Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:07,007
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,008 --> 00:00:13,013
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:49,526 --> 00:01:52,362
Fly me to the moon
4
00:01:52,529 --> 00:01:55,573
And let me play
among the stars
5
00:01:57,534 --> 00:02:00,370
Let me see
what spring is like
6
00:02:00,537 --> 00:02:03,456
On Jupiter and Mars
7
00:02:04,958 --> 00:02:10,588
In other words,
please be true
8
00:02:12,340 --> 00:02:14,342
In another words
9
00:02:15,343 --> 00:02:16,261
I...
10
00:02:17,470 --> 00:02:19,347
I love
11
00:02:20,348 --> 00:02:21,266
You
12
00:02:21,391 --> 00:02:22,559
You, you, and you
13
00:02:22,726 --> 00:02:23,768
The three of us?
14
00:02:23,935 --> 00:02:25,311
MAN: Let's give it up
for Rich.
15
00:02:25,437 --> 00:02:27,772
That one never gets old.
He's talking to me not you.
16
00:02:27,897 --> 00:02:29,607
WOMAN 2: Beautiful voice,
Captain.
17
00:02:29,774 --> 00:02:32,152
So good.
18
00:02:32,318 --> 00:02:33,236
You are terrible.
19
00:02:33,361 --> 00:02:35,405
You know what I'm terrible at?
20
00:02:35,572 --> 00:02:36,740
Marriage.
21
00:02:36,865 --> 00:02:38,408
I'm pretty good
at first dates.
22
00:03:07,228 --> 00:03:08,521
Hey, honey.
23
00:03:08,646 --> 00:03:10,607
NADINE: Oh, thank God.
I thought we missed you.
24
00:03:11,358 --> 00:03:12,734
I got your message.
25
00:03:12,859 --> 00:03:14,569
Yeah, they changed the roster.
26
00:03:15,653 --> 00:03:16,780
When are you coming back?
27
00:03:18,823 --> 00:03:20,825
Babe, I'll send you
a new schedule when I get it.
28
00:03:20,950 --> 00:03:23,244
Ben,
I know you're hurting.
29
00:03:23,411 --> 00:03:24,913
We both are.
30
00:03:25,038 --> 00:03:26,956
But you can't keep
running away from that.
31
00:03:27,624 --> 00:03:28,583
Hold on, babe.
32
00:03:30,001 --> 00:03:31,961
Hey, Lisa,
you found me something.
33
00:03:32,087 --> 00:03:33,421
LISA:
There's a LA-Shanghai route,
34
00:03:33,588 --> 00:03:34,798
but I don't know,
it's leaving soon.
35
00:03:34,923 --> 00:03:36,049
All right, I'll take it.
36
00:03:36,216 --> 00:03:37,175
You won't have time
to go home.
37
00:03:37,300 --> 00:03:38,927
Doesn't matter. I'll take it.
38
00:03:39,052 --> 00:03:40,679
Hey, I got Nadine
on the other line.
39
00:03:40,845 --> 00:03:41,930
I'll call you back, all right?
40
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
Honey?
41
00:03:49,062 --> 00:03:50,063
SEAN: Mom, where are you?
NADINE: Our son is sick, Ben.
42
00:03:50,188 --> 00:03:51,731
He needs you here.
43
00:03:51,856 --> 00:03:53,233
Oh, I gotta go.
SEAN: Mom!
44
00:03:53,400 --> 00:03:54,818
Nadine...
NADINE: Sean's calling.
45
00:04:00,198 --> 00:04:02,992
[ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER PA]
46
00:04:15,046 --> 00:04:17,298
Ow.
Sir? You can't smoke here.
47
00:04:18,216 --> 00:04:19,384
Cinemas, planes, bars.
48
00:04:19,509 --> 00:04:20,969
Now I can't even smoke outside
49
00:04:21,094 --> 00:04:22,512
without being harassed
by the fun police.
50
00:04:22,679 --> 00:04:24,097
Come on.
Sir.
51
00:04:24,222 --> 00:04:26,266
The designated smoking areas
are located right over there.
52
00:04:44,743 --> 00:04:46,161
Fuck!
53
00:04:53,501 --> 00:04:54,627
BEN: Hey, Rich.
54
00:04:56,463 --> 00:04:57,964
It looks like I'm your
right seat to Shanghai.
55
00:04:58,131 --> 00:04:59,132
Been a while.
56
00:04:59,257 --> 00:05:00,300
BEN: I heard
you're hanging it up.
57
00:05:00,425 --> 00:05:01,259
Thank you.
Here you go.
58
00:05:01,384 --> 00:05:02,302
Penny...
Hey.
59
00:05:02,469 --> 00:05:04,387
...you missed karaoke night.
60
00:05:04,512 --> 00:05:06,222
I hear you sang
that same song again.
61
00:05:06,348 --> 00:05:08,725
Damn. Did it work?
62
00:05:08,850 --> 00:05:10,727
It always works.
63
00:05:10,894 --> 00:05:12,729
Thank you.
64
00:05:12,854 --> 00:05:13,730
Sorry, sir,
65
00:05:13,897 --> 00:05:14,981
please step this way.
66
00:05:15,148 --> 00:05:16,733
Hell.
67
00:05:16,858 --> 00:05:19,652
I've got a random.
Meet you guys at the gate.
68
00:05:20,528 --> 00:05:21,529
Go ahead. Go ahead.
69
00:05:21,654 --> 00:05:22,655
BEN: How you doing, Penny?
70
00:05:22,781 --> 00:05:23,740
PENNY: Good. How are you?
71
00:05:23,865 --> 00:05:25,700
You trust me
to captain a plane.
72
00:05:25,825 --> 00:05:27,494
You worried about
my toothpaste.
73
00:05:28,578 --> 00:05:30,038
Any batteries or power banks?
74
00:05:30,914 --> 00:05:31,748
Sir?
75
00:05:32,499 --> 00:05:34,542
Uh, no.
76
00:05:34,668 --> 00:05:37,796
Sure I can't get upgraded?
I'm a gold member, you know.
77
00:05:44,719 --> 00:05:46,304
GIRL: I don't want to.
78
00:05:46,429 --> 00:05:48,181
You know
how I get with flying.
79
00:05:48,306 --> 00:05:50,016
Okay, look,
do we have to do this here?
80
00:05:50,183 --> 00:05:51,059
GIRL: I don't want to.
Right here? Tell you what.
81
00:05:51,184 --> 00:05:52,185
GIRL: You don't get it.
82
00:05:52,310 --> 00:05:53,311
MAN: The plane is bigger
to Shanghai...
83
00:05:53,436 --> 00:05:54,771
GIRL: No, they're not.
84
00:05:54,938 --> 00:05:56,106
MAN: ...than the ones you've
previously been on. Okay?
85
00:05:56,231 --> 00:05:58,108
That's something, right?
You folks okay?
86
00:05:58,233 --> 00:06:01,027
Yeah, it's fine. My daughter
doesn't like flying.
87
00:06:01,194 --> 00:06:03,363
You know what's more dangerous
than flying on an airplane?
88
00:06:05,448 --> 00:06:06,282
Hippos.
89
00:06:07,534 --> 00:06:09,661
No way. You made that up.
90
00:06:09,786 --> 00:06:10,704
Google it.
91
00:06:11,871 --> 00:06:13,289
You're gonna be fine.
92
00:06:13,415 --> 00:06:16,042
Unless someone smuggles
a hippo onboard.
93
00:06:16,209 --> 00:06:17,502
Are you, like, a captain?
94
00:06:20,005 --> 00:06:21,715
No, I'm a first officer.
95
00:06:23,216 --> 00:06:26,219
It's my job to make sure
the captain flies straight.
96
00:06:26,344 --> 00:06:28,013
Aren't you too old
not to be a captain?
97
00:06:28,138 --> 00:06:29,556
MAN: Cora!
98
00:06:29,681 --> 00:06:31,182
Tough, huh?
Yeah.
99
00:06:31,307 --> 00:06:32,892
Uh, well, Cora...
100
00:06:34,185 --> 00:06:35,437
sometimes in life...
101
00:06:37,397 --> 00:06:41,067
you gotta take a few detours
to get where you're going.
102
00:06:41,234 --> 00:06:42,527
You ever had to take a detour?
103
00:06:42,652 --> 00:06:44,612
No, I'm extremely punctual.
104
00:06:46,197 --> 00:06:47,449
Good girl.
105
00:06:48,324 --> 00:06:49,909
She's tough.
106
00:06:50,035 --> 00:06:51,369
I know, thank you.
BOY: Cora.
107
00:06:51,494 --> 00:06:53,621
Cora, Cora, Cora, look.
Look what Mama got me.
108
00:06:53,788 --> 00:06:55,790
Hey, guys.
Look, look.
109
00:06:55,915 --> 00:06:57,417
CORA: Could that thing
be any louder?
110
00:06:57,542 --> 00:06:58,585
I know. Cool, right?
111
00:06:58,710 --> 00:07:00,420
And I got
a new battery for this.
112
00:07:02,630 --> 00:07:03,882
Okay, there we go.
113
00:07:04,049 --> 00:07:05,383
Just put a pet chip
in his neck.
114
00:07:06,968 --> 00:07:08,053
Uh...
WOMAN: Cora, do you mind?
115
00:07:09,721 --> 00:07:11,181
I was doing something.
I'll give it back.
116
00:07:11,306 --> 00:07:12,640
Just hang on.
117
00:07:12,766 --> 00:07:14,893
The password's his birthday.
118
00:07:18,229 --> 00:07:19,647
Listen, Cora, honey,
we're gonna need you
119
00:07:19,814 --> 00:07:21,649
to look out for your brother
on this trip, okay?
120
00:07:21,775 --> 00:07:23,443
Step-brother.
121
00:07:30,075 --> 00:07:31,868
MAN: That's it.
That's the last of this.
122
00:07:35,288 --> 00:07:36,081
Load it up.
123
00:07:41,127 --> 00:07:42,253
STAFF: Thank you.
124
00:07:42,379 --> 00:07:43,588
WOMAN OVER PA:
Northeastern Airlines
125
00:07:43,713 --> 00:07:45,340
Flight N-140 to Shanghai
126
00:07:45,465 --> 00:07:48,093
will now begin boarding.
MAN: Hey, hey!
127
00:07:48,218 --> 00:07:49,886
Don't you dare
puke on me, bro.
128
00:07:50,011 --> 00:07:51,554
I'll drop your
drunk ass right here.
129
00:07:51,680 --> 00:07:52,889
I'm not playing, Hutch.
130
00:07:56,476 --> 00:07:57,894
HUTCH:
Oh gosh, Esports.
131
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
Playing video games
isn't a real sport.
132
00:08:00,397 --> 00:08:02,649
It's a bunch of losers
kicking it in Mommy's basement
133
00:08:02,774 --> 00:08:04,693
with bags of Doritos and...
134
00:08:04,818 --> 00:08:05,860
Oh, I'm sorry. Excuse me.
135
00:08:05,985 --> 00:08:07,362
Ooh. What's up, Esports?
136
00:08:07,487 --> 00:08:09,614
Let go.
Get your hands off her!
137
00:08:09,739 --> 00:08:11,908
Whoa. Okay. Sorry.
He's just a little drunk.
138
00:08:12,033 --> 00:08:14,619
Ooh! She's feisty. I like it.
139
00:08:14,744 --> 00:08:16,705
Don't touch her.
140
00:08:16,830 --> 00:08:18,289
What are you
gonna do about it,
141
00:08:18,415 --> 00:08:20,166
Captain Keyboard?
142
00:08:20,333 --> 00:08:22,794
Hutch, get your disrespectful
dumbass in line.
143
00:08:22,919 --> 00:08:24,087
Is this how we talk to a lady?
144
00:08:24,212 --> 00:08:25,130
Coach, I got this--
Shut up, Jesse.
