Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,920
NA FAZENDA COM CLARKSON
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,440
CAPÍTULO 40
CEIFANDO
3
00:00:17,120 --> 00:00:21,920
30 MIN APÓS O RESULTADO
DO TESTE DE TUBERCULOSE
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,280
Vou pegar um fardo de palha.
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,000
Engatei a carreta no Range Rover…
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,040
-Tá.
-…aí a gente desce nela.
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,600
Com o celeiro pronto para a colheita,
8
00:00:31,680 --> 00:00:36,440
agora corríamos para convertê-lo
em uma área de isolamento de tuberculose
9
00:00:36,520 --> 00:00:38,960
para a vaca que não passou no teste.
10
00:00:40,080 --> 00:00:43,080
Vem cá. Não tenho boas notícias pra você.
11
00:00:44,760 --> 00:00:46,720
Ela foi separada do bezerro ali embaixo
12
00:00:46,800 --> 00:00:49,400
e tá bem estressada. Tá prenha de gêmeos.
13
00:00:50,160 --> 00:00:51,960
Não era bom trazer o bezerro também?
14
00:00:52,040 --> 00:00:53,760
Não, lembra o que o Delwyn disse:
15
00:00:53,840 --> 00:00:57,240
"Se o bezerro entrar,
ele também vai ter que ir."
16
00:00:59,400 --> 00:01:02,080
O bezerro vai passar a noite chorando
ou vai ser ela?
17
00:01:02,160 --> 00:01:03,960
-É, um deles vai.
-Pois é.
18
00:01:05,920 --> 00:01:07,600
Que doença maldita, né?
19
00:01:07,680 --> 00:01:09,760
É triste. Ela
nunca devia ficar sozinha.
20
00:01:09,840 --> 00:01:11,360
-Pois é.
-É bicho de rebanho.
21
00:01:16,800 --> 00:01:18,080
Sinto muito.
22
00:01:21,360 --> 00:01:22,200
Uma vaca.
23
00:01:24,960 --> 00:01:25,920
Ela tá ali.
24
00:01:28,760 --> 00:01:31,160
Relaxamos demais com isso, né?
25
00:01:31,240 --> 00:01:34,000
-Ficamos anos sem ter problemas.
-Já foram dez testes.
26
00:01:34,080 --> 00:01:37,120
Pois é! É difícil. Foi um choque.
27
00:01:40,320 --> 00:01:41,800
Caramba.
28
00:01:49,720 --> 00:01:54,039
Depois fomos buscar o Endgame,
porque, como ele é importante,
29
00:01:54,120 --> 00:01:57,880
achamos melhor isolá-lo
do resto do rebanho também.
30
00:01:59,320 --> 00:02:00,560
Fazenda é foda, né?
31
00:02:00,640 --> 00:02:03,200
É, hoje não tá fácil mesmo.
32
00:02:03,800 --> 00:02:06,480
Foi arrasador ver a coitadinha lá.
33
00:02:06,560 --> 00:02:08,639
A vaca um. Mas o Endgame… Meu Deus.
34
00:02:09,960 --> 00:02:13,560
Eu não conseguiria
colocar ele no caminhão. Não mesmo.
35
00:02:16,840 --> 00:02:18,240
Oi?
36
00:02:18,320 --> 00:02:19,560
O Endgame…
37
00:02:19,640 --> 00:02:22,920
Essa, não. O Endgame enfiou
a cabeça entre o carro e a carreta.
38
00:02:23,000 --> 00:02:25,480
Endgame, você não tá ajudando.
39
00:02:26,560 --> 00:02:27,960
Endgame, sai!
40
00:02:31,840 --> 00:02:33,120
Vai.
41
00:02:34,200 --> 00:02:35,480
Sobe aí.
42
00:02:35,560 --> 00:02:37,640
Bom menino. Vai logo. Vai.
43
00:02:38,560 --> 00:02:39,640
Vai lá, amigão.
44
00:02:44,560 --> 00:02:47,440
Tá ouvindo? É o bezerro chamando a mãe.
45
00:02:47,520 --> 00:02:48,480
É.
46
00:02:55,760 --> 00:02:57,040
Vamos, Endgame.
47
00:02:57,440 --> 00:02:59,560
De volta à solitária, infelizmente.
48
00:03:01,000 --> 00:03:02,120
Ele é magnífico.
49
00:03:06,240 --> 00:03:07,400
Coitadinho do Endgame.
50
00:03:18,480 --> 00:03:19,440
Cara.
51
00:03:19,520 --> 00:03:21,920
Um pouco de leveza no fim do dia.
52
00:03:22,040 --> 00:03:23,360
Ele é muito lindo.
53
00:03:23,440 --> 00:03:24,680
É um animal lindo.
54
00:03:24,760 --> 00:03:27,240
-Ele vai ficar bem.
-É bom que fique.
55
00:03:29,880 --> 00:03:31,640
Olha lá, estão conversando.
56
00:03:31,720 --> 00:03:33,560
Pois é. Pelo menos têm um ao outro.
57
00:03:44,079 --> 00:03:46,440
O trabalho médico não acabou…
58
00:03:48,560 --> 00:03:50,680
porque, no dia seguinte, ficou claro
59
00:03:50,760 --> 00:03:54,040
que a bezerra com pneumonia piorou.
60
00:03:56,800 --> 00:03:58,480
Consegue levantar pra mim?
61
00:03:59,200 --> 00:04:00,920
Vamos lá. Tenta levantar.
62
00:04:02,080 --> 00:04:03,360
Bebezinho.
63
00:04:05,840 --> 00:04:06,680
Isso aí.
64
00:04:10,120 --> 00:04:15,160
No pátio, fizemos um cercadinho
de isolamento para a bezerra.
65
00:04:15,240 --> 00:04:16,839
E para a mãe dela.
66
00:04:16,920 --> 00:04:18,200
Que pesado!
67
00:04:21,880 --> 00:04:23,400
Pronto.
68
00:04:23,480 --> 00:04:26,040
Tá com barulho
de líquido no pulmão, eu acho.
69
00:04:26,120 --> 00:04:27,400
É pneumonia?
70
00:04:27,480 --> 00:04:29,160
É, é pneumonia.
71
00:04:29,240 --> 00:04:31,160
É. Tomara que não seja tarde demais.
72
00:04:34,640 --> 00:04:36,560
A bezerra não tá nada bem.
73
00:04:37,480 --> 00:04:38,800
Temos que continuar alimentando
74
00:04:38,880 --> 00:04:40,280
-pelos próximos dias.
-É.
75
00:04:40,360 --> 00:04:43,080
Os antibióticos devem
dar uma força pra ela.
76
00:04:43,159 --> 00:04:47,720
Aí, quando melhorar,
ela volta a mamar na mãe.
77
00:04:48,960 --> 00:04:50,640
Meu Deus do Céu.
78
00:04:52,120 --> 00:04:55,560
Na esperança de ser o último cercadinho,
79
00:04:55,640 --> 00:04:58,120
guardamos o resto das cercas.
80
00:04:59,680 --> 00:05:02,960
Dois dias só montando cercado de gado.
81
00:05:03,080 --> 00:05:05,280
Só queria sair pra colher.
82
00:05:05,360 --> 00:05:06,320
Sobe.
83
00:05:07,320 --> 00:05:08,520
Afasta um pouco.
84
00:05:11,760 --> 00:05:12,600
Para!
85
00:05:20,440 --> 00:05:22,280
Vou pra porra do pub.
86
00:05:23,920 --> 00:05:25,560
Foi a gota d'água.
87
00:05:42,400 --> 00:05:47,159
Após todo o trauma que passamos,
finalmente uma notícia boa.
88
00:05:51,440 --> 00:05:55,360
Podíamos começar a colher
antes que eu fosse para o hospital.
89
00:05:57,880 --> 00:06:00,240
E começaríamos pela aveia.
90
00:06:02,280 --> 00:06:05,600
Vai ser meio estranho
fazer isso sem o Simon,
91
00:06:05,680 --> 00:06:08,040
mas vai ser legal fazer com o Kaleb.
92
00:06:09,680 --> 00:06:16,080
E a parte mais legal
é que o Kaleb comprou uma colheitadeira.
93
00:06:20,280 --> 00:06:21,560
Vamos lá!
94
00:06:27,200 --> 00:06:30,840
O potente Lamborghini na ativa de novo,
95
00:06:30,920 --> 00:06:34,320
sem aquele bipe chato do trator verde.
96
00:06:35,600 --> 00:06:38,840
Olha só que caçamba estilosa.
97
00:06:44,240 --> 00:06:46,320
Você só nota o tamanho quando senta em um
98
00:06:46,400 --> 00:06:47,920
e dirige na estrada, pensando:
99
00:06:48,000 --> 00:06:49,720
"É, eu sou maior que a estrada."
100
00:06:55,520 --> 00:06:56,880
Merda!
101
00:06:56,960 --> 00:06:58,320
Vai ser apertado.
102
00:07:00,520 --> 00:07:01,560
Meu Deus.
103
00:07:03,200 --> 00:07:04,240
Desculpa.
104
00:07:07,200 --> 00:07:08,880
Devia ter ido pelo outro lado.
105
00:07:13,960 --> 00:07:18,920
No campo de aveia,
vi o monstro do Kaleb pela primeira vez.
106
00:07:19,000 --> 00:07:20,680
Caramba. Olha aquilo.
107
00:07:21,600 --> 00:07:23,440
É uma colheitadeira enorme.
108
00:07:24,320 --> 00:07:26,880
É muito mais larga que a do Simon?
109
00:07:26,960 --> 00:07:29,000
-Uns 2,5 metros mais larga.
-Tudo isso?
110
00:07:29,080 --> 00:07:31,120
A dele tinha 8,5, e essa tem 10,5.
111
00:07:31,840 --> 00:07:33,040
Então você deve terminar
112
00:07:33,120 --> 00:07:35,400
-em duas horas.
-É.
113
00:07:35,480 --> 00:07:37,880
-E custou só 35.000?
-Isso.
114
00:07:37,960 --> 00:07:40,360
-Uma nova custa quanto?
-Meio milhão pra cima.
115
00:07:40,440 --> 00:07:42,159
Meio milhão, é.
116
00:07:42,240 --> 00:07:43,960
É inacreditável como foi barata.
117
00:07:45,640 --> 00:07:49,240
Mas assim que ele ligou, tudo ficou claro.
118
00:08:05,920 --> 00:08:07,280
Ela balança bastante.
119
00:08:07,360 --> 00:08:09,640
É, tá vibrando um pouco.
120
00:08:10,920 --> 00:08:14,960
Lá vai. O Kaleb Cooper
fazendo a colheita na Nadica de Nada
121
00:08:15,040 --> 00:08:16,560
pela primeira vez.
122
00:08:27,080 --> 00:08:28,760
Vou ter que… Subir?
123
00:08:30,680 --> 00:08:31,800
Subiu.
124
00:08:32,679 --> 00:08:35,400
Vou ter que dar uma segurada.
125
00:08:39,240 --> 00:08:40,080
Até que enfim.
126
00:08:42,000 --> 00:08:43,960
Tá colhendo alguma coisa?
127
00:08:44,039 --> 00:08:45,880
Não.
128
00:08:45,960 --> 00:08:48,360
Você só está amassando a aveia,
129
00:08:48,440 --> 00:08:50,680
e ela tá subindo de novo.
130
00:08:50,760 --> 00:08:54,080
Ela tá tão curta que tá difícil pegar.
131
00:08:54,800 --> 00:08:57,480
-Parece que tá colhendo gramado.
-É.
132
00:08:57,560 --> 00:09:00,440
Vou tentar ajustar o cabeçote pra baixo.
133
00:09:05,400 --> 00:09:08,640
Melhorou. Agora tá cortando.
134
00:09:08,720 --> 00:09:10,040
-Tá?
-Tá.
135
00:09:10,840 --> 00:09:14,360
Primeira colheita na Nadica de Nada
e já te demos uma difícil.
136
00:09:14,440 --> 00:09:16,040
É, tá difícil mesmo.
137
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
O que foi isso? Foi uma pedra.
138
00:09:19,200 --> 00:09:20,600
-Ouviu?
-Ouvi.
139
00:09:20,680 --> 00:09:22,200
Como a plataforma tá bem baixa,
140
00:09:22,280 --> 00:09:25,560
a gente vai ter que correr o risco
de pegar umas pedras.
141
00:09:25,640 --> 00:09:29,040
Se eu subir, a gente não vai colher nada.
142
00:09:30,440 --> 00:09:32,600
É, tá colhendo pedregulhos.
143
00:09:35,600 --> 00:09:39,240
Por sorte, vinha um pouco de aveia também.
144
00:09:40,200 --> 00:09:43,640
Enfim chegou a hora de ligar o Lambo
145
00:09:44,800 --> 00:09:47,040
e começar o transporte.
146
00:09:50,600 --> 00:09:52,480
Opa. Ele começou. Melhor eu…
147
00:09:52,560 --> 00:09:55,000
Desculpa, não achei que ele ia fazer isso.
148
00:09:57,840 --> 00:10:00,520
Pelo amor de Deus, Kaleb, o que é isso?
149
00:10:02,040 --> 00:10:03,760
O que você tá fazendo?
150
00:10:03,840 --> 00:10:06,960
Não podemos desperdiçar nada este ano.
151
00:10:16,760 --> 00:10:17,960
Puta que pariu.
152
00:10:18,120 --> 00:10:20,360
Tá muito difícil.
