All language subtitles for Deep Water 2026 1080p 10bit WEBRip 6CH x265 HEVC-PSA_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,694 --> 00:02:23,764 The three of us? 2 00:02:23,902 --> 00:02:25,283 Let's give it up for Rich. 3 00:02:25,421 --> 00:02:27,733 That one never gets old. He's talking to me not you. 4 00:02:27,871 --> 00:02:29,597 Beautiful voice, Captain. 5 00:02:29,735 --> 00:02:32,152 So good. 6 00:02:32,290 --> 00:02:33,222 You are terrible. 7 00:02:33,360 --> 00:02:35,396 You know what I'm terrible at? 8 00:02:35,534 --> 00:02:36,708 Marriage. 9 00:02:36,846 --> 00:02:38,399 I'm pretty good at first dates. 10 00:03:07,221 --> 00:03:08,498 Hey, honey. 11 00:03:08,636 --> 00:03:10,569 Oh, thank God. I thought we missed you. 12 00:03:11,329 --> 00:03:12,709 I got your message. 13 00:03:12,847 --> 00:03:14,539 Yeah, they changed the roster. 14 00:03:15,643 --> 00:03:16,748 When are you coming back? 15 00:03:18,819 --> 00:03:20,786 Babe, I'll send you a new schedule when I get it. 16 00:03:20,924 --> 00:03:23,237 Ben, I know you're hurting. 17 00:03:23,375 --> 00:03:24,894 We both are. 18 00:03:25,032 --> 00:03:26,930 But you can't keep running away from that. 19 00:03:27,621 --> 00:03:28,553 Hold on, babe. 20 00:03:29,968 --> 00:03:31,935 Hey, Lisa, you found me something. 21 00:03:32,073 --> 00:03:33,420 There's a LA-Shanghai route, 22 00:03:33,558 --> 00:03:34,766 but I don't know, it's leaving soon. 23 00:03:34,904 --> 00:03:36,043 All right, I'll take it. 24 00:03:36,181 --> 00:03:37,147 You won't have time to go home. 25 00:03:37,286 --> 00:03:38,908 Doesn't matter. I'll take it. 26 00:03:39,046 --> 00:03:40,668 Hey, I got Nadine on the other line. 27 00:03:40,806 --> 00:03:41,911 I'll call you back, all right? 28 00:03:47,330 --> 00:03:48,918 Honey? 29 00:03:49,056 --> 00:03:50,022 Mom, where are you? Our son is sick, Ben. 30 00:03:50,160 --> 00:03:51,714 He needs you here. 31 00:03:51,852 --> 00:03:53,233 Oh, I gotta go. Mom! 32 00:03:53,371 --> 00:03:54,786 Nadine... Sean's calling. 33 00:04:15,013 --> 00:04:17,291 Ow. Sir? You can't smoke here. 34 00:04:18,188 --> 00:04:19,362 Cinemas, planes, bars. 35 00:04:19,500 --> 00:04:20,950 Now I can't even smoke outside 36 00:04:21,088 --> 00:04:22,503 without being harassed by the fun police. 37 00:04:22,641 --> 00:04:24,056 Come on. Sir. 38 00:04:24,194 --> 00:04:26,231 The designated smoking areas are located right over there. 39 00:04:44,732 --> 00:04:46,147 Fuck! 40 00:04:53,500 --> 00:04:54,604 Hey, Rich. 41 00:04:56,434 --> 00:04:57,952 It looks like I'm your right seat to Shanghai. 42 00:04:58,090 --> 00:04:59,091 Been a while. 43 00:04:59,229 --> 00:05:00,265 I heard you're hanging it up. 44 00:05:00,403 --> 00:05:01,231 Thank you. Here you go. 45 00:05:01,370 --> 00:05:02,302 Penny... Hey. 46 00:05:02,440 --> 00:05:04,373 ...you missed karaoke night. 47 00:05:04,511 --> 00:05:06,202 I hear you sang that same song again. 48 00:05:06,340 --> 00:05:08,687 Damn. Did it work? 49 00:05:08,825 --> 00:05:10,724 It always works. 50 00:05:10,862 --> 00:05:12,691 Thank you. 51 00:05:12,829 --> 00:05:13,727 Sorry, sir, 52 00:05:13,865 --> 00:05:14,969 please step this way. 53 00:05:15,107 --> 00:05:16,695 Hell. 54 00:05:16,833 --> 00:05:19,629 I've got a random. Meet you guys at the gate. 55 00:05:20,492 --> 00:05:21,493 Go ahead. Go ahead. 56 00:05:21,631 --> 00:05:22,632 How you doing, Penny? 57 00:05:22,770 --> 00:05:23,702 Good. How are you? 58 00:05:23,840 --> 00:05:25,670 You trust me to captain a plane. 59 00:05:25,808 --> 00:05:27,465 You worried about my toothpaste. 60 00:05:28,569 --> 00:05:30,019 Any batteries or power banks? 61 00:05:30,882 --> 00:05:31,745 Sir? 62 00:05:32,470 --> 00:05:34,506 Uh, no. 63 00:05:34,644 --> 00:05:37,785 Sure I can't get upgraded? I'm a gold member, you know. 64 00:05:44,689 --> 00:05:46,276 I don't want to. 65 00:05:46,415 --> 00:05:48,140 You know how I get with flying. 66 00:05:48,278 --> 00:05:50,004 Okay, look, do we have to do this here? 67 00:05:50,142 --> 00:05:51,040 I don't want to. Right here? Tell you what. 68 00:05:51,178 --> 00:05:52,144 You don't get it. 69 00:05:52,282 --> 00:05:53,283 The plane is bigger to Shanghai... 70 00:05:53,422 --> 00:05:54,768 No, they're not. 71 00:05:54,906 --> 00:05:56,079 ...than the ones you've previously been on. Okay? 72 00:05:56,217 --> 00:05:58,081 That's something, right? You folks okay? 73 00:05:58,219 --> 00:06:01,015 Yeah, it's fine. My daughter doesn't like flying. 74 00:06:01,153 --> 00:06:03,363 You know what's more dangerous than flying on an airplane? 75 00:06:05,434 --> 00:06:06,262 Hippos. 76 00:06:07,505 --> 00:06:09,645 No way. You made that up. 77 00:06:09,783 --> 00:06:10,680 Google it. 78 00:06:11,854 --> 00:06:13,269 You're gonna be fine. 79 00:06:13,407 --> 00:06:16,030 Unless someone smuggles a hippo onboard. 80 00:06:16,168 --> 00:06:17,480 Are you, like, a captain? 81 00:06:19,965 --> 00:06:21,691 No, I'm a first officer. 82 00:06:23,210 --> 00:06:26,178 It's my job to make sure the captain flies straight. 83 00:06:26,316 --> 00:06:27,973 Aren't you too old not to be a captain? 84 00:06:28,111 --> 00:06:29,527 Cora! 85 00:06:29,665 --> 00:06:31,149 Tough, huh? Yeah. 86 00:06:31,287 --> 00:06:32,875 Uh, well, Cora... 87 00:06:34,152 --> 00:06:35,429 sometimes in life... 88 00:06:37,397 --> 00:06:41,055 you gotta take a few detours to get where you're going. 89 00:06:41,193 --> 00:06:42,505 You ever had to take a detour? 90 00:06:42,643 --> 00:06:44,611 No, I'm extremely punctual. 91 00:06:46,164 --> 00:06:47,441 Good girl. 92 00:06:48,304 --> 00:06:49,892 She's tough. 93 00:06:50,030 --> 00:06:51,341 I know, thank you. Cora. 94 00:06:51,480 --> 00:06:53,620 Cora, Cora, Cora, look. Look what Mama got me. 95 00:06:53,758 --> 00:06:55,760 Hey, guys. Look, look. 96 00:06:55,898 --> 00:06:57,382 Could that thing be any louder? 97 00:06:57,520 --> 00:06:58,556 I know. Cool, right? 98 00:06:58,694 --> 00:07:00,420 And I got a new battery for this. 99 00:07:02,594 --> 00:07:03,871 Okay, there we go. 100 00:07:04,009 --> 00:07:05,355 Just put a pet chip in his neck. 101 00:07:06,943 --> 00:07:08,013 Uh... Cora, do you mind? 102 00:07:09,705 --> 00:07:11,154 I was doing something. I'll give it back. 103 00:07:11,292 --> 00:07:12,604 Just hang on. 104 00:07:12,742 --> 00:07:14,882 The password's his birthday. 105 00:07:18,196 --> 00:07:19,646 Listen, Cora, honey, we're gonna need you 106 00:07:19,784 --> 00:07:21,613 to look out for your brother on this trip, okay? 107 00:07:21,751 --> 00:07:23,443 Step-brother. 108 00:07:30,035 --> 00:07:31,865 That's it. That's the last of this. 109 00:07:35,247 --> 00:07:36,076 Load it up. 110 00:07:41,115 --> 00:07:42,220 Thank you. 111 00:07:42,358 --> 00:07:43,566 Northeastern Airlines 112 00:07:43,704 --> 00:07:45,326 Flight N-140 to Shanghai 113 00:07:45,465 --> 00:07:48,053 will now begin boarding. Hey, hey! 114 00:07:48,191 --> 00:07:49,848 Don't you dare puke on me, bro. 115 00:07:49,986 --> 00:07:51,540 I'll drop your drunk ass right here. 116 00:07:51,678 --> 00:07:52,886 I'm not playing, Hutch. 117 00:07:56,441 --> 00:07:57,856 Oh gosh, Esports. 118 00:07:57,994 --> 00:08:00,238 Playing video games isn't a real sport. 119 00:08:00,376 --> 00:08:02,620 It's a bunch of losers kicking it in Mommy's basement 120 00:08:02,758 --> 00:08:04,656 with bags of Doritos and... 121 00:08:04,794 --> 00:08:05,830 Oh, I'm sorry. Excuse me. 122 00:08:05,968 --> 00:08:07,348 Ooh. What's up, Esports? 123 00:08:07,487 --> 00:08:09,592 Let go. Get your hands off her! 124 00:08:09,730 --> 00:08:11,870 Whoa. Okay. Sorry. He's just a little drunk. 125 00:08:12,008 --> 00:08:14,597 Ooh! She's feisty. I like it. 126 00:08:14,735 --> 00:08:16,668 Don't touch her. 127 00:08:16,806 --> 00:08:18,256 What are you gonna do about it, 128 00:08:18,394 --> 00:08:20,154 Captain Keyboard? 129 00:08:20,292 --> 00:08:22,778 Hutch, get your disrespectful dumbass in line. 130 00:08:22,916 --> 00:08:24,055 Is this how we talk to a lady? 131 00:08:24,193 --> 00:08:25,125 Coach, I got this-- Shut up, Jesse. 132 00:08:25,263 --> 00:08:26,298 Now, this is not how 133 00:08:26,436 --> 00:08:28,059 we represent ourselves on my team. 134 00:08:28,197 --> 00:08:29,509 My apologies, Miss. 135 00:08:40,209 --> 00:08:41,659 Excuse you. 136 00:08:41,797 --> 00:08:43,143 I should have been upgraded. 