00:38:22,049 I refuse. 791 00:38:22,406 --> 00:38:22,723 Start. 792 00:38:23,120 --> 00:38:24,229 Insert the needle. 793 00:38:25,697 --> 00:38:26,687 Insert it! 794 00:38:40,136 --> 00:38:41,127 There's more. 795 00:38:42,475 --> 00:38:44,061 It took 79 years. 796 00:38:46,727 --> 00:38:47,718 All the records are here. 797 00:39:09,987 --> 00:39:13,625 Only Hugo had access and contact with the staff. 798 00:39:13,922 --> 00:39:14,953 And he knows how to use the device. 799 00:39:16,162 --> 00:39:17,153 Get Kellner on the screen. 800 00:39:23,476 --> 00:39:24,467 The device. 801 00:39:24,993 --> 00:39:27,996 If the pressure above drops below 90 again, pull him out immediately. 802 00:39:28,194 --> 00:39:30,731 Watch out for tachycardia and hematoma. 803 00:39:30,909 --> 00:39:31,900 Understood. 804 00:39:55,963 --> 00:39:56,539 Everything will be fine. 805 00:39:56,677 --> 00:39:57,668 Everything is fine. 806 00:39:58,303 --> 00:39:59,294 What happened? 807 00:40:01,930 --> 00:40:02,921 It was just like usual. 808 00:40:03,178 --> 00:40:04,209 I let myself go with the flow. 809 00:40:04,309 --> 00:40:05,633 For a moment, I saw Kellner. 810 00:40:05,657 --> 00:40:06,648 And then... 811 00:40:06,924 --> 00:40:07,956 A hit like a hammer. 812 00:40:07,996 --> 00:40:08,510 A white pill. 813 00:40:08,729 --> 00:40:09,760 My lungs barely stayed intact. 814 00:40:11,157 --> 00:40:12,703 So, Kellner was the contact? 815 00:40:13,129 --> 00:40:14,477 It's impossible to jump in among them. 816 00:40:16,637 --> 00:40:17,371 I wouldn't say so. 817 00:40:17,490 --> 00:40:18,481 If you had known, you would have noticed. 818 00:40:19,254 --> 00:40:20,245 It's Hugo. 819 00:40:21,028 --> 00:40:22,088 We still don't know anything. 820 00:40:22,089 --> 00:40:23,357 We'll see. 821 00:40:23,595 --> 00:40:24,705 I don't intend to go back and check. 822 00:40:35,458 --> 00:40:36,846 Show his girlfriend the materials. 823 00:40:38,708 --> 00:40:41,117 There was a special program for intercepting aircraft. 824 00:40:43,546 --> 00:40:45,716 Research and testing of extraterrestrials were being conducted. 825 00:40:46,994 --> 00:40:48,342 Reverse engineering was also carried out. 826 00:40:48,471 --> 00:40:49,557 Technological advancement was praised. 827 00:40:49,580 --> 00:40:50,711 Everything was wrapped into that. 828 00:40:51,474 --> 00:40:52,613 Vordax was leading it. 829 00:40:53,030 --> 00:40:55,765 Officials from the Ministry of Defense and the National Security Council. 830 00:40:56,717 --> 00:41:00,007 That research has the highest level of military and civilian security. 831 00:41:00,008 --> 00:41:01,911 The most classified in American history. 832 00:41:02,842 --> 00:41:05,557 In the late seventies, Vordax refused government funding. 833 00:41:06,072 --> 00:41:08,074 The sum was too large for an audit. 834 00:41:08,575 --> 00:41:11,484 The underground artifact is too expensive to maintain. 835 00:41:11,999 --> 00:41:12,990 Nixon proved that. 836 00:41:14,705 --> 00:41:16,836 The president is a private citizen when he leaves office. 837 00:41:17,034 --> 00:41:20,344 That's why it's not rational for everyone to know the details. 838 00:41:23,149 --> 00:41:25,934 Until I saw the same thing as you, I followed that policy too. 839 00:41:27,459 --> 00:41:28,451 I intend to stop it. 840 00:41:29,046 --> 00:41:29,521 Forever. 841 00:41:29,522 --> 00:41:30,513 Forever. 842 00:41:30,988 --> 00:41:31,979 So, what do you want? 843 00:41:33,560 --> 00:41:34,551 Public contact. 844 00:41:35,527 --> 00:41:36,518 As soon as possible. 845 00:41:37,074 --> 00:41:38,065 On a global scale. 846 00:41:41,027 --> 00:41:43,119 Haven't you thought about the consequences? 847 00:41:45,101 --> 00:41:46,092 On a worldwide level. 848 00:41:47,559 --> 00:41:48,550 What does that mean? 849 00:41:49,798 --> 00:41:53,486 I don't have the right to decide for others whether this information is useful or harmful. 850 00:41:55,061 --> 00:41:56,548 Then why did you decide that contact 851 00:41:56,549 --> 00:41:58,779 was more important than the possible consequences? 852 00:41:59,908 --> 00:42:01,969 You intend to leave everything to Vordax's judgment. 853 00:42:02,514 --> 00:42:03,941 They already have a monopoly. 854 00:42:04,313 --> 00:42:07,083 On this one truth about the structure of the universe. 855 00:42:07,262 --> 00:42:08,491 But the situation is much more complex. 856 00:42:10,929 --> 00:42:11,920 Just imagine... 857 00:42:13,723 --> 00:42:16,098 Everyone will see a superbeing in it and believe in the existence of God. 858 00:42:16,122 --> 00:42:17,113 It's over. 859 00:42:17,678 --> 00:42:18,669 You are no longer a nun. 860 00:42:19,363 --> 00:42:21,560 Not because you lost your faith, 861 00:42:21,561 --> 00:42:23,495 but because you could no longer say that God is not sinful. 862 00:42:23,753 --> 00:42:26,885 But you believe from the bottom of your soul that you cannot live without it. 863 00:42:29,065 --> 00:42:30,671 Through it, we come to know ourselves. 864 00:42:30,830 --> 00:42:32,891 The concept of God unites the entire civilization. 865 00:42:35,398 --> 00:42:37,787 We are used to a distant Lord of Heaven. 866 00:42:38,183 --> 00:42:40,958 Do you intend to show the real Lord of Heaven? 867 00:42:42,177 --> 00:42:43,574 Human consciousness will not be able to handle it. 868 00:42:45,953 --> 00:42:46,944 It will. 869 00:42:48,014 --> 00:42:49,145 Never. 870 00:42:50,056 --> 00:42:51,047 Remember history. 871 00:42:51,126 --> 00:42:52,276 Every sudden change... 872 00:42:53,099 --> 00:42:55,863 The world is on the edge of an explosion. 873 00:42:55,864 --> 00:42:56,856 You just need to light the fuse. 874 00:42:58,827 --> 00:43:00,571 And you will witness... panic. 875 00:43:01,235 --> 00:43:02,226 God, save us. 876 00:43:07,667 --> 00:43:08,778 Hugo is waiting for my call. 877 00:43:20,621 --> 00:43:21,613 No signal. 878 00:43:23,951 --> 00:43:24,942 No signal. 879 00:43:26,151 --> 00:43:27,895 I'll look for a signal on the other side. 880 00:43:57,043 --> 00:43:58,034 Understood. 881 00:43:58,272 --> 00:43:59,283 Open the door. 882 00:43:59,581 --> 00:44:00,373 Jackson, hurry up. 883 00:44:00,413 --> 00:44:00,968 Damn it. 884 00:44:00,969 --> 00:44:01,960 Sorry. 885 00:44:02,870 --> 00:44:03,644 Sorry. 886 00:44:03,822 --> 00:44:04,377 I'm sorry. 887 00:44:04,378 --> 00:44:05,369 Wait. 888 00:44:05,507 --> 00:44:05,983 Understood. 889 00:44:06,240 --> 00:44:06,974 My God. 890 00:44:06,975 --> 00:44:07,965 I'm going to go crazy. 891 00:44:11,949 --> 00:44:12,782 Who is it? 892 00:44:12,861 --> 00:44:13,139 Now. 893 00:44:13,852 --> 00:44:16,488 If you answer in French, I'll send you back to the hospital. 894 00:44:16,745 --> 00:44:17,737 Hello? 895 00:44:18,560 --> 00:44:22,296 I have waited a long time to meet you, Miss Fairchild. 896 00:44:22,653 --> 00:44:23,644 Who are you? 897 00:44:24,793 --> 00:44:25,784 Your friend. 898 00:44:27,638 --> 00:44:31,988 And if I'm not mistaken, Margaret, you know that too. 899 00:44:31,989 --> 00:44:33,436 No, I don't know who you are. 900 00:44:33,495 --> 00:44:35,140 I don't even know what is happening to me. 901 00:44:35,141 --> 00:44:37,638 There are few who can manage that talent so skillfully. 902 00:44:37,639 --> 00:44:38,946 I'm not managing anything. 903 00:44:38,947 --> 00:44:39,382 I'm scared. 904 00:44:39,401 --> 00:44:39,798 Who are you? 905 00:44:40,215 --> 00:44:41,384 I'm scared to death. 906 00:44:41,939 --> 00:44:44,893 Because you are now just a passenger on this journey. 907 00:44:46,934 --> 00:44:47,925 I will lead you to your destination. 908 00:44:47,985 --> 00:44:48,123 Lead? 909 00:44:48,421 --> 00:44:48,777 How? 910 00:44:48,856 --> 00:44:49,392 What are you talking about? 911 00:44:49,412 --> 00:44:50,403 Are you from the FBI? 912 00:44:50,531 --> 00:44:51,611 We offer protection. 913 00:44:52,524 --> 00:44:55,021 We haven't made contact yet, but the predictions set us in motion. 914 00:44:55,794 --> 00:44:56,786 You haven't made contact? 915 00:44:56,944 --> 00:44:57,935 What does that mean? 916 00:44:58,094 --> 00:44:59,839 It means... that you should find a lawyer. 917 00:45:00,512 --> 00:45:01,503 Understood. 918 00:45:04,000 --> 00:45:06,438 Whose number is 873-2626? 919 00:45:09,174 --> 00:45:11,513 If you know the number, you know the owner. 920 00:45:14,685 --> 00:45:15,794 Kellner. 921 00:45:16,746 --> 00:45:17,340 Kellner? 922 00:45:17,618 --> 00:45:18,609 Listen. 923 00:45:19,585 --> 00:45:20,576 Listen to me carefully. 924 00:45:21,334 --> 00:45:22,325 Don't go back home. 925 00:45:22,702 --> 00:45:25,784 Even if it's illogical, if there is another option, go there. 926 00:45:26,081 --> 00:45:27,132 The call is being tracked. 927 00:45:27,429 --> 00:45:28,738 They will find you physically. 928 00:45:29,154 --> 00:45:29,570 It's too late. 929 00:45:29,571 --> 00:45:30,994 It seems they have already found me. 930 00:45:31,017 --> 00:45:32,008 End the call. 931 00:45:32,196 --> 00:45:33,187 Immediately. 932 00:45:33,237 --> 00:45:33,851 Smash the phone. 933 00:45:33,852 --> 00:45:34,941 Find me again. 934 00:45:35,273 --> 00:45:36,508 We will surely see each other again. 935 00:45:36,795 --> 00:45:37,786 Smash the phone. 936 00:45:39,263 --> 00:45:39,759 What? 937 00:45:39,897 --> 00:45:40,274 What was that? 938 00:45:40,333 --> 00:45:41,423 Wait, what are you doing? 939 00:45:42,950 --> 00:45:44,020 Put the phone away. 940 00:45:44,278 --> 00:45:44,654 What? 941 00:45:44,892 --> 00:45:45,884 Hurry. 942 00:45:46,160 --> 00:45:46,656 Understood. 943 00:45:46,795 --> 00:45:47,132 Come on. 944 00:45:47,133 --> 00:45:49,411 Look, I'm very calm, tolerant, and don't feel any stress. 945 00:45:49,827 --> 00:45:51,790 And it was a 600-dollar phone. 946 00:45:52,761 --> 00:45:54,604 Still, it was a 600-dollar phone. 947 00:45:54,724 --> 00:45:55,140 I took it off. 948 00:45:55,497 --> 00:45:57,757 Jackson, step on the gas and drive until it falls apart. 949 00:46:01,552 --> 00:46:03,296 God, are you doing this on purpose? 950 00:46:03,951 --> 00:46:04,307 What? 951 00:46:04,446 --> 00:46:05,437 All right, forget it. 952 00:46:06,230 --> 00:46:07,221 Where are we going? 953 00:46:07,404 --> 00:46:09,907 Like this. 954 00:46:11,433 --> 00:46:12,424 That's good. 955 00:46:13,435 --> 00:46:13,910 Come on. 956 00:46:13,991 --> 00:46:14,982 Over me. 957 00:46:15,219 --> 00:46:15,576 More. 958 00:46:15,675 --> 00:46:16,667 More. 959 00:46:17,102 --> 00:46:18,133 A little more. 960 00:46:18,173 --> 00:46:19,164 More. 961 00:46:28,311 --> 00:46:29,302 That's it. 962 00:46:30,174 --> 00:46:31,165 That's good. 963 00:46:31,304 --> 00:46:31,661 Let's go. 964 00:46:32,018 --> 00:46:32,375 Where? 965 00:46:33,029 --> 00:46:34,020 Let's go. 966 00:46:34,595 --> 00:46:35,289 North. 967 00:46:35,486 --> 00:46:36,478 Why? 968 00:46:37,013 --> 00:46:37,766 Daniel Kellner is there now. 969 00:46:37,786 --> 00:46:38,322 My God. 970 00:46:38,381 --> 00:46:39,471 Who, who? What is this shooting? 971 00:46:39,609 --> 00:46:42,325 Is this some... ex-boyfriend you were hiding from me? 972 00:46:42,326 --> 00:46:43,688 Jackson, I'm going to cry. 973 00:46:43,712 --> 00:46:45,239 I don't know what's happening. 