153
00:10:20,440 --> 00:10:23,640
Tá difícil cortar essa aveia,
tá baixa pra caralho.
154
00:10:23,720 --> 00:10:24,920
Eu sei.
155
00:10:32,800 --> 00:10:36,160
Tá um barulho horrível. Não sei o que é.
156
00:10:36,240 --> 00:10:38,600
Pode vir ver se consegue ouvir o barulho?
157
00:10:45,400 --> 00:10:47,840
São essas coisas. Já sei o que é.
158
00:10:47,960 --> 00:10:51,400
Sendo prático, são esses troços.
159
00:10:51,480 --> 00:10:53,480
Aquele ali não foi afetado.
160
00:10:53,560 --> 00:10:55,680
Dá pra ver onde tá raspando aqui.
161
00:10:55,760 --> 00:10:58,440
-Puta merda.
-O que aconteceu é que
162
00:10:58,520 --> 00:11:00,520
-estava baixo demais.
-É.
163
00:11:00,600 --> 00:11:04,120
Acho que bateu no solo e quebrou.
164
00:11:04,680 --> 00:11:07,720
Puta merda! Isso tá… Caralho, tá quente.
165
00:11:08,600 --> 00:11:10,440
-Você encostou?
-Haja o que houver,
166
00:11:10,520 --> 00:11:13,320
não encosta nisso, senão vai derreter…
167
00:11:15,360 --> 00:11:17,280
Preciso de ferramentas.
168
00:11:17,400 --> 00:11:20,240
Enfim, tá tudo indo maravilhosamente bem.
169
00:11:20,320 --> 00:11:23,680
Meia caçamba carregada e são 12h05.
170
00:11:30,560 --> 00:11:35,600
Levou uma hora
para a colheitadeira barata voltar.
171
00:11:37,680 --> 00:11:41,520
Achei que a gente ia começar
a colher este terreno às 8h ou 8h30
172
00:11:41,600 --> 00:11:43,280
e terminar lá pras 11h.
173
00:11:43,400 --> 00:11:44,680
Bom…
174
00:11:49,200 --> 00:11:51,160
Pelo menos, a umidade não é problema.
175
00:11:54,000 --> 00:11:55,280
Espera aí.
176
00:11:59,280 --> 00:12:00,400
Talvez seja.
177
00:12:03,040 --> 00:12:04,640
Não pode ser chuva.
178
00:12:06,360 --> 00:12:07,560
É, sim.
179
00:12:08,280 --> 00:12:11,320
Merda. Não acredito.
180
00:12:11,400 --> 00:12:13,840
Olha lá, é chuva, né? Vai chover!
181
00:12:13,920 --> 00:12:16,280
Pela primeira vez desde fevereiro.
182
00:12:16,360 --> 00:12:18,840
Justo no dia da colheita.
183
00:12:18,920 --> 00:12:20,520
Mas que merda!
184
00:12:21,040 --> 00:12:23,480
Sinceramente, é inacreditável.
185
00:12:24,200 --> 00:12:26,280
Eu acho que já…
186
00:12:27,920 --> 00:12:30,240
Na verdade, vou ver na câmera do pub.
187
00:12:30,320 --> 00:12:32,320
Será que tá chovendo lá?
188
00:12:32,400 --> 00:12:34,560
Fica a uns 15 km, naquela direção.
189
00:12:34,640 --> 00:12:38,160
Olha só. Puta merda! Tá vendo?
190
00:12:40,480 --> 00:12:41,760
É isso que tá vindo pra cá.
191
00:12:42,600 --> 00:12:43,840
Já era, cara.
192
00:12:43,920 --> 00:12:46,680
Vamos levar o que tem na caçamba
pra um lugar seco.
193
00:12:46,760 --> 00:12:48,480
Vamos carregar o que você já colheu?
194
00:12:48,560 --> 00:12:49,840
É, acho melhor.
195
00:12:49,920 --> 00:12:52,200
Foda-se. Não vamos pagar secagem este ano.
196
00:12:52,280 --> 00:12:54,120
Seria ridículo.
197
00:12:56,320 --> 00:12:58,680
Não queremos um temporal em cima.
198
00:12:58,760 --> 00:13:00,240
Anda.
199
00:13:03,080 --> 00:13:04,920
Me avisa quando esvaziar.
200
00:13:05,000 --> 00:13:06,560
É todo seu, cara. Pode ir.
201
00:13:08,920 --> 00:13:10,200
Lá vem a chuva.
202
00:13:11,440 --> 00:13:14,080
Não dá nem pra ver o outro lado do vale.
203
00:13:14,160 --> 00:13:15,440
Caramba.
204
00:13:19,840 --> 00:13:21,240
Merda.
205
00:13:21,320 --> 00:13:24,920
Tá caindo o mundo agora. Vamos lá.
206
00:13:33,600 --> 00:13:34,920
Não.
207
00:13:35,000 --> 00:13:36,200
Não vai dar certo.
208
00:13:36,320 --> 00:13:37,520
Caralho.
209
00:13:38,120 --> 00:13:40,720
Agora, não.
210
00:13:48,600 --> 00:13:50,160
Não!
211
00:13:50,240 --> 00:13:52,920
Tô em pânico, não consigo fazer mais nada.
212
00:13:59,520 --> 00:14:00,920
Até que enfim.
213
00:14:07,480 --> 00:14:10,680
Por sorte, a chuva parou.
214
00:14:14,920 --> 00:14:17,840
E após três horas de sol…
215
00:14:19,240 --> 00:14:21,280
Tá 13,6!
216
00:14:21,360 --> 00:14:23,880
Vamos!
217
00:14:23,960 --> 00:14:25,800
…nós recomeçamos.
218
00:14:30,080 --> 00:14:35,200
Logo estávamos
em um ritmo perfeito de colheita.
219
00:14:39,720 --> 00:14:42,200
Tem um cervo na minha frente.
220
00:14:42,280 --> 00:14:43,840
Vai, rapaz, sai daí.
221
00:14:48,200 --> 00:14:52,240
Agora voltei, e com um sorriso no rosto.
222
00:14:52,920 --> 00:14:54,400
O sol deu as caras.
223
00:14:54,480 --> 00:14:56,600
A colheitadeira tá funcionando bem.
224
00:14:58,400 --> 00:14:59,600
Somos fazendeiros.
225
00:15:01,520 --> 00:15:03,080
Devagar.
226
00:15:03,160 --> 00:15:04,840
Isso, bem atrás.
227
00:15:05,960 --> 00:15:07,240
Nada mau.
228
00:15:07,320 --> 00:15:08,800
Tá concentrado?
229
00:15:12,880 --> 00:15:16,240
Ei, tá derramando!
230
00:15:16,320 --> 00:15:18,320
Eu estava ocupado xingando ele.
231
00:15:21,440 --> 00:15:22,880
Muito bom, Jeremy.
232
00:15:22,960 --> 00:15:24,800
Eu achei muito bom.
233
00:15:25,760 --> 00:15:27,520
Viu só, Oscar Piastri?
234
00:15:28,160 --> 00:15:29,600
Só um comentário.
235
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
Mas eu estava pensando,
236
00:15:36,520 --> 00:15:37,800
agora que estamos sozinhos,
237
00:15:38,800 --> 00:15:41,800
que se eu não tivesse feito o check-up,
238
00:15:41,880 --> 00:15:44,920
e não tivessem descoberto cedo,
239
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
poderia ser a minha última colheita.
240
00:15:50,400 --> 00:15:53,320
Como eles descobriram cedo,
ainda há esperança.
241
00:15:54,280 --> 00:15:57,800
Ainda vou colher nesta fazenda
por muitos e muitos anos.
242
00:15:59,920 --> 00:16:01,440
Cara, quero te agradecer.
243
00:16:01,520 --> 00:16:03,360
Eu sonho com isso desde pequeno.
244
00:16:03,440 --> 00:16:06,400
É um sonho realizado,
principalmente porque comecei aqui,
245
00:16:06,480 --> 00:16:08,560
dez anos atrás, acredite se quiser,
246
00:16:08,640 --> 00:16:11,640
e é o primeiro ano
que opero a colheitadeira.
247
00:16:11,720 --> 00:16:14,960
É uma honra, eu tô muito animado.
248
00:16:16,080 --> 00:16:17,160
Adorei isso.
249
00:16:17,240 --> 00:16:19,600
Eu tô animado por ser a minha fazenda.
250
00:16:19,680 --> 00:16:23,680
Ele tá animado por estar
na própria máquina pela primeira vez.
251
00:16:23,760 --> 00:16:26,560
Tá todo mundo animado na Nadica hoje.
252
00:16:31,040 --> 00:16:35,640
Ao pôr do sol,
o Kaleb trouxe umas boas notícias.
253
00:16:35,720 --> 00:16:37,840
Terminamos a aveia.
254
00:16:37,920 --> 00:16:40,600
Acabou. E acabou bem.
255
00:16:41,320 --> 00:16:43,160
Até amanhã à noite.
256
00:16:43,240 --> 00:16:44,960
Isso, até amanhã. Obrigado.
257
00:16:45,040 --> 00:16:46,640
Eu que agradeço. Foi um dia legal…
258
00:16:46,720 --> 00:16:49,760
Quer dizer, foi tenso, mas terminamos.
259
00:16:53,760 --> 00:16:57,360
Por causa da seca,
a safra de aveia foi menor
260
00:16:57,440 --> 00:16:59,400
que nos anos anteriores.
261
00:16:59,480 --> 00:17:01,040
Mas podia ter sido pior.
262
00:17:01,120 --> 00:17:04,960
Podia ter sido a mostarda,
a nossa próxima colheita.
263
00:17:07,560 --> 00:17:09,160
É isso.
264
00:17:09,280 --> 00:17:11,280
Jesus amado.
265
00:17:14,760 --> 00:17:17,720
Só pro pessoal de casa entender,
266
00:17:17,800 --> 00:17:19,760
-era pra ter enchido esta seção…
-É.
267
00:17:19,839 --> 00:17:21,960
São quantos hectares no terreno?
268
00:17:22,040 --> 00:17:23,800
Uns dois? Um pouco mais?
269
00:17:23,880 --> 00:17:26,000
São 2,4 hectares.
270
00:17:26,079 --> 00:17:27,599
-Cinco acres.
-É.
271
00:17:27,680 --> 00:17:29,240
Mas só colhemos metade.
272
00:17:29,320 --> 00:17:30,960
Foi a marrom ou a amarela?
273
00:17:31,040 --> 00:17:32,760
-Lá longe.
-Foi a marrom.
274
00:17:32,880 --> 00:17:35,000
-A amarela não vingou.
-Não vingou.
275
00:17:40,480 --> 00:17:42,080
Na manhã seguinte, eu soube
276
00:17:42,200 --> 00:17:45,800
que a minha cirurgia do câncer
seria em seis dias…
277
00:17:45,880 --> 00:17:47,000
Vem.
278
00:17:47,800 --> 00:17:50,560
…e eu queria muito colher
tanto o trigo de inverno…
279
00:17:50,640 --> 00:17:51,480
TRIGO DE INVERNO
280
00:17:51,560 --> 00:17:54,120
…quanto a cevada de primavera antes disso.
281
00:17:54,200 --> 00:17:55,240
CEVADA DE PRIMAVERA
282
00:18:00,560 --> 00:18:01,880
Mas graças à Lei de Murphy
283
00:18:02,000 --> 00:18:05,120
voltou a chover na hora.
284
00:18:08,120 --> 00:18:10,720
Precisamos acertar os horários, sério…
285
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
-Vai ser tenso.
-Hoje vai ser um dia perdido
286
00:18:13,040 --> 00:18:15,040
-por causa do tempo.
-É.
287
00:18:15,120 --> 00:18:17,160
-Então sobram…
-Talvez amanhã.
288
00:18:17,240 --> 00:18:19,880
…quarta, quinta, sexta, sábado…
289
00:18:20,760 --> 00:18:23,040
No domingo, tenho que ir pra Londres,
290
00:18:23,120 --> 00:18:26,240
porque vou me internar às 6h30 de segunda.
291
00:18:27,200 --> 00:18:29,440
Quero muito tentar terminar até lá.
292
00:18:29,520 --> 00:18:32,920
Já você está com o seu terceiro filho
prestes a nascer…
293
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Possivelmente na semana que vem.
294
00:18:35,920 --> 00:18:38,160
Mas ela sempre adianta uns sete dias.
295
00:18:38,240 --> 00:18:39,680
Cristo amado. Então…
296
00:18:39,760 --> 00:18:41,840
Tudo bem,
desde que eu esteja no parto.
297
00:18:47,680 --> 00:18:51,600
É incrível que, após um dos verões
mais secos de todos os tempos,
298
00:18:51,680 --> 00:18:53,960
e tarde demais para as plantações,
299
00:18:54,040 --> 00:18:58,320
choveu sem parar
pelos três dias seguintes.
300
00:18:58,400 --> 00:18:59,720
30 DE JULHO
301
00:18:59,800 --> 00:19:01,200
31 DE JULHO
302
00:19:01,280 --> 00:19:02,720
1º DE AGOSTO
303
00:19:02,800 --> 00:19:04,360
Isso significa que foi no sábado…
304
00:19:04,440 --> 00:19:05,280
SÁBADO
305
00:19:05,360 --> 00:19:08,600
…que o Kaleb trouxe a colheitadeira
de volta à Nadica de Nada.
306
00:19:08,680 --> 00:19:10,720
Dessa vez, para agilizar a passagem
307
00:19:10,840 --> 00:19:14,040
pela cidade, eu fiz a escolta.