137 00:09:08,099 --> 00:09:09,514 Re-circ fan is written up. 138 00:09:09,652 --> 00:09:11,136 We can't legally depart until they fix it. 139 00:09:13,725 --> 00:09:15,658 I just reset it. 140 00:09:17,004 --> 00:09:18,834 Doesn't mean it won't crap out again later. 141 00:09:18,972 --> 00:09:19,904 Hi. Welcome. 142 00:09:20,042 --> 00:09:21,077 Just to the right. 143 00:09:21,215 --> 00:09:22,631 You made us wait long enough. 144 00:09:23,839 --> 00:09:24,805 What's up, bro? 145 00:09:24,943 --> 00:09:26,117 Yeah, okay. There we go. 146 00:09:27,221 --> 00:09:28,429 Yeah. Here you can... 147 00:09:28,568 --> 00:09:29,741 Hey, I'm fine. 148 00:09:36,576 --> 00:09:37,507 Let's sit down. 149 00:09:37,646 --> 00:09:39,095 Come on. Let's sit down. 150 00:09:39,233 --> 00:09:40,994 You want to strap in? 151 00:09:41,132 --> 00:09:42,236 Good afternoon, passengers. 152 00:09:42,374 --> 00:09:43,479 My name is Penny, 153 00:09:43,617 --> 00:09:45,067 and on behalf of Northeastern Airlines, 154 00:09:45,205 --> 00:09:46,551 I'd like to welcome you aboard... 155 00:09:46,689 --> 00:09:48,070 Coming through. Excuse us. And don't let us interrupt. 156 00:09:48,208 --> 00:09:50,417 Sorry. We were never here. 157 00:09:50,555 --> 00:09:52,419 Sir, would you please put your seat back up? 158 00:09:52,557 --> 00:09:53,765 Why sure. I would like to welcome you 159 00:09:53,903 --> 00:09:55,215 aboard Flight N-140... What's your social media? 160 00:09:55,353 --> 00:09:57,079 ...departing from LAX and arriving at Shanghai. 161 00:09:57,217 --> 00:09:58,839 Thank you. We'll be beginning 162 00:09:58,977 --> 00:10:00,358 our departure procedures shortly. 163 00:10:00,496 --> 00:10:01,911 So, at this time, please take your seats, 164 00:10:02,049 --> 00:10:04,120 and make sure your seat belts are securely fastened. 165 00:10:09,539 --> 00:10:10,782 Northeastern 140, 166 00:10:10,920 --> 00:10:12,508 you will depart today from runway 24-L. 167 00:10:12,646 --> 00:10:13,923 Before Takeoff Checklist. 168 00:10:14,061 --> 00:10:15,753 Flaps. 169 00:10:15,891 --> 00:10:17,064 Where do you think they're set? 170 00:10:18,963 --> 00:10:20,274 I just need a response. 171 00:10:20,412 --> 00:10:21,655 You do know, Ben, 172 00:10:21,793 --> 00:10:24,624 that the FAA has us confirm flaps over and over 173 00:10:24,762 --> 00:10:27,212 only because those idiots flying Delta 1141 174 00:10:27,350 --> 00:10:28,455 were so busy yakking about 175 00:10:28,593 --> 00:10:30,043 which flight attendant they wanted to bang, 176 00:10:30,181 --> 00:10:31,527 they forgot to check them. 177 00:10:31,665 --> 00:10:33,184 Captain, I just need a response. 178 00:10:33,322 --> 00:10:35,565 Flaps are five, Ben. 179 00:10:35,704 --> 00:10:38,361 Same place as the last three times we checked them. 180 00:10:39,880 --> 00:10:41,364 Northeastern 140, 181 00:10:41,502 --> 00:10:43,815 you are cleared for takeoff, 24-L. 182 00:10:43,953 --> 00:10:46,024 Clear for takeoff 24 left, Northeastern 140. 183 00:11:15,502 --> 00:11:16,883 See you guys. Captain. 184 00:11:21,508 --> 00:11:23,406 It looked like you wanted to take a swing at me 185 00:11:23,544 --> 00:11:24,476 over that flap check. 186 00:11:26,409 --> 00:11:28,515 That wouldn't help my career any. 187 00:11:28,653 --> 00:11:30,862 Isn't that how you got bounced out of the Air Force? 188 00:11:31,967 --> 00:11:34,141 Well, that senior officer had it coming. 189 00:11:35,211 --> 00:11:37,835 You, you're just, you're annoying. 190 00:11:37,973 --> 00:11:40,665 Blew your pension and your benefits. 191 00:11:40,803 --> 00:11:44,186 That's tough with a wife and young kids. 192 00:11:44,324 --> 00:11:47,327 Had to catch on with some shitbag commuter airline 193 00:11:47,465 --> 00:11:48,915 and now you're in that seat when, 194 00:11:49,053 --> 00:11:50,710 of course, you should be in mine, 195 00:11:50,848 --> 00:11:54,058 and thinking you can't afford to break any more rules. 196 00:11:54,196 --> 00:11:55,300 Well, Ben, 197 00:11:57,647 --> 00:11:59,235 I'm sure not gonna tell. 198 00:12:02,445 --> 00:12:04,413 So I could have popped you one and gotten away with it? 199 00:12:07,692 --> 00:12:08,831 I'd rat you out. 200 00:12:08,969 --> 00:12:09,970 I know you would. 201 00:12:17,357 --> 00:12:19,117 No ice? Mmm-hmm. 202 00:12:36,445 --> 00:12:37,308 What's up? 203 00:12:38,309 --> 00:12:39,275 Not a lot. 204 00:12:42,658 --> 00:12:45,419 My granddaughter lives in Shanghai. 205 00:12:47,042 --> 00:12:47,939 Awesome. 206 00:13:11,756 --> 00:13:13,723 Ben, um, 207 00:13:13,862 --> 00:13:15,795 I just wanted to check in on how your son's doing. 208 00:13:16,968 --> 00:13:18,798 Heard he's been pretty sick lately. 209 00:13:22,560 --> 00:13:23,768 Must be tough on your wife, 210 00:13:23,906 --> 00:13:26,529 especially when you're working and all. 211 00:13:26,667 --> 00:13:28,808 Yeah, well, Nadine's family lives nearby. 212 00:13:30,568 --> 00:13:31,880 They help out when I'm gone. 213 00:13:35,504 --> 00:13:36,470 What the fuck? 214 00:13:56,249 --> 00:13:59,562 Oh, damn it. 215 00:13:59,700 --> 00:14:01,047 Statistics say that turbulence 216 00:14:01,185 --> 00:14:02,842 has never brought a plane down. 217 00:14:04,050 --> 00:14:05,706 Is that supposed to be comforting? 218 00:14:05,845 --> 00:14:08,330 I'm fine. I just spilled my gin and tonic 219 00:14:08,468 --> 00:14:09,676 when I really need it most. 220 00:14:17,891 --> 00:14:18,927 Hi, sir. 221 00:14:19,065 --> 00:14:21,308 Hey, take a guess what I need. 222 00:14:21,446 --> 00:14:23,793 I'm sorry. We're out of earplugs. 223 00:14:23,932 --> 00:14:25,105 That's perfect. 224 00:14:25,243 --> 00:14:26,727 Just perfect. 225 00:14:26,866 --> 00:14:29,627 What, you're gonna ration out the toilet paper, too, huh? 226 00:14:29,765 --> 00:14:31,215 You guys are unbelievable! 227 00:14:32,319 --> 00:14:34,563 Sir, you can't do that! 228 00:14:37,393 --> 00:14:38,360 I can't hear you. 229 00:14:39,361 --> 00:14:40,258 Yeah. 230 00:14:52,857 --> 00:14:53,962 What? 231 00:14:54,100 --> 00:14:56,481 Way out of your league. 232 00:14:56,619 --> 00:14:58,104 Oh, no. No, I wasn't. 233 00:14:58,242 --> 00:14:59,968 Wait. Really? 234 00:15:00,106 --> 00:15:02,073 She's a solid nine. 235 00:15:02,211 --> 00:15:05,249 Hate to break it to you, but you're a five. 236 00:15:05,387 --> 00:15:07,492 Maybe you could scrub up to a six, 237 00:15:08,562 --> 00:15:09,943 but that's being generous. 238 00:15:10,979 --> 00:15:12,532 Oh. 239 00:15:12,670 --> 00:15:16,225 I'm getting destroyed by Betsy Ross back here. 240 00:15:16,363 --> 00:15:18,124 Wait, what if I've got a great personality? 241 00:15:18,262 --> 00:15:19,194 You don't. 242 00:15:20,850 --> 00:15:22,404 Oh. 243 00:17:18,106 --> 00:17:19,935 Cora, honey. 244 00:17:20,073 --> 00:17:24,250 Look, I know change is scary, okay? 245 00:17:24,388 --> 00:17:26,873 But Finn really looks up to you. 246 00:17:27,011 --> 00:17:30,773 So would it kill you to be just a little nicer? 247 00:18:10,468 --> 00:18:11,400 Hey, it's me. 248 00:19:14,843 --> 00:19:15,740 Cora. 249 00:19:18,226 --> 00:19:19,192 Where's Mom and Dad? 250 00:19:19,330 --> 00:19:21,229 They went to the pool for a swim. 251 00:19:21,367 --> 00:19:23,196 There's a pool on the plane? 252 00:19:23,334 --> 00:19:25,785 Yeah. Yeah, it's back there. 253 00:20:05,376 --> 00:20:07,275 Hey, little man, can't you find your seat? 254 00:20:08,862 --> 00:20:10,864 Oh, you into gaming, huh? 255 00:20:11,002 --> 00:20:13,384 Right. You wanna show me how it's done? 256 00:20:13,522 --> 00:20:15,766 Yeah? Come on. Here. 257 00:20:17,112 --> 00:20:19,010 Okay. Your right hand is right here... 258 00:20:34,509 --> 00:20:35,993 I am canceling master warning 259 00:20:36,131 --> 00:20:37,097 for forward cargo fire. Confirm. 260 00:20:37,236 --> 00:20:38,478 Confirmed. 261 00:20:38,616 --> 00:20:40,515 Let's do the memory items forward cargo fire. 262 00:20:40,653 --> 00:20:42,379 Copy that. Forward cargo fire switch on. 263 00:20:42,517 --> 00:20:43,552 Confirm. Confirmed. 264 00:20:43,690 --> 00:20:44,864 Fire bottle discharge on. 265 00:20:45,002 --> 00:20:45,934 Confirm. Confirmed. 266 00:20:59,637 --> 00:21:01,294 Pan, pan, pan. Northeastern 140. 267 00:21:01,432 --> 00:21:03,503 We have a fire indication in our forward cargo bay 268 00:21:03,641 --> 00:21:04,608 and smoke has been detected. 269 00:21:04,746 --> 00:21:05,919 We require a heading to the nearest 270 00:21:06,057 --> 00:21:08,094 suitable airport, Northeastern 140. 