145
00:08:25,296 --> 00:08:26,339
Now, this is not how
146
00:08:26,464 --> 00:08:28,091
we represent ourselves
on my team.
147
00:08:28,216 --> 00:08:29,509
My apologies, Miss.
148
00:08:40,228 --> 00:08:41,688
Excuse you.
149
00:08:41,813 --> 00:08:43,148
I should have been upgraded.
150
00:09:08,131 --> 00:09:09,549
Re-circ fan is written up.
151
00:09:09,674 --> 00:09:11,176
We can't legally depart
until they fix it.
152
00:09:13,762 --> 00:09:15,680
RICH: I just reset it.
153
00:09:17,015 --> 00:09:18,850
Doesn't mean it won't
crap out again later.
154
00:09:18,975 --> 00:09:19,934
Hi. Welcome.
155
00:09:20,060 --> 00:09:21,102
Just to the right.
156
00:09:21,227 --> 00:09:22,645
You made us wait long enough.
157
00:09:23,855 --> 00:09:24,814
What's up, bro?
158
00:09:24,981 --> 00:09:26,149
Yeah, okay. There we go.
159
00:09:27,233 --> 00:09:28,443
Yeah. Here you can...
160
00:09:28,568 --> 00:09:29,778
Hey, I'm fine.
161
00:09:36,576 --> 00:09:37,535
Let's sit down.
162
00:09:37,660 --> 00:09:39,120
Come on. Let's sit down.
163
00:09:39,245 --> 00:09:40,997
MAN: You want to strap in?
164
00:09:41,164 --> 00:09:42,248
PENNY ON PA:
Good afternoon, passengers.
165
00:09:42,374 --> 00:09:43,500
My name is Penny,
166
00:09:43,625 --> 00:09:45,085
and on behalf
of Northeastern Airlines,
167
00:09:45,210 --> 00:09:46,586
I'd like
to welcome you aboard...
168
00:09:46,711 --> 00:09:48,088
Coming through. Excuse us.
And don't let us interrupt.
169
00:09:48,213 --> 00:09:50,423
Sorry. We were never here.
170
00:09:50,590 --> 00:09:52,425
KATIE: Sir, would you please
put your seat back up?
171
00:09:52,592 --> 00:09:53,802
Why sure.
I would like to welcome you
172
00:09:53,927 --> 00:09:55,220
aboard Flight N-140...
What's your social media?
173
00:09:55,387 --> 00:09:57,097
...departing from LAX
and arriving at Shanghai.
174
00:09:57,222 --> 00:09:58,848
Thank you.
PENNY: We'll be beginning
175
00:09:59,015 --> 00:10:00,392
our departure
procedures shortly.
176
00:10:00,517 --> 00:10:01,935
So, at this time,
please take your seats,
177
00:10:02,060 --> 00:10:04,145
and make sure your seat belts
are securely fastened.
178
00:10:09,567 --> 00:10:10,819
ATC: Northeastern 140,
179
00:10:10,944 --> 00:10:12,529
you will depart today
from runway 24-L.
180
00:10:12,654 --> 00:10:13,947
BEN: Before Takeoff Checklist.
181
00:10:14,072 --> 00:10:15,782
Flaps.
182
00:10:15,907 --> 00:10:17,075
Where do you think
they're set?
183
00:10:18,993 --> 00:10:20,286
I just need a response.
184
00:10:20,412 --> 00:10:21,663
You do know, Ben,
185
00:10:21,830 --> 00:10:24,624
that the FAA has us
confirm flaps over and over
186
00:10:24,791 --> 00:10:27,252
only because those idiots
flying Delta 1141
187
00:10:27,377 --> 00:10:28,461
were so busy yakking about
188
00:10:28,628 --> 00:10:30,046
which flight attendant
they wanted to bang,
189
00:10:30,213 --> 00:10:31,548
they forgot to check them.
190
00:10:31,673 --> 00:10:33,216
Captain,
I just need a response.
191
00:10:33,341 --> 00:10:35,593
Flaps are five, Ben.
192
00:10:35,719 --> 00:10:38,388
Same place as the last
three times we checked them.
193
00:10:39,889 --> 00:10:41,391
ATC: Northeastern 140,
194
00:10:41,516 --> 00:10:43,852
you are cleared
for takeoff, 24-L.
195
00:10:43,977 --> 00:10:46,062
Clear for takeoff 24 left,
Northeastern 140.
196
00:11:15,508 --> 00:11:16,885
See you guys.
Captain.
197
00:11:21,514 --> 00:11:23,433
It looked like you wanted
to take a swing at me
198
00:11:23,558 --> 00:11:24,476
over that flap check.
199
00:11:26,436 --> 00:11:28,521
That wouldn't help
my career any.
200
00:11:28,688 --> 00:11:30,899
Isn't that how you got
bounced out of the Air Force?
201
00:11:31,983 --> 00:11:34,152
Well, that senior officer
had it coming.
202
00:11:35,236 --> 00:11:37,864
You, you're just,
you're annoying.
203
00:11:37,989 --> 00:11:40,700
Blew your pension
and your benefits.
204
00:11:40,825 --> 00:11:44,204
That's tough with a wife
and young kids.
205
00:11:44,329 --> 00:11:47,332
Had to catch on with some
shitbag commuter airline
206
00:11:47,499 --> 00:11:48,917
and now you're
in that seat when,
207
00:11:49,084 --> 00:11:50,710
of course,
you should be in mine,
208
00:11:50,877 --> 00:11:54,089
and thinking you can't afford
to break any more rules.
209
00:11:54,214 --> 00:11:55,340
Well, Ben,
210
00:11:57,676 --> 00:11:59,260
I'm sure not gonna tell.
211
00:12:02,472 --> 00:12:04,432
So I could have popped you one
and gotten away with it?
212
00:12:07,727 --> 00:12:08,853
I'd rat you out.
213
00:12:08,978 --> 00:12:09,979
BEN: I know you would.
214
00:12:17,362 --> 00:12:19,155
No ice? Mmm-hmm.
215
00:12:36,464 --> 00:12:37,340
What's up?
216
00:12:38,341 --> 00:12:39,300
Not a lot.
217
00:12:42,679 --> 00:12:45,432
My granddaughter
lives in Shanghai.
218
00:12:47,058 --> 00:12:47,976
Awesome.
219
00:13:11,791 --> 00:13:13,752
Ben, um,
220
00:13:13,877 --> 00:13:15,795
I just wanted to check in
on how your son's doing.
221
00:13:17,005 --> 00:13:18,798
Heard he's been
pretty sick lately.
222
00:13:22,594 --> 00:13:23,803
Must be tough on your wife,
223
00:13:23,928 --> 00:13:26,556
especially when
you're working and all.
224
00:13:26,681 --> 00:13:28,808
Yeah, well,
Nadine's family lives nearby.
225
00:13:30,602 --> 00:13:31,895
They help out when I'm gone.
226
00:13:35,523 --> 00:13:36,483
What the fuck?
227
00:13:56,252 --> 00:13:59,589
Oh, damn it.
228
00:13:59,714 --> 00:14:01,049
Statistics say that turbulence
229
00:14:01,216 --> 00:14:02,842
has never brought
a plane down.
230
00:14:04,052 --> 00:14:05,720
Is that supposed
to be comforting?
231
00:14:05,845 --> 00:14:08,348
I'm fine. I just
spilled my gin and tonic
232
00:14:08,473 --> 00:14:09,683
when I really need it most.
233
00:14:17,899 --> 00:14:18,942
Hi, sir.
234
00:14:19,067 --> 00:14:21,319
Hey, take a guess what I need.
235
00:14:21,486 --> 00:14:23,822
I'm sorry.
We're out of earplugs.
236
00:14:23,947 --> 00:14:25,115
That's perfect.
237
00:14:25,281 --> 00:14:26,741
Just perfect.
238
00:14:26,866 --> 00:14:29,661
What, you're gonna ration out
the toilet paper, too, huh?
239
00:14:29,786 --> 00:14:31,246
You guys are unbelievable!
240
00:14:32,330 --> 00:14:34,582
Sir, you can't do that!
241
00:14:37,419 --> 00:14:38,378
I can't hear you.
242
00:14:39,379 --> 00:14:40,296
Yeah.
243
00:14:52,892 --> 00:14:53,977
What?
244
00:14:54,102 --> 00:14:56,521
Way out of your league.
245
00:14:56,646 --> 00:14:58,106
Oh, no. No, I wasn't.
246
00:14:58,273 --> 00:14:59,983
Wait. Really?
247
00:15:00,108 --> 00:15:02,110
She's a solid nine.
248
00:15:02,235 --> 00:15:05,280
Hate to break it to you,
but you're a five.
249
00:15:05,405 --> 00:15:07,532
Maybe you could
scrub up to a six,
250
00:15:08,575 --> 00:15:09,951
but that's being generous.
251
00:15:10,994 --> 00:15:12,537
Oh.
252
00:15:12,704 --> 00:15:16,249
I'm getting destroyed
by Betsy Ross back here.
253
00:15:16,374 --> 00:15:18,126
Wait, what if I've got
a great personality?
254
00:15:18,293 --> 00:15:19,210
You don't.
255
00:15:20,879 --> 00:15:22,422
Oh.
256
00:15:22,547 --> 00:15:24,466
[ROCK MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES]
257
00:17:18,121 --> 00:17:19,956
Cora, honey.
258
00:17:20,081 --> 00:17:24,252
Look, I know change
is scary, okay?
259
00:17:24,419 --> 00:17:26,880
But Finn really
looks up to you.
260
00:17:27,047 --> 00:17:30,800
So would it kill you
to be just a little nicer?
261
00:18:10,507 --> 00:18:11,424
Hey, it's me.
262
00:19:14,863 --> 00:19:15,780
Cora.
263
00:19:18,241 --> 00:19:19,200
Where's Mom and Dad?
264
00:19:19,367 --> 00:19:21,244
They went to the pool
for a swim.
265
00:19:21,369 --> 00:19:23,204
There's a pool on the plane?
266
00:19:23,371 --> 00:19:25,790
Yeah. Yeah, it's back there.
267
00:20:05,413 --> 00:20:07,290
Hey, little man,
can't you find your seat?
268
00:20:08,875 --> 00:20:10,877
Oh, you into gaming, huh?
269
00:20:11,002 --> 00:20:13,421
Right. You wanna
show me how it's done?
270
00:20:13,546 --> 00:20:15,799
Yeah? Come on. Here.
271
00:20:17,133 --> 00:20:19,010
Okay. Your right hand
is right here...
272
00:20:34,526 --> 00:20:36,027
I am canceling master warning
273
00:20:36,152 --> 00:20:37,112
for forward cargo fire.
Confirm.
274
00:20:37,237 --> 00:20:38,488
Confirmed.
275
00:20:38,655 --> 00:20:40,532
Let's do the memory items
forward cargo fire.
276
00:20:40,657 --> 00:20:42,409
Copy that.
Forward cargo fire switch on.
277
00:20:42,534 --> 00:20:43,576
Confirm.
Confirmed.
278
00:20:43,702 --> 00:20:44,869
Fire bottle discharge on.
279
00:20:45,036 --> 00:20:45,954
Confirm.
Confirmed.
280
00:20:59,676 --> 00:21:01,302
BEN: Pan, pan, pan.
Northeastern 140.
281
00:21:01,469 --> 00:21:03,513
We have a fire indication
in our forward cargo bay
282
00:21:03,680 --> 00:21:04,639
and smoke has been detected.
283
00:21:04,764 --> 00:21:05,932
We require a heading
to the nearest
284
00:21:06,057 --> 00:21:08,101
suitable airport,
Northeastern 140.
285
00:21:08,268 --> 00:21:10,770
MAN: Northeastern 140,
this is KZAK Oakland.