974 00:46:45,318 --> 00:46:46,309 I don't even know who that is. 975 00:46:46,368 --> 00:46:48,113 I just know he's somewhere in the north. 976 00:46:48,311 --> 00:46:49,738 God, what is that? 977 00:46:53,167 --> 00:46:54,158 Hunger, just imagine. 978 00:46:55,130 --> 00:46:56,121 Extreme meteors? 979 00:46:56,735 --> 00:46:57,727 Let's go. 980 00:46:57,806 --> 00:46:58,797 Step on the gas. 981 00:47:47,157 --> 00:47:48,222 From Kellner to 2626. 982 00:47:50,502 --> 00:47:51,493 Watch the video I sent. 983 00:47:52,364 --> 00:47:53,355 Wait a minute. 984 00:47:59,173 --> 00:48:00,164 And, what is it? 985 00:48:01,076 --> 00:48:02,539 Exactly what we were waiting for. 986 00:48:02,562 --> 00:48:03,553 Her? 987 00:48:04,129 --> 00:48:05,120 Why? 988 00:48:05,298 --> 00:48:06,309 Didn't you hear? 989 00:48:07,280 --> 00:48:08,271 Yes, I heard. 990 00:48:08,960 --> 00:48:09,951 Then why are you still asking? 991 00:48:10,878 --> 00:48:12,107 Do not fear the unknown. 992 00:48:12,176 --> 00:48:12,474 So, what did she say? 993 00:48:12,612 --> 00:48:13,603 Is it all just from the shock? 994 00:48:15,566 --> 00:48:16,973 What does "do not fear the unknown" mean? 995 00:48:17,800 --> 00:48:18,791 Did she really say that? 996 00:48:19,332 --> 00:48:20,323 So, you didn't hear? 997 00:48:22,355 --> 00:48:24,525 We all heard, but it wasn't coded. 998 00:48:25,050 --> 00:48:26,160 That is not a human language. 999 00:48:26,269 --> 00:48:27,260 Of course I am! 1000 00:48:27,993 --> 00:48:29,520 Now I hear those words. 1001 00:48:29,658 --> 00:48:30,907 Drive the car to Kansas City. 1002 00:48:31,046 --> 00:48:32,037 She is there now. 1003 00:48:32,255 --> 00:48:33,246 Deliver the car. 1004 00:48:33,425 --> 00:48:34,277 Drive through the night. 1005 00:48:34,356 --> 00:48:34,415 Wait, wait. 1006 00:48:34,713 --> 00:48:35,268 That cannot be done during the day. 1007 00:48:35,269 --> 00:48:36,299 Didn't you hear? 1008 00:48:36,447 --> 00:48:37,211 It's too noisy there. 1009 00:48:37,212 --> 00:48:39,312 Avoid toll booths, bridges, and tunnels. 1010 00:48:39,411 --> 00:48:40,640 Did you show that to anyone else? 1011 00:48:40,883 --> 00:48:42,126 Do not interrupt me. 1012 00:48:43,226 --> 00:48:44,971 The hotel room key is in the car. 1013 00:48:45,100 --> 00:48:45,635 In the same way. 1014 00:48:45,813 --> 00:48:47,478 Santiago will come for you in the morning. 1015 00:48:48,024 --> 00:48:50,036 By then you will know what the next step is. 1016 00:48:50,363 --> 00:48:52,493 Hugo, I am scared to death. 1017 00:48:53,460 --> 00:48:55,625 Just the two of us, Daniel. 1018 00:48:55,626 --> 00:48:58,182 It has always been that way. 1019 00:48:58,876 --> 00:49:00,461 Just the two of us, it has always been that way. 1020 00:51:03,404 --> 00:51:04,395 Where 1021 00:51:09,004 --> 00:51:09,995 are you sleeping? 1022 00:51:11,095 --> 00:51:12,086 Step back. 1023 00:51:12,413 --> 00:51:13,404 Love Satan. 1024 00:51:13,464 --> 00:51:14,019 Step back. 1025 00:51:14,020 --> 00:51:14,019 Love Satan. 1026 00:51:14,088 --> 00:51:15,387 De victum totum. 1027 00:51:53,603 --> 00:51:54,594 Hello, Jane. 1028 00:51:55,466 --> 00:51:56,457 Please. 1029 00:51:57,944 --> 00:51:58,935 Sit down. 1030 00:52:06,655 --> 00:52:08,201 Where are you now, Jane? 1031 00:52:08,657 --> 00:52:09,847 The exact address. 1032 00:52:11,392 --> 00:52:12,462 I don't know. 1033 00:52:12,661 --> 00:52:13,652 Calm down. 1034 00:52:17,339 --> 00:52:18,330 Who are you? 1035 00:52:18,638 --> 00:52:19,668 I am the one asking questions. 1036 00:52:20,967 --> 00:52:22,195 Is Kellner nearby? 1037 00:52:29,697 --> 00:52:30,688 Daniel is outside. 1038 00:52:34,852 --> 00:52:35,882 Where were you last night? 1039 00:52:45,971 --> 00:52:47,716 Blood pressure is up, but not critical. 1040 00:52:47,933 --> 00:52:48,747 156 over 94. 1041 00:52:48,747 --> 00:52:50,809 Pulse 118, potassium is also borderline. 1042 00:52:51,224 --> 00:52:52,215 Jane! 1043 00:52:52,790 --> 00:52:53,781 Jane! 1044 00:52:54,237 --> 00:52:55,228 Jane! 1045 00:52:56,536 --> 00:52:57,567 Where were you last night? 1046 00:52:59,985 --> 00:53:01,848 At the Convent of Saint Clare of the Shine. 1047 00:53:02,939 --> 00:53:03,929 Convent of Saint Clare? 1048 00:53:04,663 --> 00:53:05,654 Yes. 1049 00:53:06,457 --> 00:53:08,310 I was teaching history at Sunday school. 1050 00:53:09,657 --> 00:53:11,085 Clare was sick and missed Mass. 1051 00:53:11,086 --> 00:53:12,532 But I saw her in a vision. 1052 00:53:14,247 --> 00:53:15,435 She was in two places at once. 1053 00:53:15,565 --> 00:53:16,556 Just like me. 1054 00:53:18,994 --> 00:53:20,381 Convent of Saint Clare, then. 1055 00:53:20,560 --> 00:53:21,134 Yes, it exists. 1056 00:53:21,254 --> 00:53:22,245 13 miles southeast. 1057 00:53:23,126 --> 00:53:24,445 Which direction did you head? 1058 00:53:29,320 --> 00:53:29,955 I don't know. 1059 00:53:30,193 --> 00:53:31,184 After sunrise? 1060 00:53:34,752 --> 00:53:35,743 Yes. 1061 00:53:36,536 --> 00:53:37,764 Was the sun in front of or behind you? 1062 00:53:41,670 --> 00:53:42,661 Directly to my right. 1063 00:53:45,207 --> 00:53:46,050 I don't want to say anything. 1064 00:53:46,051 --> 00:53:47,834 But you will. 1065 00:53:48,687 --> 00:53:49,678 Sun to the right. 1066 00:53:49,816 --> 00:53:52,750 If the sun is to the right, you were moving northwest. 1067 00:53:53,038 --> 00:53:54,989 Road 27, 18 or Mischstadt? 1068 00:53:55,109 --> 00:53:55,663 No, I don't think so. 1069 00:53:55,971 --> 00:53:58,231 We should look for bypasses or smaller roads. 1070 00:53:58,260 --> 00:53:59,331 Did you pass a sign? 1071 00:54:00,718 --> 00:54:01,709 Yes. 1072 00:54:02,066 --> 00:54:03,335 Do you remember what it said? 1073 00:54:08,647 --> 00:54:11,105 120 miles to Silver Spring. 1074 00:54:11,769 --> 00:54:13,919 Look for Silver Spring, 120 miles. 1075 00:54:14,058 --> 00:54:16,794 There are several towns along Road 26. 1076 00:54:16,795 --> 00:54:20,540 Silver Hollow, Oakhade, Ironmia, Stoneumont. 1077 00:54:20,541 --> 00:54:21,532 I need details, Jane. 1078 00:54:22,343 --> 00:54:23,335 Where did you pass? 1079 00:54:26,119 --> 00:54:26,764 There was a river. 1080 00:54:26,952 --> 00:54:27,943 So, you crossed a river. 1081 00:54:28,785 --> 00:54:30,054 Didn't you see a sign for a town? 1082 00:54:33,186 --> 00:54:33,662 I did. 1083 00:54:33,860 --> 00:54:34,969 What did it say? 1084 00:54:40,897 --> 00:54:41,372 Sykesville. 1085 00:54:41,868 --> 00:54:42,859 Sykesville, then. 1086 00:54:43,354 --> 00:54:44,345 Sykesville. 1087 00:54:45,668 --> 00:54:46,288 Narrow down the search area. 1088 00:54:46,615 --> 00:54:47,606 Find them and secure them. 1089 00:54:48,508 --> 00:54:49,717 Charlie 27, move out. 1090 00:54:50,381 --> 00:54:51,372 The radius is 4 miles. 1091 00:54:51,550 --> 00:54:52,541 Act fast. 1092 00:54:53,424 --> 00:54:55,327 How long after the sign did you turn? 1093 00:54:56,516 --> 00:54:57,308 Five minutes later. 1094 00:54:57,428 --> 00:54:57,824 Five minutes. 1095 00:54:58,380 --> 00:54:59,370 Did you turn right? 1096 00:55:00,063 --> 00:55:00,559 Yes. 1097 00:55:00,658 --> 00:55:01,273 Right. 1098 00:55:01,472 --> 00:55:02,938 Do you remember the name of that road? 1099 00:55:04,524 --> 00:55:05,515 No. 1100 00:55:05,872 --> 00:55:07,061 Do you remember anything else? 1101 00:55:16,783 --> 00:55:17,775 It was a gravel road. 1102 00:55:18,845 --> 00:55:19,836 Gravel road. 1103 00:55:20,222 --> 00:55:21,560 Ash Hollow Road, 310 miles. 1104 00:55:21,561 --> 00:55:23,003 About a quarter mile from Sykesville. 1105 00:55:23,027 --> 00:55:24,018 A dead end. 1106 00:55:24,355 --> 00:55:25,346 A small country house. 1107 00:55:25,723 --> 00:55:26,714 We found it. 1108 00:55:27,210 --> 00:55:28,240 Ash Hollow Road. 1109 00:55:29,013 --> 00:55:30,004 A small country house. 1110 00:55:37,105 --> 00:55:38,468 Thank you for your cooperation. 1111 00:55:39,747 --> 00:55:41,213 This is for the good of the state. 1112 00:55:41,937 --> 00:55:43,404 But I have one more request. 1113 00:55:45,634 --> 00:55:50,381 If Daniel is not found or tries to escape, you stop him. 1114 00:55:51,293 --> 00:55:52,403 As you command. 1115 00:56:00,005 --> 00:56:01,609 Blood pressure dropped suddenly. 1116 00:56:02,938 --> 00:56:03,929 Pulse is only 59. 1117 00:56:04,950 --> 00:56:05,941 Oxygen saturation 93. 1118 00:56:06,447 --> 00:56:07,437 Dropped to 91. 1119 00:56:12,284 --> 00:56:13,553 Blood pressure is 92 over 60. 1120 00:56:13,909 --> 00:56:14,761 Oxygen is dropping. 1121 00:56:14,920 --> 00:56:15,911 Give me an oxygen mask. 1122 00:56:16,625 --> 00:56:17,735 Check the airways. 1123 00:56:17,873 --> 00:56:18,428 It's 80. 1124 00:56:18,805 --> 00:56:19,201 Continue. 1125 00:56:19,677 --> 00:56:20,669 Do not disturb me! 1126 00:56:27,279 --> 00:56:28,270 Jane. 1127 00:56:30,530 --> 00:56:32,115 What Daniel is trying to do is wrong. 1128 00:56:33,661 --> 00:56:34,652 It is too dangerous. 1129 00:56:36,258 --> 00:56:38,676 It will completely upset the balance of an unstable world. 1130 00:56:40,598 --> 00:56:41,589 Yes. 1131 00:56:41,788 --> 00:56:43,195 If need be, you will stop him, won't you? 1132 00:56:44,662 --> 00:56:45,653 No. 1133 00:56:46,307 --> 00:56:47,298 I cannot. 1134 00:56:49,915 --> 00:56:50,906 Remember that. 1135 00:56:51,907 --> 00:56:54,473 Father, I am Vinon, I am Calicea. 1136 00:56:55,867 --> 00:56:57,368 In any case, even though I don't want to, you will do it. 1137 00:56:57,388 --> 00:56:58,379 And I will do my best. 1138 00:56:59,171 --> 00:57:00,321 What else did Christ say? 1139 00:57:02,878 --> 00:57:04,622 "All that is mine is yours, and all that is yours is mine." 1140 00:57:06,267 --> 00:57:08,963 When it is necessary, I will not abandon you. 1141 00:57:10,028 --> 00:57:11,020 That is what is needed, Jane. 1142 00:57:11,853 --> 00:57:14,632 Do it for Daniel, for the Earth, and for the people. 1143 00:57:18,170 --> 00:57:19,161 Look around you. 1144 00:57:21,064 --> 00:57:22,056 Slowly. 1145 00:57:26,188 --> 00:57:26,842 From left to right. 1146 00:57:26,843 --> 00:57:27,835 From left to right. 1147 00:57:30,173 --> 00:57:31,164 Stop. 1148 00:57:32,749 --> 00:57:33,740 Stand up. 1149 00:57:37,784 --> 00:57:38,775 Approach the table. 1150 00:57:46,982 --> 00:57:48,032 Take the knife. 1151 00:57:56,099 --> 00:57:57,011 Give me the phone! 1152 00:57:57,109 --> 00:57:57,129 Damn it! 1153 00:57:57,546 --> 00:57:58,200 Give me the phone! 1154 00:57:58,201 --> 00:57:58,260 What? 1155 00:57:58,477 --> 00:58:00,222 Jackson, fast, fast the phone! 1156 00:58:00,301 --> 00:58:00,321 All right, I'll give it to you now. 1157 00:58:00,638 --> 00:58:01,292 Give it! 1158 00:58:01,590 --> 00:58:01,807 Jackson, fast! 1159 00:58:01,808 --> 00:58:03,473 Do you want to throw it out the window? 1160 00:58:07,011 --> 00:58:09,410 Listen, why am I the only one... Daniel Kellner? 1161 00:58:09,766 --> 00:58:11,193 That damned Kellner again. 1162 00:58:11,194 --> 00:58:11,491 And you? 1163 00:58:11,510 --> 00:58:12,581 I don't know where I am. 1164 00:58:12,640 --> 00:58:13,353 Did you understand? 