271 00:21:08,232 --> 00:21:10,752 Northeastern 140, this is KZAK Oakland. 272 00:21:10,890 --> 00:21:12,754 Your nearest airport is Guam International. 273 00:21:12,892 --> 00:21:15,204 Four hundred nautical miles south. 274 00:21:15,343 --> 00:21:16,309 Let's get the captain back here. 275 00:21:16,447 --> 00:21:17,448 Roger. 276 00:21:17,586 --> 00:21:18,863 Roger, KZAK. Northeastern 140. 277 00:21:19,001 --> 00:21:20,279 We are now direct Guam 278 00:21:20,417 --> 00:21:22,281 descending at 10,000 feet, Northeastern 140. 279 00:21:28,494 --> 00:21:29,322 You okay, honey? 280 00:21:29,460 --> 00:21:31,013 Yeah, I'm fine. 281 00:21:34,741 --> 00:21:35,915 Ben, what do we have here? 282 00:21:36,053 --> 00:21:37,537 Forward cargo fire. 283 00:21:37,675 --> 00:21:39,056 We've completed the memory items. 284 00:21:39,194 --> 00:21:40,195 Fire bottles aren't discharging. 285 00:21:40,333 --> 00:21:42,059 I've declared an emergency. 286 00:21:42,197 --> 00:21:43,198 We're descending to 10,000, 287 00:21:43,336 --> 00:21:44,475 redirecting to Guam International. 288 00:21:45,373 --> 00:21:47,616 Get down there. Put it out. 289 00:21:48,237 --> 00:21:49,273 Roger. 290 00:22:14,333 --> 00:22:15,299 Dad? 291 00:22:17,197 --> 00:22:19,924 Dad? Are you in there? 292 00:22:52,094 --> 00:22:53,751 The fire turned into an explosion. 293 00:23:03,312 --> 00:23:04,348 What the hell? 294 00:23:16,325 --> 00:23:17,706 We lost the cabin. 295 00:23:17,844 --> 00:23:19,156 This isn't getting any better. 296 00:23:19,294 --> 00:23:20,778 Taking her down. 297 00:23:27,544 --> 00:23:29,200 Come on! Come on, grab them. 298 00:23:29,338 --> 00:23:30,443 Put it on, come on. 299 00:23:37,692 --> 00:23:39,141 Put this on. Okay? 300 00:23:43,076 --> 00:23:44,181 Rich, put your mask on. 301 00:23:44,319 --> 00:23:46,217 Ben, we're gonna be level at 10,000 302 00:23:46,355 --> 00:23:47,529 before you can even get that on. 303 00:23:47,667 --> 00:23:49,220 Zoe, get your mask! 304 00:24:06,893 --> 00:24:08,861 11,000, for 10,000. 305 00:24:08,999 --> 00:24:09,896 Thousand to go. 306 00:24:11,380 --> 00:24:13,210 Level 10,000. 307 00:24:13,348 --> 00:24:14,660 I see 10,000. 308 00:24:21,943 --> 00:24:25,429 We're stable. Instruments responsive. 309 00:24:25,567 --> 00:24:27,673 Take the aircraft. I'm gonna make a PA. 310 00:24:27,811 --> 00:24:28,915 My aircraft. Confirmed. 311 00:24:29,778 --> 00:24:31,090 Your aircraft. Confirmed. 312 00:24:33,472 --> 00:24:35,577 Folks, this is the captain speaking. 313 00:24:35,715 --> 00:24:39,098 We have a fire in the cargo hold. 314 00:24:39,236 --> 00:24:40,962 We've descended to a safe altitude 315 00:24:41,100 --> 00:24:44,897 and diverted to Guam International Airport. 316 00:24:45,035 --> 00:24:47,106 It's very important that everybody remain calm. 317 00:24:50,627 --> 00:24:53,077 Excuse me. Excuse me. 318 00:24:53,215 --> 00:24:54,251 I'm coming straight back. 319 00:24:54,389 --> 00:24:55,597 We need all of you to follow 320 00:24:55,735 --> 00:24:56,322 your flight attendant's instructions... 321 00:24:56,460 --> 00:24:57,392 One second. 322 00:24:57,530 --> 00:24:58,669 ...as we get passengers near 323 00:24:58,807 --> 00:25:00,429 the affected area moved to safer seating. 324 00:25:00,568 --> 00:25:02,397 Lisa. 325 00:25:02,535 --> 00:25:04,019 There are more seats at the back! 326 00:25:05,020 --> 00:25:06,574 This way, sir! Go, go! 327 00:25:06,712 --> 00:25:09,300 No, no! Don't move unless you have to! 328 00:25:09,438 --> 00:25:10,957 Lisa! 329 00:25:11,095 --> 00:25:13,166 Clear the passage! 330 00:25:25,213 --> 00:25:26,076 My parents! 331 00:25:26,214 --> 00:25:28,147 Not now. Stay here. 332 00:25:57,072 --> 00:25:58,004 We've lost engine one. 333 00:25:58,142 --> 00:25:59,868 Sir, you can't do that! 334 00:26:00,006 --> 00:26:01,421 You're worried about this? 335 00:26:01,560 --> 00:26:03,147 Get back to your seat right now! 336 00:26:27,689 --> 00:26:29,346 Flight controls don't respond. 337 00:26:29,484 --> 00:26:30,381 Hydraulics are gone. 338 00:26:30,519 --> 00:26:32,107 Don't tell me what's broken. 339 00:26:32,245 --> 00:26:34,006 Tell me what still works on this jet. 340 00:26:34,144 --> 00:26:35,317 You have manual cables 341 00:26:35,455 --> 00:26:37,319 to the outboard ailerons, elevator and rudder. 342 00:26:37,457 --> 00:26:38,666 Let's get to it. 343 00:26:38,804 --> 00:26:40,219 Mayday, Mayday, Mayday! Northeastern 140. 344 00:26:40,357 --> 00:26:41,910 We lost engine one. 345 00:26:42,048 --> 00:26:43,843 140, Guam International is still the closest option. 346 00:26:43,981 --> 00:26:45,776 We need something closer. 347 00:26:45,914 --> 00:26:48,434 140, we have nothing. You're over open ocean. 348 00:26:58,824 --> 00:27:01,033 Help us! Help! 349 00:27:09,869 --> 00:27:11,491 Instrument needles all rolling back to zero. 350 00:27:11,630 --> 00:27:12,700 We're on standby instruments. 351 00:27:12,838 --> 00:27:14,184 Mayday, Mayday, Mayday! 352 00:27:14,322 --> 00:27:15,530 This is Northeastern 140. 353 00:27:15,668 --> 00:27:17,981 We've lost power. Captain, we lost the radio. 354 00:27:20,811 --> 00:27:22,779 Stop the APU. Roger. 355 00:27:27,715 --> 00:27:30,131 It's okay. Just hold on, okay? 356 00:27:31,753 --> 00:27:32,789 Hit it again. 357 00:27:33,824 --> 00:27:35,723 Nothing. Again! 358 00:27:35,861 --> 00:27:37,552 APU is not coming up. We're at 6,000 feet. 359 00:27:37,690 --> 00:27:39,243 Try manual deployment of RAT. 360 00:27:39,381 --> 00:27:40,935 Ram Air Turbine. Confirmed. 361 00:27:49,426 --> 00:27:52,567 Ram Air Turbine working. Instrument's back online. 362 00:27:52,705 --> 00:27:53,879 Relight the engine. 363 00:27:54,776 --> 00:27:55,674 Ignition. 364 00:27:56,985 --> 00:27:58,159 Hit it again. 365 00:28:05,684 --> 00:28:07,306 No! 366 00:28:08,963 --> 00:28:11,068 Dad! Where are you? 367 00:28:11,206 --> 00:28:13,036 No, no, no. Wait, wait. Come here. 368 00:28:13,174 --> 00:28:14,934 Let me go! Let me go! 369 00:28:16,971 --> 00:28:18,248 We'll be all right. 370 00:28:18,386 --> 00:28:19,318 Try it again. 371 00:28:22,355 --> 00:28:23,460 It's not working. 372 00:28:23,598 --> 00:28:25,427 We don't have enough airspeed to relight. 373 00:28:25,565 --> 00:28:27,636 And no breathing room to dive for more. 374 00:28:30,709 --> 00:28:32,331 We're gonna ditch. 375 00:28:32,469 --> 00:28:33,850 Start dumping the fuel. 376 00:28:33,988 --> 00:28:34,920 We're giving up on the relight? 377 00:28:35,058 --> 00:28:36,922 Do it! Do it now! Dumping fuel. 378 00:28:40,339 --> 00:28:41,858 This is the captain speaking. 379 00:28:41,996 --> 00:28:43,860 Brace for impact. 380 00:28:52,316 --> 00:28:55,595 Brace! Brace! Heads down! Stay down! 381 00:28:56,493 --> 00:28:59,496 Brace! Brace! Heads down! 382 00:29:00,808 --> 00:29:02,671 Okay, okay. Get down! Get down! 383 00:29:22,243 --> 00:29:24,555 Ben, I want altitude and airspeed 384 00:29:24,693 --> 00:29:26,385 callouts every thousand feet. 385 00:29:26,523 --> 00:29:27,696 3,000 feet, airspeed 220. 386 00:29:27,835 --> 00:29:28,939 Too damn fast. 387 00:29:30,561 --> 00:29:32,356 I have a visual reference to swells. 388 00:29:32,494 --> 00:29:33,564 We gotta come right. 389 00:29:35,670 --> 00:29:38,017 Rich, the checklist says we just parallel with the swells. 390 00:29:38,155 --> 00:29:39,570 Swells aren't that bad. 391 00:29:39,708 --> 00:29:41,193 I want all the headwind I can get 392 00:29:41,331 --> 00:29:42,988 to slow vertical down rate. 393 00:29:43,126 --> 00:29:44,092 Rich, if we go wing low and catch a tip, 394 00:29:44,230 --> 00:29:45,197 we're gonna cartwheel. 395 00:29:45,335 --> 00:29:46,474 And if I hit the water too fast, 396 00:29:46,612 --> 00:29:48,027 we're done for sure. 397 00:29:48,165 --> 00:29:50,823 Just tell me which way the wind is blowing those swells. 398 00:29:50,961 --> 00:29:54,896 Rich, turn the airplane. 399 00:29:55,034 --> 00:29:57,519 We're gonna land parallel to the swells. 400 00:29:57,657 --> 00:29:59,970 We gotta come right 30 degrees. Confirm? 401 00:30:01,972 --> 00:30:02,939 Confirmed. 402 00:30:05,389 --> 00:30:06,735 Bug that heading for me. 403 00:30:06,874 --> 00:30:07,806 Roger that. 404 00:30:09,911 --> 00:30:11,913 2,000 feet. Airspeed 190. 405 00:30:12,051 --> 00:30:13,363 You want flaps? As much as you can give me. 406 00:30:13,501 --> 00:30:14,640 Flaps at maximum. 407 00:30:17,919 --> 00:30:20,266 1,000 feet. Airspeed 180. Still too fast. 408 00:30:21,785 --> 00:30:22,855 Airspeed 170. 