308
00:19:16,480 --> 00:19:19,720
VEÍCULO LARGO
309
00:19:19,800 --> 00:19:24,120
Ele passou anos me zoando
porque o meu trator é "grande demais",
310
00:19:24,200 --> 00:19:26,400
aí ele vai e compra uma colheitadeira
311
00:19:26,480 --> 00:19:29,520
maior do que um porta-aviões.
312
00:19:31,840 --> 00:19:33,280
Pode passar.
313
00:19:34,400 --> 00:19:35,520
Passando.
314
00:19:41,000 --> 00:19:42,400
Quer pão e cerveja?
315
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
Então precisa de colheitadeira.
316
00:19:48,160 --> 00:19:52,360
Graças à minha escolta profissional,
logo estávamos na fazenda…
317
00:19:54,760 --> 00:19:55,960
e prontos para começar.
318
00:20:01,000 --> 00:20:02,440
O tempo tá firme.
319
00:20:02,520 --> 00:20:04,560
O trator tá funcionando bem.
320
00:20:04,640 --> 00:20:07,600
Vamos botar trigo nessa caçamba.
321
00:20:09,600 --> 00:20:13,680
Agora eu só tinha um dia e meio
para colher o trigo e a cevada
322
00:20:13,760 --> 00:20:16,280
antes de ir para o hospital.
323
00:20:22,680 --> 00:20:25,240
Mas o tamanho da colheitadeira do Kaleb
324
00:20:25,320 --> 00:20:29,240
permitia colher com extrema rapidez.
325
00:20:32,160 --> 00:20:34,760
A caçamba tá lotada.
326
00:20:34,840 --> 00:20:37,240
Normalmente, com duas descargas
327
00:20:37,320 --> 00:20:41,680
usando uma colheitadeira menor,
dá uns três quartos.
328
00:20:41,760 --> 00:20:43,880
Essa tá cheia mesmo.
329
00:20:45,320 --> 00:20:47,680
-Até daqui a pouco.
-Vai!
330
00:20:47,760 --> 00:20:50,880
Vai ter que ser rápido,
porque acho que não termino outra volta
331
00:20:50,960 --> 00:20:52,480
sem você estar aqui.
332
00:20:53,360 --> 00:20:54,520
Tá bom.
333
00:20:55,320 --> 00:20:58,040
Então nada de enrolação.
334
00:20:58,120 --> 00:20:59,920
Sem cometer erros.
335
00:21:00,960 --> 00:21:04,560
Puta merda,
o retrovisor chegou a virar pra dentro.
336
00:21:06,760 --> 00:21:08,040
Entrando.
337
00:21:08,120 --> 00:21:09,280
Pronto.
338
00:21:10,520 --> 00:21:13,040
Deixa eu desvirar a merda do retrovisor.
339
00:21:16,760 --> 00:21:19,240
Agora tô preso na cabine.
340
00:21:20,320 --> 00:21:23,600
Alguém da produção
precisa vir puxar isso aqui.
341
00:21:23,680 --> 00:21:24,760
É só puxar.
342
00:21:28,000 --> 00:21:29,320
Nada bom.
343
00:21:30,640 --> 00:21:34,800
É isso. Agora eu moro aqui.
Vou morar na cabine.
344
00:21:34,880 --> 00:21:36,320
Cadê você?
345
00:21:37,120 --> 00:21:39,840
Tô pronto. Tô cheio. Vem logo.
346
00:21:39,960 --> 00:21:41,640
O Chris vai tentar.
347
00:21:46,840 --> 00:21:48,120
Merda.
348
00:21:48,200 --> 00:21:50,120
É, acho que exagerou.
349
00:21:52,440 --> 00:21:55,040
Vamos lá. Não vamos fazer cagada.
350
00:21:55,160 --> 00:21:57,720
Anda logo. O que ele tá fazendo?
351
00:22:00,040 --> 00:22:02,480
Tá muito no canto?
352
00:22:02,960 --> 00:22:04,280
Vamos voltar.
353
00:22:05,440 --> 00:22:06,480
Vai!
354
00:22:11,520 --> 00:22:13,480
Seguimos firmes durante horas.
355
00:22:17,080 --> 00:22:19,240
Estava tudo tranquilo.
356
00:22:24,400 --> 00:22:25,400
Muito bem.
357
00:22:25,480 --> 00:22:26,880
Totalmente profissional.
358
00:22:36,600 --> 00:22:38,400
São 14h45 do sábado.
359
00:22:38,480 --> 00:22:41,080
Amanhã, a esta hora, eu parto pra Londres.
360
00:22:49,720 --> 00:22:52,640
No fim da tarde, faltavam só duas caçambas
361
00:22:52,720 --> 00:22:54,680
para terminar o trigo.
362
00:22:54,760 --> 00:22:58,520
Ou seja, amanhã de manhã,
se começássemos cedo e déssemos sorte,
363
00:22:58,600 --> 00:23:00,600
também terminaríamos a cevada.
364
00:23:02,240 --> 00:23:03,440
Mas aí…
365
00:23:11,640 --> 00:23:14,360
"Curto-circuito no pedal da embreagem".
366
00:23:14,440 --> 00:23:19,480
Sensor do pedal da embreagem,
potência do motor… Houve um curto.
367
00:23:21,200 --> 00:23:23,880
Kaleb, temos um problemão aqui.
368
00:23:23,960 --> 00:23:27,720
"Curto-circuito de aterramento
no sensor do pedal da embreagem".
369
00:23:27,800 --> 00:23:29,440
Você tá sem embreagem nenhuma?
370
00:23:29,520 --> 00:23:31,360
Nenhuma.
371
00:23:32,000 --> 00:23:33,520
Tá travado.
372
00:23:36,560 --> 00:23:41,040
No desespero, chamei o Ben,
mecânico de tratores Lamborghini.
373
00:23:41,120 --> 00:23:43,040
Boa noite, senhor.
374
00:23:43,120 --> 00:23:46,960
Ben logo viu
que não seria um conserto fácil.
375
00:23:47,040 --> 00:23:49,960
-Com certeza, o sensor pifou.
-Pois é.
376
00:23:50,040 --> 00:23:55,000
Ao saber da urgência,
ele fez o que gente do campo faz.
377
00:23:55,080 --> 00:23:58,200
Ele cancelou
os compromissos da noite para ajudar.
378
00:23:58,280 --> 00:24:00,800
…o sensor ali. Eu vou saquear outro trator
379
00:24:00,880 --> 00:24:04,240
no pátio de alguém
pra te colocar de volta na ativa.
380
00:24:04,320 --> 00:24:05,600
Nem sei como agradecer.
381
00:24:05,680 --> 00:24:08,240
Vamos dar algum jeito de fazer rodar.
382
00:24:10,160 --> 00:24:11,920
3 DE AGOSTO
383
00:24:12,000 --> 00:24:15,040
De madrugada,
ele levou o trator para o pátio
384
00:24:15,120 --> 00:24:18,280
e tentou de tudo para consertar.
385
00:24:23,560 --> 00:24:25,760
Eu tô tendo que olhar
386
00:24:25,840 --> 00:24:29,640
cada plugue, fio e unidade de controle,
387
00:24:29,720 --> 00:24:33,280
daqui até o final,
passando pela caixa de marchas,
388
00:24:33,360 --> 00:24:35,120
até aqui nesse canto.
389
00:24:35,800 --> 00:24:37,240
-Que merda. Sério?
-É.
390
00:24:37,320 --> 00:24:40,000
Sei que é uma pergunta
impossível de ser respondida,
391
00:24:40,080 --> 00:24:41,880
mas vou fazer mesmo assim.
392
00:24:41,960 --> 00:24:43,720
Quando acha que fica pronto?
393
00:24:43,800 --> 00:24:47,160
Se ficar pronto hoje, vai ser milagre,
394
00:24:47,240 --> 00:24:50,040
porque tenho que desmontar meia cabine.
395
00:24:50,120 --> 00:24:51,400
Entendi.
396
00:24:52,240 --> 00:24:55,840
No fim das contas, não importou.
397
00:24:59,640 --> 00:25:01,120
Pois é.
398
00:25:01,200 --> 00:25:02,400
-Chuva?
-É…
399
00:25:03,240 --> 00:25:05,000
-E é uma chuva daquelas.
-É.
400
00:25:09,720 --> 00:25:11,200
Vou fazer a minha mala.
401
00:25:13,800 --> 00:25:15,440
-Não adianta ficar aqui, né?
-Não.
402
00:25:15,520 --> 00:25:18,600
-Não vai dar pra colher nada.
-Vai lá e se recupera.
403
00:25:28,160 --> 00:25:29,480
Então…
404
00:25:30,080 --> 00:25:31,840
-Cevada.
-É.
405
00:25:33,240 --> 00:25:35,640
Eu te vejo na volta.
406
00:25:35,720 --> 00:25:37,960
Não esquenta com nada aqui, tá?
407
00:25:38,040 --> 00:25:39,360
-Se cuida.
-Pode deixar.
408
00:25:39,440 --> 00:25:40,880
Lisa, cuida dele.
409
00:25:40,960 --> 00:25:42,760
Nada, ela vai voltar
pra carregar os grãos.
410
00:25:42,840 --> 00:25:44,200
Tá, mas leva ele lá.
411
00:25:44,280 --> 00:25:46,080
-Vou te levar.
-Volto amanhã.
412
00:25:46,160 --> 00:25:47,760
-Tá.
-Se precisar de alguma coisa…
413
00:25:47,840 --> 00:25:50,600
-…me avisa.
-Dou entrada às seis da manhã.
414
00:25:50,680 --> 00:25:52,880
É. A gente pode fazer pelo FaceTime.
415
00:25:52,960 --> 00:25:54,840
Te ponho na frente do trator.
416
00:25:56,120 --> 00:25:58,000
-Tá bom.
-Tá bom? Se cuida.
417
00:25:58,080 --> 00:26:00,160
-Até.
-Até mais.
418
00:26:00,240 --> 00:26:02,280
Tchau. Tchau, pessoal.
419
00:26:29,600 --> 00:26:33,160
4 DE AGOSTO
CIRURGIA DO JC
420
00:26:33,240 --> 00:26:37,840
5
TREINAMENTO DA LISA
421
00:26:41,960 --> 00:26:44,360
-Beleza. Solta a embreagem.
-Tá.
422
00:26:45,360 --> 00:26:47,120
-Sempre em movimento…
-Tá.
423
00:26:47,200 --> 00:26:49,040
…andando a uns 2 km/h.
424
00:26:51,720 --> 00:26:53,720
-Curvas fechadas assim.
-É.
425
00:26:53,800 --> 00:26:55,760
Se não fizer rápido,
426
00:26:55,840 --> 00:26:57,040
-dá o canivete.
-Sim.
427
00:26:57,120 --> 00:26:59,480
A caçamba tem vontade própria.
428
00:26:59,560 --> 00:27:01,760
Tem que ir contra o que ela quiser fazer.
429
00:27:01,840 --> 00:27:02,720
Beleza.
430
00:27:06,880 --> 00:27:07,880
-Entendeu?
-Entendi.
431
00:27:08,000 --> 00:27:09,160
Você consegue.
432
00:27:10,960 --> 00:27:12,560
Eu quero entrar ali.
433
00:27:13,960 --> 00:27:14,880
Vamos lá.
434
00:27:15,640 --> 00:27:18,120
E… volta.
435
00:27:20,760 --> 00:27:21,600
Lado errado.
436
00:27:26,120 --> 00:27:27,480
Fiz o canivete.
437
00:27:28,520 --> 00:27:31,240
As rodas foram pra aquele lado.
438
00:27:34,240 --> 00:27:36,320
Isso.
439
00:27:36,400 --> 00:27:39,080
Alinha o volante agora. Foi demais.
440
00:27:44,200 --> 00:27:45,400
Vamos. Nós conseguimos.
441
00:27:46,920 --> 00:27:49,840
Isso. Agora alinha o volante.
Alinha aí, Lisa.
442
00:27:50,840 --> 00:27:51,800
Quê?
443
00:27:57,240 --> 00:27:58,400
Vai.
444
00:27:58,480 --> 00:28:00,320
Te orienta, Hogan, porra!
445
00:28:00,400 --> 00:28:01,640
Vi que conseguiu.
446
00:28:01,720 --> 00:28:04,320
Ela acertou quando fez agora.
447
00:28:05,720 --> 00:28:08,040
O problema é o finalzinho.
Perto do celeiro,
448
00:28:08,120 --> 00:28:10,600
ela entra em pânico pra não bater.
449
00:28:12,720 --> 00:28:13,680
Puta merda!
450
00:28:15,960 --> 00:28:16,800
Isso!
451
00:28:17,760 --> 00:28:18,600
Isso aí!
452
00:28:21,120 --> 00:28:22,200
Boa!
453
00:28:23,000 --> 00:28:24,240
Ela detonou!
454
00:28:31,160 --> 00:28:35,320
6-7
COLHEITA DA CEVADA
455
00:28:38,040 --> 00:28:40,280
-Bela vista daqui, né?
-Pois é.
456
00:28:43,920 --> 00:28:45,080
O Kaleb tá lá…
457
00:28:46,400 --> 00:28:48,360
na colheitadeira dele.
458
00:28:48,440 --> 00:28:51,600
Vou pegar todo o grão ali
459
00:28:51,680 --> 00:28:54,400
e levar pro celeiro.