286
00:21:10,895 --> 00:21:12,772
Your nearest airport
is Guam International.
287
00:21:12,897 --> 00:21:15,233
Four hundred
nautical miles south.
288
00:21:15,358 --> 00:21:16,317
Let's get the captain
back here.
289
00:21:16,484 --> 00:21:17,485
Roger.
290
00:21:17,610 --> 00:21:18,903
BEN: Roger, KZAK.
Northeastern 140.
291
00:21:19,029 --> 00:21:20,280
We are now direct Guam
292
00:21:20,447 --> 00:21:22,282
descending at 10,000 feet,
Northeastern 140.
293
00:21:28,496 --> 00:21:29,330
You okay, honey?
294
00:21:29,497 --> 00:21:31,041
Yeah, I'm fine.
295
00:21:34,753 --> 00:21:35,920
Ben, what do we have here?
296
00:21:36,087 --> 00:21:37,547
Forward cargo fire.
297
00:21:37,714 --> 00:21:39,090
We've completed
the memory items.
298
00:21:39,215 --> 00:21:40,216
Fire bottles
aren't discharging.
299
00:21:40,342 --> 00:21:42,093
I've declared an emergency.
300
00:21:42,218 --> 00:21:43,219
We're descending to 10,000,
301
00:21:43,345 --> 00:21:44,512
redirecting
to Guam International.
302
00:21:45,388 --> 00:21:47,640
Get down there. Put it out.
303
00:21:48,266 --> 00:21:49,309
Roger.
304
00:22:14,334 --> 00:22:15,335
Dad?
305
00:22:17,212 --> 00:22:19,964
Dad? Are you in there?
306
00:22:52,122 --> 00:22:53,790
The fire turned
into an explosion.
307
00:23:03,341 --> 00:23:04,384
What the hell?
308
00:23:16,354 --> 00:23:17,731
We lost the cabin.
309
00:23:17,856 --> 00:23:19,190
This isn't getting any better.
310
00:23:19,315 --> 00:23:20,817
Taking her down.
311
00:23:27,574 --> 00:23:29,200
Come on! Come on, grab them.
312
00:23:29,367 --> 00:23:30,452
Put it on, come on.
313
00:23:37,709 --> 00:23:39,169
Put this on. Okay?
314
00:23:43,089 --> 00:23:44,215
Rich, put your mask on.
315
00:23:44,341 --> 00:23:46,217
Ben, we're gonna
be level at 10,000
316
00:23:46,384 --> 00:23:47,552
before you can
even get that on.
317
00:23:47,677 --> 00:23:49,220
PENNY: Zoe, get your mask!
318
00:24:06,905 --> 00:24:08,865
11,000, for 10,000.
319
00:24:09,032 --> 00:24:09,908
Thousand to go.
320
00:24:11,409 --> 00:24:13,244
Level 10,000.
321
00:24:13,370 --> 00:24:14,662
BEN: I see 10,000.
322
00:24:21,961 --> 00:24:25,465
We're stable.
Instruments responsive.
323
00:24:25,590 --> 00:24:27,676
Take the aircraft.
I'm gonna make a PA.
324
00:24:27,842 --> 00:24:28,927
My aircraft. Confirmed.
325
00:24:29,803 --> 00:24:31,096
Your aircraft. Confirmed.
326
00:24:33,473 --> 00:24:35,600
Folks, this is
the captain speaking.
327
00:24:35,725 --> 00:24:39,104
We have a fire
in the cargo hold.
328
00:24:39,270 --> 00:24:40,980
We've descended
to a safe altitude
329
00:24:41,106 --> 00:24:44,901
and diverted
to Guam International Airport.
330
00:24:45,068 --> 00:24:47,112
It's very important that
everybody remain calm.
331
00:24:50,657 --> 00:24:53,118
Excuse me. Excuse me.
332
00:24:53,243 --> 00:24:54,285
I'm coming straight back.
333
00:24:54,411 --> 00:24:55,620
RICH:
We need all of you to follow
334
00:24:55,745 --> 00:24:56,329
your flight
attendant's instructions...
335
00:24:56,496 --> 00:24:57,414
One second.
336
00:24:57,539 --> 00:24:58,707
...as we get passengers near
337
00:24:58,832 --> 00:25:00,458
the affected area
moved to safer seating.
338
00:25:00,583 --> 00:25:02,419
Lisa.
339
00:25:02,544 --> 00:25:04,045
There are more seats
at the back!
340
00:25:05,046 --> 00:25:06,589
This way, sir!
Go, go!
341
00:25:06,715 --> 00:25:09,300
No, no! Don't move
unless you have to!
342
00:25:09,467 --> 00:25:10,969
Lisa!
343
00:25:11,136 --> 00:25:13,179
Clear the passage!
344
00:25:25,233 --> 00:25:26,109
My parents!
345
00:25:26,234 --> 00:25:28,153
Not now. Stay here.
346
00:25:57,098 --> 00:25:58,016
We've lost engine one.
347
00:25:58,183 --> 00:25:59,893
Sir, you can't do that!
348
00:26:00,018 --> 00:26:01,436
You're worried about this?
349
00:26:01,561 --> 00:26:03,188
Get back to your seat
right now!
350
00:26:27,712 --> 00:26:29,381
Flight controls don't respond.
351
00:26:29,506 --> 00:26:30,382
Hydraulics are gone.
352
00:26:30,548 --> 00:26:32,133
Don't tell me what's broken.
353
00:26:32,258 --> 00:26:34,010
Tell me what still works
on this jet.
354
00:26:34,177 --> 00:26:35,345
You have manual cables
355
00:26:35,470 --> 00:26:37,347
to the outboard ailerons,
elevator and rudder.
356
00:26:37,472 --> 00:26:38,682
Let's get to it.
357
00:26:38,807 --> 00:26:40,225
BEN: Mayday, Mayday, Mayday!
Northeastern 140.
358
00:26:40,392 --> 00:26:41,935
We lost engine one.
359
00:26:42,060 --> 00:26:43,853
MAN: 140, Guam International
is still the closest option.
360
00:26:44,020 --> 00:26:45,814
We need something closer.
361
00:26:45,939 --> 00:26:48,441
140, we have nothing.
You're over open ocean.
362
00:26:58,827 --> 00:27:01,037
MAN: Help us! Help!
363
00:27:09,879 --> 00:27:11,506
Instrument needles
all rolling back to zero.
364
00:27:11,631 --> 00:27:12,716
We're on standby instruments.
365
00:27:12,841 --> 00:27:14,217
RICH: Mayday, Mayday, Mayday!
366
00:27:14,342 --> 00:27:15,552
This is Northeastern 140.
367
00:27:15,677 --> 00:27:18,013
We've lost power.
Captain, we lost the radio.
368
00:27:20,849 --> 00:27:22,809
Stop the APU.
Roger.
369
00:27:27,731 --> 00:27:30,150
It's okay. Just hold on, okay?
370
00:27:31,776 --> 00:27:32,819
RICH: Hit it again.
371
00:27:33,862 --> 00:27:35,739
BEN: Nothing.
Again!
372
00:27:35,864 --> 00:27:37,574
APU is not coming up.
We're at 6,000 feet.
373
00:27:37,699 --> 00:27:39,284
Try manual deployment of RAT.
374
00:27:39,409 --> 00:27:40,952
Ram Air Turbine. Confirmed.
375
00:27:49,461 --> 00:27:52,589
Ram Air Turbine working.
Instrument's back online.
376
00:27:52,714 --> 00:27:53,882
Relight the engine.
377
00:27:54,799 --> 00:27:55,675
BEN: Ignition.
378
00:27:57,010 --> 00:27:58,178
Hit it again.
379
00:28:05,685 --> 00:28:07,312
LISA: No!
380
00:28:08,980 --> 00:28:11,107
Dad! Where are you?
381
00:28:11,232 --> 00:28:13,068
No, no, no.
Wait, wait. Come here.
382
00:28:13,193 --> 00:28:14,944
Let me go! Let me go!
383
00:28:16,988 --> 00:28:18,281
We'll be all right.
384
00:28:18,406 --> 00:28:19,324
RICH: Try it again.
385
00:28:22,369 --> 00:28:23,495
It's not working.
386
00:28:23,620 --> 00:28:25,455
We don't have enough
airspeed to relight.
387
00:28:25,580 --> 00:28:27,665
And no breathing room
to dive for more.
388
00:28:30,710 --> 00:28:32,337
We're gonna ditch.
389
00:28:32,504 --> 00:28:33,880
Start dumping the fuel.
390
00:28:34,005 --> 00:28:34,923
We're giving up
on the relight?
391
00:28:35,090 --> 00:28:36,925
Do it! Do it now!
Dumping fuel.
392
00:28:40,345 --> 00:28:41,888
RICH: This is
the captain speaking.
393
00:28:42,013 --> 00:28:43,890
Brace for impact.
394
00:28:52,357 --> 00:28:55,610
STEWARDS: Brace! Brace!
Heads down! Stay down!
395
00:28:56,528 --> 00:28:59,531
Brace! Brace! Heads down!
396
00:29:00,824 --> 00:29:02,701
Okay, okay.
Get down! Get down!
397
00:29:22,262 --> 00:29:24,556
RICH: Ben,
I want altitude and airspeed
398
00:29:24,723 --> 00:29:26,391
callouts every thousand feet.
399
00:29:26,558 --> 00:29:27,726
3,000 feet, airspeed 220.
400
00:29:27,851 --> 00:29:28,977
RICH: Too damn fast.
401
00:29:30,562 --> 00:29:32,397
I have a visual reference
to swells.
402
00:29:32,522 --> 00:29:33,565
We gotta come right.
403
00:29:35,692 --> 00:29:38,028
Rich, the checklist says we
just parallel with the swells.
404
00:29:38,194 --> 00:29:39,571
Swells aren't that bad.
405
00:29:39,738 --> 00:29:41,197
I want all the headwind
I can get
406
00:29:41,364 --> 00:29:42,991
to slow vertical down rate.
407
00:29:43,158 --> 00:29:44,117
Rich, if we go wing low
and catch a tip,
408
00:29:44,242 --> 00:29:45,201
we're gonna cartwheel.
409
00:29:45,368 --> 00:29:46,494
And if I hit
the water too fast,
410
00:29:46,619 --> 00:29:48,038
we're done for sure.
411
00:29:48,204 --> 00:29:50,832
Just tell me which way the
wind is blowing those swells.
412
00:29:50,999 --> 00:29:54,919
Rich, turn the airplane.
413
00:29:55,045 --> 00:29:57,547
We're gonna land parallel
to the swells.
414
00:29:57,672 --> 00:30:00,008
We gotta come right
30 degrees. Confirm?
415
00:30:02,010 --> 00:30:02,969
RICH: Confirmed.
416
00:30:05,430 --> 00:30:06,765
Bug that heading for me.
417
00:30:06,890 --> 00:30:07,807
Roger that.
418
00:30:09,934 --> 00:30:11,936
2,000 feet. Airspeed 190.
419
00:30:12,062 --> 00:30:13,396
You want flaps?
As much as you can give me.
420
00:30:13,521 --> 00:30:14,647
Flaps at maximum.
421
00:30:17,942 --> 00:30:20,278
1,000 feet. Airspeed 180.
Still too fast.
422
00:30:21,821 --> 00:30:22,864
Airspeed 170.
423
00:30:23,823 --> 00:30:24,783
Landing gear up.
424
00:30:24,908 --> 00:30:26,618
APU fire suppression.
425
00:30:28,078 --> 00:30:29,454
Watch your wings.
426
00:30:29,621 --> 00:30:31,164
300 feet.
427
00:30:31,289 --> 00:30:33,041
Airspeed still 170.
Ben...
428
00:30:33,166 --> 00:30:34,209
move your seat
all the way back.
429
00:30:34,334 --> 00:30:35,669
Tighten your harness.