1165 00:58:13,394 --> 00:58:13,710 Do you understand? 1166 00:58:14,290 --> 00:58:15,018 Who is that? 1167 00:58:15,168 --> 00:58:16,843 Whatever it is, do not go back to the house. 1168 00:58:17,655 --> 00:58:19,280 Scanlan attacked Jane. 1169 00:58:19,519 --> 00:58:20,806 Do you have any ideas? 1170 00:58:20,965 --> 00:58:21,758 All right, I'll give it to you. 1171 00:58:21,817 --> 00:58:22,432 She has been found. 1172 00:58:22,433 --> 00:58:22,532 I understand. 1173 00:58:23,046 --> 00:58:23,839 I don't know who you are. 1174 00:58:23,899 --> 00:58:26,297 I don't even know who they are, but they want to kill you. 1175 00:58:26,298 --> 00:58:27,248 Give me the phone. 1176 00:58:27,269 --> 00:58:27,348 Both of you will be killed. 1177 00:58:27,764 --> 00:58:28,913 Give me the phone! 1178 00:58:29,687 --> 00:58:30,678 What the hell! 1179 00:58:31,045 --> 00:58:32,679 Everything is destroyed because of madness. 1180 00:58:32,947 --> 00:58:33,988 I've had enough of everything. 1181 01:00:23,839 --> 01:00:24,830 I understand. 1182 01:00:28,417 --> 01:00:29,568 What am I doing? 1183 01:00:29,647 --> 01:00:30,459 What am I doing? 1184 01:00:30,479 --> 01:00:31,470 What am I doing? 1185 01:00:32,541 --> 01:00:33,730 What am I doing? 1186 01:00:34,126 --> 01:00:34,999 What am I doing? 1187 01:00:35,117 --> 01:00:35,811 What am I doing? 1188 01:00:35,812 --> 01:00:36,524 What am I doing? 1189 01:00:36,822 --> 01:00:38,705 What am I doing? 1190 01:00:41,044 --> 01:00:42,432 What am I doing? 1191 01:00:42,433 --> 01:00:43,462 What am I doing? 1192 01:00:43,463 --> 01:00:43,621 What am I doing? 1193 01:00:43,622 --> 01:00:43,760 What am I doing? 1194 01:00:43,761 --> 01:00:43,799 What am I doing? 1195 01:00:43,800 --> 01:00:44,314 What am I doing? 1196 01:00:44,315 --> 01:00:44,374 What am I doing? 1197 01:00:44,691 --> 01:00:45,960 What am I doing? 1198 01:00:45,961 --> 01:00:47,883 What am I doing? 1199 01:00:47,884 --> 01:00:47,922 What am I doing? 1200 01:00:47,942 --> 01:00:49,349 What am I doing? 1201 01:00:49,350 --> 01:00:50,736 What am I doing? 1202 01:00:50,737 --> 01:00:50,975 What am I doing? 1203 01:00:51,093 --> 01:00:53,472 What am I doing? 1204 01:00:58,011 --> 01:00:59,200 This is bad... 1205 01:01:16,207 --> 01:01:17,198 What am I doing? 1206 01:01:17,298 --> 01:01:18,289 What am I doing? 1207 01:01:27,050 --> 01:01:27,882 Hands up! 1208 01:01:28,040 --> 01:01:29,032 Get up! 1209 01:01:29,112 --> 01:01:30,103 Get out of here! 1210 01:03:15,464 --> 01:03:16,455 Jump! 1211 01:03:21,073 --> 01:03:22,580 Aaaaa! 1212 01:03:24,799 --> 01:03:25,791 No, 1213 01:03:32,183 --> 01:03:34,760 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 1214 01:03:35,375 --> 01:03:37,551 Jane, you have nothing to do with this, you have nothing to do with this! 1215 01:03:37,575 --> 01:03:38,367 It's Scanlon! 1216 01:03:38,526 --> 01:03:39,854 The device, that device! 1217 01:03:40,231 --> 01:03:40,925 On three. 1218 01:03:41,063 --> 01:03:42,272 One, two, three, go! 1219 01:03:48,476 --> 01:03:49,893 What was that? 1220 01:03:54,928 --> 01:03:56,059 Watch out, the device! 1221 01:03:56,335 --> 01:03:57,407 I have gloves now. 1222 01:03:57,644 --> 01:03:58,635 I'll grab it. 1223 01:04:15,107 --> 01:04:15,999 What's behind us? 1224 01:04:16,058 --> 01:04:17,050 Look and tell me! 1225 01:04:22,966 --> 01:04:23,482 Dust! 1226 01:04:23,918 --> 01:04:25,167 Dust got in my eyes, I can't see anything! 1227 01:04:26,791 --> 01:04:27,782 They're coming! 1228 01:04:27,902 --> 01:04:28,893 They're coming! 1229 01:04:30,300 --> 01:04:30,815 Brake! 1230 01:04:30,974 --> 01:04:31,489 The brake! 1231 01:04:31,826 --> 01:04:32,817 Brake! 1232 01:04:53,838 --> 01:04:54,868 Run! 1233 01:04:56,930 --> 01:04:57,921 Wait! 1234 01:04:59,785 --> 01:05:00,776 What are you doing? 1235 01:05:01,053 --> 01:05:02,045 Hit the pedal! 1236 01:05:23,194 --> 01:05:23,610 Drive! 1237 01:05:23,729 --> 01:05:23,986 Drive! 1238 01:05:24,126 --> 01:05:24,343 Drive! 1239 01:05:24,898 --> 01:05:25,334 What is happening? 1240 01:05:25,503 --> 01:05:26,494 Did anyone see anything? 1241 01:05:26,861 --> 01:05:27,415 What is happening? 1242 01:05:27,594 --> 01:05:28,625 It seems they're finished. 1243 01:05:29,061 --> 01:05:30,647 We need to hire a diving team. 1244 01:05:30,845 --> 01:05:32,391 We will search the entire coastline. 1245 01:05:32,520 --> 01:05:33,510 It must have fallen into the water. 1246 01:05:33,600 --> 01:05:33,937 Here are the divers. 1247 01:05:34,511 --> 01:05:35,503 Let's dive. 1248 01:05:58,090 --> 01:05:59,780 Everyone is acting like they are preparing for the end of the world. 1249 01:05:59,804 --> 01:06:02,639 If you hurry, Jackson, Kellner should arrive soon. 1250 01:06:03,253 --> 01:06:04,997 He is still on his way, but he will get here quickly. 1251 01:06:04,998 --> 01:06:05,176 No, no, no, no. 1252 01:06:05,434 --> 01:06:07,099 Go back to the hospital immediately. 1253 01:06:07,683 --> 01:06:09,358 No, listen to me, Jack, you don't understand. 1254 01:06:09,675 --> 01:06:10,885 I'm not sick, that's not it... 1255 01:06:11,529 --> 01:06:13,045 Do you still think I'm the problem? 1256 01:06:13,679 --> 01:06:14,670 Look at me. 1257 01:06:17,425 --> 01:06:19,090 I wanted to leave, but you didn't. 1258 01:06:20,220 --> 01:06:20,736 What? 1259 01:06:21,181 --> 01:06:23,987 You shouldn't have come with me from Kansas City. 1260 01:06:46,009 --> 01:06:48,823 I know the situation is strange, but... 1261 01:06:50,736 --> 01:06:52,351 I am not prey or a victim. 1262 01:06:52,916 --> 01:06:53,907 I am just a traveler. 1263 01:06:55,939 --> 01:06:56,930 But it's not bad. 1264 01:06:57,376 --> 01:06:58,674 No, it's all for the best. 1265 01:07:00,315 --> 01:07:01,306 Like your music. 1266 01:07:02,153 --> 01:07:03,620 When you're riding a wave, when you're in the rhythm. 1267 01:07:04,477 --> 01:07:06,048 And, like... 1268 01:07:08,451 --> 01:07:09,442 I am in the rhythm. 1269 01:07:10,131 --> 01:07:11,122 I understand. 1270 01:07:11,211 --> 01:07:14,433 You said you feel it with your heart when you are in the right place. 1271 01:07:14,967 --> 01:07:16,534 And... that happened. 1272 01:07:17,445 --> 01:07:17,961 I understand. 1273 01:07:18,119 --> 01:07:19,110 Now I am here. 1274 01:07:19,502 --> 01:07:20,557 This is where I should be. 1275 01:07:20,558 --> 01:07:21,550 I understand. 1276 01:07:22,976 --> 01:07:23,967 Then... 1277 01:07:24,779 --> 01:07:26,464 The road toward the north. 1278 01:07:26,702 --> 01:07:28,783 After all, that Kellner is going there. 1279 01:07:29,834 --> 01:07:30,606 I'm sorry, but no. 1280 01:07:30,825 --> 01:07:31,479 East. 1281 01:07:31,637 --> 01:07:32,034 I understand. 1282 01:07:32,113 --> 01:07:33,104 Kellner is in the east. 1283 01:07:33,302 --> 01:07:33,956 How do you know? 1284 01:07:34,234 --> 01:07:34,770 Where is he? 1285 01:07:34,829 --> 01:07:35,820 How should I say... 1286 01:07:36,355 --> 01:07:37,584 A dark premonition, intuition. 1287 01:07:38,451 --> 01:07:39,661 He's somewhere in the east. 1288 01:07:39,685 --> 01:07:40,359 Where are you? 1289 01:07:40,477 --> 01:07:41,468 Can you be more specific? 1290 01:07:44,373 --> 01:07:45,443 Do you want me to lead you? 1291 01:07:47,831 --> 01:07:48,823 I'm thirsty. 1292 01:08:03,015 --> 01:08:04,006 Hello. 1293 01:08:04,105 --> 01:08:05,096 Can you hear me? 1294 01:08:07,376 --> 01:08:08,367 Hello. 1295 01:08:09,179 --> 01:08:10,170 Listen, 1296 01:08:12,668 --> 01:08:13,659 can you help me? 1297 01:08:13,699 --> 01:08:14,690 Dr. Coleman? 1298 01:08:14,809 --> 01:08:15,284 Hello? 1299 01:08:15,621 --> 01:08:16,494 Yes, yes. 1300 01:08:16,533 --> 01:08:17,940 Thank you, thank you for answering. 1301 01:08:18,525 --> 01:08:19,704 I... I don't know. 1302 01:08:20,071 --> 01:08:22,361 I got lost... yes, the situation is truly terrible. 1303 01:08:22,500 --> 01:08:23,491 She is mentally ill. 1304 01:08:23,590 --> 01:08:24,581 Yes, please. 1305 01:08:24,719 --> 01:08:25,215 Thank you. 1306 01:08:25,235 --> 01:08:25,612 Immediately. 1307 01:08:25,829 --> 01:08:26,424 Just a moment. 1308 01:08:26,603 --> 01:08:27,296 Excuse me. 1309 01:08:27,534 --> 01:08:28,684 Could you tell me the address? 1310 01:08:28,981 --> 01:08:30,964 Decatur, 37 Pearl Street. 1311 01:08:31,875 --> 01:08:33,719 Decatur, 37 Pearl Street. 1312 01:08:34,749 --> 01:08:35,760 I'm waiting. 1313 01:08:35,958 --> 01:08:36,949 Thank you. 1314 01:08:47,316 --> 01:08:48,446 Hey, you there. 1315 01:08:49,596 --> 01:08:53,045 That woman said she loved you, but she's heading east. 1316 01:09:09,972 --> 01:09:11,221 Why Kansas? 1317 01:09:12,371 --> 01:09:14,353 Focus on being there tomorrow. 1318 01:09:15,145 --> 01:09:17,286 Hugo... to me... 1319 01:09:18,892 --> 01:09:20,021 Memories are flooding back. 1320 01:09:21,429 --> 01:09:22,896 I keep remembering things. 1321 01:09:23,094 --> 01:09:24,084 What are you remembering? 1322 01:09:24,333 --> 01:09:25,076 Animals. 1323 01:09:25,077 --> 01:09:28,069 Those cute animals that, for some reason, scare you. 1324 01:09:28,485 --> 01:09:29,476 Their eyes... 1325 01:09:31,538 --> 01:09:33,758 No matter how much I want to look at them, I can't. 1326 01:09:34,798 --> 01:09:35,443 No, it's not like that. 1327 01:09:35,482 --> 01:09:36,473 They are the first to look away. 1328 01:09:40,289 --> 01:09:42,143 Is that a memory or a dream? 1329 01:09:43,768 --> 01:09:44,838 I don't know anymore. 1330 01:09:49,080 --> 01:09:50,071 Daniel. 1331 01:09:52,687 --> 01:09:53,679 Daniel. 1332 01:09:55,046 --> 01:09:56,037 Daniel. 1333 01:10:17,435 --> 01:10:23,966 I realized that "Dragon Man" has two amulets. It has a deposit and free spins. Not just a deposit, but bonuses, cash, and reels. Every spin is 1334 01:10:23,966 --> 01:10:28,604 like a talisman, and the dragons are my family. That's where I rose from the ashes. 1335 01:10:28,605 --> 01:10:32,291 Because I am protecting you. You have a mission, 1336 01:10:35,046 --> 01:10:39,040 and nothing must hinder it. 1337 01:10:39,041 --> 01:10:42,361 There are many things from childhood that I must remember, but no, 1338 01:10:45,730 --> 01:10:53,361 I have erased them. I am very afraid. 1339 01:10:58,495 --> 01:11:02,152 You have nothing to fear. Trust me and one other person. 1340 01:11:04,427 --> 01:11:09,082 When the time comes, everything will be clear. 1341 01:11:09,083 --> 01:11:12,540 Daniel, there is a place where you must be. 1342 01:11:14,883 --> 01:11:17,231 Tomorrow morning, the world will finally open its eyes. 1343 01:11:17,232 --> 01:11:20,506 So, where should I go? 1344 01:11:24,699 --> 01:11:25,690 KCX? 1345 01:11:28,653 --> 01:11:29,644 What is KCX? 1346 01:11:30,388 --> 01:11:31,786 Danny, I have a request. 1347 01:12:13,500 --> 01:12:14,887 First, look at this. 1348 01:12:16,354 --> 01:12:17,801 Do you understand the meaning? 1349 01:12:23,172 --> 01:12:24,163 Something is tapping, a strange sound. 1350 01:12:25,908 --> 01:12:28,703 I don't know what it's about. 1351 01:12:29,714 --> 01:12:35,541 I just listened to everything for the first time and realized it's English. 