409 00:30:23,787 --> 00:30:24,753 Landing gear up. 410 00:30:24,892 --> 00:30:26,583 APU fire suppression. 411 00:30:28,067 --> 00:30:29,448 Watch your wings. 412 00:30:29,586 --> 00:30:31,139 300 feet. 413 00:30:31,277 --> 00:30:33,003 Airspeed still 170. Ben... 414 00:30:33,141 --> 00:30:34,177 move your seat all the way back. 415 00:30:34,315 --> 00:30:35,661 Tighten your harness. 416 00:30:35,799 --> 00:30:36,869 Rich, keep that wing up. 417 00:30:38,008 --> 00:30:39,768 I'm gonna bug you left 10 degrees. 418 00:30:39,907 --> 00:30:41,356 Tail down. 419 00:30:41,494 --> 00:30:42,599 Tail down. 100 feet. 420 00:30:47,328 --> 00:30:49,123 Come on, girl, work with me. 421 00:31:11,559 --> 00:31:13,423 Ben, move your seat all the way back. Do it! 422 00:31:16,702 --> 00:31:17,945 Brace for impact! 423 00:31:29,784 --> 00:31:31,199 Oh, shit! 424 00:32:52,487 --> 00:32:53,454 Help me! 425 00:32:53,592 --> 00:32:55,214 Help! 426 00:32:55,870 --> 00:32:57,251 Please! 427 00:32:58,390 --> 00:33:00,150 Somebody! Help! 428 00:33:04,258 --> 00:33:05,949 Somebody! 429 00:33:07,364 --> 00:33:09,263 Help! 430 00:33:23,760 --> 00:33:24,657 Rich! 431 00:33:27,453 --> 00:33:28,420 Wake up, Rich. 432 00:33:29,421 --> 00:33:31,250 You did it. 433 00:33:31,388 --> 00:33:32,596 If it wasn't for that coral reef, 434 00:33:32,734 --> 00:33:34,564 we'd be popping champagne right now. 435 00:33:41,950 --> 00:33:43,607 You okay? Yeah. 436 00:33:47,404 --> 00:33:48,405 Okay. 437 00:33:51,995 --> 00:33:54,101 Hey! Hey. 438 00:34:22,543 --> 00:34:24,407 You stay here, okay? And I'll be right back. 439 00:34:24,545 --> 00:34:26,305 Okay, okay. Okay? 440 00:34:38,110 --> 00:34:40,319 Oh, my God. Rich! 441 00:34:40,457 --> 00:34:41,562 Grab him by the arms. 442 00:34:41,700 --> 00:34:42,908 I'll try to get him loose, okay? 443 00:34:44,185 --> 00:34:46,049 One, two, three. 444 00:34:46,187 --> 00:34:47,706 No, no, no! 445 00:34:47,844 --> 00:34:48,879 Stop! That's not going to work. 446 00:34:50,122 --> 00:34:51,399 Hey. 447 00:34:51,537 --> 00:34:52,849 You're gonna be okay, Rich. 448 00:34:52,987 --> 00:34:54,678 We're gonna get you out of here. 449 00:34:54,816 --> 00:34:58,199 Guys, we don't have much time. 450 00:34:58,337 --> 00:34:59,890 Easy, Rich. Your leg's pinned. 451 00:35:00,753 --> 00:35:02,307 Crash ax. What? 452 00:35:03,825 --> 00:35:04,999 Don't even think about it. 453 00:35:05,137 --> 00:35:08,416 No, you're not taking my leg. Not yet. 454 00:35:08,554 --> 00:35:09,797 You can use it to pry me out. 455 00:36:28,393 --> 00:36:29,325 Lisa. 456 00:36:30,705 --> 00:36:31,637 Lisa. 457 00:36:33,398 --> 00:36:34,295 Lisa! 458 00:36:35,607 --> 00:36:36,470 Lisa! 459 00:36:41,371 --> 00:36:42,269 Lisa! 460 00:36:47,860 --> 00:36:49,137 Lisa! 461 00:37:13,127 --> 00:37:15,405 Hey, little guy. Hey, hey. 462 00:37:16,510 --> 00:37:19,202 Okay? Yeah? Okay. 463 00:37:19,340 --> 00:37:20,997 I have to get this off. 464 00:37:21,135 --> 00:37:22,757 Okay. All right, all right. 465 00:37:23,586 --> 00:37:25,208 You're okay. 466 00:37:25,346 --> 00:37:27,037 Come here. Look at me. It's okay. Yeah? 467 00:37:31,421 --> 00:37:32,905 Hello? Anybody? 468 00:37:33,699 --> 00:37:34,666 Hello? 469 00:37:36,392 --> 00:37:38,290 Hello! Hello, anybody? 470 00:37:39,153 --> 00:37:40,603 I'm here! Hey. 471 00:37:41,362 --> 00:37:42,329 Hold on. 472 00:37:42,467 --> 00:37:43,882 Okay. Yeah. Someone's here? 473 00:37:44,020 --> 00:37:44,986 Someone here. 474 00:37:46,816 --> 00:37:48,335 The nice lady. She's gonna come. 475 00:37:48,473 --> 00:37:50,406 She's gonna help us. Yeah? She knows what to do. 476 00:37:50,544 --> 00:37:51,890 Okay. Yeah. 477 00:38:45,978 --> 00:38:47,117 Breathe, breathe, breathe. 478 00:38:48,912 --> 00:38:49,879 It's okay. 479 00:38:59,337 --> 00:39:00,338 It's not coming free. 480 00:39:01,304 --> 00:39:02,478 You're losing a lot of blood. 481 00:39:05,998 --> 00:39:07,275 Guys, we have to move fast. 482 00:39:08,242 --> 00:39:09,105 He's trapped. 483 00:39:14,075 --> 00:39:15,111 There's no other way. 484 00:39:16,146 --> 00:39:17,355 He's gonna bleed to death. 485 00:39:17,493 --> 00:39:19,667 Ben, it's no good. 486 00:39:19,805 --> 00:39:20,979 Don't be a chump. 487 00:39:21,117 --> 00:39:22,808 Either way, I'm done 488 00:39:24,016 --> 00:39:25,811 and I'm exactly where I belong. 489 00:39:25,949 --> 00:39:27,951 Don't give me that "where I belong" crap. 490 00:39:28,089 --> 00:39:29,919 You stay here, you die. Get out. Both of you. 491 00:39:30,057 --> 00:39:31,369 Lock the door. 492 00:39:31,507 --> 00:39:33,750 If that's open when this water breaks in, 493 00:39:33,888 --> 00:39:35,442 we'll flood the entire flight deck 494 00:39:35,580 --> 00:39:37,064 and drag everybody to the bottom. 495 00:39:37,202 --> 00:39:38,445 I'm taking your leg. 496 00:39:38,583 --> 00:39:40,585 You won't save any lives by drowning in here 497 00:39:40,723 --> 00:39:42,207 with some dickhead who always refuses 498 00:39:42,345 --> 00:39:43,795 to follow simple protocol. 499 00:39:49,421 --> 00:39:51,043 It's your plane, Ben. 500 00:39:51,181 --> 00:39:52,631 I'm not leaving you, Rich. 501 00:39:54,081 --> 00:39:55,116 I'm not leaving you. 502 00:39:58,706 --> 00:39:59,983 Confirm. 503 00:40:12,927 --> 00:40:14,619 Confirmed. Go home, Ben. 504 00:40:15,343 --> 00:40:16,310 Be with your son. 505 00:40:29,910 --> 00:40:30,807 Thank you. 506 00:40:38,228 --> 00:40:40,472 Ben, the ELT. Check the ELT. 507 00:40:51,794 --> 00:40:53,761 Honey. Oh, honey. 508 00:40:57,662 --> 00:40:58,594 It's okay. 509 00:40:59,526 --> 00:41:00,699 It's okay. 510 00:41:00,837 --> 00:41:02,321 Do you want to come and sit down? 511 00:41:31,040 --> 00:41:32,317 Penny. 512 00:41:32,455 --> 00:41:33,421 Help me. 513 00:41:34,181 --> 00:41:35,423 Lift her up. 514 00:41:48,540 --> 00:41:50,646 You okay? Yeah? Yeah. 515 00:42:32,826 --> 00:42:33,723 Declan. 516 00:42:37,382 --> 00:42:38,866 Declan. Declan, wake up! 517 00:42:39,557 --> 00:42:40,661 Declan, wake up! 518 00:42:41,800 --> 00:42:42,732 Shit. 519 00:42:44,216 --> 00:42:45,390 What the fuck is happening? 520 00:42:45,528 --> 00:42:47,254 Wait, are you all right? The kids. 521 00:42:47,392 --> 00:42:49,152 Fuck. We got to get out of here. 522 00:42:49,290 --> 00:42:50,498 No! Declan, don't! 523 00:44:01,259 --> 00:44:02,329 What do we do? 524 00:44:03,157 --> 00:44:04,503 Find survivors. 525 00:44:04,642 --> 00:44:06,022 And get that ELT beacon. 526 00:44:10,613 --> 00:44:12,615 Becky. I think I've got a pulse. 527 00:44:12,753 --> 00:44:13,858 Becky. 528 00:44:13,996 --> 00:44:14,928 Come on. 529 00:44:15,066 --> 00:44:17,171 Becky, wake up! 530 00:44:17,309 --> 00:44:18,552 We have to move right now! 531 00:44:18,690 --> 00:44:19,657 Becky! Water's rising. 532 00:44:21,969 --> 00:44:23,212 Can you move her? 533 00:44:23,350 --> 00:44:24,523 She's, like, 150 pounds. 534 00:44:24,662 --> 00:44:26,318 I've only got the use of one arm 535 00:44:26,456 --> 00:44:27,665 and I got to get all the way up there? 536 00:44:27,803 --> 00:44:29,667 150 pounds? Really? 537 00:44:32,186 --> 00:44:33,153 I'm a... 538 00:44:33,981 --> 00:44:34,948 grandmother. 539 00:44:37,640 --> 00:44:39,884 The one I'm gonna help is this little fellow here. 540 00:44:41,057 --> 00:44:42,852 Let's go. I can climb. 541 00:44:42,990 --> 00:44:45,510 I'm a good climber. Show us your stuff, hotshot. 542 00:44:46,373 --> 00:44:48,202 Okay. Yep. 543 00:44:50,791 --> 00:44:52,137 How long before they find us? 544 00:44:54,864 --> 00:44:57,315 Could be an hour or several hours. 545 00:45:00,767 --> 00:45:01,733 That's if they got the signal. 546 00:45:01,871 --> 00:45:02,976 "If"? 547 00:45:04,460 --> 00:45:06,151 If the ELT activated when we went down. 548 00:45:07,981 --> 00:45:09,016 And if it didn't? 549 00:45:12,813 --> 00:45:14,746 Yeah. 550 00:45:14,884 --> 00:45:16,679 That's why I'm going for a little swim. 551 00:45:18,163 --> 00:45:19,751 It's in the midsection. 552 00:45:19,889 --> 00:45:22,650 I'd take the raft, but you might need it. 553 00:45:24,031 --> 00:45:24,963 Let me go. 554 00:45:26,068 --> 00:45:27,759 Waikiki Roughwater. Three times. 555 00:45:29,865 --> 00:45:32,143 I can do this, okay? Trust me. 556 00:45:33,523 --> 00:45:35,594 Yeah. Where are you going? 557 00:45:35,733 --> 00:45:37,665 Um... To the middle of the plane. 558 00:45:38,943 --> 00:45:40,151 Are my mom and dad there? 