All language subtitles for Clarksons.Farm.S05E08.WEB.H264-RBB.[TheRostrum.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,920 NA FAZENDA COM CLARKSON 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,440 CAPÍTULO 40 CEIFANDO 3 00:00:17,120 --> 00:00:21,920 30 MIN APÓS O RESULTADO DO TESTE DE TUBERCULOSE 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,280 Vou pegar um fardo de palha. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,000 Engatei a carreta no Range Rover… 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,040 -Tá. -…aí a gente desce nela. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,600 Com o celeiro pronto para a colheita, 8 00:00:31,680 --> 00:00:36,440 agora corríamos para convertê-lo em uma área de isolamento de tuberculose 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,960 para a vaca que não passou no teste. 10 00:00:40,080 --> 00:00:43,080 Vem cá. Não tenho boas notícias pra você. 11 00:00:44,760 --> 00:00:46,720 Ela foi separada do bezerro ali embaixo 12 00:00:46,800 --> 00:00:49,400 e tá bem estressada. Tá prenha de gêmeos. 13 00:00:50,160 --> 00:00:51,960 Não era bom trazer o bezerro também? 14 00:00:52,040 --> 00:00:53,760 Não, lembra o que o Delwyn disse: 15 00:00:53,840 --> 00:00:57,240 "Se o bezerro entrar, ele também vai ter que ir." 16 00:00:59,400 --> 00:01:02,080 O bezerro vai passar a noite chorando ou vai ser ela? 17 00:01:02,160 --> 00:01:03,960 -É, um deles vai. -Pois é. 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,600 Que doença maldita, né? 19 00:01:07,680 --> 00:01:09,760 É triste. Ela nunca devia ficar sozinha. 20 00:01:09,840 --> 00:01:11,360 -Pois é. -É bicho de rebanho. 21 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 Sinto muito. 22 00:01:21,360 --> 00:01:22,200 Uma vaca. 23 00:01:24,960 --> 00:01:25,920 Ela tá ali. 24 00:01:28,760 --> 00:01:31,160 Relaxamos demais com isso, né? 25 00:01:31,240 --> 00:01:34,000 -Ficamos anos sem ter problemas. -Já foram dez testes. 26 00:01:34,080 --> 00:01:37,120 Pois é! É difícil. Foi um choque. 27 00:01:40,320 --> 00:01:41,800 Caramba. 28 00:01:49,720 --> 00:01:54,039 Depois fomos buscar o Endgame, porque, como ele é importante, 29 00:01:54,120 --> 00:01:57,880 achamos melhor isolá-lo do resto do rebanho também. 30 00:01:59,320 --> 00:02:00,560 Fazenda é foda, né? 31 00:02:00,640 --> 00:02:03,200 É, hoje não tá fácil mesmo. 32 00:02:03,800 --> 00:02:06,480 Foi arrasador ver a coitadinha lá. 33 00:02:06,560 --> 00:02:08,639 A vaca um. Mas o Endgame… Meu Deus. 34 00:02:09,960 --> 00:02:13,560 Eu não conseguiria colocar ele no caminhão. Não mesmo. 35 00:02:16,840 --> 00:02:18,240 Oi? 36 00:02:18,320 --> 00:02:19,560 O Endgame… 37 00:02:19,640 --> 00:02:22,920 Essa, não. O Endgame enfiou a cabeça entre o carro e a carreta. 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,480 Endgame, você não tá ajudando. 39 00:02:26,560 --> 00:02:27,960 Endgame, sai! 40 00:02:31,840 --> 00:02:33,120 Vai. 41 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 Sobe aí. 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,640 Bom menino. Vai logo. Vai. 43 00:02:38,560 --> 00:02:39,640 Vai lá, amigão. 44 00:02:44,560 --> 00:02:47,440 Tá ouvindo? É o bezerro chamando a mãe. 45 00:02:47,520 --> 00:02:48,480 É. 46 00:02:55,760 --> 00:02:57,040 Vamos, Endgame. 47 00:02:57,440 --> 00:02:59,560 De volta à solitária, infelizmente. 