1352 01:12:35,898 --> 01:12:36,235 English? 1353 01:12:36,453 --> 01:12:37,445 These are numbers. 1354 01:12:37,672 --> 01:12:38,475 I tried to read them. 1355 01:12:38,476 --> 01:12:38,673 How do you read them? 1356 01:12:38,891 --> 01:12:40,040 As given data, in words. 1357 01:12:41,577 --> 01:12:43,708 That's what it sounds like when you listen. 1358 01:12:48,742 --> 01:12:50,457 Danny, I have a serious request. 1359 01:13:00,111 --> 01:13:01,101 I cannot trust you. 1360 01:14:09,278 --> 01:14:13,083 Indiana Motel, 46779 Night Street. 1361 01:14:15,204 --> 01:14:16,195 I found it. 1362 01:14:25,482 --> 01:14:26,493 Indiana Motel. 1363 01:15:07,027 --> 01:15:07,543 Indiana Motel, 46779 Night Street. 1364 01:15:07,544 --> 01:15:08,535 They came. 1365 01:15:09,545 --> 01:15:10,199 It's them. 1366 01:15:10,377 --> 01:15:10,674 What? 1367 01:15:10,675 --> 01:15:11,309 I found them. 1368 01:15:11,646 --> 01:15:12,637 Let's go, quickly. 1369 01:15:13,886 --> 01:15:14,877 It's here. 1370 01:15:15,293 --> 01:15:15,768 I understand. 1371 01:15:16,115 --> 01:15:16,839 Take the backpack. 1372 01:15:17,057 --> 01:15:17,910 Grab the backpack. 1373 01:15:17,989 --> 01:15:18,980 Go first. 1374 01:15:31,557 --> 01:15:32,548 Let's go. 1375 01:15:33,082 --> 01:15:34,074 All mine. 1376 01:15:35,085 --> 01:15:36,076 You are with me. 1377 01:15:36,849 --> 01:15:37,840 Damn it! 1378 01:15:38,415 --> 01:15:38,891 Let's go! 1379 01:15:39,029 --> 01:15:40,021 Okay! 1380 01:15:40,872 --> 01:15:41,863 Get inside! 1381 01:15:41,923 --> 01:15:42,716 No, quickly. 1382 01:15:42,717 --> 01:15:43,708 Take that. 1383 01:15:45,223 --> 01:15:46,214 And most importantly, Jane. 1384 01:15:46,977 --> 01:15:47,909 Do not touch the contents. 1385 01:15:47,988 --> 01:15:49,019 There is no need for you to touch it. 1386 01:16:44,411 --> 01:16:45,402 Gunter Hobbs Air Base. 1387 01:16:45,501 --> 01:16:46,492 Exiled. 1388 01:16:47,662 --> 01:16:48,970 Exildor, Missouri. 1389 01:16:56,729 --> 01:16:59,584 Griffin's Butchery and Custom Processing. 1390 01:17:14,549 --> 01:17:15,749 You've gone mad, Daniel. 1391 01:17:16,869 --> 01:17:19,872 We will talk about how I got this another time. 1392 01:17:21,001 --> 01:17:21,992 But now, it's all over. 1393 01:17:22,706 --> 01:17:23,815 The archive is back in my hands. 1394 01:17:25,035 --> 01:17:28,217 Now tell me the names of all the traitors from Vordax and 1395 01:17:28,218 --> 01:17:31,170 the ultimate goal of Operation Hugo. 1396 01:17:32,914 --> 01:17:35,867 But before that, without pressure or violence... 1397 01:17:39,237 --> 01:17:40,843 tell me what you did with that device. 1398 01:18:04,827 --> 01:18:06,977 What are you even trying to achieve at this speed? 1399 01:18:07,176 --> 01:18:09,574 Nice to meet you, Agent Thomas Farley. 1400 01:18:10,010 --> 01:18:13,577 Identification code 3643613337. 1401 01:18:13,717 --> 01:18:14,708 What is the password? 1402 01:18:16,234 --> 01:18:17,225 Kentucky Filly. 1403 01:18:32,389 --> 01:18:34,341 Agent Gray, Kentucky Filly. 1404 01:18:34,480 --> 01:18:34,777 I understand. 1405 01:18:34,778 --> 01:18:35,987 You are summoned to Mr. Scanlon. 1406 01:18:35,988 --> 01:18:36,979 Please, come with me. 1407 01:19:23,380 --> 01:19:24,371 That woman... 1408 01:19:31,456 --> 01:19:32,537 Margaret Fairchild. 1409 01:19:52,656 --> 01:19:53,647 Jocelyn. 1410 01:19:59,504 --> 01:20:00,495 Jocelyn. 1411 01:20:10,505 --> 01:20:11,595 Let her go! 1412 01:20:11,764 --> 01:20:12,754 Stay back! 1413 01:20:30,951 --> 01:20:32,011 I know who you are. 1414 01:20:43,874 --> 01:20:44,469 You abandoned me! 1415 01:20:44,470 --> 01:20:44,826 And now you show up! 1416 01:20:44,925 --> 01:20:45,718 I know! 1417 01:20:45,719 --> 01:20:47,126 It is not over yet. 1418 01:20:47,127 --> 01:20:48,118 Stop those two! 1419 01:20:48,513 --> 01:20:49,881 Don't let them escape! 1420 01:20:53,092 --> 01:20:53,686 Fall back! 1421 01:20:53,885 --> 01:20:54,301 Fall back! 1422 01:20:54,737 --> 01:20:55,728 He's inside! 1423 01:20:56,382 --> 01:20:58,325 I have time to talk to you. 1424 01:20:58,627 --> 01:20:59,618 It's too late. 1425 01:21:00,575 --> 01:21:02,051 But I consider you my son! 1426 01:21:06,838 --> 01:21:07,829 Stop it! 1427 01:21:10,485 --> 01:21:14,291 When they told me I could go to the lake on Friday, I saw my grandparents. 1428 01:21:14,292 --> 01:21:17,938 Uncle Howard, Bobby, Theresa, everyone was there. 1429 01:21:30,317 --> 01:21:31,307 Does everyone know? 1430 01:21:31,516 --> 01:21:32,507 No. 1431 01:21:33,577 --> 01:21:34,568 Have you talked to them? 1432 01:21:40,772 --> 01:21:42,051 I don't know what's happening. 1433 01:21:42,071 --> 01:21:43,062 Get in the car! 1434 01:21:50,049 --> 01:21:51,040 Did you see Jocelyn? 1435 01:21:53,409 --> 01:21:54,400 It's like she's alive. 1436 01:21:59,424 --> 01:22:00,415 Good God. 1437 01:22:01,506 --> 01:22:02,497 What is this? 1438 01:22:04,766 --> 01:22:06,303 It is an unstoppable force. 1439 01:22:18,017 --> 01:22:19,008 Where are you going? 1440 01:22:19,127 --> 01:22:20,119 To Kansas City. 1441 01:22:21,546 --> 01:22:22,537 Why there? 1442 01:22:22,715 --> 01:22:23,250 Because that is the way. 1443 01:22:23,508 --> 01:22:24,832 You don't have to drive like that. 1444 01:22:24,856 --> 01:22:26,065 Yes, I know, I am driving. 1445 01:22:26,163 --> 01:22:26,699 You're enjoying it, aren't you? 1446 01:22:27,036 --> 01:22:30,585 Well, I'm enjoying it, but... you know yourself. 1447 01:22:31,595 --> 01:22:33,894 I've been driving like a madman for the last few days. 1448 01:22:34,152 --> 01:22:35,143 How do you know that? 1449 01:22:35,480 --> 01:22:35,996 How? 1450 01:22:36,253 --> 01:22:38,019 Something happened two days ago, 1451 01:22:38,020 --> 01:22:39,563 and somehow I started to understand everything. 1452 01:22:40,158 --> 01:22:42,106 I even know things I don't want to know. 1453 01:22:42,107 --> 01:22:44,677 I don't want to know, but somehow I do. 1454 01:22:44,697 --> 01:22:46,164 I'm just going with the flow. 1455 01:22:46,738 --> 01:22:48,146 Like in prison. 1456 01:22:48,523 --> 01:22:49,513 Hey, hey, hey! 1457 01:22:50,465 --> 01:22:51,912 Oh my God, do you understand? 1458 01:22:53,537 --> 01:22:56,550 You just look someone in the eye and, there, you connect. 1459 01:22:58,111 --> 01:23:00,931 You jump into them and literally become that person. 1460 01:23:01,427 --> 01:23:03,191 Their life plays out like a movie. 1461 01:23:03,557 --> 01:23:05,014 Like it's happening to you. 1462 01:23:05,817 --> 01:23:10,049 Even now, my shoulders are burning... I feel like screaming, look ahead. 1463 01:23:10,050 --> 01:23:10,545 Watch the road. 1464 01:23:11,060 --> 01:23:13,042 I know, you're thinking about Jane the whole time. 1465 01:23:13,121 --> 01:23:14,548 She'd better go back to the convent. 1466 01:23:14,885 --> 01:23:15,876 Jane? 1467 01:23:15,956 --> 01:23:19,048 I was with Jackson yesterday, and now I'm connected to you. 1468 01:23:19,336 --> 01:23:20,475 A flash and contact. 1469 01:23:21,233 --> 01:23:24,008 Even if I don't look directly, I feel a collision with metal. 1470 01:23:24,103 --> 01:23:25,212 That's not real. 1471 01:23:25,589 --> 01:23:27,106 I've never experienced this before. 1472 01:23:27,130 --> 01:23:28,636 Since when do you have these powers? 1473 01:23:28,780 --> 01:23:28,879 Since yesterday. 1474 01:23:29,534 --> 01:23:30,525 It all started because of a bird. 1475 01:23:31,258 --> 01:23:32,249 Which bird? 1476 01:23:32,289 --> 01:23:32,843 Just a bird. 1477 01:23:32,963 --> 01:23:34,350 It flew into the window. 1478 01:23:34,568 --> 01:23:34,965 It was beautiful. 1479 01:23:35,341 --> 01:23:37,927 When I looked at it... was it a red cardinal? 1480 01:23:38,042 --> 01:23:38,889 Oh my God, how? 1481 01:23:39,008 --> 01:23:40,316 Damn it, this scares me. 1482 01:23:46,174 --> 01:23:46,778 I was 20 years old. 1483 01:23:46,779 --> 01:23:47,571 I was a student. 1484 01:23:47,611 --> 01:23:49,197 About to graduate, I suppose. 1485 01:23:49,394 --> 01:23:50,445 Yes, that's right. 1486 01:23:50,623 --> 01:23:51,099 Too young. 1487 01:23:51,238 --> 01:23:51,278 Exactly. 1488 01:23:51,317 --> 01:23:53,101 Just walks, parties, nonsense. 1489 01:23:53,438 --> 01:23:54,231 Damn it, listen. 1490 01:23:54,232 --> 01:23:54,965 Can you stop? 1491 01:23:55,123 --> 01:23:55,599 Okay, I'll be quiet. 1492 01:23:55,600 --> 01:23:56,293 I was 20 years old. 1493 01:23:56,471 --> 01:23:57,462 I was a student. 1494 01:23:57,700 --> 01:23:58,750 A dark night. 1495 01:23:58,988 --> 01:23:59,980 I was in bed. 1496 01:24:00,118 --> 01:24:02,358 I was sleeping and dreaming that someone was watching me. 1497 01:24:02,750 --> 01:24:03,938 When I woke up, the bird was there. 1498 01:24:04,142 --> 01:24:04,637 A red cardinal. 1499 01:24:04,796 --> 01:24:05,549 It was sitting on the window. 1500 01:24:05,628 --> 01:24:08,146 It looked at me and everything changed. 1501 01:24:08,532 --> 01:24:09,524 I was enlightened. 1502 01:24:09,999 --> 01:24:11,436 Context, patterns, anomalies, everything. 1503 01:24:11,713 --> 01:24:12,546 I understood it like reading a book. 1504 01:24:12,685 --> 01:24:15,877 Cycles and sequences of code appeared... everything solved itself. 1505 01:24:15,878 --> 01:24:17,085 Yes, exactly like that. 1506 01:24:17,244 --> 01:24:17,997 I proved the equations. 1507 01:24:18,234 --> 01:24:18,492 Without hesitation. 1508 01:24:18,512 --> 01:24:21,129 You could read eight-digit binary codes like nursery rhymes, couldn't you? 1509 01:24:21,327 --> 01:24:21,406 Yes. 1510 01:24:21,724 --> 01:24:22,715 How do you know that? 1511 01:24:22,833 --> 01:24:23,052 How do I know? 1512 01:24:23,151 --> 01:24:24,142 I don't know. 1513 01:24:24,568 --> 01:24:25,925 How did you get this curse? 1514 01:24:26,104 --> 01:24:26,520 This is a curse. 1515 01:24:26,976 --> 01:24:27,393 That's right. 1516 01:24:27,839 --> 01:24:28,938 No one understood me. 1517 01:24:29,335 --> 01:24:31,932 I couldn't stand people and I lost all my friends. 1518 01:24:33,101 --> 01:24:34,627 Until I met Jane. 1519 01:24:37,858 --> 01:24:39,087 Do not fear the unknown. 1520 01:24:39,444 --> 01:24:39,840 What? 1521 01:24:40,058 --> 01:24:41,050 That's what they said on the news. 1522 01:24:41,307 --> 01:24:42,754 To others, they were empty words. 1523 01:24:42,755 --> 01:24:44,300 To me, they sounded crystal clear. 1524 01:24:44,301 --> 01:24:45,292 What happened to us? 1525 01:24:46,262 --> 01:24:47,253 Oh no! 1526 01:24:50,048 --> 01:24:51,039 Who is that? 1527 01:24:53,835 --> 01:24:54,270 Boyd! 1528 01:24:54,369 --> 01:24:55,360 Stop! 1529 01:24:55,459 --> 01:24:56,450 Boyd! 1530 01:25:05,093 --> 01:25:06,084 Damn it! 1531 01:25:06,877 --> 01:25:07,650 We have to get out of here. 1532 01:25:07,868 --> 01:25:08,581 Run! 1533 01:25:08,660 --> 01:25:08,879 How? 1534 01:25:09,077 --> 01:25:10,069 The brakes! 