430
00:30:35,835 --> 00:30:36,878
Rich, keep that wing up.
431
00:30:38,046 --> 00:30:39,798
I'm gonna bug you left
10 degrees.
432
00:30:39,923 --> 00:30:41,383
Tail down.
433
00:30:41,508 --> 00:30:42,634
Tail down. 100 feet.
434
00:30:47,347 --> 00:30:49,140
Come on, girl, work with me.
435
00:31:11,579 --> 00:31:13,456
Ben, move your seat
all the way back. Do it!
436
00:31:16,710 --> 00:31:17,961
Brace for impact!
437
00:31:29,806 --> 00:31:31,224
Oh, shit!
438
00:32:52,514 --> 00:32:53,473
MAN 1: Help me!
439
00:32:53,598 --> 00:32:55,225
MAN 2: Help!
440
00:32:55,892 --> 00:32:57,268
Please!
441
00:32:58,395 --> 00:33:00,188
MAN 3: Somebody!
MAN 2: Help!
442
00:33:04,275 --> 00:33:05,985
Somebody!
443
00:33:07,404 --> 00:33:09,280
Help!
444
00:33:23,795 --> 00:33:24,671
Rich!
445
00:33:27,465 --> 00:33:28,425
Wake up, Rich.
446
00:33:29,426 --> 00:33:31,261
You did it.
447
00:33:31,428 --> 00:33:32,637
If it wasn't
for that coral reef,
448
00:33:32,762 --> 00:33:34,597
we'd be popping champagne
right now.
449
00:33:41,980 --> 00:33:43,648
You okay?
Yeah.
450
00:33:47,444 --> 00:33:48,445
Okay.
451
00:33:52,032 --> 00:33:54,117
Hey! Hey.
452
00:34:22,562 --> 00:34:24,439
You stay here, okay?
And I'll be right back.
453
00:34:24,564 --> 00:34:26,316
Okay, okay.
Okay?
454
00:34:38,119 --> 00:34:40,330
Oh, my God. Rich!
455
00:34:40,497 --> 00:34:41,581
Grab him by the arms.
456
00:34:41,706 --> 00:34:42,916
I'll try to get him loose,
okay?
457
00:34:44,209 --> 00:34:46,086
One, two, three.
458
00:34:46,211 --> 00:34:47,712
No, no, no!
459
00:34:47,879 --> 00:34:48,880
Stop!
That's not going to work.
460
00:34:50,131 --> 00:34:51,424
Hey.
461
00:34:51,549 --> 00:34:52,884
You're gonna be okay, Rich.
462
00:34:53,009 --> 00:34:54,678
We're gonna get you
out of here.
463
00:34:54,844 --> 00:34:58,223
Guys, we don't have much time.
464
00:34:58,348 --> 00:34:59,891
Easy, Rich. Your leg's pinned.
465
00:35:00,767 --> 00:35:02,310
Crash ax.
PENNY: What?
466
00:35:03,853 --> 00:35:05,021
Don't even think about it.
467
00:35:05,146 --> 00:35:08,441
No, you're not taking my leg.
Not yet.
468
00:35:08,566 --> 00:35:09,818
You can use it to pry me out.
469
00:36:28,396 --> 00:36:29,356
SAM: Lisa.
470
00:36:30,732 --> 00:36:31,649
Lisa.
471
00:36:33,401 --> 00:36:34,319
Lisa!
472
00:36:35,612 --> 00:36:36,488
Lisa!
473
00:36:41,409 --> 00:36:42,285
Lisa!
474
00:36:47,874 --> 00:36:49,167
Lisa!
475
00:37:13,149 --> 00:37:15,443
Hey, little guy. Hey, hey.
476
00:37:16,528 --> 00:37:19,239
Okay? Yeah? Okay.
477
00:37:19,364 --> 00:37:21,032
I have to get this off.
478
00:37:21,157 --> 00:37:22,784
Okay. All right, all right.
479
00:37:23,618 --> 00:37:25,245
You're okay.
480
00:37:25,370 --> 00:37:27,038
Come here. Look at me.
It's okay. Yeah?
481
00:37:31,459 --> 00:37:32,919
Hello? Anybody?
482
00:37:33,712 --> 00:37:34,671
Hello?
483
00:37:36,423 --> 00:37:38,299
Hello! Hello, anybody?
484
00:37:39,175 --> 00:37:40,635
I'm here!
Hey.
485
00:37:41,386 --> 00:37:42,345
Hold on.
486
00:37:42,470 --> 00:37:43,888
Okay. Yeah.
FINN: Someone's here?
487
00:37:44,055 --> 00:37:45,015
MAN: Someone here.
488
00:37:46,850 --> 00:37:48,351
The nice lady.
She's gonna come.
489
00:37:48,476 --> 00:37:50,437
She's gonna help us.
Yeah? She knows what to do.
490
00:37:50,562 --> 00:37:51,896
ZOE: Okay.
Yeah.
491
00:38:45,992 --> 00:38:47,118
PENNY:
Breathe, breathe, breathe.
492
00:38:48,912 --> 00:38:49,913
It's okay.
493
00:38:59,339 --> 00:39:00,340
It's not coming free.
494
00:39:01,341 --> 00:39:02,509
You're losing a lot of blood.
495
00:39:06,012 --> 00:39:07,305
Guys, we have to move fast.
496
00:39:08,264 --> 00:39:09,140
He's trapped.
497
00:39:14,104 --> 00:39:15,146
There's no other way.
498
00:39:16,147 --> 00:39:17,357
He's gonna bleed to death.
499
00:39:17,524 --> 00:39:19,693
Ben, it's no good.
500
00:39:19,818 --> 00:39:20,985
Don't be a chump.
501
00:39:21,152 --> 00:39:22,821
Either way, I'm done
502
00:39:24,030 --> 00:39:25,824
and I'm exactly
where I belong.
503
00:39:25,949 --> 00:39:27,951
Don't give me that
"where I belong" crap.
504
00:39:28,118 --> 00:39:29,953
You stay here, you die.
Get out. Both of you.
505
00:39:30,078 --> 00:39:31,371
Lock the door.
506
00:39:31,538 --> 00:39:33,790
If that's open
when this water breaks in,
507
00:39:33,915 --> 00:39:35,458
we'll flood
the entire flight deck
508
00:39:35,583 --> 00:39:37,085
and drag everybody
to the bottom.
509
00:39:37,210 --> 00:39:38,461
I'm taking your leg.
510
00:39:38,586 --> 00:39:40,588
You won't save any lives
by drowning in here
511
00:39:40,755 --> 00:39:42,215
with some dickhead
who always refuses
512
00:39:42,382 --> 00:39:43,800
to follow simple protocol.
513
00:39:49,431 --> 00:39:51,057
It's your plane, Ben.
514
00:39:51,182 --> 00:39:52,642
I'm not leaving you, Rich.
515
00:39:54,102 --> 00:39:55,145
I'm not leaving you.
516
00:39:58,732 --> 00:39:59,983
Confirm.
517
00:40:12,954 --> 00:40:14,622
Confirmed.
Go home, Ben.
518
00:40:15,373 --> 00:40:16,332
Be with your son.
519
00:40:29,929 --> 00:40:30,847
PENNY: Thank you.
520
00:40:38,229 --> 00:40:40,482
Ben, the ELT. Check the ELT.
521
00:40:51,826 --> 00:40:53,787
Honey. Oh, honey.
522
00:40:57,665 --> 00:40:58,625
It's okay.
523
00:40:59,542 --> 00:41:00,710
It's okay.
524
00:41:00,877 --> 00:41:02,337
Do you want to come
and sit down?
525
00:41:31,074 --> 00:41:32,325
Penny.
526
00:41:32,492 --> 00:41:33,451
Help me.
527
00:41:34,202 --> 00:41:35,453
Lift her up.
528
00:41:48,550 --> 00:41:50,677
You okay? Yeah?
Yeah.
529
00:42:32,844 --> 00:42:33,762
Declan.
530
00:42:37,390 --> 00:42:38,892
Declan. Declan, wake up!
531
00:42:39,559 --> 00:42:40,685
Declan, wake up!
532
00:42:41,811 --> 00:42:42,771
Shit.
533
00:42:44,230 --> 00:42:45,398
What the fuck is happening?
534
00:42:45,565 --> 00:42:47,275
Wait, are you all right?
The kids.
535
00:42:47,400 --> 00:42:49,152
Fuck. We got to
get out of here.
536
00:42:49,319 --> 00:42:50,528
No! Declan, don't!
537
00:43:13,885 --> 00:43:15,762
Fly me to the moon
538
00:43:18,515 --> 00:43:20,975
And let me play
among the stars
539
00:43:23,728 --> 00:43:25,814
Let me see
what spring is like
540
00:43:27,399 --> 00:43:30,026
On Jupiter and Mars
541
00:43:31,820 --> 00:43:33,488
In other words
542
00:43:34,823 --> 00:43:36,950
Please be true
543
00:43:39,244 --> 00:43:40,829
In other words
544
00:43:42,539 --> 00:43:43,832
I love you
545
00:44:01,266 --> 00:44:02,350
What do we do?
546
00:44:03,184 --> 00:44:04,519
Find survivors.
547
00:44:04,644 --> 00:44:06,062
And get that ELT beacon.
548
00:44:10,650 --> 00:44:12,652
MAN: Becky.
I think I've got a pulse.
549
00:44:12,777 --> 00:44:13,862
Becky.
550
00:44:14,029 --> 00:44:14,946
Come on.
551
00:44:15,071 --> 00:44:17,198
Becky, wake up!
552
00:44:17,323 --> 00:44:18,575
We have to move right now!
553
00:44:18,700 --> 00:44:19,659
Becky!
Water's rising.
554
00:44:21,995 --> 00:44:23,246
Can you move her?
555
00:44:23,371 --> 00:44:24,539
She's, like, 150 pounds.
556
00:44:24,664 --> 00:44:26,332
I've only got
the use of one arm
557
00:44:26,458 --> 00:44:27,667
and I got to get
all the way up there?
558
00:44:27,834 --> 00:44:29,669
150 pounds? Really?
559
00:44:32,213 --> 00:44:33,173
I'm a...
560
00:44:34,007 --> 00:44:34,966
grandmother.
561
00:44:37,677 --> 00:44:39,888
The one I'm gonna help
is this little fellow here.
562
00:44:41,097 --> 00:44:42,891
Let's go.
FINN: I can climb.
563
00:44:43,016 --> 00:44:45,518
I'm a good climber.
Show us your stuff, hotshot.
564
00:44:46,394 --> 00:44:48,229
Okay. Yep.
565
00:44:50,815 --> 00:44:52,150
How long before they find us?
566
00:44:54,903 --> 00:44:57,322
Could be an hour
or several hours.
567
00:45:00,784 --> 00:45:01,743
That's if they got the signal.
568
00:45:01,910 --> 00:45:02,994
"If"?
569
00:45:04,496 --> 00:45:06,164
If the ELT activated
when we went down.
570
00:45:07,999 --> 00:45:09,042
And if it didn't?
571
00:45:12,837 --> 00:45:14,756
Yeah.
572
00:45:14,923 --> 00:45:16,716
That's why I'm going
for a little swim.
573
00:45:18,176 --> 00:45:19,761
It's in the midsection.
574
00:45:19,928 --> 00:45:22,681
I'd take the raft,
but you might need it.
575
00:45:24,057 --> 00:45:24,974
Let me go.
576
00:45:26,101 --> 00:45:27,769
Waikiki Roughwater.
Three times.
577
00:45:29,896 --> 00:45:32,148
I can do this, okay? Trust me.
578
00:45:33,525 --> 00:45:35,610
Yeah.
Where are you going?
579
00:45:35,735 --> 00:45:37,696
Um... To the middle
of the plane.
580
00:45:38,947 --> 00:45:40,156
Are my mom and dad there?