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,120 Ele é magnífico. 49 00:03:06,240 --> 00:03:07,400 Coitadinho do Endgame. 50 00:03:18,480 --> 00:03:19,440 Cara. 51 00:03:19,520 --> 00:03:21,920 Um pouco de leveza no fim do dia. 52 00:03:22,040 --> 00:03:23,360 Ele é muito lindo. 53 00:03:23,440 --> 00:03:24,680 É um animal lindo. 54 00:03:24,760 --> 00:03:27,240 -Ele vai ficar bem. -É bom que fique. 55 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Olha lá, estão conversando. 56 00:03:31,720 --> 00:03:33,560 Pois é. Pelo menos têm um ao outro. 57 00:03:44,079 --> 00:03:46,440 O trabalho médico não acabou… 58 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 porque, no dia seguinte, ficou claro 59 00:03:50,760 --> 00:03:54,040 que a bezerra com pneumonia piorou. 60 00:03:56,800 --> 00:03:58,480 Consegue levantar pra mim? 61 00:03:59,200 --> 00:04:00,920 Vamos lá. Tenta levantar. 62 00:04:02,080 --> 00:04:03,360 Bebezinho. 63 00:04:05,840 --> 00:04:06,680 Isso aí. 64 00:04:10,120 --> 00:04:15,160 No pátio, fizemos um cercadinho de isolamento para a bezerra. 65 00:04:15,240 --> 00:04:16,839 E para a mãe dela. 66 00:04:16,920 --> 00:04:18,200 Que pesado! 67 00:04:21,880 --> 00:04:23,400 Pronto. 68 00:04:23,480 --> 00:04:26,040 Tá com barulho de líquido no pulmão, eu acho. 69 00:04:26,120 --> 00:04:27,400 É pneumonia? 70 00:04:27,480 --> 00:04:29,160 É, é pneumonia. 71 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 É. Tomara que não seja tarde demais. 72 00:04:34,640 --> 00:04:36,560 A bezerra não tá nada bem. 73 00:04:37,480 --> 00:04:38,800 Temos que continuar alimentando 74 00:04:38,880 --> 00:04:40,280 -pelos próximos dias. -É. 75 00:04:40,360 --> 00:04:43,080 Os antibióticos devem dar uma força pra ela. 76 00:04:43,159 --> 00:04:47,720 Aí, quando melhorar, ela volta a mamar na mãe. 77 00:04:48,960 --> 00:04:50,640 Meu Deus do Céu. 78 00:04:52,120 --> 00:04:55,560 Na esperança de ser o último cercadinho, 79 00:04:55,640 --> 00:04:58,120 guardamos o resto das cercas. 80 00:04:59,680 --> 00:05:02,960 Dois dias só montando cercado de gado. 81 00:05:03,080 --> 00:05:05,280 Só queria sair pra colher. 82 00:05:05,360 --> 00:05:06,320 Sobe. 83 00:05:07,320 --> 00:05:08,520 Afasta um pouco. 84 00:05:11,760 --> 00:05:12,600 Para! 85 00:05:20,440 --> 00:05:22,280 Vou pra porra do pub. 86 00:05:23,920 --> 00:05:25,560 Foi a gota d'água. 87 00:05:42,400 --> 00:05:47,159 Após todo o trauma que passamos, finalmente uma notícia boa. 88 00:05:51,440 --> 00:05:55,360 Podíamos começar a colher antes que eu fosse para o hospital. 89 00:05:57,880 --> 00:06:00,240 E começaríamos pela aveia. 90 00:06:02,280 --> 00:06:05,600 Vai ser meio estranho fazer isso sem o Simon, 91 00:06:05,680 --> 00:06:08,040 mas vai ser legal fazer com o Kaleb. 92 00:06:09,680 --> 00:06:16,080 E a parte mais legal é que o Kaleb comprou uma colheitadeira. 93 00:06:20,280 --> 00:06:21,560 Vamos lá! 94 00:06:27,200 --> 00:06:30,840 O potente Lamborghini na ativa de novo, 95 00:06:30,920 --> 00:06:34,320 sem aquele bipe chato do trator verde. 96 00:06:35,600 --> 00:06:38,840 Olha só que caçamba estilosa. 97 00:06:44,240 --> 00:06:46,320 Você só nota o tamanho quando senta em um 98 00:06:46,400 --> 00:06:47,920 e dirige na estrada, pensando: 99 00:06:48,000 --> 00:06:49,720 "É, eu sou maior que a estrada." 100 00:06:55,520 --> 00:06:56,880 Merda! 