1535 01:25:14,270 --> 01:25:15,143 Oh no! 1536 01:25:15,222 --> 01:25:16,213 Oh no! 1537 01:25:17,640 --> 01:25:18,076 No! 1538 01:25:18,255 --> 01:25:18,532 No! 1539 01:25:18,572 --> 01:25:18,829 No! 1540 01:25:18,830 --> 01:25:19,027 No! 1541 01:25:19,047 --> 01:25:20,038 No, no, no! 1542 01:25:21,307 --> 01:25:22,516 He's going to hit us! 1543 01:25:22,695 --> 01:25:23,686 Get out! 1544 01:25:36,936 --> 01:25:37,591 Give me that! 1545 01:25:37,729 --> 01:25:38,166 Hey! 1546 01:25:38,167 --> 01:25:39,158 Hey! 1547 01:25:47,570 --> 01:25:48,561 Get out! 1548 01:25:55,123 --> 01:25:55,994 Oh no! 1549 01:25:56,074 --> 01:25:56,668 Oh no! 1550 01:25:57,025 --> 01:25:57,462 Okay. 1551 01:25:57,679 --> 01:25:58,670 Okay. 1552 01:26:34,230 --> 01:26:34,964 Hurry! 1553 01:26:35,024 --> 01:26:36,014 Jump! 1554 01:26:48,016 --> 01:26:48,730 Don't stop! 1555 01:26:48,848 --> 01:26:49,840 Jump! 1556 01:26:50,772 --> 01:26:51,267 Jump! 1557 01:26:51,485 --> 01:26:52,476 Now! 1558 01:27:25,707 --> 01:27:27,650 Oh no! 1559 01:27:35,430 --> 01:27:37,075 I can't breathe! 1560 01:27:37,174 --> 01:27:38,620 I can't breathe! 1561 01:27:39,156 --> 01:27:40,147 Breathe! 1562 01:27:42,784 --> 01:27:43,775 I can't breathe! 1563 01:27:44,745 --> 01:27:46,609 Just a panic attack. 1564 01:27:46,747 --> 01:27:47,144 Oh no! 1565 01:27:47,145 --> 01:27:47,342 Oh no! 1566 01:27:47,343 --> 01:27:47,679 Just a panic attack. 1567 01:27:47,680 --> 01:27:47,679 Oh no! 1568 01:27:47,680 --> 01:27:47,917 Oh no! 1569 01:27:48,571 --> 01:27:48,968 Just a panic attack. 1570 01:27:48,969 --> 01:27:48,987 Oh no! 1571 01:27:48,988 --> 01:27:49,265 Oh no! 1572 01:27:49,266 --> 01:27:49,900 Just a panic attack. 1573 01:27:49,901 --> 01:27:50,316 Oh no! 1574 01:27:50,317 --> 01:27:50,316 Oh no! 1575 01:27:50,317 --> 01:27:50,613 Oh no! 1576 01:27:50,672 --> 01:27:50,672 Oh no! 1577 01:27:50,673 --> 01:27:50,791 Oh no! 1578 01:27:50,792 --> 01:27:50,950 Oh no! 1579 01:27:50,951 --> 01:27:51,942 Just a panic attack. 1580 01:27:52,079 --> 01:27:53,566 Oh no! 1581 01:27:53,685 --> 01:27:53,784 Oh no! 1582 01:27:54,161 --> 01:27:54,557 Oh no! 1583 01:27:54,558 --> 01:27:54,557 Oh no! 1584 01:27:54,558 --> 01:27:55,727 Just a panic attack. 1585 01:27:56,103 --> 01:27:56,421 Oh no! 1586 01:27:56,422 --> 01:27:56,421 Oh no! 1587 01:27:56,422 --> 01:27:57,313 Just a panic attack. 1588 01:27:57,314 --> 01:27:58,007 Oh no! 1589 01:27:58,026 --> 01:27:58,640 Oh no! 1590 01:27:58,641 --> 01:28:00,484 Just a panic attack. 1591 01:28:00,722 --> 01:28:01,376 Oh no! 1592 01:28:01,377 --> 01:28:07,521 Oh no! 1593 01:28:07,522 --> 01:28:09,403 I don't want this! 1594 01:28:09,840 --> 01:28:10,830 Let me go! 1595 01:28:11,128 --> 01:28:12,158 I don't want this! 1596 01:28:12,575 --> 01:28:14,617 I can't control my mind! 1597 01:28:14,854 --> 01:28:15,271 Stop! 1598 01:28:15,806 --> 01:28:16,064 Stop! 1599 01:28:16,065 --> 01:28:17,056 Don't say anything! 1600 01:28:17,134 --> 01:28:18,442 Give me your hand! 1601 01:28:18,620 --> 01:28:19,611 Look at me! 1602 01:28:19,711 --> 01:28:20,702 No, I don't want to! 1603 01:28:21,217 --> 01:28:22,208 Breathe! 1604 01:28:22,327 --> 01:28:23,457 Breathe! 1605 01:28:25,440 --> 01:28:25,994 That's it, you're doing well! 1606 01:28:26,193 --> 01:28:28,829 I can't feel my hands! 1607 01:28:29,007 --> 01:28:29,998 Everything is fine! 1608 01:28:31,326 --> 01:28:32,377 Give me your hand! 1609 01:28:32,654 --> 01:28:34,042 Put your palm here! 1610 01:28:34,043 --> 01:28:35,072 Feel it! 1611 01:28:35,667 --> 01:28:36,658 I am here! 1612 01:28:37,748 --> 01:28:38,740 We are here! 1613 01:28:38,819 --> 01:28:40,226 Everything is fine! 1614 01:28:41,000 --> 01:28:41,991 We are safe! 1615 01:28:42,149 --> 01:28:43,140 It's okay! 1616 01:28:43,615 --> 01:28:45,617 Everything is fine! 1617 01:28:45,757 --> 01:28:47,639 Can you hear me? 1618 01:28:51,941 --> 01:28:53,466 It's okay! 1619 01:28:54,597 --> 01:28:55,588 Everything is fine! 1620 01:29:00,355 --> 01:29:01,544 Thank you! 1621 01:29:05,489 --> 01:29:06,539 Kellner has notified the police. 1622 01:29:08,521 --> 01:29:09,846 He's calling Santiago and the team. 1623 01:29:09,869 --> 01:29:10,979 They will arrive in two hours. 1624 01:29:13,714 --> 01:29:14,706 Hugo? 1625 01:29:16,203 --> 01:29:17,758 Move away from the pavilion. 1626 01:29:18,135 --> 01:29:19,126 Now! 1627 01:29:20,211 --> 01:29:20,870 Yes, of course. 1628 01:29:21,029 --> 01:29:22,020 Let's go. 1629 01:29:27,267 --> 01:29:28,258 Hello, Hugo. 1630 01:29:34,864 --> 01:29:36,122 Neu, please. 1631 01:29:37,605 --> 01:29:38,958 This isn't a weapon. 1632 01:29:38,959 --> 01:29:40,940 This is a magic wand. 1633 01:29:41,297 --> 01:29:42,644 That is not a weapon. 1634 01:29:42,901 --> 01:29:43,358 Neu, I'm begging you. 1635 01:29:43,378 --> 01:29:45,875 This magic wand has a much more complex and important function. 1636 01:29:46,618 --> 01:29:48,571 Kellner is actually a contractor. 1637 01:29:49,770 --> 01:29:51,663 That's why he failed to break in. 1638 01:29:53,428 --> 01:29:56,202 Yes, that's right. 1639 01:29:59,155 --> 01:30:02,248 And the interior of number 18 attracted him. 1640 01:30:04,627 --> 01:30:05,618 It's not what you imagine. 1641 01:30:06,588 --> 01:30:09,088 If this is their plan, their interests are the priority. 1642 01:30:09,089 --> 01:30:12,892 What a sad and gloomy outlook on the world. 1643 01:30:13,268 --> 01:30:14,656 Don't try to insult me. 1644 01:30:14,815 --> 01:30:16,341 Neu, I hear what you're saying. 1645 01:30:17,094 --> 01:30:18,502 That is what I found out. 1646 01:30:19,373 --> 01:30:20,027 From your friends? 1647 01:30:20,364 --> 01:30:21,356 Yes. 1648 01:30:21,821 --> 01:30:24,487 For them, empathy is an evolutionary advantage. 1649 01:30:25,389 --> 01:30:26,905 The most important advantage. 1650 01:30:27,788 --> 01:30:30,751 Actually, it is at the core of every intelligent being. 1651 01:30:31,989 --> 01:30:35,449 The fact that humanity doesn't understand this is leading us to ruin. 1652 01:30:37,481 --> 01:30:40,266 Did you let him go out of compassion? 1653 01:30:42,376 --> 01:30:43,367 That was five years ago. 1654 01:30:43,858 --> 01:30:44,944 It was you, wasn't it? 1655 01:30:47,183 --> 01:30:48,174 Yes. 1656 01:30:49,711 --> 01:30:51,663 It's obvious that act was foolish. 1657 01:30:52,639 --> 01:30:54,675 But how could you lie to me for five years? 1658 01:30:54,834 --> 01:30:56,539 You lied constantly, every single day. 1659 01:30:56,717 --> 01:30:58,164 Every action, every word. 1660 01:30:58,323 --> 01:30:59,314 It was all a lie. 1661 01:31:01,028 --> 01:31:02,902 When did you get lost? 1662 01:31:04,447 --> 01:31:04,924 Back then. 1663 01:31:05,181 --> 01:31:06,172 Even while you were still Neu. 1664 01:31:08,848 --> 01:31:09,839 When did you lose her? 1665 01:31:14,507 --> 01:31:16,519 You lost her, and I almost lost you. 1666 01:31:17,411 --> 01:31:18,418 In the end, you closed yourself off completely. 1667 01:31:18,442 --> 01:31:19,631 Don't think you understand me. 1668 01:31:19,869 --> 01:31:22,188 Since then, you don't trust me, or anyone else. 1669 01:31:22,366 --> 01:31:23,830 You were only interested in one thing. 1670 01:31:23,853 --> 01:31:25,692 The desire to meet them became an obsession. 1671 01:31:25,716 --> 01:31:27,381 But it's impossible not to know them. 1672 01:31:28,193 --> 01:31:29,185 How is that even possible? 1673 01:31:30,498 --> 01:31:34,279 Even if Envy 18 is not a human being, they are closer to the creator than you or I. 1674 01:31:34,467 --> 01:31:35,370 You don't need to be afraid of them. 1675 01:31:35,394 --> 01:31:38,442 I am afraid of us. 1676 01:31:39,968 --> 01:31:43,110 The Vordax organization exists because we realized one thing back then. 1677 01:31:43,111 --> 01:31:45,638 The human race cannot handle this discovery. 1678 01:31:47,193 --> 01:31:50,116 The fragile order of our world would collapse in an instant. 1679 01:31:50,404 --> 01:31:52,959 The archive Kellner stole is a virus, a plague. 1680 01:31:52,960 --> 01:31:55,806 People on Earth have no immunity to it. 1681 01:31:57,212 --> 01:32:01,256 I have spent 35 years protecting my power and wealth. 1682 01:32:01,504 --> 01:32:02,763 That's all you were protecting. 1683 01:32:03,209 --> 01:32:06,112 This virus is too powerful, it's impossible to control. 1684 01:32:06,113 --> 01:32:06,112 Humanity cannot protect itself from it. 1685 01:32:06,113 --> 01:32:07,937 Everyone has the right to believe in something. 1686 01:32:08,214 --> 01:32:10,236 And it is also necessary for someone to believe in them. 1687 01:32:11,901 --> 01:32:13,387 Neu, you did your best. 1688 01:32:13,388 --> 01:32:18,144 To everyone who tried to understand what they were seeing, you put a blindfold over their eyes. 1689 01:32:18,590 --> 01:32:22,466 You and your Vortex suppressed every question and silenced the people. 1690 01:32:23,100 --> 01:32:26,707 For years, you despised and mocked witnesses who spoke about their wonder. 1691 01:32:28,645 --> 01:32:32,674 We believe the witnesses, but we deny the world the right to believe. 1692 01:32:33,338 --> 01:32:35,666 Everyone wonders, encounters the unknown, 1693 01:32:35,667 --> 01:32:39,275 shares experiences, and longs for truth and freedom. 1694 01:32:39,615 --> 01:32:42,087 This is the end of a 79-year era of deception, 1695 01:32:42,088 --> 01:32:45,657 and silence about the story of slander. 1696 01:32:46,113 --> 01:32:47,461 We are ready for trial. 1697 01:32:48,451 --> 01:32:48,888 Get out! 1698 01:32:48,889 --> 01:32:49,482 Get out! 1699 01:32:49,739 --> 01:32:50,493 I apologize. 1700 01:32:50,533 --> 01:32:51,564 Get out and never come back! 1701 01:32:57,629 --> 01:33:00,047 Do you see the data on the twelve conspirators? 1702 01:33:00,879 --> 01:33:02,128 Show the face on the screen, hurry. 1703 01:33:03,456 --> 01:33:04,170 Who is that? 1704 01:33:04,308 --> 01:33:06,073 Grace Chao, neurobiology. 1705 01:33:06,211 --> 01:33:06,430 And him? 1706 01:33:07,024 --> 01:33:08,887 Nathan Twining, Hugo's assistant. 1707 01:33:09,492 --> 01:33:10,840 I'll try to track the mobile phone. 1708 01:33:10,929 --> 01:33:11,920 Right away. 1709 01:33:15,517 --> 01:33:17,103 The phone was turned off last night. 1710 01:33:17,401 --> 01:33:18,392 There it is. 1711 01:33:18,768 --> 01:33:21,088 Checking the intersection of the routes. 1712 01:33:21,523 --> 01:33:25,171 In 15 minutes, I'll provide the IE trajectory model. 1713 01:33:34,110 --> 01:33:34,744 Amora sisters? 1714 01:33:35,062 --> 01:33:36,053 Sisters? 1715 01:33:45,438 --> 01:33:46,430 Jane? 1716 01:33:46,826 --> 01:33:47,817 Where are you, Jane? 1717 01:33:51,187 --> 01:33:52,178 Does God love us? 1718 01:33:53,010 --> 01:33:54,476 I'm not asking you if God loves us. 1719 01:33:54,834 --> 01:33:58,124 I know that to be true. But I wonder, does He only love us? 1720 01:33:58,204 --> 01:34:02,108 The "Eternal Book" says we are responsible for creation, 1721 01:34:02,366 --> 01:34:05,240 do you think there is creation beyond Earth? 1722 01:34:07,698 --> 01:34:08,688 What? 1723 01:34:08,838 --> 01:34:14,120 We were told we are responsible for God's creation on Earth. 1724 01:34:24,289 --> 01:34:25,834 Do you think there are other creations? 1725 01:34:27,925 --> 01:34:28,917 Yes. 1726 01:34:30,453 --> 01:34:31,444 I think so. 1727 01:34:31,880 --> 01:34:34,645 Otherwise, why would He have created this vast universe? 