581
00:45:44,160 --> 00:45:45,245
I want to come.
582
00:45:45,370 --> 00:45:47,247
Well, I have to swim,
sweetheart.
583
00:45:47,372 --> 00:45:49,791
I can swim.
It's too far.
584
00:45:49,958 --> 00:45:52,335
Okay? But I will look
for your parents, I promise.
585
00:45:52,502 --> 00:45:54,254
And my little brother, Finn.
586
00:45:54,379 --> 00:45:55,755
His name is Finn.
587
00:45:56,423 --> 00:45:57,340
BEN: Penny.
588
00:45:58,466 --> 00:46:00,176
When you get out there,
589
00:46:00,301 --> 00:46:01,803
signal to confirm...
Okay.
590
00:46:01,970 --> 00:46:03,430
...that the ELT is working,
all right?
591
00:46:03,555 --> 00:46:06,182
This goes in the log, right?
592
00:46:06,349 --> 00:46:08,226
Good enough for purser.
Chief Purser.
593
00:46:09,853 --> 00:46:12,564
Here, take this.
No, it'll just slow me down.
594
00:46:14,274 --> 00:46:17,736
Hey. Can you hold on to these
for me until I get back?
595
00:46:19,404 --> 00:46:20,780
Thanks.
596
00:46:20,905 --> 00:46:22,574
BEN: It's in the overhead,
starboard side, row 20.
597
00:46:22,699 --> 00:46:24,117
Okay.
598
00:46:24,242 --> 00:46:26,578
Just hit the switch and make
sure the light stays on, okay?
599
00:46:27,454 --> 00:46:28,997
Hey, good luck.
600
00:46:38,590 --> 00:46:39,632
We're gonna
find your family, Cora.
601
00:46:40,717 --> 00:46:41,634
Okay?
602
00:46:52,687 --> 00:46:53,772
You can do it, Becky.
603
00:46:53,897 --> 00:46:55,815
Right behind you, hotshot.
604
00:46:55,940 --> 00:46:57,609
It's this big lug
I'm worried about.
605
00:46:57,776 --> 00:46:59,819
Right. Great.
606
00:46:59,944 --> 00:47:02,280
Now I got Shelley Winters
talking shit, huh?
607
00:47:03,990 --> 00:47:05,450
BEN: Let me see that.
Hold still.
608
00:47:06,326 --> 00:47:07,827
Put your hand here, okay?
609
00:47:19,255 --> 00:47:20,423
Sir.
610
00:47:32,644 --> 00:47:33,645
Shark.
611
00:47:33,812 --> 00:47:35,814
Shark!
Shark!
612
00:47:39,484 --> 00:47:41,277
Shark! Penny!
613
00:47:42,987 --> 00:47:45,073
Penny, shark!
614
00:47:46,700 --> 00:47:47,992
Penny!
615
00:47:51,079 --> 00:47:51,996
No!
616
00:47:52,997 --> 00:47:54,290
Shark! Penny!
617
00:47:55,458 --> 00:47:57,669
Penny! Shark!
618
00:47:57,836 --> 00:47:59,087
Shark!
Put this on.
619
00:47:59,879 --> 00:48:00,880
Shark!
620
00:48:05,885 --> 00:48:06,970
Wait, the shoes. The shoes.
621
00:48:09,305 --> 00:48:10,306
Come on.
622
00:48:12,017 --> 00:48:13,476
Keep your hands
out of the water.
623
00:48:14,728 --> 00:48:16,229
No! Stop!
624
00:48:16,354 --> 00:48:18,773
What?
Isn't this how we get out?
625
00:48:18,898 --> 00:48:20,692
Deploy the raft?
We are in an air bubble.
626
00:48:22,068 --> 00:48:23,069
Break the seal
and then we sink.
627
00:48:23,194 --> 00:48:24,237
MAN: But...
628
00:48:28,825 --> 00:48:30,452
Yeah, okay, okay. Yeah.
629
00:48:31,828 --> 00:48:33,121
Five.
630
00:48:33,955 --> 00:48:35,832
Sorry. Okay.
631
00:49:06,488 --> 00:49:07,489
CORA: Penny!
632
00:49:07,614 --> 00:49:09,741
Penny! Shark!
633
00:49:10,784 --> 00:49:12,243
Penny!
634
00:49:12,369 --> 00:49:13,536
Shark in the water!
635
00:49:14,954 --> 00:49:15,955
We're coming!
636
00:49:17,999 --> 00:49:18,958
Penny!
637
00:49:20,919 --> 00:49:22,253
Penny! Shark!
638
00:49:27,676 --> 00:49:28,968
Help me!
639
00:49:31,805 --> 00:49:32,972
Penny!
640
00:49:35,809 --> 00:49:39,646
Penny! Penny, we're coming!
We're coming!
641
00:49:43,817 --> 00:49:45,485
Come on! Give me your hand!
642
00:49:49,447 --> 00:49:50,907
Penny.
643
00:49:51,032 --> 00:49:51,991
Penny.
644
00:50:29,237 --> 00:50:31,197
JIM: We're sinking.
HUTCH: Where the hell are we?
645
00:50:31,322 --> 00:50:32,323
MAN: We are sinking.
646
00:50:33,616 --> 00:50:34,784
JIM: What the...
647
00:50:34,909 --> 00:50:36,453
You have a huge cut.
648
00:50:36,578 --> 00:50:38,329
Let me help you.
It's nothing.
649
00:50:57,557 --> 00:50:59,476
Swim to me! Swim to me!
650
00:51:03,855 --> 00:51:05,273
Here. I've got you!
651
00:51:11,321 --> 00:51:12,697
Come here.
652
00:51:16,159 --> 00:51:17,077
Are you okay?
653
00:51:43,520 --> 00:51:44,896
How's that feel?
654
00:51:45,063 --> 00:51:45,980
Less terrible.
655
00:51:47,232 --> 00:51:48,692
Thank you for fixing me up.
656
00:51:48,817 --> 00:51:50,068
And I'm sorry about
the door thing.
657
00:51:51,528 --> 00:51:52,987
Yeah.
658
00:51:53,113 --> 00:51:54,698
We are gonna be okay.
659
00:51:55,699 --> 00:51:57,492
We've got to calm
this one down.
660
00:51:57,617 --> 00:52:00,912
Otherwise we're gonna run
out of air, and terribly soon.
661
00:52:01,705 --> 00:52:02,580
Hey, hey, little man.
662
00:52:04,332 --> 00:52:05,417
You flying with your family?
663
00:52:06,668 --> 00:52:09,254
My mommy and my new daddy
664
00:52:10,046 --> 00:52:11,715
and my sister, Cora.
665
00:52:11,881 --> 00:52:13,466
Okay, well, we're gonna
help you find your family.
666
00:52:14,509 --> 00:52:15,885
I'm Matt. That's Becky.
667
00:52:16,011 --> 00:52:17,929
And this is...
Zoe.
668
00:52:18,054 --> 00:52:19,514
Zoe. Zoe.
669
00:52:23,143 --> 00:52:24,561
And you are?
670
00:52:24,728 --> 00:52:26,730
My name is Finn.
Finn.
671
00:52:29,941 --> 00:52:31,943
It's gonna be all right.
It's gonna be okay.
672
00:52:32,110 --> 00:52:34,446
Stop saying that
when you know it's not true!
673
00:52:45,665 --> 00:52:48,126
We have to move back. Guys!
674
00:52:48,835 --> 00:52:50,337
We have to move back.
675
00:52:50,462 --> 00:52:51,880
Shut up, Esports.
676
00:52:52,005 --> 00:52:53,173
What do you know
about anything?
677
00:52:53,298 --> 00:52:55,175
There's too much
weight up here.
678
00:52:59,596 --> 00:53:00,597
Help us.
679
00:53:01,348 --> 00:53:02,432
Open your eyes, dumbass.
680
00:53:02,599 --> 00:53:04,142
Can't you see
the steward's totally fried?
681
00:53:04,267 --> 00:53:06,102
Just leave her alone, okay?
She's in shock.
682
00:53:06,895 --> 00:53:08,772
Let me help you, okay?
683
00:53:08,938 --> 00:53:11,816
Are you a doctor?
No, I'm a veterinarian.
684
00:53:11,983 --> 00:53:13,360
DAN: Great.
685
00:53:13,485 --> 00:53:15,987
Put a cone on her.
Stop her from licking herself.
686
00:53:16,154 --> 00:53:18,031
See, that's why
I prefer animals to humans.
687
00:53:22,786 --> 00:53:23,995
We don't have much time.
688
00:53:24,120 --> 00:53:25,163
Shut up. Just shut up.
689
00:53:25,288 --> 00:53:26,539
SAM: We will sink.
We are all going to die!
690
00:53:26,664 --> 00:53:27,999
HUTCH: What do you
expect us to do?
691
00:53:28,166 --> 00:53:29,250
SAM: Move back.
692
00:53:29,417 --> 00:53:30,960
To where?
In the water.
693
00:53:31,086 --> 00:53:32,587
Take some weight off.
694
00:53:32,712 --> 00:53:35,465
The kid's right.
There's a coral reef under us.
695
00:53:35,632 --> 00:53:37,425
It might take
some pressure off it.
696
00:53:37,550 --> 00:53:38,468
You go then.
697
00:53:38,635 --> 00:53:41,012
One person
won't make a difference.
698
00:53:42,222 --> 00:53:43,306
What'd you just call me?
699
00:53:43,431 --> 00:53:45,558
What did he call me?
All right, all right!
700
00:53:45,684 --> 00:53:47,727
Knock it off, both of you.
701
00:53:47,852 --> 00:53:49,354
COACH: Esport is right.
702
00:53:50,271 --> 00:53:51,648
Now, come on.
703
00:53:53,650 --> 00:53:55,235
Anybody else coming?
704
00:53:56,945 --> 00:53:58,196
Huh?
705
00:53:59,447 --> 00:54:01,825
HUTCH: Whoa!
Hold up, Jesse. What?
706
00:54:01,991 --> 00:54:03,284
If this thing goes down,
707
00:54:03,451 --> 00:54:05,286
anyone's who's down there
is gonna be stuck inside.
708
00:54:05,453 --> 00:54:06,413
Okay?
709
00:54:06,538 --> 00:54:08,081
Jesse, don't be stupid, bro.
710
00:54:08,248 --> 00:54:09,416
Some of these wounded
and old people
711
00:54:09,541 --> 00:54:11,001
won't make it out there, man.
712
00:54:11,126 --> 00:54:13,461
Jesse, come back here. Jesse.
713
00:54:16,881 --> 00:54:19,134
Let's go. Come on, come on.
714
00:54:21,219 --> 00:54:23,680
Everyone's going.
Yeah, everyone's going.
715
00:54:23,805 --> 00:54:25,015
Go for it.
716
00:54:25,140 --> 00:54:26,933
COACH: Just breathe.
717
00:54:27,058 --> 00:54:30,270
Guess you ain't getting me
that vodka soda anytime soon.
718
00:55:14,272 --> 00:55:15,607
Coach!
719
00:55:16,816 --> 00:55:18,109
COACH: I got you!
720
00:55:18,234 --> 00:55:20,111
MARTINE: Are you hurt?
Lisa. Lisa.
721
00:55:20,278 --> 00:55:24,157
Lisa! Lisa.
722
00:55:24,324 --> 00:55:25,408
MARTINE: Is there anyone else?
723
00:55:25,533 --> 00:55:27,619
HUTCH: Coach! Coach!
724
00:55:31,498 --> 00:55:32,415
Coach!
725
00:55:33,083 --> 00:55:34,292
No, no, no!
726
00:55:35,335 --> 00:55:37,128
Grab him, Jesse! Grab him!
727
00:55:49,140 --> 00:55:52,394
Move! Move!