101 00:06:56,960 --> 00:06:58,320 Vai ser apertado. 102 00:07:00,520 --> 00:07:01,560 Meu Deus. 103 00:07:03,200 --> 00:07:04,240 Desculpa. 104 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 Devia ter ido pelo outro lado. 105 00:07:13,960 --> 00:07:18,920 No campo de aveia, vi o monstro do Kaleb pela primeira vez. 106 00:07:19,000 --> 00:07:20,680 Caramba. Olha aquilo. 107 00:07:21,600 --> 00:07:23,440 É uma colheitadeira enorme. 108 00:07:24,320 --> 00:07:26,880 É muito mais larga que a do Simon? 109 00:07:26,960 --> 00:07:29,000 -Uns 2,5 metros mais larga. -Tudo isso? 110 00:07:29,080 --> 00:07:31,120 A dele tinha 8,5, e essa tem 10,5. 111 00:07:31,840 --> 00:07:33,040 Então você deve terminar 112 00:07:33,120 --> 00:07:35,400 -em duas horas. -É. 113 00:07:35,480 --> 00:07:37,880 -E custou só 35.000? -Isso. 114 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 -Uma nova custa quanto? -Meio milhão pra cima. 115 00:07:40,440 --> 00:07:42,159 Meio milhão, é. 116 00:07:42,240 --> 00:07:43,960 É inacreditável como foi barata. 117 00:07:45,640 --> 00:07:49,240 Mas assim que ele ligou, tudo ficou claro. 118 00:08:05,920 --> 00:08:07,280 Ela balança bastante. 119 00:08:07,360 --> 00:08:09,640 É, tá vibrando um pouco. 120 00:08:10,920 --> 00:08:14,960 Lá vai. O Kaleb Cooper fazendo a colheita na Nadica de Nada 121 00:08:15,040 --> 00:08:16,560 pela primeira vez. 122 00:08:27,080 --> 00:08:28,760 Vou ter que… Subir? 123 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 Subiu. 124 00:08:32,679 --> 00:08:35,400 Vou ter que dar uma segurada. 125 00:08:39,240 --> 00:08:40,080 Até que enfim. 126 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 Tá colhendo alguma coisa? 127 00:08:44,039 --> 00:08:45,880 Não. 128 00:08:45,960 --> 00:08:48,360 Você só está amassando a aveia, 129 00:08:48,440 --> 00:08:50,680 e ela tá subindo de novo. 130 00:08:50,760 --> 00:08:54,080 Ela tá tão curta que tá difícil pegar. 131 00:08:54,800 --> 00:08:57,480 -Parece que tá colhendo gramado. -É. 132 00:08:57,560 --> 00:09:00,440 Vou tentar ajustar o cabeçote pra baixo. 133 00:09:05,400 --> 00:09:08,640 Melhorou. Agora tá cortando. 134 00:09:08,720 --> 00:09:10,040 -Tá? -Tá. 135 00:09:10,840 --> 00:09:14,360 Primeira colheita na Nadica de Nada e já te demos uma difícil. 136 00:09:14,440 --> 00:09:16,040 É, tá difícil mesmo. 137 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 O que foi isso? Foi uma pedra. 138 00:09:19,200 --> 00:09:20,600 -Ouviu? -Ouvi. 139 00:09:20,680 --> 00:09:22,200 Como a plataforma tá bem baixa, 140 00:09:22,280 --> 00:09:25,560 a gente vai ter que correr o risco de pegar umas pedras. 141 00:09:25,640 --> 00:09:29,040 Se eu subir, a gente não vai colher nada. 142 00:09:30,440 --> 00:09:32,600 É, tá colhendo pedregulhos. 143 00:09:35,600 --> 00:09:39,240 Por sorte, vinha um pouco de aveia também. 144 00:09:40,200 --> 00:09:43,640 Enfim chegou a hora de ligar o Lambo 145 00:09:44,800 --> 00:09:47,040 e começar o transporte. 146 00:09:50,600 --> 00:09:52,480 Opa. Ele começou. Melhor eu… 147 00:09:52,560 --> 00:09:55,000 Desculpa, não achei que ele ia fazer isso. 148 00:09:57,840 --> 00:10:00,520 Pelo amor de Deus, Kaleb, o que é isso? 149 00:10:02,040 --> 00:10:03,760 O que você tá fazendo? 150 00:10:03,840 --> 00:10:06,960 Não podemos desperdiçar nada este ano. 151 00:10:16,760 --> 00:10:17,960 Puta que pariu. 