1728 01:34:34,819 --> 01:34:38,292 To leave us alone? 1729 01:34:41,146 --> 01:34:43,605 And what if it's proven that we aren't alone? 1730 01:34:44,289 --> 01:34:48,916 What if someone clearly showed us? 1731 01:34:51,255 --> 01:34:52,584 Are you afraid? 1732 01:34:53,258 --> 01:34:54,249 No. 1733 01:34:54,428 --> 01:34:56,052 What should I be afraid of? 1734 01:34:56,330 --> 01:34:57,321 But... 1735 01:34:57,781 --> 01:34:59,363 Maybe it will end in disaster. 1736 01:34:59,522 --> 01:35:01,761 Maybe it will destroy your life and the lives of all believers. 1737 01:35:02,058 --> 01:35:02,435 What will you do then? 1738 01:35:02,436 --> 01:35:05,566 Ah, dear Jane. 1739 01:35:06,647 --> 01:35:10,542 You haven't lost your faith in God. 1740 01:35:11,801 --> 01:35:13,673 You've lost your faith in people. 1741 01:35:18,897 --> 01:35:21,335 People will tell you to pay your phone bill. 1742 01:35:29,135 --> 01:35:30,562 Look at something on the computer. 1743 01:35:31,196 --> 01:35:32,187 Yes. 1744 01:35:32,475 --> 01:35:34,150 What is KCXE? 1745 01:35:34,715 --> 01:35:36,647 K-C-X-E. 1746 01:35:44,531 --> 01:35:45,998 Do you remember yourself, little one? 1747 01:35:46,121 --> 01:35:47,113 Yes, of course. 1748 01:35:48,005 --> 01:35:49,550 And after ten years, I remember everything. 1749 01:35:54,794 --> 01:35:55,785 Listen. 1750 01:35:56,260 --> 01:35:58,381 Do you see my childhood? 1751 01:36:18,540 --> 01:36:19,571 That's just a fox. 1752 01:36:34,595 --> 01:36:35,091 No! 1753 01:36:35,092 --> 01:36:35,586 No! 1754 01:36:35,626 --> 01:36:35,824 No! 1755 01:36:35,883 --> 01:36:36,577 Stop! 1756 01:36:36,776 --> 01:36:37,113 Daniel! 1757 01:36:37,251 --> 01:36:37,470 Wait! 1758 01:36:37,727 --> 01:36:38,719 No! 1759 01:36:40,680 --> 01:36:42,008 Everything will be fine. 1760 01:36:42,128 --> 01:36:42,702 Everything will get easier. 1761 01:36:43,039 --> 01:36:44,030 Go. 1762 01:36:44,526 --> 01:36:45,517 He is one of ours. 1763 01:36:45,973 --> 01:36:49,104 I'm just making sure we don't lose sight of anyone. 1764 01:36:58,084 --> 01:36:59,075 I understand. 1765 01:36:59,531 --> 01:37:00,086 Alright. 1766 01:37:00,264 --> 01:37:01,255 Then, let's go. 1767 01:37:01,651 --> 01:37:03,336 What is the benefit of fire? 1768 01:37:03,951 --> 01:37:05,894 That everyone walks through it. 1769 01:37:53,882 --> 01:37:54,992 Did you know you could do that? 1770 01:37:55,843 --> 01:37:56,835 Yes, at least you knew. 1771 01:37:57,083 --> 01:37:57,796 There was no doubt. 1772 01:37:57,797 --> 01:37:58,987 Sorry I didn't notice you. 1773 01:38:05,249 --> 01:38:06,240 Margaret? 1774 01:38:08,619 --> 01:38:09,610 Margaret? 1775 01:38:13,297 --> 01:38:14,288 Hello, Margaret. 1776 01:38:16,671 --> 01:38:17,835 Do you know who I am? 1777 01:38:19,382 --> 01:38:20,472 I know that you are their "Yuga". 1778 01:38:22,850 --> 01:38:23,842 Nathan. 1779 01:38:25,586 --> 01:38:26,577 Chloe. 1780 01:38:27,727 --> 01:38:28,717 Malik. 1781 01:38:29,511 --> 01:38:30,502 Jordan. 1782 01:38:31,592 --> 01:38:32,583 Laetitia. 1783 01:38:33,118 --> 01:38:34,109 Grace. 1784 01:38:35,517 --> 01:38:36,508 Hello, Terry. 1785 01:38:37,003 --> 01:38:37,994 Caitlin. 1786 01:38:38,599 --> 01:38:39,590 And you are Everett. 1787 01:38:59,074 --> 01:39:00,066 Margaret? 1788 01:39:07,028 --> 01:39:08,495 I think everything is quite safe. 1789 01:39:12,211 --> 01:39:13,202 Why won't you look at me? 1790 01:39:15,180 --> 01:39:18,252 Because you know everything. Everything, from beginning to end. 1791 01:39:20,308 --> 01:39:22,989 I'm not ready yet. 1792 01:39:25,120 --> 01:39:28,618 Tell me at least, why did you build my mom and dad's house here? 1793 01:39:28,718 --> 01:39:29,709 Why did you build it? 1794 01:39:30,056 --> 01:39:31,374 Explain. What does that mean? 1795 01:39:31,532 --> 01:39:32,523 Why did you do it? 1796 01:39:33,059 --> 01:39:34,049 Because I grew up there. 1797 01:39:34,228 --> 01:39:35,219 I grew up. 1798 01:39:35,397 --> 01:39:36,428 This is my life. 1799 01:39:36,845 --> 01:39:37,836 It is my life. 1800 01:39:38,212 --> 01:39:39,204 That is what matters. 1801 01:39:39,283 --> 01:39:40,195 What I strive for. 1802 01:39:40,234 --> 01:39:41,225 Who am I? 1803 01:39:41,295 --> 01:39:43,445 With you, with them, or with her, I will never be again. 1804 01:39:43,698 --> 01:39:44,689 And who am I? 1805 01:39:48,322 --> 01:39:48,777 No. 1806 01:39:49,173 --> 01:39:49,629 No. 1807 01:39:50,145 --> 01:39:50,600 No. 1808 01:39:50,819 --> 01:39:51,116 No. 1809 01:39:51,117 --> 01:39:51,414 No. 1810 01:39:51,415 --> 01:39:52,406 No, no, absolutely not. 1811 01:39:53,965 --> 01:39:55,952 I have no intention of becoming anyone's god. 1812 01:40:03,663 --> 01:40:08,073 Oh my god. 1813 01:40:38,856 --> 01:40:39,847 Oh my god. 1814 01:41:05,942 --> 01:41:06,616 My room. 1815 01:41:06,617 --> 01:41:12,186 Everything is just as it once was. 1816 01:41:40,730 --> 01:41:42,334 Why did you build this? 1817 01:41:43,871 --> 01:41:45,050 This is a transition zone. 1818 01:41:47,765 --> 01:41:49,133 A place for contact and experience. 1819 01:41:50,362 --> 01:41:51,829 A familiar environment helps. 1820 01:41:53,127 --> 01:41:54,118 What kind of experience? 1821 01:41:57,265 --> 01:41:58,653 The experience you shared with Margaret. 1822 01:42:01,591 --> 01:42:02,582 I am with her. 1823 01:42:03,147 --> 01:42:04,763 I never want to live through an experience like that again. 1824 01:42:05,060 --> 01:42:06,586 Do you remember that night? 1825 01:42:06,606 --> 01:42:08,628 I don't remember, nor do I want to remember. 1826 01:42:09,034 --> 01:42:11,006 Stop forcing memories on me. 1827 01:42:11,442 --> 01:42:12,830 Wait, wait! 1828 01:42:14,267 --> 01:42:16,934 I should have deleted everything related to February 23, 1996. 1829 01:42:17,696 --> 01:42:18,658 I don't want to know anything. 1830 01:42:18,678 --> 01:42:21,151 The only path to the future is knowing and understanding the past. 1831 01:42:21,175 --> 01:42:21,849 I will not talk about that. 1832 01:42:21,850 --> 01:42:22,800 The journey has its purpose. 1833 01:42:22,801 --> 01:42:23,276 I don't want to. 1834 01:42:23,647 --> 01:42:25,317 Don't force me to get in the car. 1835 01:42:25,417 --> 01:42:26,507 I said no. 1836 01:42:32,374 --> 01:42:33,365 You have a gift. 1837 01:42:34,000 --> 01:42:34,991 But you don't control it. 1838 01:42:35,694 --> 01:42:37,003 You don't understand its purpose. 1839 01:42:38,063 --> 01:42:40,193 You can't even imagine what kind of challenges await you tomorrow. 1840 01:42:41,898 --> 01:42:43,405 There is one way to change everything. 1841 01:42:44,178 --> 01:42:45,684 Returning to the place of the beginning. 1842 01:42:47,211 --> 01:42:48,202 Home. 1843 01:42:55,283 --> 01:42:58,400 Then, Margaret, you will understand everything. 1844 01:42:59,381 --> 01:43:00,699 You will gain all the knowledge. 1845 01:43:22,929 --> 01:43:24,148 You both have a gift. 1846 01:43:25,318 --> 01:43:29,480 Margaret, your special gift lay dormant for years, but it woke up yesterday morning. 1847 01:43:29,728 --> 01:43:30,718 Yours is 15 years old. 1848 01:43:32,097 --> 01:43:34,178 You learned the language in which the great book of the universe is written. 1849 01:43:35,387 --> 01:43:38,241 Mathematics. 1850 01:43:39,550 --> 01:43:40,541 The purpose of this gift is to understand the being that bestowed it. 1851 01:43:40,937 --> 01:43:44,465 And mine? 1852 01:43:45,852 --> 01:43:46,546 To understand all of us. 1853 01:43:46,547 --> 01:43:49,301 So, the two of you are the key? 1854 01:43:52,562 --> 01:43:53,563 For humanity, only the two of them exist. 1855 01:43:56,378 --> 01:43:59,787 You can control it or listen to it. 1856 01:44:22,839 --> 01:44:25,635 Get to know it. 1857 01:44:27,676 --> 01:44:28,668 This device is a tool of the will. 1858 01:44:29,981 --> 01:44:31,344 But you must believe in it. 1859 01:44:32,741 --> 01:44:34,099 You must understand what is happening to you. 1860 01:44:34,100 --> 01:44:38,162 What? 1861 01:44:40,501 --> 01:44:41,492 Everything will be fine. 1862 01:44:42,145 --> 01:44:43,197 I promise. 1863 01:44:43,613 --> 01:44:44,604 Don't break contact. 1864 01:45:03,047 --> 01:45:04,633 Don't break contact. 1865 01:45:04,634 --> 01:45:05,626 Margaret, look around the room. 1866 01:45:12,815 --> 01:45:14,044 You are ten years old. 1867 01:45:21,908 --> 01:45:22,909 You are sleeping in bed. 1868 01:45:22,948 --> 01:45:24,038 Something woke you up, didn't it? 1869 01:45:25,485 --> 01:45:26,770 Yes. 1870 01:45:26,794 --> 01:45:26,813 And what happened then? 1871 01:45:27,185 --> 01:45:29,886 I was singing. 1872 01:45:30,778 --> 01:45:32,126 Happy, he headed towards himself, towards the castle. 1873 01:45:49,777 --> 01:45:54,386 To taste the happiness that awaits him. 1874 01:45:56,031 --> 01:46:00,035 The birds will sing. 1875 01:46:02,591 --> 01:46:04,950 They are here. 1876 01:46:17,329 --> 01:46:18,320 There, over there. 1877 01:46:19,965 --> 01:46:20,956 In the room, right there. 1878 01:46:22,146 --> 01:46:23,255 No, you must not follow them. 1879 01:47:19,420 --> 01:47:20,788 They are not animals. 1880 01:47:21,263 --> 01:47:22,254 You must not follow them. 1881 01:47:22,551 --> 01:47:23,543 They are not animals. 1882 01:47:23,622 --> 01:47:24,415 They are not animals. 1883 01:47:24,633 --> 01:47:25,624 It's okay, everything is okay. 1884 01:47:26,000 --> 01:47:26,991 It is not okay. 1885 01:47:27,210 --> 01:47:27,606 They took this form so we wouldn't be afraid. 1886 01:47:27,864 --> 01:47:30,560 And then... 1887 01:47:32,105 --> 01:47:33,096 I went through the glass, as if walking through a warm 1888 01:47:36,883 --> 01:47:39,442 waterfall. 1889 01:47:39,443 --> 01:47:42,781 And a lot of snow. 1890 01:47:46,159 --> 01:47:47,239 It was very warm. 1891 01:47:49,023 --> 01:47:50,609 The house in the woods. 1892 01:47:56,204 --> 01:47:57,195 Hansel and Gretel. 1893 01:48:04,712 --> 01:48:06,100 Quiet. 1894 01:49:34,692 --> 01:49:35,386 Quiet. 1895 01:49:35,387 --> 01:49:36,378 Give me your hand. 1896 01:49:42,675 --> 01:49:43,760 Wow. 1897 01:50:40,460 --> 01:50:41,451 Wow. 1898 01:51:21,560 --> 01:51:22,551 Hey, Hugo. 1899 01:52:00,915 --> 01:52:01,906 It's good to see you. 1900 01:52:06,247 --> 01:52:07,398 It's been found. 1901 01:52:25,445 --> 01:52:26,872 An entrance or an exit? 1902 01:52:30,910 --> 01:52:31,788 I think it's both. 1903 01:52:31,887 --> 01:52:32,878 Okay, give that to me. 1904 01:52:33,235 --> 01:52:35,117 The thermal detector reads 43 heat sources inside. 1905 01:52:36,009 --> 01:52:38,983 This is an abandoned industrial zone. 1906 01:52:39,300 --> 01:52:41,460 There should be at most five people here. 1907 01:52:41,881 --> 01:52:44,577 Commander. 1908 01:52:52,362 --> 01:52:53,353 Execute the mission. 1909 01:52:55,167 --> 01:52:56,159 There is one in the back. 1910 01:53:38,507 --> 01:53:39,181 Don't do anything wrong. 1911 01:53:39,182 --> 01:53:39,736 We don't see each other now. 1912 01:53:39,984 --> 01:53:41,361 Let them hear you. 1913 01:53:42,134 --> 01:53:43,324 Give it here. 1914 01:53:46,851 --> 01:53:47,843 Something is wrong. 