460
00:28:56,720 --> 00:28:57,640
A luz acendeu.
461
00:28:58,520 --> 00:29:00,080
Pronta, Lisa?
462
00:29:00,160 --> 00:29:01,480
Em dois segundos.
463
00:29:06,120 --> 00:29:08,160
Merda. O freio tá puxado.
464
00:29:09,080 --> 00:29:12,440
Tenta alinhar na fileira, Lisa.
465
00:29:14,920 --> 00:29:16,240
Enquanto a gente anda.
466
00:29:16,840 --> 00:29:18,120
Tem certeza?
467
00:29:18,240 --> 00:29:19,880
-Andando?
-É.
468
00:29:20,440 --> 00:29:21,680
Tenho.
469
00:29:24,240 --> 00:29:25,840
Tá, eu consigo.
470
00:29:30,360 --> 00:29:32,320
Alinha a caçamba com o duto.
471
00:29:32,400 --> 00:29:33,680
O resto, deixa comigo.
472
00:29:40,280 --> 00:29:41,560
Mantém assim.
473
00:29:42,640 --> 00:29:43,800
É isso aí.
474
00:29:47,400 --> 00:29:49,120
Muito bem, Lisa.
475
00:29:49,200 --> 00:29:50,960
Olha só! Mandou bem!
476
00:29:55,760 --> 00:29:56,880
Eu consegui!
477
00:30:00,600 --> 00:30:01,800
A roda tá virando?
478
00:30:02,360 --> 00:30:03,760
Sim, tá virando!
479
00:30:09,680 --> 00:30:12,400
Cevada no celeiro.
480
00:30:14,040 --> 00:30:15,120
Tô muito feliz.
481
00:30:18,120 --> 00:30:19,360
Última carga.
482
00:30:21,040 --> 00:30:23,480
Dever cumprido por hoje.
483
00:30:23,560 --> 00:30:24,960
Te vejo amanhã. Obrigado.
484
00:30:37,040 --> 00:30:37,880
Meu Deus.
485
00:30:39,760 --> 00:30:42,400
Encheu aqui, Lisa. Cadê você?
486
00:30:47,880 --> 00:30:48,800
O que foi isso?
487
00:30:50,440 --> 00:30:52,400
É, a porra do Lambo quebrou.
488
00:30:52,480 --> 00:30:54,160
Claro que quebrou.
489
00:30:54,240 --> 00:30:55,200
Pode passar.
490
00:30:58,520 --> 00:31:01,720
Kaleb, estamos de caminhão.
O segundo funciona.
491
00:31:03,760 --> 00:31:05,280
Última viagem, Lisa.
492
00:31:07,560 --> 00:31:09,200
Acabou a cevada.
493
00:31:10,560 --> 00:31:12,080
Parabéns. Você foi ótima.
494
00:31:14,440 --> 00:31:16,360
A Lisa tá mandando bem, sem dúvida,
495
00:31:16,440 --> 00:31:19,720
mas sinto falta da voz do Jeremy no rádio.
496
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
Vai soar meloso demais,
497
00:31:23,040 --> 00:31:24,760
mas sinto falta das habilidades dele.
498
00:31:24,840 --> 00:31:26,520
Falta dele como amigo aqui
499
00:31:26,600 --> 00:31:28,280
fazendo isso juntos. É o nosso lance.
500
00:31:34,840 --> 00:31:37,280
8
VACINAÇÃO DAS OVELHAS
501
00:31:39,400 --> 00:31:41,160
Vem, crianças. Aqui.
502
00:31:46,520 --> 00:31:47,920
Não. Espera!
503
00:32:00,440 --> 00:32:01,880
Cabrinhas!
504
00:32:02,520 --> 00:32:04,680
Isso. Vem, pessoal.
505
00:32:05,280 --> 00:32:06,120
Por aqui.
506
00:32:13,600 --> 00:32:16,720
A primeira macieira da Nadica de Nada.
507
00:32:19,000 --> 00:32:22,280
9
BALANÇO DA SAFRA
508
00:32:22,400 --> 00:32:25,280
Esse foi o primeiro terreno
em que usamos o AgBot
509
00:32:25,400 --> 00:32:27,480
e colocamos menos sementes
510
00:32:27,560 --> 00:32:29,840
porque elas competiam entre si,
511
00:32:29,920 --> 00:32:32,920
e acabou sendo a parte que mais rendeu.
512
00:32:33,000 --> 00:32:35,240
Se uma cadela tem 100 filhotes,
513
00:32:35,320 --> 00:32:37,000
eles vão ganhar menos leite,
514
00:32:37,080 --> 00:32:39,240
mas se tiver só dez,
515
00:32:39,320 --> 00:32:40,840
vão ganhar um leite melhor.
516
00:32:40,920 --> 00:32:43,280
Como assim? Por que esse papo de cachorro?
517
00:32:51,800 --> 00:32:54,840
11
TRANSPORTANDO OS GRÃOS
518
00:32:55,000 --> 00:32:56,600
Temos que tirar tudo isso
519
00:32:56,680 --> 00:32:58,640
pra pôr o trigo durum aqui,
520
00:32:58,720 --> 00:33:02,160
porque isolamos as vacas
com suspeita de tuberculose
521
00:33:02,240 --> 00:33:04,360
onde costumamos pôr o durum.
522
00:33:13,440 --> 00:33:14,440
Meu Deus!
523
00:33:17,480 --> 00:33:20,280
12
MUDANÇA DOS BICHOS
524
00:33:21,080 --> 00:33:22,840
Richard, Richard Ham.
525
00:33:22,920 --> 00:33:25,720
Bom garoto, James Varrão.
526
00:33:26,920 --> 00:33:28,440
Não, você errou.
527
00:33:30,160 --> 00:33:31,280
Dá pra andar de jumento?
528
00:33:31,360 --> 00:33:33,160
Claro que dá. É pra isso que servem.
529
00:33:33,240 --> 00:33:34,480
Não são pra carregar peso?
530
00:33:34,560 --> 00:33:37,560
Nunca viu Maria e Jesus?
Maria estava no jumento.
531
00:33:37,640 --> 00:33:39,160
É, ela era preguiçosa.
532
00:33:43,680 --> 00:33:44,720
As ovelhas: "O que é aquilo?"
533
00:33:44,840 --> 00:33:46,640
Os jumentos: "O que é aquilo?"
534
00:33:49,720 --> 00:33:52,280
Ovelhas, parem com isso. Não.
535
00:34:03,360 --> 00:34:06,760
13-14
COLHEITA DO DURUM
536
00:34:14,000 --> 00:34:14,840
Kaleb?
537
00:34:16,360 --> 00:34:17,199
Jeremy?
538
00:34:19,719 --> 00:34:21,560
Eu voltei.
539
00:34:21,639 --> 00:34:22,480
Você voltou!
540
00:34:23,600 --> 00:34:24,719
Tô te vendo!
541
00:34:26,600 --> 00:34:28,239
Eu voltei.
542
00:34:28,320 --> 00:34:29,480
Ai, minhas costas!
543
00:34:29,560 --> 00:34:31,120
Isso doeu pra caramba.
544
00:34:31,199 --> 00:34:32,800
Olha você pulando aí!
545
00:34:35,440 --> 00:34:36,760
Meu ânus!
546
00:34:36,880 --> 00:34:37,719
Voltei.
547
00:34:37,800 --> 00:34:39,280
-Como se sente?
-Bem.
548
00:34:39,360 --> 00:34:41,239
-É?
-Firme, sim. Firme.
549
00:34:41,320 --> 00:34:42,520
Como foi? Tudo bem?
550
00:34:42,600 --> 00:34:46,239
Só vai dar pra saber se funcionou
lá pra novembro.
551
00:34:46,320 --> 00:34:48,679
Beleza. Tem que fazer exame de sangue?
552
00:34:48,760 --> 00:34:50,440
É, fazem exames e tal.
553
00:34:50,520 --> 00:34:52,840
Sabe, na próstata,
554
00:34:52,920 --> 00:34:54,760
-dez por cento dela tá morta.
-Tá.
555
00:34:54,840 --> 00:34:56,719
-Onde o câncer estava.
-O que significa?
556
00:34:56,840 --> 00:34:59,480
Eles usam um ultrassom, então…
557
00:35:00,320 --> 00:35:02,800
Já apontou uma lupa no papel
num dia de sol?
558
00:35:02,880 --> 00:35:04,880
-Sim, queima…
-Pra fazer um pontinho.
559
00:35:04,960 --> 00:35:07,280
Ou fazer em alguém pegando sol,
é engraçado.
560
00:35:07,400 --> 00:35:09,720
Eu não faço isso, porque não sou jovem.
561
00:35:09,800 --> 00:35:12,480
Enfim, fazem igual,
mas usando ondas sonoras.
562
00:35:12,560 --> 00:35:13,640
Pegam as ondas sonoras
563
00:35:13,720 --> 00:35:17,400
e direcionam no câncer pra detonar.
564
00:35:17,520 --> 00:35:20,440
O problema é que…
Sabe onde fica a próstata?
565
00:35:20,520 --> 00:35:21,400
Sei, sei.
566
00:35:21,480 --> 00:35:23,640
Fico bem assim de pé,
567
00:35:23,720 --> 00:35:26,000
fico bem sentado numa poltrona,
568
00:35:26,840 --> 00:35:29,120
mas se tá numa cadeira que fica…
569
00:35:30,080 --> 00:35:31,800
Fica meio tenso?
570
00:35:31,880 --> 00:35:34,600
Quando vou mijar, no meu estado,
571
00:35:34,680 --> 00:35:38,480
sai um chiado agudo e estridente.
572
00:35:40,160 --> 00:35:41,320
Dói?
573
00:35:41,400 --> 00:35:45,280
Dói, sim. Já usou sonda?
574
00:35:45,360 --> 00:35:46,680
Pior que não.
575
00:35:46,760 --> 00:35:49,680
-Nem queira. É horrível.
-Eu fiz circuncisão.
576
00:35:49,800 --> 00:35:51,560
Não é a mesma coisa.
577
00:35:56,000 --> 00:35:58,200
Como voltei pra colheita do durum,
578
00:35:58,280 --> 00:36:01,560
a Lisa não precisava mais carregar grãos.
579
00:36:02,680 --> 00:36:04,960
Mas ela gostou tanto,
580
00:36:05,040 --> 00:36:07,320
que roubou um dos tratores do Kaleb
581
00:36:07,400 --> 00:36:10,000
e veio trabalhar como sempre.
582
00:36:11,520 --> 00:36:14,760
Nunca fizemos isso antes,
os dois carregando.
583
00:36:15,840 --> 00:36:17,680
Nós somos o time A.
584
00:36:17,760 --> 00:36:19,920
Com a volta do Jeremy, viramos o time B.
585
00:36:21,800 --> 00:36:23,360
Senti falta disso.
586
00:36:33,640 --> 00:36:35,880
Isso aqui tá uma merda completa.
587
00:36:36,760 --> 00:36:40,720
É, tô vendo com meus próprios olhos…
588
00:36:40,800 --> 00:36:42,240
O que a colheitadeira diz?
589
00:36:43,080 --> 00:36:45,240
Que tem 0,2 toneladas por hectare.
590
00:36:46,240 --> 00:36:48,680
-Um quinto de tonelada por hectare?
-É.
591
00:36:49,840 --> 00:36:54,120
A média é seis ou sete,
e estamos colhendo 0,2.
592
00:36:54,200 --> 00:36:56,400
Meu Deus.
593
00:36:58,200 --> 00:37:01,200
Vai levar um ano e meio
pra ele encher a colheitadeira.
594
00:37:04,320 --> 00:37:06,520
Após uma eternidade,
595
00:37:06,600 --> 00:37:09,240
o Kaleb estava pronto para descarregar.
596
00:37:10,480 --> 00:37:13,600
Lisa, cadê você?
Vou estar cheio daqui a um minuto.
597
00:37:14,240 --> 00:37:16,040
Que bom! Já tô indo.
598
00:37:23,400 --> 00:37:26,240
Beleza, Lisa,
vai descendo depois dessa volta, tá?
599
00:37:26,320 --> 00:37:27,160
Entendido.
600
00:37:28,120 --> 00:37:28,960
Kaleb,
601
00:37:30,000 --> 00:37:31,880
não me importo, mas só queria saber
602
00:37:31,960 --> 00:37:34,680
por que escolheu a Lisa,
e não a mim, pra fazer isso.
603
00:37:34,760 --> 00:37:37,400
Ela é melhor nisso que você.
604
00:37:37,480 --> 00:37:38,560
É mesmo?
605
00:37:38,760 --> 00:37:42,480
Lisa, vamos usar o canal 6
e deixar o Jeremy no 5.
606
00:37:51,840 --> 00:37:53,680
Ei, Lisa. Perfeito de novo.
607
00:37:54,760 --> 00:37:56,120
Meu Deus.
608
00:37:56,200 --> 00:37:58,120
Tá brincando! É só isso?
609
00:37:58,200 --> 00:38:00,720
Foi tudo. É doideira!
610
00:38:02,240 --> 00:38:04,640
Espera. Já terminamos de colher?
611
00:38:04,720 --> 00:38:06,560
É, já acabou, cara.
612
00:38:06,680 --> 00:38:08,800
Então eu fui inútil?
613
00:38:09,800 --> 00:38:12,440
Valeu por vir, de qualquer forma.
Significa muito.
614
00:38:13,560 --> 00:38:14,400
Então tá.