559 00:45:44,155 --> 00:45:45,225 I want to come. 560 00:45:45,363 --> 00:45:47,227 Well, I have to swim, sweetheart. 561 00:45:47,365 --> 00:45:49,781 I can swim. It's too far. 562 00:45:49,919 --> 00:45:52,335 Okay? But I will look for your parents, I promise. 563 00:45:52,473 --> 00:45:54,234 And my little brother, Finn. 564 00:45:54,372 --> 00:45:55,753 His name is Finn. 565 00:45:56,408 --> 00:45:57,340 Penny. 566 00:45:58,445 --> 00:46:00,136 When you get out there, 567 00:46:00,274 --> 00:46:01,793 signal to confirm... Okay. 568 00:46:01,931 --> 00:46:03,415 ...that the ELT is working, all right? 569 00:46:03,553 --> 00:46:06,177 This goes in the log, right? 570 00:46:06,315 --> 00:46:08,213 Good enough for purser. Chief Purser. 571 00:46:09,836 --> 00:46:12,562 Here, take this. No, it'll just slow me down. 572 00:46:14,254 --> 00:46:17,705 Hey. Can you hold on to these for me until I get back? 573 00:46:19,397 --> 00:46:20,743 Thanks. 574 00:46:20,881 --> 00:46:22,538 It's in the overhead, starboard side, row 20. 575 00:46:22,676 --> 00:46:24,091 Okay. 576 00:46:24,229 --> 00:46:26,542 Just hit the switch and make sure the light stays on, okay? 577 00:46:27,439 --> 00:46:28,958 Hey, good luck. 578 00:46:38,554 --> 00:46:39,624 We're gonna find your family, Cora. 579 00:46:40,694 --> 00:46:41,626 Okay? 580 00:46:52,671 --> 00:46:53,741 You can do it, Becky. 581 00:46:53,880 --> 00:46:55,778 Right behind you, hotshot. 582 00:46:55,916 --> 00:46:57,607 It's this big lug I'm worried about. 583 00:46:57,745 --> 00:46:59,782 Right. Great. 584 00:46:59,920 --> 00:47:02,267 Now I got Shelley Winters talking shit, huh? 585 00:47:03,959 --> 00:47:05,443 Let me see that. Hold still. 586 00:47:06,306 --> 00:47:07,825 Put your hand here, okay? 587 00:47:19,215 --> 00:47:20,423 Sir. 588 00:47:32,642 --> 00:47:33,643 Shark. 589 00:47:33,781 --> 00:47:35,783 Shark! Shark! 590 00:47:39,477 --> 00:47:41,272 Shark! Penny! 591 00:47:42,963 --> 00:47:45,069 Penny, shark! 592 00:47:46,691 --> 00:47:47,968 Penny! 593 00:47:51,075 --> 00:47:51,972 No! 594 00:47:52,973 --> 00:47:54,250 Shark! Penny! 595 00:47:55,424 --> 00:47:57,667 Penny! Shark! 596 00:47:57,805 --> 00:47:59,083 Shark! Put this on. 597 00:47:59,877 --> 00:48:00,878 Shark! 598 00:48:05,848 --> 00:48:06,953 Wait, the shoes. The shoes. 599 00:48:09,300 --> 00:48:10,266 Come on. 600 00:48:11,992 --> 00:48:13,442 Keep your hands out of the water. 601 00:48:14,719 --> 00:48:16,203 No! Stop! 602 00:48:16,341 --> 00:48:18,757 What? Isn't this how we get out? 603 00:48:18,896 --> 00:48:20,690 Deploy the raft? We are in an air bubble. 604 00:48:22,037 --> 00:48:23,038 Break the seal and then we sink. 605 00:48:23,176 --> 00:48:24,211 But... 606 00:48:28,802 --> 00:48:30,424 Yeah, okay, okay. Yeah. 607 00:48:31,805 --> 00:48:33,117 Five. 608 00:48:33,945 --> 00:48:35,809 Sorry. Okay. 609 00:49:06,460 --> 00:49:07,461 Penny! 610 00:49:07,599 --> 00:49:09,705 Penny! Shark! 611 00:49:10,775 --> 00:49:12,225 Penny! 612 00:49:12,363 --> 00:49:13,536 Shark in the water! 613 00:49:14,917 --> 00:49:15,953 We're coming! 614 00:49:17,989 --> 00:49:18,921 Penny! 615 00:49:20,888 --> 00:49:22,235 Penny! Shark! 616 00:49:27,654 --> 00:49:28,931 Help me! 617 00:49:31,796 --> 00:49:32,970 Penny! 618 00:49:35,800 --> 00:49:39,631 Penny! Penny, we're coming! We're coming! 619 00:49:43,808 --> 00:49:45,465 Come on! Give me your hand! 620 00:49:49,434 --> 00:49:50,884 Penny. 621 00:49:51,022 --> 00:49:51,989 Penny. 622 00:50:29,233 --> 00:50:31,166 We're sinking. Where the hell are we? 623 00:50:31,304 --> 00:50:32,305 We are sinking. 624 00:50:33,616 --> 00:50:34,755 What the... 625 00:50:34,893 --> 00:50:36,412 You have a huge cut. 626 00:50:36,550 --> 00:50:38,311 Let me help you. It's nothing. 627 00:50:57,537 --> 00:50:59,470 Swim to me! Swim to me! 628 00:51:03,819 --> 00:51:05,234 Here. I've got you! 629 00:51:11,309 --> 00:51:12,690 Come here. 630 00:51:16,142 --> 00:51:17,039 Are you okay? 631 00:51:43,514 --> 00:51:44,894 How's that feel? 632 00:51:45,032 --> 00:51:45,964 Less terrible. 633 00:51:47,207 --> 00:51:48,657 Thank you for fixing me up. 634 00:51:48,795 --> 00:51:50,037 And I'm sorry about the door thing. 635 00:51:51,487 --> 00:51:52,971 Yeah. 636 00:51:53,110 --> 00:51:54,663 We are gonna be okay. 637 00:51:55,698 --> 00:51:57,459 We've got to calm this one down. 638 00:51:57,597 --> 00:52:00,876 Otherwise we're gonna run out of air, and terribly soon. 639 00:52:01,670 --> 00:52:02,567 Hey, hey, little man. 640 00:52:04,328 --> 00:52:05,398 You flying with your family? 641 00:52:06,640 --> 00:52:09,229 My mommy and my new daddy 642 00:52:10,023 --> 00:52:11,714 and my sister, Cora. 643 00:52:11,852 --> 00:52:13,440 Okay, well, we're gonna help you find your family. 644 00:52:14,476 --> 00:52:15,856 I'm Matt. That's Becky. 645 00:52:15,994 --> 00:52:17,893 And this is... Zoe. 646 00:52:18,031 --> 00:52:19,481 Zoe. Zoe. 647 00:52:23,140 --> 00:52:24,555 And you are? 648 00:52:24,693 --> 00:52:26,695 My name is Finn. Finn. 649 00:52:29,905 --> 00:52:31,941 It's gonna be all right. It's gonna be okay. 650 00:52:32,079 --> 00:52:34,427 Stop saying that when you know it's not true! 651 00:52:45,645 --> 00:52:48,095 We have to move back. Guys! 652 00:52:48,820 --> 00:52:50,305 We have to move back. 653 00:52:50,443 --> 00:52:51,858 Shut up, Esports. 654 00:52:51,996 --> 00:52:53,135 What do you know about anything? 655 00:52:53,273 --> 00:52:55,137 There's too much weight up here. 656 00:52:59,555 --> 00:53:00,556 Help us. 657 00:53:01,316 --> 00:53:02,420 Open your eyes, dumbass. 658 00:53:02,558 --> 00:53:04,111 Can't you see the steward's totally fried? 659 00:53:04,250 --> 00:53:06,079 Just leave her alone, okay? She's in shock. 660 00:53:06,873 --> 00:53:08,771 Let me help you, okay? 661 00:53:08,909 --> 00:53:11,809 Are you a doctor? No, I'm a veterinarian. 662 00:53:11,947 --> 00:53:13,328 Great. 663 00:53:13,466 --> 00:53:15,985 Put a cone on her. Stop her from licking herself. 664 00:53:16,123 --> 00:53:18,022 See, that's why I prefer animals to humans. 665 00:53:22,785 --> 00:53:23,959 We don't have much time. 666 00:53:24,097 --> 00:53:25,132 Shut up. Just shut up. 667 00:53:25,271 --> 00:53:26,513 We will sink. We are all going to die! 668 00:53:26,651 --> 00:53:27,997 What do you expect us to do? 669 00:53:28,135 --> 00:53:29,240 Move back. 670 00:53:29,378 --> 00:53:30,931 To where? In the water. 671 00:53:31,069 --> 00:53:32,554 Take some weight off. 672 00:53:32,692 --> 00:53:35,453 The kid's right. There's a coral reef under us. 673 00:53:35,591 --> 00:53:37,386 It might take some pressure off it. 674 00:53:37,524 --> 00:53:38,456 You go then. 675 00:53:38,594 --> 00:53:40,976 One person won't make a difference. 676 00:53:42,184 --> 00:53:43,289 What'd you just call me? 677 00:53:43,427 --> 00:53:45,532 What did he call me? All right, all right! 678 00:53:45,670 --> 00:53:47,707 Knock it off, both of you. 679 00:53:47,845 --> 00:53:49,329 Esport is right. 680 00:53:50,261 --> 00:53:51,607 Now, come on. 681 00:53:53,609 --> 00:53:55,232 Anybody else coming? 682 00:53:56,923 --> 00:53:58,165 Huh? 683 00:53:59,408 --> 00:54:01,824 Whoa! Hold up, Jesse. What? 684 00:54:01,962 --> 00:54:03,274 If this thing goes down, 685 00:54:03,412 --> 00:54:05,276 anyone's who's down there is gonna be stuck inside. 686 00:54:05,414 --> 00:54:06,381 Okay? 687 00:54:06,519 --> 00:54:08,072 Jesse, don't be stupid, bro. 688 00:54:08,210 --> 00:54:09,384 Some of these wounded and old people 689 00:54:09,522 --> 00:54:10,971 won't make it out there, man. 690 00:54:11,109 --> 00:54:13,422 Jesse, come back here. Jesse. 691 00:54:16,874 --> 00:54:19,117 Let's go. Come on, come on. 692 00:54:21,188 --> 00:54:23,639 Everyone's going. Yeah, everyone's going. 693 00:54:23,777 --> 00:54:24,985 Go for it. 694 00:54:25,123 --> 00:54:26,918 Just breathe. 695 00:54:27,056 --> 00:54:30,267 Guess you ain't getting me that vodka soda anytime soon. 696 00:55:14,241 --> 00:55:15,588 Coach! 697 00:55:16,796 --> 00:55:18,073 I got you! 698 00:55:18,211 --> 00:55:20,109 Are you hurt? Lisa. Lisa. 699 00:55:20,247 --> 00:55:24,148 Lisa! Lisa. 700 00:55:24,286 --> 00:55:25,391 Is there anyone else? 701 00:55:25,529 --> 00:55:27,600 Coach! Coach! 702 00:55:31,466 --> 00:55:32,398 Coach! 703 00:55:33,053 --> 00:55:34,261 No, no, no! 704 00:55:35,297 --> 00:55:37,092 Grab him, Jesse! Grab him! 705 00:55:49,138 --> 00:55:52,383 Move! Move! 706 00:55:52,521 --> 00:55:54,868 Coach! Jesse! 