1915 01:53:54,107 --> 01:53:55,098 There isn't a single person here. 1916 01:53:58,953 --> 01:54:00,667 That's just what you see. 1917 01:54:00,668 --> 01:54:01,817 We have to get out of here. 1918 01:54:03,115 --> 01:54:05,068 They will notice soon. 1919 01:54:05,911 --> 01:54:06,971 Time to escape, hurry! 1920 01:54:06,972 --> 01:54:07,963 I don't see anyone. 1921 01:54:19,002 --> 01:54:20,212 There's no one. 1922 01:54:20,628 --> 01:54:21,440 Quick! 1923 01:54:21,540 --> 01:54:21,757 Let's go, let's go! 1924 01:54:22,074 --> 01:54:23,065 The back door. 1925 01:54:23,185 --> 01:54:24,176 Any door. 1926 01:54:24,216 --> 01:54:24,671 It's important to be quiet. 1927 01:54:24,750 --> 01:54:25,836 As quiet as possible. 1928 01:54:25,861 --> 01:54:26,931 Let's go, let's go! 1929 01:54:27,209 --> 01:54:28,199 Quiet. 1930 01:54:28,417 --> 01:54:29,409 No one is moving. 1931 01:54:29,746 --> 01:54:30,955 It's there. 1932 01:54:40,489 --> 01:54:40,885 Look. 1933 01:54:40,945 --> 01:54:41,936 Damn it. 1934 01:54:44,711 --> 01:54:45,286 I'm losing control. 1935 01:54:45,702 --> 01:54:46,693 Faster, faster! 1936 01:54:47,248 --> 01:54:48,596 Hurry! 1937 01:54:48,695 --> 01:54:48,933 To the emergency exit! 1938 01:54:48,973 --> 01:54:49,666 It's too hard. 1939 01:54:49,667 --> 01:54:50,737 We have to go. 1940 01:54:50,738 --> 01:54:51,371 Watch the light. 1941 01:54:51,569 --> 01:54:52,560 I can't take it anymore. 1942 01:54:55,553 --> 01:54:57,119 Let's go. 1943 01:55:08,200 --> 01:55:09,191 There, there. 1944 01:55:12,441 --> 01:55:13,472 The light. 1945 01:55:13,611 --> 01:55:14,602 The light. 1946 01:55:17,080 --> 01:55:18,348 Light, light, light! 1947 01:55:18,666 --> 01:55:19,656 Careful, grab onto something. 1948 01:55:47,644 --> 01:55:49,725 Where are we going next? 1949 01:56:11,068 --> 01:56:12,203 I'm only interested in one place. 1950 01:56:14,046 --> 01:56:15,394 The European Union is implementing emergency security measures throughout the Schengen area, including closing borders. 1951 01:56:30,191 --> 01:56:34,287 I... know. 1952 01:56:34,288 --> 01:56:37,050 I know everything. 1953 01:56:37,783 --> 01:56:39,330 In North Korea, another rebel group claims to have captured four military bases in Pohang, while Pyongyang 1954 01:56:39,566 --> 01:56:40,697 is sending additional troops to the area. 1955 01:56:40,994 --> 01:56:45,335 Where is Claypool? 1956 01:56:45,336 --> 01:56:47,453 Terran Davis from the BBC contacted a representative of the Korean Central News Agency, their official spokesperson, and sent us a message. 1957 01:56:47,454 --> 01:56:49,755 Were you here? 1958 01:56:50,072 --> 01:56:51,103 You need to be in the hospital. 1959 01:56:51,380 --> 01:56:54,176 Duncan is a good guy. 1960 01:56:54,177 --> 01:56:59,071 He doesn't want to admit it, but he needs you tomorrow. 1961 01:56:59,487 --> 01:56:59,924 I have a shocking story. 1962 01:57:00,042 --> 01:57:01,469 Let me speak, put me on the program. 1963 01:57:06,236 --> 01:57:07,673 But... 1964 01:57:08,031 --> 01:57:10,607 All right. 1965 01:57:16,296 --> 01:57:17,812 Thank you. 1966 01:57:18,338 --> 01:57:20,151 How do I get to the airport? 1967 01:57:21,103 --> 01:57:22,094 And where is the dispatch zone? 1968 01:57:23,144 --> 01:57:23,461 He is Daniel. 1969 01:57:23,878 --> 01:57:24,869 He is Hugo. 1970 01:57:25,642 --> 01:57:26,613 Clay, can you take us? 1971 01:57:26,633 --> 01:57:27,426 Of course. 1972 01:57:27,584 --> 01:57:28,199 I don't know what's happening, but let's go. 1973 01:57:28,358 --> 01:57:28,794 Hayley! 1974 01:57:29,111 --> 01:57:30,102 To the dispatch zone, here. 1975 01:57:30,181 --> 01:57:30,617 The second door on the right. 1976 01:57:30,776 --> 01:57:32,441 What does this mean? 1977 01:57:33,174 --> 01:57:34,165 What happened? 1978 01:57:34,532 --> 01:57:35,573 Margaret is on air right now. 1979 01:57:35,632 --> 01:57:36,921 What? 1980 01:57:37,496 --> 01:57:38,486 Help her. 1981 01:57:39,140 --> 01:57:40,131 I understand. 1982 01:57:40,429 --> 01:57:41,599 Where is the ambulance? 1983 01:57:41,618 --> 01:57:41,936 Why are you doing this? 1984 01:57:42,034 --> 01:57:42,470 The emergency room is on the floor above. 1985 01:57:42,649 --> 01:57:42,748 Come with me, I will show you. 1986 01:57:43,184 --> 01:57:44,175 I told him. 1987 01:57:44,354 --> 01:57:45,483 I am a police officer. 1988 01:57:46,019 --> 01:57:47,049 We are living with my sister Maria now. 1989 01:57:47,208 --> 01:57:48,476 She is fine. 1990 01:57:50,191 --> 01:57:51,182 Everything is fine. 1991 01:57:51,350 --> 01:57:52,341 Thank you. 1992 01:57:53,640 --> 01:57:55,791 What was that? 1993 01:57:56,385 --> 01:57:56,999 Does it need makeup? 1994 01:57:57,193 --> 01:57:58,184 Yes. 1995 01:57:58,942 --> 01:57:59,933 What is happening? 1996 01:58:00,389 --> 01:58:01,380 What is happening? 1997 01:58:03,422 --> 01:58:04,413 What is happening? 1998 01:58:05,345 --> 01:58:06,336 What’s happening? 1999 01:58:18,179 --> 01:58:19,210 What’s happening? 2000 01:58:19,211 --> 01:58:20,320 We had to cut the commercials. 2001 01:58:20,538 --> 01:58:21,212 We have breaking news. 2002 01:58:21,252 --> 01:58:21,668 What is it about? 2003 01:58:21,737 --> 01:58:22,421 Who is this man? 2004 01:58:22,500 --> 01:58:23,491 He has the documentation. 2005 01:58:23,650 --> 01:58:25,216 Do as he says. 2006 01:58:25,573 --> 01:58:27,217 I’ll upload it to the server immediately. 2007 01:58:27,654 --> 01:58:28,387 Coffee? 2008 01:58:28,526 --> 01:58:29,517 Yes. 2009 01:58:30,013 --> 01:58:31,004 Who is in charge of the live feed? 2010 01:58:31,005 --> 01:58:32,291 I am. 2011 01:58:32,372 --> 01:58:32,827 Wait. 2012 01:58:32,886 --> 01:58:33,521 We have a ton of work. 2013 01:58:33,798 --> 01:58:34,790 Next. 2014 01:58:34,849 --> 01:58:35,978 What are the playback channels? 2015 01:58:36,276 --> 01:58:37,723 W, X, Y, and Z. 2016 01:58:38,268 --> 01:58:39,705 We’re going to broadcast all these archival tapes. 2017 01:58:40,459 --> 01:58:41,153 In their original form. 2018 01:58:41,251 --> 01:58:41,648 Unedited. 2019 01:58:41,866 --> 01:58:42,440 Do you hear me? 2020 01:58:42,718 --> 01:58:43,372 In real time. 2021 01:58:43,650 --> 01:58:44,085 Without delay. 2022 01:58:44,457 --> 01:58:45,394 It’s going on air immediately. 2023 01:58:45,395 --> 01:58:46,386 We won’t interfere. 2024 01:58:46,613 --> 01:58:47,604 No labels of any kind. 2025 01:58:47,713 --> 01:58:48,704 No interruptions. 2026 01:58:49,329 --> 01:58:50,557 It will go through the entire network. 2027 01:58:50,845 --> 01:58:53,259 How do you expect to push all that from a local to a national channel? 2028 01:58:53,283 --> 01:58:56,455 Do you think your tapes are more interesting than those from the third world? 2029 01:58:56,632 --> 01:58:57,624 Don’t doubt it. 2030 01:58:59,308 --> 01:59:00,122 Sorry, Shay. 2031 01:59:00,319 --> 01:59:00,716 I have to go. 2032 01:59:00,735 --> 01:59:00,894 Yes? 2033 01:59:01,033 --> 01:59:02,163 Take a break. 2034 01:59:02,540 --> 01:59:03,094 What? 2035 01:59:03,313 --> 01:59:07,576 Claypool said Margaret’s live feed was starting... but... 2036 01:59:07,723 --> 01:59:09,398 Take a walk, Shay. 2037 01:59:10,032 --> 01:59:11,004 Thank you. 2038 01:59:11,023 --> 01:59:12,015 Whatever you say. 2039 01:59:13,402 --> 01:59:14,710 Did you change your hair? 2040 01:59:15,384 --> 01:59:16,375 Just a little. 2041 01:59:17,286 --> 01:59:18,278 Hi. 2042 01:59:18,377 --> 01:59:18,932 Hello. 2043 01:59:19,308 --> 01:59:19,903 How are you? 2044 01:59:19,982 --> 01:59:20,617 Are you feeling better? 2045 01:59:20,954 --> 01:59:21,945 Much better. 2046 01:59:36,464 --> 01:59:37,455 We’ll split into two groups. 2047 01:59:37,574 --> 01:59:39,616 Find the backup generator substation. 2048 01:59:39,617 --> 01:59:40,449 And cut the power. 2049 01:59:40,592 --> 01:59:41,583 Understood. 2050 01:59:41,716 --> 01:59:42,272 Understood. 2051 01:59:42,371 --> 01:59:44,948 Team Alpha, come with me to the substation. 2052 01:59:45,324 --> 01:59:47,564 Two blocks from the aviation center. 2053 01:59:47,723 --> 01:59:48,377 Let’s move. 2054 01:59:48,733 --> 01:59:49,725 Team Bravo. 2055 01:59:50,320 --> 01:59:54,779 You come with me... we have to find the auxiliary generator outside the building. 2056 01:59:55,017 --> 01:59:55,552 Let’s go. 2057 01:59:55,691 --> 01:59:56,186 Let’s go. 2058 01:59:56,187 --> 01:59:57,179 Let’s go! 2059 02:00:08,189 --> 02:00:09,328 End of commercials. 2060 02:00:10,061 --> 02:00:10,538 Audio. 2061 02:00:10,974 --> 02:00:11,965 Ready. 2062 02:00:58,555 --> 02:00:59,725 I’m giving the cue to start. 2063 02:01:00,596 --> 02:01:01,587 Go. 2064 02:01:04,502 --> 02:01:05,493 Blow it! 2065 02:01:13,768 --> 02:01:14,759 Blow it! 2066 02:01:15,929 --> 02:01:16,920 Don’t panic! 2067 02:01:19,754 --> 02:01:20,903 The generator is running. 2068 02:01:20,904 --> 02:01:21,896 It’ll take five seconds. 2069 02:01:58,465 --> 02:02:00,170 Daniel, Vortex operatives have arrived. 2070 02:02:00,428 --> 02:02:01,776 We have to start right now. 2071 02:02:01,855 --> 02:02:02,846 Right now! 2072 02:02:06,712 --> 02:02:07,187 Loaded. 2073 02:02:07,286 --> 02:02:07,960 Get back to work. 2074 02:02:08,060 --> 02:02:09,090 Margaret, can you hear me? 2075 02:02:09,169 --> 02:02:10,200 Yes, I hear you, Cooper. 2076 02:02:10,418 --> 02:02:11,410 Ten more seconds. 2077 02:02:11,568 --> 02:02:12,559 Okay, thanks. 2078 02:02:20,250 --> 02:02:22,550 Five... four... finally. 2079 02:02:22,589 --> 02:02:23,580 Cut the power. 2080 02:02:23,896 --> 02:02:25,760 Three... two... 2081 02:02:28,466 --> 02:02:30,655 What is this... what’s happening? 2082 02:02:30,775 --> 02:02:31,766 No! 2083 02:02:42,311 --> 02:02:43,758 Do not look her in the eyes. 2084 02:02:44,035 --> 02:02:45,027 Get her out of there. 2085 02:02:45,344 --> 02:02:46,335 Wait! 2086 02:02:46,593 --> 02:02:47,583 Where are you going? 2087 02:02:47,742 --> 02:02:48,733 Stop! 2088 02:02:48,793 --> 02:02:50,081 Tell us the truth. 2089 02:02:51,211 --> 02:02:52,202 Back off, back off! 2090 02:02:56,147 --> 02:02:56,265 Hey! 2091 02:02:56,364 --> 02:02:57,355 Wait, wait! 2092 02:03:15,284 --> 02:03:16,454 The network is connected. 2093 02:03:44,134 --> 02:03:45,442 You’re not going to stop her? 2094 02:03:52,142 --> 02:03:53,133 Seriously? 2095 02:03:53,193 --> 02:03:54,343 You’re not going to stop her? 2096 02:04:27,148 --> 02:04:28,138 Understood, Cooper. 2097 02:04:28,852 --> 02:04:29,982 Call New York. 2098 02:04:30,061 --> 02:04:31,211 Send them on a business trip. 2099 02:04:32,142 --> 02:04:33,133 Call NBC. 2100 02:04:34,164 --> 02:04:34,719 I’m serious. 2101 02:04:35,056 --> 02:04:36,285 Show it to the entire nation. 2102 02:04:36,810 --> 02:04:37,801 Connect New York. 2103 02:04:44,154 --> 02:04:45,086 New York. 2104 02:04:45,145 --> 02:04:45,303 Studio. 2105 02:04:45,928 --> 02:04:47,167 This is KCXI. 2106 02:04:47,168 --> 02:04:48,317 We’re calling from Kansas City. 2107 02:04:48,584 --> 02:04:50,992 Follow our feed via Skype immediately. 2108 02:04:51,528 --> 02:04:52,518 Understood. 2109 02:04:53,440 --> 02:04:55,511 Switch to the Kansas City feed. 2110 02:04:57,157 --> 02:04:57,712 Quiet! 