615
00:38:16,240 --> 00:38:18,720
Ao irmos para o próximo campo…
616
00:38:24,240 --> 00:38:28,920
chegou um homem
com quem posso trocar histórias médicas.
617
00:38:29,720 --> 00:38:31,360
Gerald.
618
00:38:34,320 --> 00:38:36,160
Sim, eu fiz a cirurgia.
619
00:38:37,360 --> 00:38:40,040
Tomara que funcione. Ainda não sei.
620
00:38:40,120 --> 00:38:41,640
Mas vou te falar.
621
00:38:41,720 --> 00:38:44,720
A sonda…
622
00:39:04,040 --> 00:39:05,920
Sério, isso foi o pior.
623
00:39:06,400 --> 00:39:08,560
Eu tô uns 70% cheio, Lisa.
624
00:39:08,640 --> 00:39:09,720
Entendido.
625
00:39:13,520 --> 00:39:15,520
Quê? Tomei?
626
00:39:15,600 --> 00:39:17,360
Sempre que eu vou lá.
627
00:39:27,440 --> 00:39:28,560
É.
628
00:39:29,160 --> 00:39:30,640
Lisa, você tá pronta?
629
00:39:30,720 --> 00:39:32,560
Sim, tô indo aí.
630
00:39:35,960 --> 00:39:37,120
Espera aí.
631
00:39:37,200 --> 00:39:39,480
Caramba, ela fez de novo.
632
00:39:45,440 --> 00:39:48,920
O conluio do Kaleb com a Lisa
durou o dia todo
633
00:39:49,000 --> 00:39:51,760
mesmo eu tentando atrapalhar.
634
00:39:53,680 --> 00:39:57,200
Vou ficar ao lado do Kaleb o tempo todo.
635
00:39:57,760 --> 00:40:03,280
Aí ele vai ser obrigado
a colocar tudo na minha caçamba.
636
00:40:03,360 --> 00:40:05,200
O que você vai fazer, Lisa?
637
00:40:12,240 --> 00:40:13,080
Espera.
638
00:40:14,880 --> 00:40:15,800
Desculpa.
639
00:40:16,600 --> 00:40:18,360
O Jeremy quer a carga.
640
00:40:18,440 --> 00:40:20,440
A Lisa vai bloquear ele.
641
00:40:23,160 --> 00:40:24,480
Qual é, Lisa!
642
00:40:26,080 --> 00:40:27,880
Qual é, gente!
643
00:40:43,920 --> 00:40:47,920
Na manhã seguinte,
eu estava louco pra transportar grãos.
644
00:40:48,000 --> 00:40:51,480
Mas antes, fui dar uma olhada
no hospital dos bichos.
645
00:40:54,400 --> 00:40:56,080
Você deitou de novo.
646
00:40:56,160 --> 00:40:57,720
Mas a cabeça tá erguida. Bom sinal.
647
00:40:59,920 --> 00:41:03,480
Vai, você consegue vencer
essa pneumonia. Eu venci.
648
00:41:04,840 --> 00:41:06,280
Levanta aí.
649
00:41:06,360 --> 00:41:08,040
Isso, boa.
650
00:41:10,360 --> 00:41:11,520
Endgame.
651
00:41:13,760 --> 00:41:16,520
Como é que você tá hoje?
652
00:41:20,480 --> 00:41:23,440
Bom touro.
653
00:41:26,040 --> 00:41:28,280
Sorte a sua conseguir fazer isso.
654
00:41:29,880 --> 00:41:32,320
Eu não consigo sem ganir.
655
00:41:34,640 --> 00:41:35,760
A gente se vê.
656
00:41:38,520 --> 00:41:41,320
Depois da visita,
fui me juntar ao Kaleb e à Lisa
657
00:41:41,400 --> 00:41:46,560
para fazer a colheita
no último campo de 2025.
658
00:41:49,880 --> 00:41:52,240
Tô chegando no campo. Onde eu fico?
659
00:41:52,320 --> 00:41:54,120
Vou querer você no lado leste.
660
00:41:54,200 --> 00:41:55,240
Vou atrás de você.
661
00:41:55,320 --> 00:41:56,360
Pois é, olha lá.
662
00:41:57,280 --> 00:41:58,840
A Lisa furou a fila de novo.
663
00:42:07,960 --> 00:42:09,120
-Alô?
-Oi. Tudo bem?
664
00:42:11,200 --> 00:42:12,720
Tá em trabalho de parto?
665
00:42:13,440 --> 00:42:14,440
Tô.
666
00:42:14,520 --> 00:42:17,040
Beleza. Qual é o intervalo
entre as contrações?
667
00:42:17,120 --> 00:42:19,600
Cinco minutos.
668
00:42:19,680 --> 00:42:21,200
E precisa ser de quanto?
669
00:42:22,360 --> 00:42:24,160
Tá bom. Beleza. Tchau.
670
00:42:25,440 --> 00:42:26,960
Taya tá em trabalho de parto.
671
00:42:28,120 --> 00:42:28,960
Tá brincando?
672
00:42:30,200 --> 00:42:31,040
Não.
673
00:42:32,120 --> 00:42:33,480
Você tem que ir, então.
674
00:42:34,160 --> 00:42:36,480
Agora, não. Vou acabar aqui rapidinho.
675
00:42:38,480 --> 00:42:40,200
Vocês ouviram isso, né?
676
00:42:41,800 --> 00:42:43,760
Caramba, cara, parabéns.
677
00:42:44,440 --> 00:42:46,400
Acreditam que ele vai continuar a colheita
678
00:42:46,480 --> 00:42:47,920
com a Taya em trabalho de parto?
679
00:42:48,000 --> 00:42:50,720
Dá pra ver que é o terceiro filho,
não o primeiro?
680
00:42:50,800 --> 00:42:53,360
Dá pra ver que é fazendeiro
e não da prefeitura?
681
00:42:55,280 --> 00:42:57,800
E como ela vai pro hospital?
682
00:42:58,360 --> 00:43:01,360
Ela tá tendo contrações
a cada cinco minutos,
683
00:43:01,440 --> 00:43:03,320
então ela tem um tempinho…
684
00:43:03,400 --> 00:43:04,680
Quem tá com ela?
685
00:43:06,080 --> 00:43:07,480
Ninguém.
686
00:43:09,920 --> 00:43:15,480
Às vezes ele se confunde
entre a parceira e as vacas.
687
00:43:15,560 --> 00:43:17,160
"Vaca se vira sozinha."
688
00:43:17,240 --> 00:43:21,920
É, porque elas não têm
inteligência emocional
689
00:43:22,000 --> 00:43:24,360
e não se lembram de coisas assim.
690
00:43:25,600 --> 00:43:28,760
Mulher lembra, por experiência própria.
691
00:43:30,520 --> 00:43:34,040
Calculo que vai uma meia hora
pra acabar aqui.
692
00:43:34,120 --> 00:43:37,080
-Acho que sim. Por aí.
-Já sabe o sexo do bebê?
693
00:43:37,880 --> 00:43:38,960
Sei, é menino.
694
00:43:39,600 --> 00:43:41,120
Já tem nome?
695
00:43:41,200 --> 00:43:42,040
Já.
696
00:43:42,720 --> 00:43:44,120
Qual? Jeremy?
697
00:43:44,200 --> 00:43:45,680
Nem fodendo.
698
00:43:48,720 --> 00:43:50,640
Pouco menos de 30 minutos depois,
699
00:43:50,720 --> 00:43:54,320
o futuro papai terminava a última fileira.
700
00:43:55,920 --> 00:43:57,000
Pronto.
701
00:44:00,680 --> 00:44:03,200
Colheita de 2025 finalizada.
702
00:44:04,280 --> 00:44:07,600
E que nunca mais se repita.
703
00:44:12,880 --> 00:44:14,600
-Muito boa sorte.
-Obrigado.
704
00:44:14,680 --> 00:44:17,480
-Muito obrigado.
-Mete o pé. Mas volta.
705
00:44:17,560 --> 00:44:20,960
Vamos tirar na edição
essa parte que você ignorou
706
00:44:21,040 --> 00:44:22,480
o trabalho de parto dela.
707
00:44:22,560 --> 00:44:24,160
-Boa sorte.
-Te mando uma foto.
708
00:44:24,240 --> 00:44:25,440
Manda um beijo pra ela.
709
00:44:25,520 --> 00:44:27,080
E o nome.
710
00:44:29,480 --> 00:44:32,560
Tomara que a gente termine bem com o bebê.
711
00:44:35,360 --> 00:44:38,080
Não tenho tido muitos momentos felizes,
712
00:44:38,160 --> 00:44:39,680
mas esse pode ser um deles.
713
00:44:51,080 --> 00:44:56,120
Mesmo tendo completado a colheita,
nós não podíamos relaxar
714
00:44:56,200 --> 00:44:59,000
porque ainda tínhamos
que ver os resultados.
715
00:45:01,760 --> 00:45:04,400
A fazenda toda continuava em isolamento
716
00:45:04,480 --> 00:45:08,800
aguardando o reteste
da vaca com suspeita de tuberculose.
717
00:45:12,400 --> 00:45:16,160
Mas tinha um momento
que eu estava aguardando muito.
718
00:45:19,600 --> 00:45:21,800
A Hannah passou as últimas semanas
719
00:45:21,880 --> 00:45:25,320
estudando a população de pássaros
da Nadica de Nada…
720
00:45:27,000 --> 00:45:29,640
e estava pronta
para contar o que descobriu.
721
00:45:34,120 --> 00:45:35,440
Meio americano isso.
722
00:45:35,960 --> 00:45:38,680
-Meio americano demais, né?
-Pois é, né?
723
00:45:38,760 --> 00:45:41,200
Achei que a gente fosse sentar no chão.
724
00:45:41,280 --> 00:45:43,440
-Saúde.
-Tô velho demais pra isso.
725
00:45:43,520 --> 00:45:46,760
Enfim, fez a pesquisa aviária?
726
00:45:46,840 --> 00:45:51,520
-Fiz. Quer saber?
-Quero. Estou ansioso pra saber.
727
00:45:51,600 --> 00:45:56,160
Então, estes círculos
são as espécies canoras.
728
00:45:56,240 --> 00:45:57,760
Andou por essas sebes…
729
00:45:57,840 --> 00:45:58,760
-É.
-…e ouvia?
730
00:45:58,840 --> 00:46:02,280
Sempre que ouvia uma espécie cantando,
731
00:46:02,360 --> 00:46:05,240
eu anotava e continuava andando.
732
00:46:05,320 --> 00:46:07,120
-Chapim-real, tentilhão.
-É.
733
00:46:07,200 --> 00:46:08,120
-Melro-preto.
-É.
734
00:46:08,200 --> 00:46:09,080
Chapim-azul?
735
00:46:09,160 --> 00:46:10,200
-É.
-Pisco-de-peito-ruivo.
736
00:46:10,280 --> 00:46:11,480
-Escrevedeira.
-Escrevedeira.
737
00:46:11,560 --> 00:46:12,880
Pombo-torcaz, laverca…
738
00:46:12,960 --> 00:46:16,640
Enfim, uma fazenda comum com aves comuns
739
00:46:16,720 --> 00:46:19,200
teria entre 20 e 35 espécies,
740
00:46:19,280 --> 00:46:20,360
e vocês têm…
741
00:46:21,560 --> 00:46:22,640
-Quarenta e cinco.
-É.
742
00:46:22,720 --> 00:46:24,120
45 ESPÉCIES!
(EM MÉDIA 20-35)
743
00:46:24,200 --> 00:46:25,600
-Temos 45 pássaros diferentes.
-É.
744
00:46:25,680 --> 00:46:26,920
Caramba!
745
00:46:27,000 --> 00:46:28,680
E não nem é a melhor parte.
746
00:46:28,760 --> 00:46:30,960
-Ainda melhora?
-Vira a página.
747
00:46:33,120 --> 00:46:34,280
CEVADA
(TRIGUEIRÃO)
748
00:46:34,360 --> 00:46:37,560
Isso é o mapa populacional do trigueirão
749
00:46:37,640 --> 00:46:39,680
-na sua fazenda…
-E nunca tinha ouvido um
750
00:46:39,760 --> 00:46:40,840
-antes de vir pra cá?
-Não.
751
00:46:40,920 --> 00:46:43,040
Eu até choro por causa dessas aves.
752
00:46:43,120 --> 00:46:47,160
Eles perderam de 83% a 86%
da população total.
753
00:46:47,240 --> 00:46:49,880
Estão extintos na Irlanda.
754
00:46:49,960 --> 00:46:52,360
Sumiram de várias partes deste país,
755
00:46:52,440 --> 00:46:55,840
então este lugar aqui é bem especial.
756
00:46:55,920 --> 00:46:58,480
E ter mais de dez trigueirões
757
00:46:58,560 --> 00:47:01,480
já é digno de troféu.
758
00:47:01,560 --> 00:47:03,720
Temos uma, duas, três… Temos cinco.
759
00:47:03,800 --> 00:47:05,760
-Não, você tem 19.
-Temos 19?
760
00:47:05,840 --> 00:47:07,080
Têm 19.
761
00:47:08,520 --> 00:47:10,120
Então você tá dizendo
762
00:47:10,200 --> 00:47:14,520
que esta fazenda é elite para os pássaros.
763
00:47:14,600 --> 00:47:16,960
Isso! Por isso é tão empolgante!
764
00:47:17,040 --> 00:47:19,880
Tá, o que falta, então?
765
00:47:19,960 --> 00:47:23,000
Quero ver uma revoada de estorninhos
antes de morrer.