152 00:10:18,120 --> 00:10:20,360 Tá muito difícil. 153 00:10:20,440 --> 00:10:23,640 Tá difícil cortar essa aveia, tá baixa pra caralho. 154 00:10:23,720 --> 00:10:24,920 Eu sei. 155 00:10:32,800 --> 00:10:36,160 Tá um barulho horrível. Não sei o que é. 156 00:10:36,240 --> 00:10:38,600 Pode vir ver se consegue ouvir o barulho? 157 00:10:45,400 --> 00:10:47,840 São essas coisas. Já sei o que é. 158 00:10:47,960 --> 00:10:51,400 Sendo prático, são esses troços. 159 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 Aquele ali não foi afetado. 160 00:10:53,560 --> 00:10:55,680 Dá pra ver onde tá raspando aqui. 161 00:10:55,760 --> 00:10:58,440 -Puta merda. -O que aconteceu é que 162 00:10:58,520 --> 00:11:00,520 -estava baixo demais. -É. 163 00:11:00,600 --> 00:11:04,120 Acho que bateu no solo e quebrou. 164 00:11:04,680 --> 00:11:07,720 Puta merda! Isso tá… Caralho, tá quente. 165 00:11:08,600 --> 00:11:10,440 -Você encostou? -Haja o que houver, 166 00:11:10,520 --> 00:11:13,320 não encosta nisso, senão vai derreter… 167 00:11:15,360 --> 00:11:17,280 Preciso de ferramentas. 168 00:11:17,400 --> 00:11:20,240 Enfim, tá tudo indo maravilhosamente bem. 169 00:11:20,320 --> 00:11:23,680 Meia caçamba carregada e são 12h05. 170 00:11:30,560 --> 00:11:35,600 Levou uma hora para a colheitadeira barata voltar. 171 00:11:37,680 --> 00:11:41,520 Achei que a gente ia começar a colher este terreno às 8h ou 8h30 172 00:11:41,600 --> 00:11:43,280 e terminar lá pras 11h. 173 00:11:43,400 --> 00:11:44,680 Bom… 174 00:11:49,200 --> 00:11:51,160 Pelo menos, a umidade não é problema. 175 00:11:54,000 --> 00:11:55,280 Espera aí. 176 00:11:59,280 --> 00:12:00,400 Talvez seja. 177 00:12:03,040 --> 00:12:04,640 Não pode ser chuva. 178 00:12:06,360 --> 00:12:07,560 É, sim. 179 00:12:08,280 --> 00:12:11,320 Merda. Não acredito. 180 00:12:11,400 --> 00:12:13,840 Olha lá, é chuva, né? Vai chover! 181 00:12:13,920 --> 00:12:16,280 Pela primeira vez desde fevereiro. 182 00:12:16,360 --> 00:12:18,840 Justo no dia da colheita. 183 00:12:18,920 --> 00:12:20,520 Mas que merda! 184 00:12:21,040 --> 00:12:23,480 Sinceramente, é inacreditável. 185 00:12:24,200 --> 00:12:26,280 Eu acho que já… 186 00:12:27,920 --> 00:12:30,240 Na verdade, vou ver na câmera do pub. 187 00:12:30,320 --> 00:12:32,320 Será que tá chovendo lá? 188 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 Fica a uns 15 km, naquela direção. 189 00:12:34,640 --> 00:12:38,160 Olha só. Puta merda! Tá vendo? 190 00:12:40,480 --> 00:12:41,760 É isso que tá vindo pra cá. 191 00:12:42,600 --> 00:12:43,840 Já era, cara. 192 00:12:43,920 --> 00:12:46,680 Vamos levar o que tem na caçamba pra um lugar seco. 193 00:12:46,760 --> 00:12:48,480 Vamos carregar o que você já colheu? 194 00:12:48,560 --> 00:12:49,840 É, acho melhor. 195 00:12:49,920 --> 00:12:52,200 Foda-se. Não vamos pagar secagem este ano. 196 00:12:52,280 --> 00:12:54,120 Seria ridículo. 197 00:12:56,320 --> 00:12:58,680 Não queremos um temporal em cima. 198 00:12:58,760 --> 00:13:00,240 Anda. 199 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Me avisa quando esvaziar. 200 00:13:05,000 --> 00:13:06,560 É todo seu, cara. Pode ir. 201 00:13:08,920 --> 00:13:10,200 Lá vem a chuva. 202 00:13:11,440 --> 00:13:14,080 Não dá nem pra ver o outro lado do vale. 203 00:13:14,160 --> 00:13:15,440 Caramba. 