728
00:55:52,560 --> 00:55:54,896
Coach! Jesse!
729
00:55:58,191 --> 00:55:59,609
Come on.
730
00:56:00,652 --> 00:56:01,695
Hey, hey. Take it easy.
731
00:56:02,570 --> 00:56:04,239
You.
732
00:56:04,364 --> 00:56:06,950
Get in the water!
Take it easy. Take it easy.
733
00:56:07,075 --> 00:56:08,785
MARTINE: No, stop.
Get in the water!
734
00:56:08,910 --> 00:56:09,953
LISA: No!
Get in...
735
00:56:10,078 --> 00:56:11,246
I didn't know!
Get in the water!
736
00:56:11,371 --> 00:56:13,373
Stop it! Stop it!
737
00:56:13,540 --> 00:56:14,833
LISA:
738
00:56:16,459 --> 00:56:19,254
Stop it! Stop it, please!
739
00:56:20,880 --> 00:56:22,966
Stop it!
Hey! Hey!
740
00:56:24,175 --> 00:56:26,886
How is this helping? Huh?
741
00:56:27,012 --> 00:56:28,680
Do you want to live?
742
00:56:28,805 --> 00:56:30,015
Do you?
743
00:56:32,434 --> 00:56:34,185
Yes. Yes.
744
00:56:34,352 --> 00:56:36,855
Then we need to keep our cool.
745
00:56:36,980 --> 00:56:38,273
Tell me we're gonna
keep our cool.
746
00:56:38,398 --> 00:56:40,025
I'm gonna keep my cool.
747
00:56:49,826 --> 00:56:52,037
BECKY: Kid, have some nuts.
Good protein.
748
00:56:52,203 --> 00:56:53,955
Growing boys
need their protein.
749
00:56:54,080 --> 00:56:55,749
Mommy says nuts make me fat.
750
00:56:55,874 --> 00:56:58,460
What kind of a mother
would say a thing like that?
751
00:56:59,586 --> 00:57:01,421
Okay, fine. Screw the nuts.
752
00:57:02,297 --> 00:57:03,423
How old are you anyway?
753
00:57:03,590 --> 00:57:04,883
How much air do you think
we have left?
754
00:57:05,008 --> 00:57:06,009
FINN: Almost eight.
755
00:57:06,176 --> 00:57:07,635
BECKY: You're seven.
It's too risky.
756
00:57:07,761 --> 00:57:09,387
I presume fully potty-trained.
757
00:57:09,512 --> 00:57:10,889
MATT:
What, so just do nothing?
758
00:57:11,014 --> 00:57:12,807
ZOE: The doors stay shut.
759
00:57:12,932 --> 00:57:15,226
How old do you think I am?
A hundred.
760
00:57:15,393 --> 00:57:16,603
Pretty close.
761
00:57:16,728 --> 00:57:18,396
Nobody is going to find us
if we stay in here.
762
00:57:18,521 --> 00:57:20,857
Oh, great job, guys.
763
00:57:20,982 --> 00:57:22,859
MATT: Huh?
It's already getting stuffy.
764
00:57:23,026 --> 00:57:23,985
We could swim.
765
00:57:25,320 --> 00:57:26,529
I can go first,
766
00:57:26,654 --> 00:57:28,907
swim down and find a way out.
MATT: No.
767
00:57:29,032 --> 00:57:30,742
No, not on my watch.
I can do it.
768
00:57:30,867 --> 00:57:32,077
ZOE: I know the plane
better than you.
769
00:57:32,243 --> 00:57:33,912
And you have a broken wrist.
770
00:57:34,037 --> 00:57:35,955
Which you made better,
remember?
771
00:57:36,831 --> 00:57:38,458
Here, strap it.
772
00:57:40,877 --> 00:57:42,045
Come on.
773
00:57:42,212 --> 00:57:43,880
We don't have much time.
Come on.
774
00:57:45,924 --> 00:57:48,760
Okay. So, I'm gonna
take a look around
775
00:57:48,885 --> 00:57:51,596
and then I'm gonna be back
in a tick, okay?
776
00:57:51,721 --> 00:57:52,764
Yeah? Yeah.
777
00:57:52,889 --> 00:57:54,474
Okay. Good.
778
00:57:56,559 --> 00:57:57,477
Don't go.
779
00:58:00,230 --> 00:58:01,731
Hey, Finn.
780
00:58:01,898 --> 00:58:04,317
You look after the ladies
for me while I'm gone, yeah?
781
00:58:05,985 --> 00:58:07,904
Okay, okay, okay.
782
00:58:13,493 --> 00:58:14,786
Hurry back...
783
00:58:14,911 --> 00:58:16,287
Matt.
784
00:58:17,706 --> 00:58:19,916
She remembered my name. Huh?
785
00:58:20,041 --> 00:58:21,501
Look, I've got
a good feeling about us.
786
00:59:25,648 --> 00:59:26,691
MATT: Hey, hey!
787
00:59:26,816 --> 00:59:28,526
Hey, over here!
788
00:59:29,444 --> 00:59:30,487
Help us!
789
00:59:31,321 --> 00:59:33,573
Help! Over here!
790
00:59:33,740 --> 00:59:35,617
There's people
that need help! Help!
791
00:59:38,203 --> 00:59:39,371
My daughter, Cora.
792
00:59:46,378 --> 00:59:48,254
Help!
793
00:59:52,759 --> 00:59:54,803
Help!
WOMAN: How could this happen?
794
00:59:58,390 --> 00:59:59,474
MAN: We're in the middle
of nowhere.
795
00:59:59,599 --> 01:00:00,600
WOMAN: How do you just
fall out of the sky?
796
01:00:00,725 --> 01:00:02,060
MAN 2:
How long till they rescue us?
797
01:00:02,185 --> 01:00:04,396
WOMAN 2: Don't be a smart-ass.
Just answer the question.
798
01:00:04,562 --> 01:00:06,773
Look, I'll tell you
what I know, okay?
799
01:00:06,898 --> 01:00:08,358
Probably your fucking fault.
800
01:00:09,401 --> 01:00:11,111
You and this shitty airline.
801
01:00:11,236 --> 01:00:13,113
Look, you're angry,
you want answers.
802
01:00:13,238 --> 01:00:14,698
You're gonna get them, okay?
803
01:00:17,283 --> 01:00:19,452
Truth is, we're lucky
to be alive to blame somebody.
804
01:00:21,413 --> 01:00:23,415
There were 257 souls
on this flight.
805
01:00:25,500 --> 01:00:27,252
I count, maybe, 30 of us.
806
01:00:30,422 --> 01:00:31,798
The way I see it,
807
01:00:32,590 --> 01:00:33,967
we have one job to do,
808
01:00:35,385 --> 01:00:37,429
and that is to get home
to see our families.
809
01:00:37,595 --> 01:00:40,181
Okay, we have rafts.
We need to get in them.
810
01:00:40,306 --> 01:00:41,224
If you don't have
a life jacket,
811
01:00:41,391 --> 01:00:42,392
take one from under a seat.
812
01:00:42,517 --> 01:00:44,227
Tell me your name.
I'm Hutch.
813
01:00:44,352 --> 01:00:47,063
Hutch, I need you to pull out
that second raft.
814
01:00:47,230 --> 01:00:50,442
Everybody, help Hutch
get the raft into the water.
815
01:00:55,447 --> 01:00:57,615
HUTCH: It's stuck! It's stuck!
816
01:00:59,868 --> 01:01:01,161
Here, hold on to that.
817
01:01:01,286 --> 01:01:03,413
Cora, I need you
to stay here, okay?
818
01:01:03,538 --> 01:01:04,456
Stay away from the edge,
all right?
819
01:01:04,622 --> 01:01:05,665
Okay.
820
01:01:05,832 --> 01:01:07,083
I'm gonna go get something.
821
01:01:07,250 --> 01:01:08,960
Hey, everybody, be careful.
The tide is moving fast.
822
01:01:13,048 --> 01:01:14,174
HUTCH: Two, there...
823
01:01:19,846 --> 01:01:21,848
All right, here we go. Ready?
824
01:01:29,272 --> 01:01:30,315
I think we got it.
825
01:01:46,289 --> 01:01:47,832
All right, ready? Ready?
826
01:01:50,377 --> 01:01:51,378
Daddy.
827
01:01:53,380 --> 01:01:55,382
Daddy!
828
01:02:05,100 --> 01:02:07,018
Hey, come back! We need this!
Let's go, let's go.
829
01:02:07,143 --> 01:02:10,188
Go. Go, go, go. Let's go.
Let's get out of here.
830
01:02:10,313 --> 01:02:12,524
HUTCH: Anybody,
please, help me!
831
01:02:13,900 --> 01:02:15,110
Come on, baby.
832
01:02:18,321 --> 01:02:19,447
We got this. Ready?
833
01:02:19,572 --> 01:02:20,907
Go, go, go.
834
01:02:22,200 --> 01:02:24,953
We got this. One, two, three!
835
01:02:25,120 --> 01:02:26,413
Pull!
CORA: Daddy!
836
01:02:26,538 --> 01:02:28,415
Cora!
HUTCH: Pull!
837
01:02:28,540 --> 01:02:29,749
Get this onto a raft,
don't drop it.
838
01:02:29,874 --> 01:02:31,459
CORA: Daddy!
Cora!
839
01:02:31,584 --> 01:02:33,670
MAN: Let's get out of here.
Daddy, I'm sorry!
840
01:02:34,796 --> 01:02:36,881
Cora! Cora! Come on.
I'm sorry!
841
01:02:38,842 --> 01:02:41,094
Get away from there!
No, man, what are you doing?
842
01:02:41,219 --> 01:02:42,345
Why didn't it open?
843
01:02:42,470 --> 01:02:44,139
DAN: I don't know,
pull the goddamn rope!
844
01:03:32,228 --> 01:03:33,188
Come on, come on.
845
01:03:36,149 --> 01:03:37,025
Come on.
846
01:04:04,761 --> 01:04:05,720
Hey!
847
01:04:06,680 --> 01:04:07,889
Here!
848
01:04:09,891 --> 01:04:11,559
The ELT.
849
01:04:11,685 --> 01:04:12,769
What?
850
01:04:12,894 --> 01:04:15,230
The locator. That box
I gave you. Where is it?
851
01:04:21,236 --> 01:04:22,445
You gotta be kidding me.
852
01:04:23,613 --> 01:04:24,948
Come on, man,
I was counting on you.
853
01:04:25,073 --> 01:04:26,533
All you had to do was
get it on the raft.
854
01:04:26,658 --> 01:04:28,076
Yeah, well,
if it was so important,
855
01:04:28,201 --> 01:04:29,452
maybe you should've
looked after it.
856
01:04:29,577 --> 01:04:31,246
Locater?
What's he talking about?
857
01:04:31,413 --> 01:04:33,748
Is that what they need
to find us?
858
01:04:33,873 --> 01:04:34,833
And you lost it?
859
01:04:34,958 --> 01:04:37,502
Hey, don't put this
on me, man.
860
01:04:37,669 --> 01:04:38,837
This was your responsibility,
861
01:04:38,962 --> 01:04:39,879
Captain.
SAM: Hey!
862
01:04:40,046 --> 01:04:41,464
Over there!
SAM: Hey!
863
01:04:42,632 --> 01:04:44,300
Here!
Do you see them?
864
01:04:45,468 --> 01:04:47,262
Please, do something.
No way.
865
01:04:47,387 --> 01:04:49,305
No, they can swim
to the other raft.
866
01:04:49,472 --> 01:04:51,182
The current is too strong.
They'll never make it.
867
01:04:51,307 --> 01:04:53,601
Can't you see
we're already taking on water?
868
01:05:05,655 --> 01:05:08,491
Whoa... What... What...
869
01:05:09,284 --> 01:05:10,493
Oh, my God!