766
00:47:23,080 --> 00:47:26,560
-Vou ligar pra eles.
-Você entendeu. O que der pra fazer.
767
00:47:26,640 --> 00:47:28,040
Quanto tempo falta pra você morrer?
768
00:47:28,120 --> 00:47:29,600
Não sei.
769
00:47:29,720 --> 00:47:31,800
Me avisa, porque esse plano é demorado.
770
00:47:31,880 --> 00:47:33,280
-É?
-No seu leito de morte,
771
00:47:33,360 --> 00:47:34,960
no último episódio da série.
772
00:47:38,680 --> 00:47:40,120
Posso te mostrar o final?
773
00:47:40,200 --> 00:47:43,760
Eu fiz aqui um negócio
onde eu associei um pássaro
774
00:47:43,840 --> 00:47:46,120
a você, ao Kaleb, ao Charlie e à Lisa.
775
00:47:46,200 --> 00:47:48,400
-Por vários motivos.
-Manda ver.
776
00:47:49,000 --> 00:47:50,320
Você desenhou tudo isso?
777
00:47:50,400 --> 00:47:51,960
Sim, eu sou bem chata.
778
00:47:52,040 --> 00:47:55,560
Vou deixar você por último.
O Charlie parece uma perdiz-cinzenta.
779
00:47:55,640 --> 00:47:58,000
-Tem um ar de lorde inglês.
-Tem mesmo.
780
00:47:58,080 --> 00:47:59,920
-Ele parece um coronel.
-É!
781
00:48:00,000 --> 00:48:01,960
Quando tá parado, parece um coronel.
782
00:48:02,040 --> 00:48:04,320
E tem o rosto redondo e simétrico
783
00:48:04,400 --> 00:48:05,560
-que nem o da perdiz.
-É.
784
00:48:05,640 --> 00:48:07,560
Kaleb, pelo penteado e por ser loiro,
785
00:48:07,640 --> 00:48:09,480
e por se achar o rei da fazenda.
786
00:48:09,560 --> 00:48:12,080
Kaleb é a escrevedeira-amarela?
Não seria ruiva?
787
00:48:12,160 --> 00:48:14,200
Claro. Podemos mudar
pra escrevedeira-ruiva.
788
00:48:14,280 --> 00:48:16,640
A Lisa é um falcão.
789
00:48:16,720 --> 00:48:19,120
Lindo e elegante, mas não aceita desaforo.
790
00:48:19,200 --> 00:48:20,400
Ela é um falcão.
791
00:48:20,840 --> 00:48:21,880
E este aqui.
792
00:48:21,960 --> 00:48:23,280
A laverca.
793
00:48:23,360 --> 00:48:25,240
Tesouro nacional e tagarela.
794
00:48:25,320 --> 00:48:28,840
Ouço elas na fazenda toda,
são muito barulhentas.
795
00:48:29,960 --> 00:48:31,560
Gostei de ser a laverca.
796
00:48:31,640 --> 00:48:33,680
-É.
-Não sei quanto ao tesouro nacional.
797
00:48:36,280 --> 00:48:37,400
-Bom…
-Mas enfim,
798
00:48:37,480 --> 00:48:42,200
muito obrigado, Hannah.
Isso alegrou o meu coração de verdade.
799
00:48:43,080 --> 00:48:45,080
Obrigada por me receber na fazenda.
800
00:48:47,360 --> 00:48:50,320
Na hora certa. Começaram a cantar.
801
00:48:50,400 --> 00:48:51,560
Quais?
802
00:48:51,640 --> 00:48:53,040
As lavercas.
803
00:48:53,160 --> 00:48:55,800
Estão chamando,
dizendo: "Obrigada, Jeremy."
804
00:49:06,600 --> 00:49:12,120
Infelizmente, a alegria com os pássaros
da Nadica de Nada durou pouco,
805
00:49:12,200 --> 00:49:15,160
porque logo chegou a hora
da nossa vaca prenha
806
00:49:15,240 --> 00:49:17,280
fazer o segundo teste de tuberculose…
807
00:49:18,960 --> 00:49:23,960
que seria feito pelo Sam,
que é um dos sócios do Delwyn.
808
00:49:24,040 --> 00:49:25,280
Bom dia, Jeremy.
809
00:49:25,360 --> 00:49:27,280
Sam. O Delwyn ainda tá fora?
810
00:49:27,360 --> 00:49:28,280
Tá, sim.
811
00:49:28,360 --> 00:49:33,240
O Sam começou nos lembrando
da nossa situação com a tuberculose.
812
00:49:33,320 --> 00:49:34,800
Se ela der positivo hoje,
813
00:49:34,880 --> 00:49:37,560
o resto do rebanho
vai ser testado de novo em um mês.
814
00:49:37,680 --> 00:49:40,440
E talvez de novo 60 dias depois. Então…
815
00:49:40,520 --> 00:49:43,120
A fazenda vai ficar interditada
até esse momento.
816
00:49:44,000 --> 00:49:46,480
Acho o teste um pouco aleatório.
817
00:49:47,120 --> 00:49:47,960
Por qual motivo?
818
00:49:48,040 --> 00:49:49,920
-Está com aquela pinça?
-Estou.
819
00:49:51,040 --> 00:49:54,480
Aí você acha um caroço e faz assim.
820
00:49:54,560 --> 00:49:55,960
-Tem um caroço…
-É.
821
00:49:56,040 --> 00:49:57,520
…no pescoço da vaca.
822
00:49:57,600 --> 00:50:00,520
Você chega nela
e dá uma apertada. Entendeu?
823
00:50:00,600 --> 00:50:04,120
Aí mostra o tamanho do caroço
porque tem uma régua aqui.
824
00:50:04,200 --> 00:50:05,320
-Viu?
-Vi.
825
00:50:05,400 --> 00:50:10,520
Mas se apertar forte ou fraco,
o resultado muda.
826
00:50:10,600 --> 00:50:13,200
A vaca se mexe enquanto você tenta medir.
827
00:50:13,280 --> 00:50:15,040
Aí você diz: "Bom, tem uns…"
828
00:50:15,120 --> 00:50:17,680
E por causa de um milímetro,
829
00:50:17,760 --> 00:50:20,560
perdemos a vaca, fechamos a fazenda toda.
830
00:50:20,640 --> 00:50:22,840
É assim que medem.
831
00:50:22,920 --> 00:50:24,080
Exige muita prática.
832
00:50:24,920 --> 00:50:27,680
Ainda acho meio aleatório.
833
00:50:28,640 --> 00:50:32,200
Mas enfim, era esse o teste
que tínhamos que fazer.
834
00:50:33,080 --> 00:50:35,160
Ela é uma vaca linda demais.
835
00:50:35,240 --> 00:50:36,640
E prenha de gêmeos.
836
00:50:36,720 --> 00:50:38,040
Ela está de quanto tempo?
837
00:50:39,040 --> 00:50:41,080
-Quando ela dá à luz?
-Cinco meses.
838
00:50:41,160 --> 00:50:42,480
Quando vamos saber?
839
00:50:42,560 --> 00:50:43,720
Daqui a um minuto.
840
00:50:44,680 --> 00:50:46,440
-Pode me passar aquilo?
-Claro.
841
00:50:49,640 --> 00:50:51,360
Boa menina. Calma.
842
00:51:00,760 --> 00:51:02,200
Preciso ver a tabela.
843
00:51:08,560 --> 00:51:12,200
Medi os dois calombos hoje,
em cima e embaixo.
844
00:51:12,280 --> 00:51:13,640
Esse é o da última vez?
845
00:51:13,720 --> 00:51:15,440
É. Sete e nove milímetros.
846
00:51:15,520 --> 00:51:17,520
Sete milímetros e nove milímetros.
847
00:51:17,600 --> 00:51:20,200
Dessa vez deu 11 milímetros
e 14 milímetros.
848
00:51:20,280 --> 00:51:21,520
Vendo aqui na tabela…
849
00:51:24,240 --> 00:51:25,520
Ela deu…
850
00:51:28,000 --> 00:51:29,520
Deu "RI" de novo.
851
00:51:30,160 --> 00:51:31,280
-Não.
-Quê?
852
00:51:33,080 --> 00:51:34,600
-O que é?
-Inconclusivo de novo.
853
00:51:34,680 --> 00:51:36,360
Desculpe. Inconclusivo.
854
00:51:36,440 --> 00:51:37,880
Ela vai ficar no celeiro?
855
00:51:37,960 --> 00:51:39,800
Não, não.
856
00:51:40,560 --> 00:51:43,880
Isso quer dizer que ela vai ter que ir,
857
00:51:43,960 --> 00:51:46,600
porque deu inconclusivo
duas vezes seguidas.
858
00:51:47,360 --> 00:51:48,880
-É.
-Isso é…
859
00:51:48,960 --> 00:51:51,040
É. Deu duas vezes, então é considerada…
860
00:51:51,120 --> 00:51:53,720
Ela vai pro abate
mesmo dando inconclusivo?
861
00:51:53,800 --> 00:51:56,480
Sim, hoje ela conta como positivo.
862
00:51:56,560 --> 00:51:58,600
-O problema é que…
-Isso é…
863
00:51:58,680 --> 00:52:00,800
Não entendo nada dessas regras.
864
00:52:00,920 --> 00:52:03,760
Pra mim, parece júri empatado.
865
00:52:03,840 --> 00:52:07,240
Tá seis a seis, e o juiz diz:
866
00:52:07,320 --> 00:52:09,920
"Não tem conclusão,
então vamos te executar."
867
00:52:10,000 --> 00:52:11,120
Isso é…
868
00:52:11,200 --> 00:52:13,280
É exatamente o que tá acontecendo.
869
00:52:13,800 --> 00:52:15,560
-Posso perguntar uma coisa?
-Pode.
870
00:52:15,640 --> 00:52:18,760
Podemos ficar com ela aqui até ela parir?
871
00:52:18,840 --> 00:52:21,280
-E os bezerros teriam tuberculose?
-Boa pergunta.
872
00:52:21,360 --> 00:52:23,520
É por isso que perguntei
do tempo de gestação.
873
00:52:23,600 --> 00:52:26,000
Se fosse o último mês,
acho que eles dão a opção
874
00:52:26,080 --> 00:52:28,120
de deixar ela parir aqui,
875
00:52:28,200 --> 00:52:30,240
mas como ela está só de cinco meses,
876
00:52:30,320 --> 00:52:32,800
ela vai pro abate mesmo.
877
00:52:32,880 --> 00:52:33,960
Merda.
878
00:52:36,160 --> 00:52:38,200
-Tomara que…
-Falando sério…
879
00:52:39,360 --> 00:52:41,320
Meu Deus.
880
00:52:42,120 --> 00:52:44,120
Por que alguém quer ser fazendeiro?
881
00:52:46,200 --> 00:52:47,200
Por quê?
882
00:52:49,960 --> 00:52:52,000
Tá bom. Obrigado, Sam.
883
00:53:01,040 --> 00:53:05,920
Na manhã seguinte, me preparei
para o momento que eu tanto temia.
884
00:53:06,000 --> 00:53:10,600
O Charlie trouxe os números
da nossa colheita castigada pela seca.
885
00:53:11,440 --> 00:53:14,360
Então, era isso que esperávamos.
886
00:53:14,440 --> 00:53:16,240
Trinta e sete mil libras.
887
00:53:16,320 --> 00:53:17,400
Essa era a previsão.
888
00:53:17,480 --> 00:53:20,720
Mas isso aqui não inclui
o aluguel do AgBot
889
00:53:20,800 --> 00:53:23,480
ou do androide agrícola
nem a instalação, né?
890
00:53:24,320 --> 00:53:25,400
-Inclui, sim.
-Inclui.
891
00:53:25,480 --> 00:53:28,480
Achamos que lucraríamos
isso com a fazenda.
892
00:53:28,560 --> 00:53:30,480
Trinta e sete mil e oitocentas libras.
893
00:53:30,560 --> 00:53:31,640
Achou que seria nosso…
894
00:53:31,720 --> 00:53:33,920
-É.
-Teria sido um ano muito bom.
895
00:53:34,000 --> 00:53:35,360
Vire a página.
896
00:53:39,560 --> 00:53:41,760
O custo de operar a fazenda este ano
897
00:53:41,840 --> 00:53:44,400
foi de 5.152 libras.
898
00:53:44,480 --> 00:53:45,560
É um jeito de falar:
899
00:53:46,440 --> 00:53:49,240
"Jeremy, você perdeu 5.152 libras."
900
00:53:49,320 --> 00:53:50,160
É.
901
00:53:51,200 --> 00:53:53,480
-A culpa é do tempo.
-É.
902
00:53:53,560 --> 00:53:55,680
Tivemos 30% menos trigo que o esperado
903
00:53:55,760 --> 00:53:56,960
-por causa da seca.
-Pois é.
904
00:53:57,040 --> 00:53:59,160
Deu quase 40% menos cevada
905
00:53:59,240 --> 00:54:02,000
e 45% menos durum que o previsto.
906
00:54:02,080 --> 00:54:03,240
A produtividade caiu.
907
00:54:03,320 --> 00:54:06,000
Isso é desanimador pra caramba, Charlie.
908
00:54:06,800 --> 00:54:08,040
-É desanimador.
-É.
909
00:54:08,120 --> 00:54:09,880
Já foi deprimente no primeiro ano,
910
00:54:09,960 --> 00:54:13,240
quando lucramos 144 libras,
911
00:54:13,320 --> 00:54:14,680
mas agora no sexto ano,
912
00:54:14,760 --> 00:54:17,400
-estamos perdendo 5.000 libras.