707 00:55:58,182 --> 00:55:59,597 Come on. 708 00:56:00,633 --> 00:56:01,668 Hey, hey. Take it easy. 709 00:56:02,531 --> 00:56:04,222 You. 710 00:56:04,361 --> 00:56:06,915 Get in the water! Take it easy. Take it easy. 711 00:56:07,053 --> 00:56:08,744 No, stop. Get in the water! 712 00:56:08,882 --> 00:56:09,918 No! Get in... 713 00:56:10,056 --> 00:56:11,229 I didn't know! Get in the water! 714 00:56:11,368 --> 00:56:13,370 Stop it! Stop it! 715 00:56:16,442 --> 00:56:19,237 Stop it! Stop it, please! 716 00:56:20,860 --> 00:56:22,965 Stop it! Hey! Hey! 717 00:56:24,173 --> 00:56:26,866 How is this helping? Huh? 718 00:56:27,004 --> 00:56:28,661 Do you want to live? 719 00:56:28,799 --> 00:56:30,007 Do you? 720 00:56:32,423 --> 00:56:34,183 Yes. Yes. 721 00:56:34,321 --> 00:56:36,841 Then we need to keep our cool. 722 00:56:36,979 --> 00:56:38,256 Tell me we're gonna keep our cool. 723 00:56:38,395 --> 00:56:40,017 I'm gonna keep my cool. 724 00:56:49,820 --> 00:56:52,029 Kid, have some nuts. Good protein. 725 00:56:52,167 --> 00:56:53,927 Growing boys need their protein. 726 00:56:54,065 --> 00:56:55,722 Mommy says nuts make me fat. 727 00:56:55,860 --> 00:56:58,449 What kind of a mother would say a thing like that? 728 00:56:59,554 --> 00:57:01,418 Okay, fine. Screw the nuts. 729 00:57:02,280 --> 00:57:03,420 How old are you anyway? 730 00:57:03,558 --> 00:57:04,869 How much air do you think we have left? 731 00:57:05,007 --> 00:57:06,008 Almost eight. 732 00:57:06,146 --> 00:57:07,596 You're seven. It's too risky. 733 00:57:07,734 --> 00:57:09,356 I presume fully potty-trained. 734 00:57:09,495 --> 00:57:10,875 What, so just do nothing? 735 00:57:11,013 --> 00:57:12,774 The doors stay shut. 736 00:57:12,912 --> 00:57:15,224 How old do you think I am? A hundred. 737 00:57:15,362 --> 00:57:16,571 Pretty close. 738 00:57:16,709 --> 00:57:18,365 Nobody is going to find us if we stay in here. 739 00:57:18,504 --> 00:57:20,816 Oh, great job, guys. 740 00:57:20,954 --> 00:57:22,853 Huh? It's already getting stuffy. 741 00:57:22,991 --> 00:57:23,957 We could swim. 742 00:57:25,303 --> 00:57:26,512 I can go first, 743 00:57:26,650 --> 00:57:28,893 swim down and find a way out. No. 744 00:57:29,031 --> 00:57:30,723 No, not on my watch. I can do it. 745 00:57:30,861 --> 00:57:32,069 I know the plane better than you. 746 00:57:32,207 --> 00:57:33,898 And you have a broken wrist. 747 00:57:34,036 --> 00:57:35,935 Which you made better, remember? 748 00:57:36,798 --> 00:57:38,420 Here, strap it. 749 00:57:40,871 --> 00:57:42,044 Come on. 750 00:57:42,182 --> 00:57:43,874 We don't have much time. Come on. 751 00:57:45,910 --> 00:57:48,741 Okay. So, I'm gonna take a look around 752 00:57:48,879 --> 00:57:51,571 and then I'm gonna be back in a tick, okay? 753 00:57:51,709 --> 00:57:52,745 Yeah? Yeah. 754 00:57:52,883 --> 00:57:54,471 Okay. Good. 755 00:57:56,542 --> 00:57:57,474 Don't go. 756 00:58:00,200 --> 00:58:01,719 Hey, Finn. 757 00:58:01,857 --> 00:58:04,308 You look after the ladies for me while I'm gone, yeah? 758 00:58:05,965 --> 00:58:07,898 Okay, okay, okay. 759 00:58:13,455 --> 00:58:14,767 Hurry back... 760 00:58:14,905 --> 00:58:16,251 Matt. 761 00:58:17,666 --> 00:58:19,875 She remembered my name. Huh? 762 00:58:20,013 --> 00:58:21,498 Look, I've got a good feeling about us. 763 00:59:25,631 --> 00:59:26,666 Hey, hey! 764 00:59:26,804 --> 00:59:28,495 Hey, over here! 765 00:59:29,427 --> 00:59:30,463 Help us! 766 00:59:31,291 --> 00:59:33,570 Help! Over here! 767 00:59:33,708 --> 00:59:35,606 There's people that need help! Help! 768 00:59:38,195 --> 00:59:39,368 My daughter, Cora. 769 00:59:46,341 --> 00:59:48,239 Help! 770 00:59:52,727 --> 00:59:54,798 Help! How could this happen? 771 00:59:58,353 --> 00:59:59,457 We're in the middle of nowhere. 772 00:59:59,596 --> 01:00:00,562 How do you just fall out of the sky? 773 01:00:00,700 --> 01:00:02,046 How long till they rescue us? 774 01:00:02,184 --> 01:00:04,393 Don't be a smart-ass. Just answer the question. 775 01:00:04,531 --> 01:00:06,741 Look, I'll tell you what I know, okay? 776 01:00:06,879 --> 01:00:08,328 Probably your fucking fault. 777 01:00:09,364 --> 01:00:11,090 You and this shitty airline. 778 01:00:11,228 --> 01:00:13,092 Look, you're angry, you want answers. 779 01:00:13,230 --> 01:00:14,680 You're gonna get them, okay? 780 01:00:17,268 --> 01:00:19,443 Truth is, we're lucky to be alive to blame somebody. 781 01:00:21,410 --> 01:00:23,412 There were 257 souls on this flight. 782 01:00:25,483 --> 01:00:27,244 I count, maybe, 30 of us. 783 01:00:30,419 --> 01:00:31,766 The way I see it, 784 01:00:32,559 --> 01:00:33,940 we have one job to do, 785 01:00:35,355 --> 01:00:37,426 and that is to get home to see our families. 786 01:00:37,564 --> 01:00:40,153 Okay, we have rafts. We need to get in them. 787 01:00:40,291 --> 01:00:41,223 If you don't have a life jacket, 788 01:00:41,361 --> 01:00:42,362 take one from under a seat. 789 01:00:42,500 --> 01:00:44,192 Tell me your name. I'm Hutch. 790 01:00:44,330 --> 01:00:47,057 Hutch, I need you to pull out that second raft. 791 01:00:47,195 --> 01:00:50,439 Everybody, help Hutch get the raft into the water. 792 01:00:55,410 --> 01:00:57,584 It's stuck! It's stuck! 793 01:00:59,828 --> 01:01:01,140 Here, hold on to that. 794 01:01:01,278 --> 01:01:03,383 Cora, I need you to stay here, okay? 795 01:01:03,521 --> 01:01:04,453 Stay away from the edge, all right? 796 01:01:04,591 --> 01:01:05,662 Okay. 797 01:01:05,800 --> 01:01:07,077 I'm gonna go get something. 798 01:01:07,215 --> 01:01:08,941 Hey, everybody, be careful. The tide is moving fast. 799 01:01:13,014 --> 01:01:14,153 Two, there... 800 01:01:19,814 --> 01:01:21,816 All right, here we go. Ready? 801 01:01:29,237 --> 01:01:30,307 I think we got it. 802 01:01:46,254 --> 01:01:47,807 All right, ready? Ready? 803 01:01:50,361 --> 01:01:51,362 Daddy. 804 01:01:53,364 --> 01:01:55,366 Daddy! 805 01:02:05,100 --> 01:02:06,999 Hey, come back! We need this! Let's go, let's go. 806 01:02:07,137 --> 01:02:10,174 Go. Go, go, go. Let's go. Let's get out of here. 807 01:02:10,312 --> 01:02:12,487 Anybody, please, help me! 808 01:02:13,868 --> 01:02:15,110 Come on, baby. 809 01:02:18,320 --> 01:02:19,425 We got this. Ready? 810 01:02:19,563 --> 01:02:20,875 Go, go, go. 811 01:02:22,186 --> 01:02:24,948 We got this. One, two, three! 812 01:02:25,086 --> 01:02:26,397 Pull! Daddy! 813 01:02:26,535 --> 01:02:28,399 Cora! Pull! 814 01:02:28,537 --> 01:02:29,711 Get this onto a raft, don't drop it. 815 01:02:29,849 --> 01:02:31,437 Daddy! Cora! 816 01:02:31,575 --> 01:02:33,646 Let's get out of here. Daddy, I'm sorry! 817 01:02:34,785 --> 01:02:36,856 Cora! Cora! Come on. I'm sorry! 818 01:02:38,824 --> 01:02:41,067 Get away from there! No, man, what are you doing? 819 01:02:41,205 --> 01:02:42,310 Why didn't it open? 820 01:02:42,448 --> 01:02:44,105 I don't know, pull the goddamn rope! 821 01:03:32,222 --> 01:03:33,154 Come on, come on. 822 01:03:36,122 --> 01:03:37,020 Come on. 823 01:04:04,737 --> 01:04:05,703 Hey! 824 01:04:06,670 --> 01:04:07,878 Here! 825 01:04:09,880 --> 01:04:11,537 The ELT. 826 01:04:11,675 --> 01:04:12,745 What? 827 01:04:12,883 --> 01:04:15,196 The locator. That box I gave you. Where is it? 828 01:04:21,236 --> 01:04:22,410 You gotta be kidding me. 829 01:04:23,583 --> 01:04:24,930 Come on, man, I was counting on you. 830 01:04:25,068 --> 01:04:26,517 All you had to do was get it on the raft. 831 01:04:26,655 --> 01:04:28,036 Yeah, well, if it was so important, 832 01:04:28,174 --> 01:04:29,417 maybe you should've looked after it. 833 01:04:29,555 --> 01:04:31,246 Locater? What's he talking about? 834 01:04:31,384 --> 01:04:33,731 Is that what they need to find us? 835 01:04:33,870 --> 01:04:34,801 And you lost it? 836 01:04:34,940 --> 01:04:37,494 Hey, don't put this on me, man. 837 01:04:37,632 --> 01:04:38,805 This was your responsibility, 838 01:04:38,944 --> 01:04:39,876 Captain. Hey! 839 01:04:40,014 --> 01:04:41,463 Over there! Hey! 840 01:04:42,602 --> 01:04:44,294 Here! Do you see them? 841 01:04:45,467 --> 01:04:47,228 Please, do something. No way. 842 01:04:47,366 --> 01:04:49,299 No, they can swim to the other raft. 843 01:04:49,437 --> 01:04:51,163 The current is too strong. They'll never make it. 844 01:04:51,301 --> 01:04:53,579 Can't you see we're already taking on water? 