2111 02:04:58,108 --> 02:04:59,100 Shut up! 2112 02:04:59,208 --> 02:04:59,833 Shut up! 2113 02:05:00,051 --> 02:05:01,756 Let’s see what’s happening in Kansas City. 2114 02:05:02,330 --> 02:05:03,321 Who is this? 2115 02:05:03,381 --> 02:05:04,412 Why do we need this woman? 2116 02:05:04,868 --> 02:05:05,859 Camera three. 2117 02:05:10,279 --> 02:05:11,270 Good evening. 2118 02:05:12,003 --> 02:05:14,362 I am Margaret Fairchild, and I bring you breaking news. 2119 02:05:15,868 --> 02:05:21,458 Since 1973, a non-governmental organization called VORDEX 2120 02:05:21,459 --> 02:05:26,077 has been carefully collecting and concealing evidence of extraterrestrial activities on Earth. 2121 02:05:27,752 --> 02:05:31,329 In cooperation with the Department of Defense, VORDEX has been collecting, 2122 02:05:32,226 --> 02:05:35,769 copying, and reproducing technological samples from downed aircraft. 2123 02:05:35,770 --> 02:05:41,537 Furthermore, they have been conducting brutal experiments 2124 02:05:41,933 --> 02:05:43,738 and physical abuse on captured extraterrestrials. 2125 02:05:45,423 --> 02:05:53,035 Yesterday, I met a group that until recently was forced to hide the truth. 2126 02:05:53,203 --> 02:05:54,541 But everyone needs to hear this. 2127 02:05:56,047 --> 02:05:57,493 You have the right to know. 2128 02:05:58,167 --> 02:06:01,259 We all have the right to see and know this. 2129 02:06:03,668 --> 02:06:05,125 Today is the day of truth. 2130 02:06:11,963 --> 02:06:13,400 Viper 1, contact with an unidentified craft. 2131 02:06:14,629 --> 02:06:15,422 Distance 25 miles. 2132 02:06:15,640 --> 02:06:16,750 Viper 2, from the radar station in the bay. 2133 02:06:16,894 --> 02:06:17,544 Where did it disappear to? 2134 02:06:17,801 --> 02:06:18,951 No signal or communication. 2135 02:06:19,030 --> 02:06:19,664 Incredible acceleration. 2136 02:06:19,942 --> 02:06:21,170 Azimuth 1-3-5-41. 2137 02:06:22,221 --> 02:06:23,212 Setting coordinates. 2138 02:06:24,233 --> 02:06:25,016 Now there are seven of them. 2139 02:06:25,135 --> 02:06:25,531 They’ve submerged. 2140 02:06:25,730 --> 02:06:27,196 Supersonic speed above the water surface. 2141 02:06:27,395 --> 02:06:28,386 Is she on the live feed? 2142 02:06:28,584 --> 02:06:29,277 I’ll check. 2143 02:06:29,317 --> 02:06:30,229 Get this man from Kansas. 2144 02:06:30,288 --> 02:06:31,279 I will talk. 2145 02:06:31,319 --> 02:06:31,756 Who is this? 2146 02:06:31,795 --> 02:06:33,020 Where did you get these archival tapes? 2147 02:06:33,043 --> 02:06:34,332 It’s clear that this was written by the American BBC. 2148 02:06:34,333 --> 02:06:35,324 What are you looking at? 2149 02:06:35,799 --> 02:06:36,789 The source has been confirmed. 2150 02:06:36,909 --> 02:06:37,384 What is this? 2151 02:06:37,404 --> 02:06:37,841 A fake? 2152 02:06:37,940 --> 02:06:38,673 IE? 2153 02:06:38,674 --> 02:06:39,922 The detector says it isn’t. 2154 02:06:41,487 --> 02:06:42,518 This is authentic footage. 2155 02:06:42,915 --> 02:06:44,124 Wait, is this legal? 2156 02:06:44,837 --> 02:06:46,958 The European continent is frozen in anticipation. 2157 02:06:47,444 --> 02:06:48,435 Who are you? 2158 02:06:48,544 --> 02:06:49,892 Where did you get these materials? 2159 02:06:51,384 --> 02:06:54,986 In the United States, combat readiness is currently at the highest level. 2160 02:06:59,010 --> 02:07:00,943 Nicole, quickly, the Kansas feed is on the air. 2161 02:07:00,944 --> 02:07:01,517 Wait, wait, wait. 2162 02:07:01,636 --> 02:07:03,202 Someone needs to verify the authenticity of the data. 2163 02:07:03,203 --> 02:07:03,816 We don’t have time for that. 2164 02:07:03,817 --> 02:07:05,223 Connect it and put it on air. 2165 02:07:05,304 --> 02:07:05,501 Hey! 2166 02:07:05,502 --> 02:07:07,781 Just a second, Rebecca allowed it... forget about protocol. 2167 02:07:07,782 --> 02:07:09,010 Someone has to publish it. 2168 02:07:09,011 --> 02:07:09,882 Okay, let’s improvise. 2169 02:07:09,902 --> 02:07:10,258 Let her know. 2170 02:07:10,516 --> 02:07:11,507 Yes, right away, hurry! 2171 02:07:11,696 --> 02:07:12,339 We’re rolling. 2172 02:07:12,340 --> 02:07:12,816 Update the slider! 2173 02:07:13,202 --> 02:07:14,193 Breaking news. 2174 02:07:14,361 --> 02:07:14,758 Run it. 2175 02:07:14,976 --> 02:07:17,553 We are switching from the North Korea topic to another. 2176 02:07:19,421 --> 02:07:21,378 Excuse me, I just received an urgent email... what is actually happening? 2177 02:07:21,379 --> 02:07:22,370 Give me Caput C. 2178 02:07:22,409 --> 02:07:23,400 Where is it? 2179 02:07:23,499 --> 02:07:24,550 They said Kansas City. 2180 02:07:24,748 --> 02:07:25,323 Okay, hurry up. 2181 02:07:25,521 --> 02:07:26,155 Understood. 2182 02:07:26,334 --> 02:07:27,325 Can you hear me? 2183 02:07:28,078 --> 02:07:34,778 We are forced to interrupt the news from Kansas City. 2184 02:07:34,837 --> 02:07:35,214 You are probably in a hurry as well. 2185 02:07:35,313 --> 02:07:40,883 Channel KCXC has released archival materials, photos, and tapes. 2186 02:07:40,884 --> 02:07:44,011 They are claimed to have been kept secret 2187 02:07:44,012 --> 02:07:47,346 by the authorities entirely. 2188 02:07:47,523 --> 02:07:52,577 We are verifying the authenticity, but at this moment... 2189 02:07:52,578 --> 02:07:53,569 Kit, are you watching? 2190 02:07:53,668 --> 02:07:54,045 I’m watching! 2191 02:07:54,401 --> 02:07:58,365 Echostar 12, Transporter 10, KU digital, release everything. 2192 02:07:58,385 --> 02:07:58,782 What are you going to do? 2193 02:07:59,000 --> 02:07:59,991 I’m going to expand access. 2194 02:08:00,288 --> 02:08:03,063 KCXC Kansas City is Kit from NBC New York. 2195 02:08:03,083 --> 02:08:03,400 What does that mean? 2196 02:08:03,420 --> 02:08:04,411 This is an NBC exclusive. 2197 02:08:04,748 --> 02:08:05,739 Not anymore. 2198 02:08:05,997 --> 02:08:07,400 Show the channel logo, everyone. 2199 02:08:07,424 --> 02:08:07,860 No, no, no. 2200 02:08:07,861 --> 02:08:10,734 Alright, that's good. Cutting the feed. It looks like we're connected. 2201 02:08:10,774 --> 02:08:12,340 CNN, this is Kit from NBC New York. 2202 02:08:12,341 --> 02:08:13,485 Listen, switch to channel 30. 2203 02:08:13,509 --> 02:08:13,965 Can you hear me? 2204 02:08:14,480 --> 02:08:15,472 Emergency announcement. 2205 02:08:15,769 --> 02:08:17,156 This is not something we should be watching. 2206 02:08:17,157 --> 02:08:19,178 12, transponder 10. 2207 02:08:19,336 --> 02:08:19,813 Put it on the screen. 2208 02:08:20,010 --> 02:08:22,012 BBC, this is Kit from NBC New York. 2209 02:08:22,013 --> 02:08:23,598 Today it's channel 35. 2210 02:08:23,796 --> 02:08:26,690 EchoStar 12, transponders 10 and 36. 2211 02:08:26,750 --> 02:08:28,296 Switch to 36, emergency announcement. 2212 02:08:28,474 --> 02:08:29,961 Hello, Kit, this is Francis. 2213 02:08:30,279 --> 02:08:31,705 More than 70 years have passed. 2214 02:08:31,864 --> 02:08:33,568 Yes, the footage is definitely the US Navy. 2215 02:08:33,965 --> 02:08:34,956 This belongs to the US Navy. 2216 02:08:35,194 --> 02:08:36,185 It was filmed from an aircraft. 2217 02:08:36,977 --> 02:08:39,872 We are looking at footage that is part of classified data. 2218 02:08:45,482 --> 02:08:49,049 I am seeing this footage on screen for the first time, just like you. 2219 02:08:49,654 --> 02:08:52,498 I assume it was filmed by the military. 2220 02:08:53,846 --> 02:08:56,581 My God, this is the New Mexico archive. 2221 02:08:56,799 --> 02:09:01,616 The infamous Roswell incident, which allegedly occurred in 1947. 2222 02:09:01,617 --> 02:09:05,362 From what I heard, it was July 8, 1947. 2223 02:09:06,036 --> 02:09:07,106 Go ahead. 2224 02:09:07,126 --> 02:09:07,701 Show everything. 2225 02:09:07,880 --> 02:09:09,961 Debris... wait, there's a date here. 2226 02:09:10,060 --> 02:09:12,637 July 7, 1947. 2227 02:09:24,173 --> 02:09:27,423 Still... yes, it's not very clear. 2228 02:09:27,424 --> 02:09:28,077 What is that? 2229 02:09:28,138 --> 02:09:29,128 I don't know. 2230 02:09:29,455 --> 02:09:31,646 No... I'm sorry. 2231 02:09:32,022 --> 02:09:35,768 I don't know... I don't know what to say about this. 2232 02:09:39,286 --> 02:09:40,278 I'm sorry. 2233 02:09:40,764 --> 02:09:42,865 I can't believe you are watching this with me. 2234 02:09:49,515 --> 02:09:57,285 Is this an official government release or an accidental leak? 2235 02:09:59,327 --> 02:10:01,844 Or is it something else entirely? 2236 02:10:03,361 --> 02:10:04,352 My God. 2237 02:10:04,401 --> 02:10:11,271 The program is live and the viewers are seeing it. So, you, yes, and we... 2238 02:10:11,272 --> 02:10:12,310 And we are watching it too. 2239 02:10:12,311 --> 02:10:13,302 That's all. 2240 02:10:28,037 --> 02:10:33,529 From what I hear, this is part of a large amount of material that was authorized for release or was found without authorization. 2241 02:10:33,530 --> 02:10:36,958 For the purpose of public review. 2242 02:10:38,608 --> 02:10:40,089 Switch to 34. 2243 02:10:44,505 --> 02:10:51,249 That looks like... some kind of object... we... 2244 02:10:54,222 --> 02:10:55,728 My God... 2245 02:11:10,377 --> 02:11:12,002 There are even more on the screen. 2246 02:11:13,420 --> 02:11:16,621 Kecksburg, Pennsylvania, 1965. 2247 02:11:17,295 --> 02:11:20,743 It's clearly the crash site of another object. 2248 02:11:21,080 --> 02:11:25,045 There are military and civilians there and they seem to be giving orders. 2249 02:11:39,614 --> 02:11:41,139 Incredible, it feels unreal. 2250 02:11:46,496 --> 02:11:51,031 To clarify, this is not a live broadcast. This is a documentary program about archival records 2251 02:11:51,032 --> 02:11:53,902 that were declassified only an hour before broadcast. 2252 02:11:53,903 --> 02:11:56,700 Just before broadcast. 2253 02:11:57,017 --> 02:12:00,743 Today's global crises have already reached insane proportions, but 2254 02:12:01,200 --> 02:12:02,666 this is incredible. 2255 02:12:03,281 --> 02:12:08,989 We are witnessing the release of material that was still being hidden. 2256 02:12:09,713 --> 02:12:14,024 Material that raises important questions about Earth, the universe, and us humans, 2257 02:12:14,321 --> 02:12:17,790 about our evolution, essence, and nature. 2258 02:12:18,067 --> 02:12:19,058 I'm sorry. 2259 02:12:34,420 --> 02:12:35,431 Show channel 38. 2260 02:13:03,756 --> 02:13:08,136 We adhere to the principle of sharing only verified information. Therefore, from now on 2261 02:13:08,137 --> 02:13:10,040 this is no longer a matter of suspicious conspiracy theories. 2262 02:13:10,927 --> 02:13:12,814 The world has changed forever today. 2263 02:13:13,582 --> 02:13:16,977 If you are watching this, if you are here now, you are... 2264 02:13:19,098 --> 02:13:20,089 You are not alone. 2265 02:13:32,597 --> 02:13:33,627 Slowly, slowly... 2266 02:14:32,388 --> 02:14:34,371 Oh, and when... no, what I mean to say is... 2267 02:17:12,169 --> 02:17:13,161 Listen... 2268 02:17:20,168 --> 02:17:20,782 We are allies. 2269 02:17:21,000 --> 02:17:21,991 It is better to be alone. 149030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.