-É.
913
00:54:17,480 --> 00:54:20,760
E fizemos tudo muito bem este ano.
914
00:54:20,840 --> 00:54:22,560
É isso que revolta, entende?
915
00:54:22,640 --> 00:54:25,880
Mesmo com toda essa tecnologia
que a gente usou…
916
00:54:25,960 --> 00:54:27,600
Exato. O plantio foi muito bom.
917
00:54:27,680 --> 00:54:30,440
…com semeadura e adubação de precisão.
918
00:54:30,520 --> 00:54:33,240
Sabemos onde fica o solo bom e o ruim.
919
00:54:33,320 --> 00:54:35,040
A nutrição está certinha.
920
00:54:35,120 --> 00:54:37,080
-Tudo…
-É.
921
00:54:37,160 --> 00:54:38,560
-…estava perfeito.
-Pois é.
922
00:54:38,640 --> 00:54:41,400
-Então, mesmo fazendo tudo…
-É.
923
00:54:41,480 --> 00:54:42,520
-…direitinho…
-É.
924
00:54:42,600 --> 00:54:46,200
…e usando a melhor tecnologia de ponta,
925
00:54:46,280 --> 00:54:47,800
-perdemos 5.000 libras.
-É.
926
00:54:48,440 --> 00:54:52,000
Só porque não choveu durante 15 semanas.
927
00:54:55,440 --> 00:55:00,880
Vou ter que te dar 70.000 libras
do meu próprio bolso
928
00:55:00,960 --> 00:55:02,280
pra pagar as sementes
929
00:55:02,360 --> 00:55:04,840
-e o adubo pro ano que vem.
-É.
930
00:55:04,920 --> 00:55:08,960
E o tempo pode vir
e estragar tudo de novo.
931
00:55:09,040 --> 00:55:10,840
-Na verdade…
-Tô apostando 70.000 libras
932
00:55:10,920 --> 00:55:12,280
que o tempo vai estar bom.
933
00:55:12,360 --> 00:55:14,280
Preciso de 75.000, porque perdemos 5.000.
934
00:55:17,560 --> 00:55:22,280
Obrigado, Charlie, por vir trazer
as suas notícias sempre alegres.
935
00:55:26,240 --> 00:55:28,960
Achei que empataríamos.
Não achei que desse prejuízo.
936
00:55:31,440 --> 00:55:32,600
Bom…
937
00:55:33,320 --> 00:55:35,240
Veja o lado bom.
938
00:55:35,320 --> 00:55:37,520
Não precisamos dar dinheiro
pra Rachel Reeves.
939
00:55:43,720 --> 00:55:46,600
Geralmente, um resultado
ruim de colheita encerra
940
00:55:46,680 --> 00:55:48,600
o ciclo de notícias ruins do ano…
941
00:55:50,880 --> 00:55:52,680
mas não desta vez.
942
00:55:52,760 --> 00:55:57,440
Ainda tínhamos que ver
a nossa vaca prenha ir para o abate.
943
00:56:01,640 --> 00:56:03,080
-Isso foi quando ela nasceu.
-Pois é.
944
00:56:03,160 --> 00:56:04,960
Ela tinha acabado de nascer.
945
00:56:05,040 --> 00:56:07,320
Ela foi a nossa primeiríssima vaca,
946
00:56:07,400 --> 00:56:09,120
e eu lembro de tirar uma foto.
947
00:56:09,200 --> 00:56:10,760
-Nossa, ela é linda, né?
-É.
948
00:56:10,840 --> 00:56:13,520
-É maravilhosa…
-A primeira bezerra da Nadica de Nada.
949
00:56:14,720 --> 00:56:16,320
-Chamamos ela de Poppy.
-Isso.
950
00:56:23,000 --> 00:56:24,920
Calma aí. Calma.
951
00:56:39,760 --> 00:56:41,800
Não consigo aceitar isso.
952
00:56:41,880 --> 00:56:44,320
Acho que o sistema está errado.
953
00:56:45,840 --> 00:56:48,680
No COVID, criaram uma vacina em 12 meses
954
00:56:48,760 --> 00:56:50,200
-depois de descobrirem a doença.
-É.
955
00:56:51,400 --> 00:56:53,800
A tuberculose bovina existe há séculos,
956
00:56:53,880 --> 00:56:57,080
e ainda não inventaram nada.
Não consigo acreditar.
957
00:56:57,160 --> 00:57:00,480
Quem é criador de gado
ou produtor de leite e tem 65 anos
958
00:57:00,560 --> 00:57:02,240
já conviveu a vida toda com a tuberculose.
959
00:57:02,320 --> 00:57:03,440
Ela vem, depois vai,
960
00:57:03,520 --> 00:57:05,840
vem e vai,
e a pessoa acaba se acostumando.
961
00:57:05,920 --> 00:57:07,480
Mas eu sou novo nisso.
962
00:57:07,560 --> 00:57:09,960
-Sou novo nisso, sabe?
-É uma sensação terrível.
963
00:57:10,040 --> 00:57:11,840
Não é só uma sensação terrível.
964
00:57:11,920 --> 00:57:13,520
-Não.
-Eu estou puto
965
00:57:13,600 --> 00:57:15,920
porque não consigo aceitar isso.
966
00:57:16,000 --> 00:57:19,280
Não aceito que esse teste faça sentido,
967
00:57:19,360 --> 00:57:22,920
e não acredito que o abate seja a solução.
968
00:57:23,000 --> 00:57:28,160
Não acredito que a ciência não consiga
descobrir como vacinar as vacas.
969
00:57:28,240 --> 00:57:30,440
-Não acredito nisso.
-Deve ter uma solução.
970
00:57:30,520 --> 00:57:32,160
-Porque eu sou novo.
-Pois é.
971
00:57:32,240 --> 00:57:35,400
Porque todo mundo…
Você, mesmo na sua idade, e você,
972
00:57:35,480 --> 00:57:38,080
e todo criador e produtor
com quem já falei, diz:
973
00:57:38,160 --> 00:57:40,800
"Sabe como é. Faz parte da vida no campo."
974
00:57:40,880 --> 00:57:42,600
E eu, como novato, fico pensando:
975
00:57:42,680 --> 00:57:45,320
"Como assim?"
976
00:57:52,320 --> 00:57:56,040
O sofrimento no isolamento
ainda não havia acabado
977
00:57:56,120 --> 00:57:58,600
porque, mesmo com todos os remédios,
978
00:57:58,680 --> 00:58:01,600
a bezerrinha doente não melhorava.
979
00:58:02,960 --> 00:58:07,520
Por isso, tivemos que chamar
outra veterinária, a Charlotte.
980
00:58:08,560 --> 00:58:10,160
Ela não tá nada bem hoje.
981
00:58:11,520 --> 00:58:13,720
Dá pra ver que ela tá murcha e…
982
00:58:13,800 --> 00:58:16,320
A respiração tá ofegante, ela tá tossindo…
983
00:58:16,400 --> 00:58:18,480
Acha que ela já nasceu com algum problema?
984
00:58:18,560 --> 00:58:21,200
Porque tentamos de tudo
e fizemos o possível.
985
00:58:21,280 --> 00:58:24,480
Parece que houve uma falha
na transferência passiva,
986
00:58:24,560 --> 00:58:26,080
que basicamente significa que…
987
00:58:26,160 --> 00:58:29,360
Os humanos recebem
a proteína e os anticorpos
988
00:58:29,440 --> 00:58:30,880
que formam o sistema imune
989
00:58:30,960 --> 00:58:32,080
-pelo útero…
-Isso.
990
00:58:32,160 --> 00:58:34,240
…já as vacas, só recebem pelo colostro,
991
00:58:34,320 --> 00:58:35,760
que é o primeiro leite.
992
00:58:35,840 --> 00:58:38,040
Acho que ela teve um começo difícil.
993
00:58:38,120 --> 00:58:39,320
Os outros bezerros
994
00:58:39,400 --> 00:58:40,880
-roubaram o colostro dela?
-É.
995
00:58:40,960 --> 00:58:43,400
Quando ela aprendeu a se levantar…
996
00:58:43,480 --> 00:58:46,120
-É. Ela perdeu a chance.
-Não sobrou… Merda.
997
00:58:46,200 --> 00:58:48,560
Ou seja,
se for exposta a qualquer bactéria,
998
00:58:48,640 --> 00:58:50,680
ela não vai ter nenhuma imunidade.
999
00:58:50,760 --> 00:58:54,000
Mesmo dando tudo pra ela,
antibióticos e analgésicos,
1000
00:58:54,080 --> 00:58:55,320
ela não vai reagir.
1001
00:58:55,400 --> 00:58:57,360
O que fazemos agora?
1002
00:58:57,440 --> 00:59:01,360
Sinceramente, é melhor
acabar com o sofrimento dela
1003
00:59:01,440 --> 00:59:02,600
e fazer a eutanásia.
1004
00:59:04,320 --> 00:59:05,360
Sinto muito.
1005
00:59:06,280 --> 00:59:09,080
E como funciona a eutanásia?
1006
00:59:09,160 --> 00:59:11,560
É praticamente uma overdose de sedativo,
1007
00:59:11,640 --> 00:59:13,840
que reduz a respiração e os batimentos
1008
00:59:13,920 --> 00:59:15,160
até o coração parar.
1009
00:59:15,240 --> 00:59:17,440
Mas como a mãe vai reagir?
1010
00:59:17,520 --> 00:59:18,480
Depende.
1011
00:59:18,560 --> 00:59:22,640
Dizem que é bom elas verem
o filhote morrer, pra saberem que é o fim.
1012
00:59:25,640 --> 00:59:27,040
Vem cá, querida.
1013
00:59:27,120 --> 00:59:28,360
Oi, meu amor.
1014
00:59:29,000 --> 00:59:29,840
Boa menina.
1015
00:59:30,960 --> 00:59:32,920
Boa menina. Isso.
1016
00:59:33,000 --> 00:59:35,600
-Calma. Tá tudo bem.
-Pronto.
1017
00:59:35,680 --> 00:59:36,960
Coitadinha.
1018
00:59:38,640 --> 00:59:41,120
Vem, meu amor. Eu sei. Isso.
1019
00:59:41,200 --> 00:59:42,800
-Boa menina.
-Vou segurar a cabeça dela.
1020
00:59:42,880 --> 00:59:44,000
-Perfeito.
-Aqui.
1021
00:59:44,080 --> 00:59:45,600
Vou tirar a orelha da frente.
1022
00:59:48,240 --> 00:59:49,320
Pronto?
1023
00:59:50,320 --> 00:59:51,160
Pronto.
1024
00:59:53,520 --> 00:59:54,360
Puxa vida.
1025
00:59:54,440 --> 00:59:57,000
Tudo bem, querida. Boa menina.
1026
00:59:57,080 --> 00:59:58,840
Vou virar ela de lado
1027
00:59:58,920 --> 01:00:00,360
pra pegar a outra veia.
1028
01:00:07,440 --> 01:00:08,280
Boa menina.
1029
01:00:11,040 --> 01:00:12,320
Ela se foi.
1030
01:00:12,400 --> 01:00:13,320
-Já?
-Já.
1031
01:00:15,480 --> 01:00:16,480
Bom trabalho, mamãe.
1032
01:00:18,920 --> 01:00:20,800
Parabéns, gente. Nunca é fácil.
1033
01:00:21,760 --> 01:00:23,360
-Muito obrigado.
-De nada.
1034
01:00:23,440 --> 01:00:24,720
-Obrigada.
-Se cuidem.
1035
01:00:43,520 --> 01:00:47,520
Mesmo sentindo
que não tínhamos nada a comemorar,
1036
01:00:47,600 --> 01:00:51,640
a turma da Nadica de Nada
se reuniu no campo Big Quiet…
1037
01:00:53,440 --> 01:00:56,080
para o piquenique de fim de ano.
1038
01:00:59,080 --> 01:01:03,640
Desta vez, comemos pizzas britânicas
que fazemos no pub.
1039
01:01:04,560 --> 01:01:06,280
Aqui. Pega uma pizza, Gerald.
1040
01:01:06,360 --> 01:01:08,080
Quem quer mais de almôndega?
1041
01:01:08,800 --> 01:01:10,680
Depois de comer,
1042
01:01:10,760 --> 01:01:14,600
conversamos sobre o nosso ano tenebroso.
1043
01:01:15,880 --> 01:01:19,080
O ano começou
comigo tendo doença coronariana,
1044
01:01:19,560 --> 01:01:22,160
e terminou comigo tendo câncer.
1045
01:01:22,240 --> 01:01:24,920
Nesse meio tempo, teve a Rachel Reeves,
1046
01:01:25,840 --> 01:01:28,360
teve seca,
1047
01:01:29,240 --> 01:01:30,800
uma safra péssima,
1048
01:01:32,040 --> 01:01:34,200
e agora a tuberculose.
1049
01:01:34,320 --> 01:01:37,480
Ainda não sei
os resultados da tuberculose.
1050
01:01:37,560 --> 01:01:38,840
Qual foi o resultado?
1051
01:01:39,800 --> 01:01:41,240
A dos gêmeos?
1052
01:01:41,320 --> 01:01:43,440
-A dos gêmeos.
-Não.
1053
01:01:43,520 --> 01:01:46,880
Sinceramente, Gerald, foi um ano daqueles.