204 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 Merda. 205 00:13:21,320 --> 00:13:24,920 Tá caindo o mundo agora. Vamos lá. 206 00:13:33,600 --> 00:13:34,920 Não. 207 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 Não vai dar certo. 208 00:13:36,320 --> 00:13:37,520 Caralho. 209 00:13:38,120 --> 00:13:40,720 Agora, não. 210 00:13:48,600 --> 00:13:50,160 Não! 211 00:13:50,240 --> 00:13:52,920 Tô em pânico, não consigo fazer mais nada. 212 00:13:59,520 --> 00:14:00,920 Até que enfim. 213 00:14:07,480 --> 00:14:10,680 Por sorte, a chuva parou. 214 00:14:14,920 --> 00:14:17,840 E após três horas de sol… 215 00:14:19,240 --> 00:14:21,280 Tá 13,6! 216 00:14:21,360 --> 00:14:23,880 Vamos! 217 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 …nós recomeçamos. 218 00:14:30,080 --> 00:14:35,200 Logo estávamos em um ritmo perfeito de colheita. 219 00:14:39,720 --> 00:14:42,200 Tem um cervo na minha frente. 220 00:14:42,280 --> 00:14:43,840 Vai, rapaz, sai daí. 221 00:14:48,200 --> 00:14:52,240 Agora voltei, e com um sorriso no rosto. 222 00:14:52,920 --> 00:14:54,400 O sol deu as caras. 223 00:14:54,480 --> 00:14:56,600 A colheitadeira tá funcionando bem. 224 00:14:58,400 --> 00:14:59,600 Somos fazendeiros. 225 00:15:01,520 --> 00:15:03,080 Devagar. 226 00:15:03,160 --> 00:15:04,840 Isso, bem atrás. 227 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 Nada mau. 228 00:15:07,320 --> 00:15:08,800 Tá concentrado? 229 00:15:12,880 --> 00:15:16,240 Ei, tá derramando! 230 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 Eu estava ocupado xingando ele. 231 00:15:21,440 --> 00:15:22,880 Muito bom, Jeremy. 232 00:15:22,960 --> 00:15:24,800 Eu achei muito bom. 233 00:15:25,760 --> 00:15:27,520 Viu só, Oscar Piastri? 234 00:15:28,160 --> 00:15:29,600 Só um comentário. 235 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 Mas eu estava pensando, 236 00:15:36,520 --> 00:15:37,800 agora que estamos sozinhos, 237 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 que se eu não tivesse feito o check-up, 238 00:15:41,880 --> 00:15:44,920 e não tivessem descoberto cedo, 239 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 poderia ser a minha última colheita. 240 00:15:50,400 --> 00:15:53,320 Como eles descobriram cedo, ainda há esperança. 241 00:15:54,280 --> 00:15:57,800 Ainda vou colher nesta fazenda por muitos e muitos anos. 242 00:15:59,920 --> 00:16:01,440 Cara, quero te agradecer. 243 00:16:01,520 --> 00:16:03,360 Eu sonho com isso desde pequeno. 244 00:16:03,440 --> 00:16:06,400 É um sonho realizado, principalmente porque comecei aqui, 245 00:16:06,480 --> 00:16:08,560 dez anos atrás, acredite se quiser, 246 00:16:08,640 --> 00:16:11,640 e é o primeiro ano que opero a colheitadeira. 247 00:16:11,720 --> 00:16:14,960 É uma honra, eu tô muito animado. 248 00:16:16,080 --> 00:16:17,160 Adorei isso. 249 00:16:17,240 --> 00:16:19,600 Eu tô animado por ser a minha fazenda. 250 00:16:19,680 --> 00:16:23,680 Ele tá animado por estar na própria máquina pela primeira vez. 251 00:16:23,760 --> 00:16:26,560 Tá todo mundo animado na Nadica hoje. 252 00:16:31,040 --> 00:16:35,640 Ao pôr do sol, o Kaleb trouxe umas boas notícias. 253 00:16:35,720 --> 00:16:37,840 Terminamos a aveia. 254 00:16:37,920 --> 00:16:40,600 Acabou. E acabou bem. 255 00:16:41,320 --> 00:16:43,160 Até amanhã à noite. 256 00:16:43,240 --> 00:16:44,960 Isso, até amanhã. Obrigado. 