845 01:05:05,625 --> 01:05:08,456 Whoa... What... What... 846 01:05:09,284 --> 01:05:10,458 Oh, my God! 847 01:05:13,840 --> 01:05:15,083 Who the hell are you to decide? 848 01:05:15,221 --> 01:05:18,328 I'm the captain. It's my plane. 849 01:05:18,466 --> 01:05:19,812 Oh, that plane? 850 01:05:20,468 --> 01:05:21,848 Great job. Huh? 851 01:05:21,987 --> 01:05:24,334 People are dead because of you. 852 01:05:24,472 --> 01:05:25,611 And now you want to risk our lives 853 01:05:25,749 --> 01:05:27,993 to make yourself feel better? 854 01:05:28,131 --> 01:05:30,133 No way. We stay put. 855 01:05:42,869 --> 01:05:44,699 You call yourself a captain, huh? 856 01:05:46,114 --> 01:05:48,013 You can't even pilot a raft. 857 01:05:50,808 --> 01:05:52,810 We're going to get them. 858 01:05:52,949 --> 01:05:54,157 You know damn well what will happen 859 01:05:54,295 --> 01:05:56,711 to those two young men if we don't. 860 01:05:56,849 --> 01:05:58,333 Untether these rafts. 861 01:06:03,166 --> 01:06:04,305 No! Hey! 862 01:06:05,962 --> 01:06:07,480 He hit me. 863 01:06:07,618 --> 01:06:08,481 You're a witness. 864 01:06:08,619 --> 01:06:11,139 Shut up, bitch. 865 01:06:12,658 --> 01:06:13,935 You heard the lady. 866 01:06:14,073 --> 01:06:16,282 And stop rocking the raft. Let's go. 867 01:06:25,153 --> 01:06:26,292 I want to go. 868 01:06:26,430 --> 01:06:29,157 How much longer do we have to stay here? 869 01:06:29,295 --> 01:06:31,470 I hope Matt hasn't swum away with a mermaid. 870 01:06:33,299 --> 01:06:34,438 He wouldn't leave us. 871 01:06:56,115 --> 01:06:57,220 What's it waiting for? 872 01:06:59,256 --> 01:07:00,430 What's it waiting for? 873 01:07:17,102 --> 01:07:18,206 Let's get out of here. 874 01:07:20,174 --> 01:07:22,279 Give me your hand. Come on. 875 01:07:25,524 --> 01:07:26,490 Come on! 876 01:07:28,354 --> 01:07:30,425 Come on, come on, come on. 877 01:07:39,848 --> 01:07:40,918 You two again, huh? 878 01:07:45,544 --> 01:07:46,545 All right, let's get out of here. 879 01:07:46,683 --> 01:07:47,787 Let's go. 880 01:07:53,483 --> 01:07:57,556 When we get outside the plane, we inflate our jackets. 881 01:07:57,694 --> 01:07:59,661 They'll take us straight up to the surface 882 01:07:59,799 --> 01:08:00,766 like a big balloon. 883 01:08:00,904 --> 01:08:02,906 No, I need a little more time. 884 01:08:03,044 --> 01:08:04,770 You can't stay here. 885 01:08:04,908 --> 01:08:07,669 I can't take both of you. You can do it. 886 01:08:07,807 --> 01:08:09,326 Doing this, doing that. 887 01:08:09,464 --> 01:08:12,191 I'm always trying to keep doing. 888 01:08:12,329 --> 01:08:14,124 Ever since Bill died, 889 01:08:15,021 --> 01:08:16,506 it just gets old, you know? 890 01:08:16,644 --> 01:08:19,336 Becky, I'm sorry. I am. But we have to go now. 891 01:08:19,474 --> 01:08:21,821 No, I know. You take Finn. 892 01:08:21,959 --> 01:08:23,651 No! You come, too. Please. 893 01:08:23,789 --> 01:08:26,032 You stay strong, hotshot. 894 01:08:26,171 --> 01:08:29,208 I admire your style. Don't worry about me. 895 01:08:33,350 --> 01:08:36,250 I will come back, Becky. I promise. 896 01:08:37,803 --> 01:08:39,425 You okay? Yeah? 897 01:08:40,046 --> 01:08:41,324 Good boy. 898 01:09:47,976 --> 01:09:49,530 Matt! 899 01:09:56,675 --> 01:09:57,917 We can make it. 900 01:09:59,540 --> 01:10:01,852 So, Captain, do you have a plan 901 01:10:01,990 --> 01:10:04,890 that doesn't rely on just dumb luck? 902 01:10:05,960 --> 01:10:06,995 You know, we're alive. 903 01:10:08,204 --> 01:10:09,619 We're all alive. 904 01:10:12,932 --> 01:10:13,968 You got kids? 905 01:10:18,006 --> 01:10:19,318 Yeah. 906 01:10:20,354 --> 01:10:22,701 My daughter, Terri. 907 01:10:22,839 --> 01:10:25,945 My little boy, Sean. 908 01:10:26,083 --> 01:10:27,257 Well, I got three. 909 01:10:28,431 --> 01:10:29,880 Youngest is five. 910 01:10:31,399 --> 01:10:33,677 I can tell you they ain't growing up without me. 911 01:10:35,196 --> 01:10:37,198 So, whatever you gotta do 912 01:10:37,336 --> 01:10:38,924 to make yourself feel better about 913 01:10:39,062 --> 01:10:40,753 losing all those people back there... 914 01:10:41,582 --> 01:10:43,342 but don't use me, pal. 915 01:10:45,241 --> 01:10:46,690 Because I'm going home... 916 01:10:47,864 --> 01:10:48,934 whatever it takes. 917 01:10:51,281 --> 01:10:53,870 Yeah, I am sure your kids are real proud of you. 918 01:10:54,008 --> 01:10:56,976 No wonder you're single. 919 01:11:03,120 --> 01:11:04,398 A plane! 920 01:11:05,675 --> 01:11:07,228 Plane is here. Hey! 921 01:11:07,366 --> 01:11:08,471 Hey! Hey! 922 01:11:08,609 --> 01:11:09,713 Hey! Hey! 923 01:11:09,851 --> 01:11:11,577 Hey! Hey! 924 01:11:11,715 --> 01:11:14,235 Hey! Hey! 925 01:11:15,132 --> 01:11:16,272 Hey! 926 01:11:34,497 --> 01:11:36,153 Hey! Hey! 927 01:11:36,292 --> 01:11:37,672 Down here, you asshole! 928 01:11:38,984 --> 01:11:40,296 Down here, you asshole! 929 01:11:42,677 --> 01:11:44,679 Down here, you asshole! 930 01:11:45,404 --> 01:11:46,267 Hey! Hey! 931 01:11:46,405 --> 01:11:47,475 Hey! 932 01:11:52,238 --> 01:11:53,343 Did they see us? 933 01:11:53,481 --> 01:11:55,345 They saw us, all right. 934 01:11:56,484 --> 01:11:58,279 We just gotta hold on. 935 01:12:25,271 --> 01:12:27,895 Zoe! 936 01:13:16,115 --> 01:13:17,876 Zoe! 937 01:13:18,014 --> 01:13:18,946 Zoe! 938 01:13:19,843 --> 01:13:21,983 Zoe, wake up! 939 01:13:23,260 --> 01:13:24,469 Somebody help! 940 01:13:26,436 --> 01:13:28,473 Somebody help! 941 01:15:09,194 --> 01:15:11,092 My dear little Bella. 942 01:15:14,510 --> 01:15:16,304 I don't know why I'm doing this. 943 01:15:19,376 --> 01:15:20,964 You're never going to hear me. 944 01:15:21,827 --> 01:15:23,139 There's no service. 945 01:15:25,348 --> 01:15:26,349 Bella... 946 01:15:30,042 --> 01:15:32,010 I'm going to have a little chat with God... 947 01:15:33,356 --> 01:15:37,463 and ask him to fill your life with as much... 948 01:15:41,882 --> 01:15:42,883 joy... 949 01:15:48,060 --> 01:15:49,441 as you've given me. 950 01:16:17,469 --> 01:16:19,195 Guam, Red Tail 24. 951 01:16:19,333 --> 01:16:21,369 Any updates on the transport situation? 952 01:16:21,507 --> 01:16:22,750 Working on it. 953 01:16:22,888 --> 01:16:24,096 We've got a Chinese trawler in the area. 954 01:16:24,234 --> 01:16:25,477 Red Tail 24, standby. 955 01:16:26,271 --> 01:16:27,306 Copy that. 956 01:17:07,174 --> 01:17:09,797 This is the Xing Yang Yuan Yu 08. 957 01:17:09,935 --> 01:17:13,180 Captain, we are enacting the 1974 SOLAS convention. 958 01:17:13,318 --> 01:17:15,458 There's been a commercial airliner crash. 959 01:17:15,596 --> 01:17:17,080 Your ship is closest to the area 960 01:17:17,218 --> 01:17:18,703 where we believe there are survivors 961 01:17:18,841 --> 01:17:20,325 in need of assistance. 962 01:17:20,463 --> 01:17:21,637 Copy, Commander. 963 01:18:12,722 --> 01:18:14,068 What? 964 01:18:14,206 --> 01:18:15,138 Thank you. 965 01:18:20,178 --> 01:18:21,213 Just tell her. 966 01:18:24,320 --> 01:18:26,322 That you're crazy about her. 967 01:18:32,397 --> 01:18:34,123 I can't break team rules. 968 01:18:34,951 --> 01:18:36,159 What team rule? 969 01:18:40,474 --> 01:18:43,511 Players cannot date each other. 970 01:18:43,649 --> 01:18:45,410 My God. 971 01:18:45,548 --> 01:18:47,481 You're such an idiot. 972 01:18:48,862 --> 01:18:50,760 No one listens to that rule. 973 01:18:52,486 --> 01:18:53,970 Just tell her. 974 01:18:56,455 --> 01:18:57,733 Hey, Cora. 975 01:18:58,906 --> 01:18:59,907 Drink this. 976 01:19:01,840 --> 01:19:03,566 They're not here. 977 01:19:06,155 --> 01:19:07,363 Hey. They left me. 978 01:19:10,055 --> 01:19:11,022 Come on. 979 01:19:15,474 --> 01:19:16,579 They didn't leave you. 980 01:19:21,032 --> 01:19:23,689 My dad told me to look after my little brother. 981 01:19:28,833 --> 01:19:30,110 I was horrible. 982 01:19:34,286 --> 01:19:35,287 I don't hate him. 983 01:19:36,012 --> 01:19:36,944 I know. 984 01:19:41,052 --> 01:19:42,122 He's seven. 985 01:19:50,682 --> 01:19:51,787 My son is seven. 986 01:20:02,728 --> 01:20:04,558 That's Sean, there on the right. 987 01:20:09,390 --> 01:20:10,426 He's not seven. 988 01:20:15,224 --> 01:20:16,432 It's an old picture. 