870
01:05:13,872 --> 01:05:15,123
Who the hell are you
to decide?
871
01:05:15,248 --> 01:05:18,335
I'm the captain.
It's my plane.
872
01:05:18,501 --> 01:05:19,836
Oh, that plane?
873
01:05:20,503 --> 01:05:21,880
Great job. Huh?
874
01:05:22,005 --> 01:05:24,341
People are dead
because of you.
875
01:05:24,507 --> 01:05:25,633
And now you want
to risk our lives
876
01:05:25,759 --> 01:05:28,011
to make yourself feel better?
877
01:05:28,136 --> 01:05:30,138
No way. We stay put.
878
01:05:42,901 --> 01:05:44,736
You call yourself
a captain, huh?
879
01:05:46,154 --> 01:05:48,031
You can't even pilot a raft.
880
01:05:50,825 --> 01:05:52,827
We're going to get them.
881
01:05:52,952 --> 01:05:54,162
You know damn well
what will happen
882
01:05:54,329 --> 01:05:56,748
to those two young men
if we don't.
883
01:05:56,873 --> 01:05:58,333
Untether these rafts.
884
01:06:03,171 --> 01:06:04,339
No!
Hey!
885
01:06:05,965 --> 01:06:07,509
DAN: He hit me.
886
01:06:07,634 --> 01:06:08,510
You're a witness.
887
01:06:08,635 --> 01:06:11,179
Shut up, bitch.
888
01:06:12,681 --> 01:06:13,973
You heard the lady.
889
01:06:14,099 --> 01:06:16,309
And stop rocking the raft.
BEN: Let's go.
890
01:06:25,193 --> 01:06:26,319
I want to go.
891
01:06:26,444 --> 01:06:29,197
How much longer
do we have to stay here?
892
01:06:29,322 --> 01:06:31,491
I hope Matt hasn't swum away
with a mermaid.
893
01:06:33,326 --> 01:06:34,452
He wouldn't leave us.
894
01:06:56,141 --> 01:06:57,225
What's it waiting for?
895
01:06:59,269 --> 01:07:00,437
What's it waiting for?
896
01:07:17,120 --> 01:07:18,246
SAM: Let's get out of here.
897
01:07:20,206 --> 01:07:22,292
Give me your hand.
Come on.
898
01:07:25,545 --> 01:07:26,504
Come on!
899
01:07:28,381 --> 01:07:30,425
Come on, come on, come on.
900
01:07:39,851 --> 01:07:40,935
You two again, huh?
901
01:07:45,565 --> 01:07:46,566
All right,
let's get out of here.
902
01:07:46,691 --> 01:07:47,817
Let's go.
903
01:07:53,490 --> 01:07:57,577
When we get outside the plane,
we inflate our jackets.
904
01:07:57,702 --> 01:07:59,662
They'll take us
straight up to the surface
905
01:07:59,829 --> 01:08:00,789
like a big balloon.
906
01:08:00,914 --> 01:08:02,916
No, I need a little more time.
907
01:08:03,083 --> 01:08:04,793
You can't stay here.
908
01:08:04,918 --> 01:08:07,671
I can't take both of you.
You can do it.
909
01:08:07,837 --> 01:08:09,339
BECKY: Doing this, doing that.
910
01:08:09,464 --> 01:08:12,217
I'm always trying
to keep doing.
911
01:08:12,342 --> 01:08:14,135
Ever since Bill died,
912
01:08:15,053 --> 01:08:16,513
it just gets old, you know?
913
01:08:16,680 --> 01:08:19,349
Becky, I'm sorry. I am.
But we have to go now.
914
01:08:19,474 --> 01:08:21,851
No, I know. You take Finn.
915
01:08:21,976 --> 01:08:23,687
No! You come, too. Please.
916
01:08:23,812 --> 01:08:26,064
You stay strong, hotshot.
917
01:08:26,189 --> 01:08:29,234
I admire your style.
Don't worry about me.
918
01:08:33,363 --> 01:08:36,282
I will come back, Becky.
I promise.
919
01:08:37,826 --> 01:08:39,452
You okay? Yeah?
920
01:08:40,078 --> 01:08:41,329
Good boy.
921
01:09:47,979 --> 01:09:49,564
Matt!
922
01:09:56,696 --> 01:09:57,947
ZOE: We can make it.
923
01:09:59,574 --> 01:10:01,868
DAN: So, Captain,
do you have a plan
924
01:10:01,993 --> 01:10:04,913
that doesn't rely
on just dumb luck?
925
01:10:05,997 --> 01:10:06,998
You know, we're alive.
926
01:10:08,208 --> 01:10:09,626
We're all alive.
927
01:10:12,962 --> 01:10:14,005
You got kids?
928
01:10:18,009 --> 01:10:19,344
Yeah.
929
01:10:20,387 --> 01:10:22,722
My daughter, Terri.
930
01:10:22,847 --> 01:10:25,975
My little boy, Sean.
931
01:10:26,101 --> 01:10:27,268
DAN: Well, I got three.
932
01:10:28,436 --> 01:10:29,896
Youngest is five.
933
01:10:31,439 --> 01:10:33,692
I can tell you they ain't
growing up without me.
934
01:10:35,235 --> 01:10:37,237
So, whatever you gotta do
935
01:10:37,362 --> 01:10:38,947
to make yourself
feel better about
936
01:10:39,072 --> 01:10:40,782
losing all those
people back there...
937
01:10:41,616 --> 01:10:43,368
but don't use me, pal.
938
01:10:45,245 --> 01:10:46,705
Because I'm going home...
939
01:10:47,872 --> 01:10:48,957
whatever it takes.
940
01:10:51,292 --> 01:10:53,878
Yeah, I am sure your kids
are real proud of you.
941
01:10:54,045 --> 01:10:57,007
No wonder you're single.
942
01:11:03,138 --> 01:11:04,431
A plane!
943
01:11:05,682 --> 01:11:07,267
Plane is here.
Hey!
944
01:11:07,392 --> 01:11:08,476
Hey!
Hey!
945
01:11:08,643 --> 01:11:09,728
Hey!
Hey!
946
01:11:09,853 --> 01:11:11,604
Hey!
Hey!
947
01:11:11,730 --> 01:11:14,274
Hey! Hey!
948
01:11:15,150 --> 01:11:16,276
Hey!
949
01:11:34,502 --> 01:11:36,171
Hey!
Hey!
950
01:11:36,296 --> 01:11:37,672
Down here, you asshole!
951
01:11:39,007 --> 01:11:40,300
Down here, you asshole!
952
01:11:42,677 --> 01:11:44,679
Down here, you asshole!
953
01:11:45,430 --> 01:11:46,306
Hey! Hey!
954
01:11:46,431 --> 01:11:47,515
Hey!
955
01:11:52,270 --> 01:11:53,355
Did they see us?
956
01:11:53,521 --> 01:11:55,357
They saw us, all right.
957
01:11:56,524 --> 01:11:58,318
We just gotta hold on.
958
01:12:25,303 --> 01:12:27,931
Zoe!
959
01:13:16,146 --> 01:13:17,897
Zoe!
960
01:13:18,023 --> 01:13:18,982
Zoe!
961
01:13:19,858 --> 01:13:21,985
Zoe, wake up!
962
01:13:23,278 --> 01:13:24,487
Somebody help!
963
01:13:26,448 --> 01:13:28,491
Somebody help!
964
01:15:09,217 --> 01:15:11,094
My dear little Bella.
965
01:15:14,514 --> 01:15:16,307
I don't know
why I'm doing this.
966
01:15:19,394 --> 01:15:20,979
You're never going to hear me.
967
01:15:21,855 --> 01:15:23,148
There's no service.
968
01:15:25,358 --> 01:15:26,359
Bella...
969
01:15:30,071 --> 01:15:32,032
I'm going to have
a little chat with God...
970
01:15:33,366 --> 01:15:37,495
and ask him to fill your life
with as much...
971
01:15:41,916 --> 01:15:42,917
joy...
972
01:15:48,089 --> 01:15:49,466
as you've given me.
973
01:16:17,494 --> 01:16:19,204
Guam, Red Tail 24.
974
01:16:19,371 --> 01:16:21,373
Any updates
on the transport situation?
975
01:16:21,539 --> 01:16:22,791
MAN: Working on it.
976
01:16:22,916 --> 01:16:24,125
We've got a Chinese trawler
in the area.
977
01:16:24,250 --> 01:16:25,502
Red Tail 24, standby.
978
01:16:26,294 --> 01:16:27,337
PILOT: Copy that.
979
01:17:07,210 --> 01:17:09,838
This is
the Xing Yang Yuan Yu 08.
980
01:17:09,963 --> 01:17:13,216
MAN: Captain, we are enacting
the 1974 SOLAS convention.
981
01:17:13,341 --> 01:17:15,468
There's been
a commercial airliner crash.
982
01:17:15,635 --> 01:17:17,095
Your ship is closest
to the area
983
01:17:17,220 --> 01:17:18,722
where we believe
there are survivors
984
01:17:18,847 --> 01:17:20,348
in need of assistance.
985
01:17:20,473 --> 01:17:21,641
Copy, Commander.
986
01:18:12,734 --> 01:18:14,069
What?
987
01:18:14,235 --> 01:18:15,153
Thank you.
988
01:18:20,200 --> 01:18:21,242
Just tell her.
989
01:18:24,329 --> 01:18:26,331
That you're crazy about her.
990
01:18:32,420 --> 01:18:34,130
SAM: I can't break team rules.
991
01:18:34,964 --> 01:18:36,174
What team rule?
992
01:18:40,512 --> 01:18:43,515
Players cannot date
each other.
993
01:18:43,682 --> 01:18:45,433
My God.
994
01:18:45,558 --> 01:18:47,519
You're such an idiot.
995
01:18:48,895 --> 01:18:50,772
No one listens to that rule.
996
01:18:52,524 --> 01:18:53,983
Just tell her.
997
01:18:56,486 --> 01:18:57,737
BEN: Hey, Cora.
998
01:18:58,947 --> 01:18:59,948
Drink this.
999
01:19:01,866 --> 01:19:03,576
They're not here.
1000
01:19:06,162 --> 01:19:07,372
Hey.
They left me.
1001
01:19:10,083 --> 01:19:11,042
Come on.
1002
01:19:15,505 --> 01:19:16,589
They didn't leave you.
1003
01:19:21,052 --> 01:19:23,722
My dad told me to look
after my little brother.
1004
01:19:28,852 --> 01:19:30,145
I was horrible.
1005
01:19:34,315 --> 01:19:35,316
I don't hate him.
1006
01:19:36,026 --> 01:19:36,985
I know.
1007
01:19:41,072 --> 01:19:42,157
He's seven.
1008
01:19:50,707 --> 01:19:51,791
My son is seven.
1009
01:20:02,761 --> 01:20:04,596
That's Sean,
there on the right.
1010
01:20:09,392 --> 01:20:10,435
He's not seven.
1011
01:20:15,231 --> 01:20:16,441
It's an old picture.
1012
01:20:26,034 --> 01:20:27,744
Hmm?
1013
01:20:27,869 --> 01:20:29,829
They'll never get to see
how I turn out.
1014
01:20:35,210 --> 01:20:37,504
Hey, they'll know.
1015
01:20:38,672 --> 01:20:39,839
Parents always know.
1016
01:20:42,217 --> 01:20:43,635
They're always with you, Cora.
1017
01:20:50,225 --> 01:20:52,977
Oh, yes. Oh, my God.
1018
01:20:54,437 --> 01:20:55,730
Oh, my God!
MAN: Oh, hey.
1019
01:20:55,855 --> 01:20:57,857
Oh, my God.
They're gonna rescue us.
1020
01:20:57,982 --> 01:21:00,527
Hutch, look after Cora.
1021
01:21:00,652 --> 01:21:02,654
Over here!
Hey, we're here!