257 00:16:45,040 --> 00:16:46,640 Eu que agradeço. Foi um dia legal… 258 00:16:46,720 --> 00:16:49,760 Quer dizer, foi tenso, mas terminamos. 259 00:16:53,760 --> 00:16:57,360 Por causa da seca, a safra de aveia foi menor 260 00:16:57,440 --> 00:16:59,400 que nos anos anteriores. 261 00:16:59,480 --> 00:17:01,040 Mas podia ter sido pior. 262 00:17:01,120 --> 00:17:04,960 Podia ter sido a mostarda, a nossa próxima colheita. 263 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 É isso. 264 00:17:09,280 --> 00:17:11,280 Jesus amado. 265 00:17:14,760 --> 00:17:17,720 Só pro pessoal de casa entender, 266 00:17:17,800 --> 00:17:19,760 -era pra ter enchido esta seção… -É. 267 00:17:19,839 --> 00:17:21,960 São quantos hectares no terreno? 268 00:17:22,040 --> 00:17:23,800 Uns dois? Um pouco mais? 269 00:17:23,880 --> 00:17:26,000 São 2,4 hectares. 270 00:17:26,079 --> 00:17:27,599 -Cinco acres. -É. 271 00:17:27,680 --> 00:17:29,240 Mas só colhemos metade. 272 00:17:29,320 --> 00:17:30,960 Foi a marrom ou a amarela? 273 00:17:31,040 --> 00:17:32,760 -Lá longe. -Foi a marrom. 274 00:17:32,880 --> 00:17:35,000 -A amarela não vingou. -Não vingou. 275 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 Na manhã seguinte, eu soube 276 00:17:42,200 --> 00:17:45,800 que a minha cirurgia do câncer seria em seis dias… 277 00:17:45,880 --> 00:17:47,000 Vem. 278 00:17:47,800 --> 00:17:50,560 …e eu queria muito colher tanto o trigo de inverno… 279 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 TRIGO DE INVERNO 280 00:17:51,560 --> 00:17:54,120 …quanto a cevada de primavera antes disso. 281 00:17:54,200 --> 00:17:55,240 CEVADA DE PRIMAVERA 282 00:18:00,560 --> 00:18:01,880 Mas graças à Lei de Murphy 283 00:18:02,000 --> 00:18:05,120 voltou a chover na hora. 284 00:18:08,120 --> 00:18:10,720 Precisamos acertar os horários, sério… 285 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 -Vai ser tenso. -Hoje vai ser um dia perdido 286 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 -por causa do tempo. -É. 287 00:18:15,120 --> 00:18:17,160 -Então sobram… -Talvez amanhã. 288 00:18:17,240 --> 00:18:19,880 …quarta, quinta, sexta, sábado… 289 00:18:20,760 --> 00:18:23,040 No domingo, tenho que ir pra Londres, 290 00:18:23,120 --> 00:18:26,240 porque vou me internar às 6h30 de segunda. 291 00:18:27,200 --> 00:18:29,440 Quero muito tentar terminar até lá. 292 00:18:29,520 --> 00:18:32,920 Já você está com o seu terceiro filho prestes a nascer… 293 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Possivelmente na semana que vem. 294 00:18:35,920 --> 00:18:38,160 Mas ela sempre adianta uns sete dias. 295 00:18:38,240 --> 00:18:39,680 Cristo amado. Então… 296 00:18:39,760 --> 00:18:41,840 Tudo bem, desde que eu esteja no parto. 297 00:18:47,680 --> 00:18:51,600 É incrível que, após um dos verões mais secos de todos os tempos, 298 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 e tarde demais para as plantações, 299 00:18:54,040 --> 00:18:58,320 choveu sem parar pelos três dias seguintes. 300 00:18:58,400 --> 00:18:59,720 30 DE JULHO 301 00:18:59,800 --> 00:19:01,200 31 DE JULHO 302 00:19:01,280 --> 00:19:02,720 1º DE AGOSTO 303 00:19:02,800 --> 00:19:04,360 Isso significa que foi no sábado… 304 00:19:04,440 --> 00:19:05,280 SÁBADO 305 00:19:05,360 --> 00:19:08,600 …que o Kaleb trouxe a colheitadeira de volta à Nadica de Nada. 306 00:19:08,680 --> 00:19:10,720 Dessa vez, para agilizar a passagem 307 00:19:10,840 --> 00:19:14,040 pela cidade, eu fiz a escolta. 