989 01:20:26,028 --> 01:20:27,719 Hmm? 990 01:20:27,857 --> 01:20:29,825 They'll never get to see how I turn out. 991 01:20:35,175 --> 01:20:37,487 Hey, they'll know. 992 01:20:38,661 --> 01:20:39,800 Parents always know. 993 01:20:42,182 --> 01:20:43,631 They're always with you, Cora. 994 01:20:50,190 --> 01:20:52,951 Oh, yes. Oh, my God. 995 01:20:54,401 --> 01:20:55,712 Oh, my God! Oh, hey. 996 01:20:55,851 --> 01:20:57,818 Oh, my God. They're gonna rescue us. 997 01:20:57,956 --> 01:21:00,510 Hutch, look after Cora. 998 01:21:00,648 --> 01:21:02,616 Over here! Hey, we're here! 999 01:21:02,754 --> 01:21:05,688 Guam, Red Tail 24, we have survivors. 1000 01:21:05,826 --> 01:21:08,001 Dropping flares and putting swimmer in the water. 1001 01:21:13,869 --> 01:21:15,698 Hey! 1002 01:21:15,836 --> 01:21:18,011 Deploy swimmer. 1003 01:21:21,324 --> 01:21:22,601 Hey! 1004 01:21:24,880 --> 01:21:26,398 No! 1005 01:21:26,536 --> 01:21:28,918 We're at the door. Copy that. Good to go. 1006 01:21:31,265 --> 01:21:33,129 No! 1007 01:21:34,027 --> 01:21:35,476 We see you. 1008 01:21:41,827 --> 01:21:43,899 No! No! 1009 01:21:51,872 --> 01:21:53,460 No! 1010 01:21:56,704 --> 01:21:58,189 I can't pull us up. Up, up, up! 1011 01:21:58,327 --> 01:21:59,707 Red Tail 24, everything all right? 1012 01:22:05,161 --> 01:22:06,680 Oh, my God! 1013 01:22:16,069 --> 01:22:19,348 Cut it loose. Cut it loose! 1014 01:22:47,686 --> 01:22:49,895 Get me out! Get me out of the water! 1015 01:22:50,034 --> 01:22:50,966 Give me your hand. 1016 01:22:53,796 --> 01:22:55,142 Get me out! 1017 01:22:59,664 --> 01:23:00,665 Get me out of here! 1018 01:23:04,220 --> 01:23:05,325 No! 1019 01:23:07,672 --> 01:23:08,569 Bastard! 1020 01:23:13,954 --> 01:23:15,507 Hey! Hey! 1021 01:23:15,645 --> 01:23:17,475 I'm here! 1022 01:23:17,613 --> 01:23:19,304 Hey! Hey! 1023 01:23:35,389 --> 01:23:36,494 Why'd they stop? 1024 01:23:37,391 --> 01:23:38,254 Why'd they stop? 1025 01:23:40,636 --> 01:23:42,948 They can't get past the reef. 1026 01:23:43,087 --> 01:23:44,812 We need to go to them. 1027 01:23:44,950 --> 01:23:46,745 How? Where are the paddles? 1028 01:23:46,883 --> 01:23:49,196 We don't have any paddles. We have no paddles. 1029 01:23:49,334 --> 01:23:51,026 So what now, Captain? 1030 01:23:53,131 --> 01:23:55,513 The current will carry us to the deep water. 1031 01:23:55,651 --> 01:23:56,755 Hey! 1032 01:23:56,893 --> 01:23:58,550 The other rafts, they've got paddles. 1033 01:23:58,688 --> 01:23:59,827 They'll make it. 1034 01:24:01,622 --> 01:24:02,554 Where's Cora? 1035 01:24:03,279 --> 01:24:04,453 The little girl. 1036 01:24:04,591 --> 01:24:06,938 Cora? Cora? Cora? 1037 01:24:09,147 --> 01:24:10,459 Is she in the water? 1038 01:24:10,597 --> 01:24:12,357 Cora? Cora? 1039 01:24:13,324 --> 01:24:14,532 There she is! There! 1040 01:24:14,670 --> 01:24:16,016 Look, look! 1041 01:24:16,154 --> 01:24:17,983 Hey! Cora! 1042 01:24:18,122 --> 01:24:19,537 Cora, stay there! 1043 01:24:33,723 --> 01:24:35,000 Cora. Cora! 1044 01:24:35,139 --> 01:24:36,174 We have to go get her. 1045 01:24:36,312 --> 01:24:37,417 The current's too strong. 1046 01:24:37,555 --> 01:24:39,177 Well, the other raft's nearly there. 1047 01:24:39,315 --> 01:24:41,041 That plane's going to be in the water in 15 minutes. 1048 01:24:42,525 --> 01:24:43,664 All right, I'm gonna get her. 1049 01:24:43,802 --> 01:24:45,597 The sharks. Are you crazy? 1050 01:24:45,735 --> 01:24:48,980 They're everywhere. No, it's your boat. 1051 01:24:49,118 --> 01:24:50,119 Hey, no, wait! 1052 01:24:56,781 --> 01:24:57,782 No. 1053 01:24:59,611 --> 01:25:02,097 Swim fast! Swim faster! 1054 01:25:02,235 --> 01:25:04,029 He can make it. He's gonna make it. 1055 01:25:05,030 --> 01:25:06,273 Help me! 1056 01:25:07,067 --> 01:25:10,312 I am an American! 1057 01:25:37,339 --> 01:25:38,650 He made it! Yes! 1058 01:25:38,788 --> 01:25:39,789 Yes! 1059 01:25:44,967 --> 01:25:46,520 Cora, hey. 1060 01:25:46,658 --> 01:25:47,659 Cora, look at me. 1061 01:25:49,005 --> 01:25:49,972 Hey. 1062 01:25:51,353 --> 01:25:54,321 Cora, we're gonna go for a swim. 1063 01:25:54,459 --> 01:25:56,081 Together. You and me. 1064 01:25:56,220 --> 01:25:58,946 I want to stay here with my daddy. 1065 01:25:59,084 --> 01:26:00,914 You can't stay here, Cora. 1066 01:26:01,052 --> 01:26:02,985 We gotta take a little detour, okay? 1067 01:26:03,951 --> 01:26:06,368 The water's rising, Cora. 1068 01:26:06,506 --> 01:26:09,405 Your daddy wants you to be a brave girl, okay? 1069 01:26:11,683 --> 01:26:13,168 All right, let's put this on you. 1070 01:26:14,721 --> 01:26:17,482 Okay? There you go. 1071 01:26:18,828 --> 01:26:20,554 We're gonna be all right, Cora. 1072 01:26:21,383 --> 01:26:22,832 We got this, okay? 1073 01:26:24,351 --> 01:26:26,353 I'm gonna put this belt on over my neck, 1074 01:26:26,491 --> 01:26:27,872 around my back, okay? 1075 01:26:28,010 --> 01:26:31,116 And I want you to hold onto it while we swim. All right? 1076 01:26:31,255 --> 01:26:33,049 You're not gonna let go of this, okay? 1077 01:26:33,188 --> 01:26:34,534 You hold on tight. Okay. 1078 01:26:34,672 --> 01:26:36,121 Hey, we're drifting away. 1079 01:26:36,260 --> 01:26:38,400 We're drifting away, we're drifting away from them. 1080 01:26:38,538 --> 01:26:40,954 Wrong way, dumbass. To the boat! 1081 01:26:46,097 --> 01:26:48,548 Grab the belt, Cora. Grab it. 1082 01:28:00,344 --> 01:28:02,000 Shark! Shark! 1083 01:28:17,326 --> 01:28:18,534 They all left. 1084 01:28:19,190 --> 01:28:20,329 Why'd they go? 1085 01:28:21,503 --> 01:28:23,401 God only knows. 1086 01:28:32,755 --> 01:28:36,587 It's okay, it's okay. Everything's okay. 1087 01:28:36,725 --> 01:28:38,036 It's gonna be okay. 1088 01:28:38,174 --> 01:28:39,106 I think they're gone. 1089 01:28:39,244 --> 01:28:41,419 We'll be okay. 1090 01:29:01,715 --> 01:29:02,613 Yeah. 1091 01:29:12,692 --> 01:29:14,314 You son of a bitch. 1092 01:29:18,145 --> 01:29:21,148 Oh, my God! 1093 01:32:02,862 --> 01:32:05,140 Here, Cora. Let's put this around you. 1094 01:32:14,667 --> 01:32:17,532 A little detour. Huh? 1095 01:32:18,360 --> 01:32:19,292 Yeah. 1096 01:32:20,362 --> 01:32:21,501 A little detour. 1097 01:32:26,644 --> 01:32:28,232 Hey! Hey, we got a signal. 1098 01:32:28,370 --> 01:32:30,717 We got reception. Ben, we got reception! 1099 01:32:30,855 --> 01:32:31,925 The phones are working! 1100 01:32:34,272 --> 01:32:36,136 The pet chip. Your phone? 1101 01:32:36,274 --> 01:32:37,655 Can you see your phone? 1102 01:32:39,036 --> 01:32:40,313 Can I see it? 1103 01:32:44,075 --> 01:32:46,491 Password's his birthday. 1104 01:32:50,357 --> 01:32:52,325 There. See? 1105 01:32:59,988 --> 01:33:01,230 Thank you, Captain. 1106 01:33:01,368 --> 01:33:03,819 We owe your crew for everything you've done for us. 1107 01:33:03,957 --> 01:33:04,993 Thank you. 1108 01:33:07,202 --> 01:33:09,204 Raft. Over there. 1109 01:33:15,003 --> 01:33:16,556 Where's my brother? 1110 01:33:16,694 --> 01:33:18,213 He's gotta be here. 1111 01:33:18,351 --> 01:33:20,111 The tracker says he's here. 1112 01:33:20,940 --> 01:33:21,699 Finn? 1113 01:33:21,837 --> 01:33:23,770 I'm sorry, Cora. 1114 01:33:24,737 --> 01:33:25,634 Finn. 1115 01:33:33,055 --> 01:33:34,436 Finn! Finn! 1116 01:33:34,574 --> 01:33:35,713 Zoe! Finn! 1117 01:33:35,851 --> 01:33:37,439 Finn, Finn! 1118 01:33:37,577 --> 01:33:39,061 We made it. 1119 01:33:39,199 --> 01:33:40,753 Cora! Finn! Finn! 1120 01:33:40,891 --> 01:33:42,755 Come on. There you go. 1121 01:33:49,727 --> 01:33:51,073 I'm sorry. 1122 01:33:52,454 --> 01:33:53,593 It's okay, Cora. 1123 01:34:04,708 --> 01:34:06,502 Becky? Becky? 1124 01:34:06,641 --> 01:34:07,780 She's waiting for me. 1125 01:34:13,337 --> 01:34:14,579 Come on, let's get her up. 1126 01:35:18,643 --> 01:35:20,576 Ben? It's me. 1127 01:35:20,715 --> 01:35:23,718 Oh, my God. Are you okay? 1128 01:35:23,856 --> 01:35:26,272 Yeah. I thought we lost you. 1129 01:35:26,410 --> 01:35:28,377 I'm okay. 1130 01:35:28,515 --> 01:35:30,207 Ben... Let me talk to him! 1131 01:35:30,345 --> 01:35:31,311 Sean... Oh, my God. 1132 01:35:31,449 --> 01:35:33,210 Dad's on the phone right now. 1133 01:35:33,348 --> 01:35:34,280 Daddy, are you there? 1134 01:35:34,418 --> 01:35:35,902 I'm here, Sean. I'm right here. 1135 01:35:37,835 --> 01:35:38,905 Where are you? 1136 01:35:39,837 --> 01:35:41,632 I'm coming home. 1137 01:35:41,770 --> 01:35:45,222 Mom, he's coming home. He's coming home! 1138 01:35:45,360 --> 01:35:46,810 I told you he would, darling. 1139 01:35:47,983 --> 01:35:49,191 I love you, Dad. 1140 01:35:49,329 --> 01:35:52,263 I love you, too, son. I love all of you. 74597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.