1022
01:21:02,779 --> 01:21:05,699
Guam, Red Tail 24,
we have survivors.
1023
01:21:05,865 --> 01:21:08,034
Dropping flares and putting
swimmer in the water.
1024
01:21:13,873 --> 01:21:15,709
Hey!
1025
01:21:15,875 --> 01:21:18,044
Deploy swimmer.
1026
01:21:21,339 --> 01:21:22,632
Hey!
1027
01:21:24,884 --> 01:21:26,428
No!
1028
01:21:26,553 --> 01:21:28,930
WOMAN: We're at the door.
PILOT: Copy that. Good to go.
1029
01:21:31,266 --> 01:21:33,143
No!
1030
01:21:34,060 --> 01:21:35,478
We see you.
1031
01:21:41,860 --> 01:21:43,903
No!
No!
1032
01:21:51,911 --> 01:21:53,496
No!
1033
01:21:56,708 --> 01:21:58,209
I can't pull us up.
Up, up, up!
1034
01:21:58,335 --> 01:21:59,711
MAN: Red Tail 24,
everything all right?
1035
01:22:05,175 --> 01:22:06,718
WOMAN: Oh, my God!
1036
01:22:16,102 --> 01:22:19,356
Cut it loose. Cut it loose!
1037
01:22:47,717 --> 01:22:49,928
DAN: Get me out!
Get me out of the water!
1038
01:22:50,053 --> 01:22:50,970
Give me your hand.
1039
01:22:53,807 --> 01:22:55,183
Get me out!
1040
01:22:59,688 --> 01:23:00,689
Get me out of here!
1041
01:23:04,234 --> 01:23:05,360
No!
1042
01:23:07,696 --> 01:23:08,571
Bastard!
1043
01:23:13,993 --> 01:23:15,537
Hey!
Hey!
1044
01:23:15,662 --> 01:23:17,497
I'm here!
1045
01:23:17,622 --> 01:23:19,332
Hey!
Hey!
1046
01:23:35,390 --> 01:23:36,516
Why'd they stop?
1047
01:23:37,392 --> 01:23:38,268
Why'd they stop?
1048
01:23:40,645 --> 01:23:42,981
They can't get past the reef.
1049
01:23:43,106 --> 01:23:44,816
We need to go to them.
1050
01:23:44,983 --> 01:23:46,776
How?
Where are the paddles?
1051
01:23:46,901 --> 01:23:49,237
We don't have any paddles.
We have no paddles.
1052
01:23:49,362 --> 01:23:51,031
DAN: So what now, Captain?
1053
01:23:53,158 --> 01:23:55,535
The current will carry us
to the deep water.
1054
01:23:55,660 --> 01:23:56,786
Hey!
1055
01:23:56,911 --> 01:23:58,580
HUTCH: The other rafts,
they've got paddles.
1056
01:23:58,705 --> 01:23:59,831
They'll make it.
1057
01:24:01,624 --> 01:24:02,584
Where's Cora?
1058
01:24:03,293 --> 01:24:04,461
The little girl.
1059
01:24:04,627 --> 01:24:06,963
Cora? Cora? Cora?
1060
01:24:09,174 --> 01:24:10,467
Is she in the water?
1061
01:24:10,633 --> 01:24:12,385
Cora?
Cora?
1062
01:24:13,345 --> 01:24:14,554
There she is! There!
1063
01:24:14,679 --> 01:24:16,056
Look, look!
1064
01:24:16,181 --> 01:24:18,016
Hey!
Cora!
1065
01:24:18,141 --> 01:24:19,559
JIM: Cora, stay there!
1066
01:24:33,740 --> 01:24:35,033
Cora.
MARTINE: Cora!
1067
01:24:35,158 --> 01:24:36,201
We have to go get her.
1068
01:24:36,326 --> 01:24:37,452
The current's too strong.
1069
01:24:37,577 --> 01:24:39,204
DAN: Well, the other raft's
nearly there.
1070
01:24:39,329 --> 01:24:41,081
BEN: That plane's going to be
in the water in 15 minutes.
1071
01:24:42,540 --> 01:24:43,667
All right, I'm gonna get her.
1072
01:24:43,833 --> 01:24:45,627
HUTCH: The sharks.
Are you crazy?
1073
01:24:45,752 --> 01:24:49,005
They're everywhere.
No, it's your boat.
1074
01:24:49,130 --> 01:24:50,131
HUTCH: Hey, no, wait!
1075
01:24:56,805 --> 01:24:57,806
No.
1076
01:24:59,641 --> 01:25:02,102
HUTCH: Swim fast! Swim faster!
1077
01:25:02,268 --> 01:25:04,062
SAM: He can make it.
LISA: He's gonna make it.
1078
01:25:05,063 --> 01:25:06,314
Help me!
1079
01:25:07,107 --> 01:25:10,318
I am an American!
1080
01:25:37,345 --> 01:25:38,680
He made it!
Yes!
1081
01:25:38,805 --> 01:25:39,806
Yes!
1082
01:25:44,978 --> 01:25:46,521
Cora, hey.
1083
01:25:46,688 --> 01:25:47,689
Cora, look at me.
1084
01:25:49,024 --> 01:25:49,983
Hey.
1085
01:25:51,359 --> 01:25:54,362
Cora, we're gonna go
for a swim.
1086
01:25:54,487 --> 01:25:56,114
Together. You and me.
1087
01:25:56,239 --> 01:25:58,950
I want to stay here
with my daddy.
1088
01:25:59,117 --> 01:26:00,952
You can't stay here, Cora.
1089
01:26:01,077 --> 01:26:02,996
We gotta take
a little detour, okay?
1090
01:26:03,955 --> 01:26:06,374
The water's rising, Cora.
1091
01:26:06,541 --> 01:26:09,419
Your daddy wants you
to be a brave girl, okay?
1092
01:26:11,713 --> 01:26:13,173
All right,
let's put this on you.
1093
01:26:14,758 --> 01:26:17,510
Okay? There you go.
1094
01:26:18,845 --> 01:26:20,555
We're gonna be
all right, Cora.
1095
01:26:21,389 --> 01:26:22,849
We got this, okay?
1096
01:26:24,351 --> 01:26:26,353
I'm gonna put this belt on
over my neck,
1097
01:26:26,519 --> 01:26:27,896
around my back, okay?
1098
01:26:28,021 --> 01:26:31,149
And I want you to hold onto it
while we swim. All right?
1099
01:26:31,274 --> 01:26:33,068
You're not gonna
let go of this, okay?
1100
01:26:33,193 --> 01:26:34,569
You hold on tight.
Okay.
1101
01:26:34,694 --> 01:26:36,154
Hey, we're drifting away.
1102
01:26:36,279 --> 01:26:38,406
We're drifting away,
we're drifting away from them.
1103
01:26:38,573 --> 01:26:40,992
DAN: Wrong way, dumbass.
To the boat!
1104
01:26:46,122 --> 01:26:48,583
Grab the belt, Cora. Grab it.
1105
01:28:00,363 --> 01:28:02,032
Shark! Shark!
1106
01:28:17,339 --> 01:28:18,548
CORA: They all left.
1107
01:28:19,215 --> 01:28:20,342
Why'd they go?
1108
01:28:21,509 --> 01:28:23,428
God only knows.
1109
01:28:32,771 --> 01:28:36,608
MARTINE: It's okay, it's okay.
Everything's okay.
1110
01:28:36,733 --> 01:28:38,068
It's gonna be okay.
1111
01:28:38,193 --> 01:28:39,110
JIM: I think they're gone.
1112
01:28:39,277 --> 01:28:41,446
MARTINE: We'll be okay.
1113
01:29:01,716 --> 01:29:02,634
Yeah.
1114
01:29:12,727 --> 01:29:14,354
You son of a bitch.
1115
01:29:18,149 --> 01:29:21,152
JIM: Oh, my God!
1116
01:32:02,897 --> 01:32:05,150
Here, Cora.
Let's put this around you.
1117
01:32:14,701 --> 01:32:17,537
A little detour. Huh?
1118
01:32:18,371 --> 01:32:19,330
Yeah.
1119
01:32:20,373 --> 01:32:21,541
A little detour.
1120
01:32:26,671 --> 01:32:28,256
MARTINE: Hey!
Hey, we got a signal.
1121
01:32:28,381 --> 01:32:30,717
JIM: We got reception.
Ben, we got reception!
1122
01:32:30,884 --> 01:32:31,926
The phones are working!
1123
01:32:34,304 --> 01:32:36,139
The pet chip. Your phone?
1124
01:32:36,306 --> 01:32:37,682
Can you see your phone?
1125
01:32:39,059 --> 01:32:40,352
Can I see it?
1126
01:32:44,105 --> 01:32:46,524
Password's his birthday.
1127
01:32:50,362 --> 01:32:52,364
There. See?
1128
01:32:59,996 --> 01:33:01,247
BEN: Thank you, Captain.
1129
01:33:01,373 --> 01:33:03,833
We owe your crew for
everything you've done for us.
1130
01:33:03,958 --> 01:33:05,001
Thank you.
1131
01:33:07,212 --> 01:33:09,214
Raft. Over there.
1132
01:33:15,011 --> 01:33:16,596
CORA: Where's my brother?
1133
01:33:16,721 --> 01:33:18,223
He's gotta be here.
1134
01:33:18,390 --> 01:33:20,141
The tracker says he's here.
1135
01:33:20,975 --> 01:33:21,726
Finn?
1136
01:33:21,851 --> 01:33:23,770
I'm sorry, Cora.
1137
01:33:24,771 --> 01:33:25,647
Finn.
1138
01:33:33,071 --> 01:33:34,447
CORA: Finn! Finn!
1139
01:33:34,614 --> 01:33:35,740
Zoe!
Finn!
1140
01:33:35,865 --> 01:33:37,450
Finn, Finn!
1141
01:33:37,617 --> 01:33:39,077
ZOE: We made it.
1142
01:33:39,202 --> 01:33:40,787
Cora!
Finn! Finn!
1143
01:33:40,912 --> 01:33:42,789
BEN: Come on. There you go.
1144
01:33:49,754 --> 01:33:51,089
I'm sorry.
1145
01:33:52,465 --> 01:33:53,633
It's okay, Cora.
1146
01:34:04,728 --> 01:34:06,521
Becky? Becky?
1147
01:34:06,646 --> 01:34:07,814
She's waiting for me.
1148
01:34:13,361 --> 01:34:14,612
BEN: Come on,
let's get her up.
1149
01:35:18,677 --> 01:35:20,595
NADINE: Ben?
It's me.
1150
01:35:20,720 --> 01:35:23,723
Oh, my God. Are you okay?
1151
01:35:23,890 --> 01:35:26,309
Yeah.
I thought we lost you.
1152
01:35:26,434 --> 01:35:28,395
I'm okay.
1153
01:35:28,520 --> 01:35:30,230
Ben...
SEAN: Let me talk to him!
1154
01:35:30,355 --> 01:35:31,314
NADINE: Sean... Oh, my God.
1155
01:35:31,481 --> 01:35:33,233
SEAN: Dad's on the phone
right now.
1156
01:35:33,358 --> 01:35:34,317
Daddy, are you there?
1157
01:35:34,442 --> 01:35:35,902
I'm here, Sean.
I'm right here.
1158
01:35:37,862 --> 01:35:38,905
SEAN: Where are you?
1159
01:35:39,864 --> 01:35:41,658
I'm coming home.
1160
01:35:41,783 --> 01:35:45,245
SEAN: Mom, he's coming home.
He's coming home!
1161
01:35:45,370 --> 01:35:46,830
NADINE: I told you
he would, darling.
1162
01:35:47,997 --> 01:35:49,207
SEAN: I love you, Dad.
1163
01:35:49,332 --> 01:35:52,293
BEN: I love you, too, son.
I love all of you.
76306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.