1054
01:01:46,960 --> 01:01:50,880
Foi o primeiro ano
em que a fazenda deu prejuízo de verdade.
1055
01:01:50,960 --> 01:01:52,360
-Sério?
-Sério.
1056
01:01:52,440 --> 01:01:55,480
Podemos remoer o quanto quisermos…
1057
01:01:57,320 --> 01:02:00,080
as desgraças que aconteceram na fazenda,
1058
01:02:00,200 --> 01:02:04,040
mas, eu acho que agora,
ao fim de mais um ano,
1059
01:02:04,120 --> 01:02:07,000
é melhor focar nas coisas que foram boas.
1060
01:02:15,120 --> 01:02:16,800
-Os cachorrinhos?
-Foram ótimos.
1061
01:02:16,880 --> 01:02:18,320
-É.
-Ela teve muitos filhotes.
1062
01:02:18,400 --> 01:02:20,000
-Ela mandou bem.
-Foi demais.
1063
01:02:20,080 --> 01:02:21,000
O Kaleb teve um bebê.
1064
01:02:22,040 --> 01:02:23,160
Mais um bebê.
1065
01:02:23,240 --> 01:02:24,520
-Isso é bom?
-Um bebê?
1066
01:02:25,080 --> 01:02:28,280
Vou adicionar as ovelhas EasyCare à lista.
1067
01:02:28,360 --> 01:02:30,120
Foram uma boa mesmo.
1068
01:02:30,200 --> 01:02:32,160
Você até comprou algumas, depois de dizer:
1069
01:02:32,240 --> 01:02:34,280
"Não tenho e não quero ovelhas."
1070
01:02:34,360 --> 01:02:36,320
Eu odeio ovelhas mesmo. Acho uma merda.
1071
01:02:36,400 --> 01:02:38,200
-Mas as EasyCare são ótimas.
-É.
1072
01:02:38,280 --> 01:02:40,080
Os cordeiros delas são de primeira.
1073
01:02:40,160 --> 01:02:41,400
-Muito bons.
-São ótimos.
1074
01:02:41,480 --> 01:02:43,120
É, isso foi bom.
1075
01:02:43,200 --> 01:02:46,840
O mapeamento do solo foi muito útil,
ou pelo menos achamos isso.
1076
01:02:46,920 --> 01:02:49,080
Se tivermos um ano com chuva e sol,
1077
01:02:49,160 --> 01:02:50,720
em vez de só um ou outro,
1078
01:02:50,800 --> 01:02:53,240
vamos poder tirar conclusões mais reais.
1079
01:02:53,320 --> 01:02:54,400
Isso foi bom.
1080
01:02:54,760 --> 01:02:56,600
-O AgBot foi bom.
-Foi?
1081
01:02:56,680 --> 01:02:58,440
-É. Você não gostou.
-Por quê?
1082
01:02:58,520 --> 01:02:59,440
Sou fã.
1083
01:03:00,120 --> 01:03:02,440
Viram só? Achamos várias coisas boas.
1084
01:03:02,520 --> 01:03:03,560
Mais alguma?
1085
01:03:04,720 --> 01:03:07,440
-Quando vamos saber do tratamento?
-Quê?
1086
01:03:08,040 --> 01:03:11,880
Não sei. Depois que eu fizer
o exame de sangue, nós vamos saber.
1087
01:03:11,960 --> 01:03:13,760
Só daqui a algumas semanas.
1088
01:03:16,320 --> 01:03:18,720
Não fica com essa cara!
Deve ter funcionado.
1089
01:03:19,680 --> 01:03:20,720
Jeremy!
1090
01:03:21,600 --> 01:03:24,040
Eu fiquei mal
quando você foi pro hospital.
1091
01:03:24,120 --> 01:03:26,160
Pensei: "Pra quem vou mandar a conta?"
1092
01:03:26,240 --> 01:03:27,240
Exatamente.
1093
01:03:39,560 --> 01:03:40,400
Alô?
1094
01:03:41,400 --> 01:03:43,640
Não para de tocar.
1095
01:03:44,800 --> 01:03:45,760
Não para de tocar.
1096
01:03:45,840 --> 01:03:47,840
Como se põe no silencioso, Gerald?
1097
01:03:48,520 --> 01:03:50,640
Não tá dando nem pra desligar.
1098
01:03:52,160 --> 01:03:53,320
Encerramos por aqui?
1099
01:03:55,880 --> 01:03:56,720
Tecnologia.
1100
01:03:57,840 --> 01:03:58,760
Puta merda.
1101
01:04:05,440 --> 01:04:09,640
Sem mentira,
nós realmente encerramos o programa ali.
1102
01:04:12,520 --> 01:04:16,280
Porém, na manhã seguinte,
chamamos a equipe de volta
1103
01:04:16,360 --> 01:04:19,040
porque o Charlie tinha novidades.
1104
01:04:21,960 --> 01:04:22,920
Recebi uma carta.
1105
01:04:27,040 --> 01:04:28,640
Sobre a necropsia da vaca.
1106
01:04:28,720 --> 01:04:29,560
É.
1107
01:04:31,760 --> 01:04:32,920
Onde eu olho?
1108
01:04:33,520 --> 01:04:34,520
Tem um quadradinho.
1109
01:04:35,440 --> 01:04:37,760
São exatamente três palavras.
1110
01:04:38,880 --> 01:04:40,440
"Lesões não visíveis."
1111
01:04:40,520 --> 01:04:42,760
É. Então…
1112
01:04:42,840 --> 01:04:44,480
Então ela não tinha tuberculose.
1113
01:04:45,240 --> 01:04:46,520
Falei com a veterinária
1114
01:04:47,800 --> 01:04:50,080
que trabalha na APHA, ou DEFRA,
1115
01:04:50,160 --> 01:04:52,840
Ela disse: "Tiramos amostras,
1116
01:04:52,920 --> 01:04:55,960
mas nada prova que ela tinha tuberculose."
1117
01:04:57,840 --> 01:05:00,400
Então mataram a minha vaca prenha à toa.
1118
01:05:02,400 --> 01:05:04,200
Já ouvi isso de outros fazendeiros.
1119
01:05:04,280 --> 01:05:07,120
Todos… Quer dizer, não todos,
mas muitos disseram
1120
01:05:07,200 --> 01:05:09,400
que as vacas não tinham tuberculose,
1121
01:05:09,480 --> 01:05:11,080
-e agora aconteceu conosco.
-Pois é.
1122
01:05:14,640 --> 01:05:17,440
Sabe quando o sangue ferve?
O meu tá assim.
1123
01:05:21,080 --> 01:05:22,960
É que…
1124
01:05:23,040 --> 01:05:25,160
Parece um desperdício hoje, né?
1125
01:05:27,040 --> 01:05:28,560
-Mas…
-Isso quer dizer…
1126
01:05:28,640 --> 01:05:31,480
Quer dizer
que não tem tuberculose na fazenda.
1127
01:05:31,560 --> 01:05:32,520
Estamos livres.
1128
01:05:32,600 --> 01:05:35,320
Não, seguimos interditados.
1129
01:05:35,800 --> 01:05:37,240
Ainda estamos no processo.
1130
01:05:37,320 --> 01:05:39,040
-Seguimos o protocolo…
-Então…
1131
01:05:39,120 --> 01:05:40,720
Mataram minha vaca.
1132
01:05:40,800 --> 01:05:42,040
-É.
-Que estava prenha.
1133
01:05:43,160 --> 01:05:46,320
Eles investigaram
e viram que ela não tinha tuberculose,
1134
01:05:46,400 --> 01:05:48,760
e em vez de dizerem:
"Podem seguir a vida,"
1135
01:05:48,840 --> 01:05:50,240
dizem que não podemos…
1136
01:05:50,320 --> 01:05:51,840
-Que temos que fazer…
-Isolamento?
1137
01:05:51,920 --> 01:05:54,160
Vamos fazer outro teste daqui a 60 dias.
1138
01:05:56,160 --> 01:05:58,120
-E se…
-Quem manda na DEFRA?
1139
01:05:58,200 --> 01:05:59,840
Qual é o problema deles?
1140
01:06:08,600 --> 01:06:09,440
Bom…
1141
01:06:11,520 --> 01:06:12,880
pior do que tá não fica.
1142
01:06:15,720 --> 01:06:18,640
4 DIAS DEPOIS
1143
01:06:20,240 --> 01:06:23,120
AMBULÂNCIA DE EMERGÊNCIA
1144
01:06:24,600 --> 01:06:29,400
Eu comecei a quinta temporada
numa cama de hospital,
1145
01:06:29,480 --> 01:06:33,520
e agora vou terminar a quinta temporada
numa cama de hospital.
1146
01:06:34,480 --> 01:06:37,840
Digamos que o tratamento
deu um pouco errado.
1147
01:06:39,440 --> 01:06:41,320
Então vou passar um tempo aqui.
1148
01:06:43,120 --> 01:06:44,920
Tá em jejum? Tá, sim. Vi a placa.
1149
01:06:45,000 --> 01:06:47,800
Jejum absoluto.
Não sei o que vai acontecer.
1150
01:06:47,880 --> 01:06:50,440
Mas olha, eu só queria dizer…
1151
01:06:51,200 --> 01:06:55,920
que, se der tudo certo,
a gente se vê na sexta temporada.
1152
01:06:56,000 --> 01:06:58,480
Se não der, a gente não se vê.
1153
01:07:02,080 --> 01:07:03,480
Se cuidem, pessoal.
1154
01:07:08,200 --> 01:07:09,880
E…
1155
01:07:09,960 --> 01:07:12,880
Veja sempre o lado bom da vida
1156
01:07:12,960 --> 01:07:15,160
VOCÊ ASSISTIU A…
1157
01:07:17,920 --> 01:07:22,480
Veja sempre o lado leve da vida
1158
01:07:26,000 --> 01:07:29,240
Se a vida está ruim
É porque você se esqueceu
1159
01:07:29,320 --> 01:07:32,880
De rir, sorrir, dançar e cantar
1160
01:07:33,600 --> 01:07:37,680
Se você estiver na pior
Não seja besta, rapaz
1161
01:07:37,760 --> 01:07:40,120
É só fazer biquinho e assobiar
Nada mais
1162
01:07:41,080 --> 01:07:41,960
E…
1163
01:07:42,040 --> 01:07:46,240
Veja sempre o lado bom da vida
1164
01:07:47,640 --> 01:07:48,480
Vamos lá
1165
01:07:49,920 --> 01:07:54,280
Veja sempre o lado certo da vida
1166
01:07:57,920 --> 01:08:01,520
Pois a vida é um absurdo
E a morte é a palavra final
1167
01:08:01,600 --> 01:08:04,600
Você deve encarar o fim
Com uma reverência
1168
01:08:05,680 --> 01:08:09,320
Esqueça seus pecados
Dê um sorriso pra plateia
1169
01:08:09,640 --> 01:08:11,440
Aproveite, é a sua última chance
1170
01:08:11,520 --> 01:08:13,560
QUEBRADO. NÃO USAR.
USE OS BANHEIROS DO PUB!
1171
01:08:13,640 --> 01:08:18,080
Veja sempre o lado bom da morte
1172
01:08:21,880 --> 01:08:26,439
Antes de dar
Seu último suspiro
1173
01:08:29,880 --> 01:08:31,040
A vida é uma merda
1174
01:08:31,120 --> 01:08:32,279
E JEREMY
1175
01:08:32,359 --> 01:08:33,800
Se você olhar bem
1176
01:08:33,880 --> 01:08:36,760
A vida é uma risada, e a morte é uma piada
É verdade
1177
01:08:36,840 --> 01:08:37,840
EM
1178
01:08:37,920 --> 01:08:40,680
Isso é tudo um show
Faça eles rirem até o fim
1179
01:08:40,760 --> 01:08:41,800
NA FAZENDA COM CLARKSON
1180
01:08:41,880 --> 01:08:45,399
Só lembre que a última risada
É com a sua cara
1181
01:08:45,479 --> 01:08:46,319
E…
1182
01:08:46,399 --> 01:08:48,000
Veja sempre o lado bom da vida
1183
01:08:48,080 --> 01:08:50,160
E…
1184
01:08:50,240 --> 01:08:54,200
DIGAM 'OI' PARA…
1185
01:08:54,319 --> 01:08:59,359
Veja sempre o lado certo da vida
1186
01:08:59,439 --> 01:09:00,880
Vai, Brian, se anima aí!
1187
01:09:02,240 --> 01:09:06,720
Veja sempre o lado bom da vida
1188
01:09:10,200 --> 01:09:14,800
Veja sempre o lado bom da vida
1189
01:09:14,880 --> 01:09:16,600
Coisas piores acontecem, viu?
1190
01:09:18,120 --> 01:09:21,439
Veja sempre o lado bom da vida
1191
01:09:21,520 --> 01:09:23,880
O que você tem a perder?
Você veio do nada
1192
01:09:23,960 --> 01:09:26,680
E vai voltar pro nada
O que você perdeu? Nada
1193
01:09:26,760 --> 01:09:30,399
Veja sempre o lado bom da vida
1194
01:09:31,359 --> 01:09:33,880
Nada vem do nada
É o que dizem
1195
01:09:33,960 --> 01:09:37,240
Veja sempre o lado bom da vida
1196
01:09:37,319 --> 01:09:40,200
Viu só? O filme acabou
1197
01:09:40,640 --> 01:09:41,640
Legendas: Luiz Souza
1198
01:09:41,720 --> 01:09:42,720
Supervisão Criativa
Verônica Cunha
84229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.