308 00:19:16,480 --> 00:19:19,720 VEÍCULO LARGO 309 00:19:19,800 --> 00:19:24,120 Ele passou anos me zoando porque o meu trator é "grande demais", 310 00:19:24,200 --> 00:19:26,400 aí ele vai e compra uma colheitadeira 311 00:19:26,480 --> 00:19:29,520 maior do que um porta-aviões. 312 00:19:31,840 --> 00:19:33,280 Pode passar. 313 00:19:34,400 --> 00:19:35,520 Passando. 314 00:19:41,000 --> 00:19:42,400 Quer pão e cerveja? 315 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Então precisa de colheitadeira. 316 00:19:48,160 --> 00:19:52,360 Graças à minha escolta profissional, logo estávamos na fazenda… 317 00:19:54,760 --> 00:19:55,960 e prontos para começar. 318 00:20:01,000 --> 00:20:02,440 O tempo tá firme. 319 00:20:02,520 --> 00:20:04,560 O trator tá funcionando bem. 320 00:20:04,640 --> 00:20:07,600 Vamos botar trigo nessa caçamba. 321 00:20:09,600 --> 00:20:13,680 Agora eu só tinha um dia e meio para colher o trigo e a cevada 322 00:20:13,760 --> 00:20:16,280 antes de ir para o hospital. 323 00:20:22,680 --> 00:20:25,240 Mas o tamanho da colheitadeira do Kaleb 324 00:20:25,320 --> 00:20:29,240 permitia colher com extrema rapidez. 325 00:20:32,160 --> 00:20:34,760 A caçamba tá lotada. 326 00:20:34,840 --> 00:20:37,240 Normalmente, com duas descargas 327 00:20:37,320 --> 00:20:41,680 usando uma colheitadeira menor, dá uns três quartos. 328 00:20:41,760 --> 00:20:43,880 Essa tá cheia mesmo. 329 00:20:45,320 --> 00:20:47,680 -Até daqui a pouco. -Vai! 330 00:20:47,760 --> 00:20:50,880 Vai ter que ser rápido, porque acho que não termino outra volta 331 00:20:50,960 --> 00:20:52,480 sem você estar aqui. 332 00:20:53,360 --> 00:20:54,520 Tá bom. 333 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 Então nada de enrolação. 334 00:20:58,120 --> 00:20:59,920 Sem cometer erros. 335 00:21:00,960 --> 00:21:04,560 Puta merda, o retrovisor chegou a virar pra dentro. 336 00:21:06,760 --> 00:21:08,040 Entrando. 337 00:21:08,120 --> 00:21:09,280 Pronto. 338 00:21:10,520 --> 00:21:13,040 Deixa eu desvirar a merda do retrovisor. 339 00:21:16,760 --> 00:21:19,240 Agora tô preso na cabine. 340 00:21:20,320 --> 00:21:23,600 Alguém da produção precisa vir puxar isso aqui. 341 00:21:23,680 --> 00:21:24,760 É só puxar. 342 00:21:28,000 --> 00:21:29,320 Nada bom. 343 00:21:30,640 --> 00:21:34,800 É isso. Agora eu moro aqui. Vou morar na cabine. 344 00:21:34,880 --> 00:21:36,320 Cadê você? 345 00:21:37,120 --> 00:21:39,840 Tô pronto. Tô cheio. Vem logo. 346 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 O Chris vai tentar. 347 00:21:46,840 --> 00:21:48,120 Merda. 348 00:21:48,200 --> 00:21:50,120 É, acho que exagerou. 349 00:21:52,440 --> 00:21:55,040 Vamos lá. Não vamos fazer cagada. 350 00:21:55,160 --> 00:21:57,720 Anda logo. O que ele tá fazendo? 351 00:22:00,040 --> 00:22:02,480 Tá muito no canto? 352 00:22:02,960 --> 00:22:04,280 Vamos voltar. 353 00:22:05,440 --> 00:22:06,480 Vai! 354 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Seguimos firmes durante horas. 355 00:22:17,080 --> 00:22:19,240 Estava tudo tranquilo. 356 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 Muito bem. 357 00:22:25,480 --> 00:22:26,880 Totalmente profissional. 358 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 São 14h45 do sábado. 359 00:22:38,480 --> 00:22:41,080 Amanhã, a esta hora, eu parto pra Londres. 360 00:22:49,720 --> 00:22:52,640 No fim da tarde, faltavam só duas caçambas 361 00:22:52,720 --> 00:22:54,680 para terminar o trigo. 362 00:22:54,760 --> 00:22:58,520 Ou seja, amanhã de manhã, se começássemos cedo e déssemos sorte, 363 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 também terminaríamos a cevada. 364 00:23:02,240 --> 00:23:03,440 Mas aí… 365 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 "Curto-circuito no pedal da embreagem". 366 00:23:14,440 --> 00:23:19,480 Sensor do pedal da embreagem, potência do motor… Houve um curto. 367 00:23:21,200 --> 00:23:23,880 Kaleb, temos um problemão aqui. 368 00:23:23,960 --> 00:23:27,720 "Curto-circuito de aterramento no sensor do pedal da embreagem". 369 00:23:27,800 --> 00:23:29,440 Você tá sem embreagem nenhuma? 370 00:23:29,520 --> 00:23:31,360 Nenhuma. 371 00:23:32,000 --> 00:23:33,520 Tá travado. 372 00:23:36,560 --> 00:23:41,040 No desespero, chamei o Ben, mecânico de tratores Lamborghini. 373 00:23:41,120 --> 00:23:43,040 Boa noite, senhor. 374 00:23:43,120 --> 00:23:46,960 Ben logo viu que não seria um conserto fácil. 375 00:23:47,040 --> 00:23:49,960 -Com certeza, o sensor pifou. -Pois é. 376 00:23:50,040 --> 00:23:55,000 Ao saber da urgência, ele fez o que gente do campo faz. 377 00:23:55,080 --> 00:23:58,200 Ele cancelou os compromissos da noite para ajudar. 378 00:23:58,280 --> 00:24:00,800 …o sensor ali. Eu vou saquear outro trator 379 00:24:00,880 --> 00:24:04,240 no pátio de alguém pra te colocar de volta na ativa. 380 00:24:04,320 --> 00:24:05,600 Nem sei como agradecer. 381 00:24:05,680 --> 00:24:08,240 Vamos dar algum jeito de fazer rodar. 382 00:24:10,160 --> 00:24:11,920 3 DE AGOSTO 383 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 De madrugada, ele levou o trator para o pátio 384 00:24:15,120 --> 00:24:18,280 e tentou de tudo para consertar. 385 00:24:23,560 --> 00:24:25,760 Eu tô tendo que olhar 386 00:24:25,840 --> 00:24:29,640 cada plugue, fio e unidade de controle, 387 00:24:29,720 --> 00:24:33,280 daqui até o final, passando pela caixa de marchas, 388 00:24:33,360 --> 00:24:35,120 até aqui nesse canto. 389 00:24:35,800 --> 00:24:37,240 -Que merda. Sério? -É. 390 00:24:37,320 --> 00:24:40,000 Sei que é uma pergunta impossível de ser respondida, 391 00:24:40,080 --> 00:24:41,880 mas vou fazer mesmo assim. 392 00:24:41,960 --> 00:24:43,720 Quando acha que fica pronto? 393 00:24:43,800 --> 00:24:47,160 Se ficar pronto hoje, vai ser milagre, 394 00:24:47,240 --> 00:24:50,040 porque tenho que desmontar meia cabine. 395 00:24:50,120 --> 00:24:51,400 Entendi. 396 00:24:52,240 --> 00:24:55,840 No fim das contas, não importou. 397 00:24:59,640 --> 00:25:01,120 Pois é. 398 00:25:01,200 --> 00:25:02,400 -Chuva? -É… 399 00:25:03,240 --> 00:25:05,000 -E é uma chuva daquelas. -É. 400 00:25:09,720 --> 00:25:11,200 Vou fazer a minha mala. 401 00:25:13,800 --> 00:25:15,440 -Não adianta ficar aqui, né? -Não. 402 00:25:15,520 --> 00:25:18,600 -Não vai dar pra colher nada. -Vai lá e se recupera. 403 00:25:28,160 --> 00:25:29,480 Então… 404 00:25:30,080 --> 00:25:31,840 -Cevada. -É. 405 00:25:33,240 --> 00:25:35,640 Eu te vejo na volta. 406 00:25:35,720 --> 00:25:37,960 Não esquenta com nada aqui, tá? 407 00:25:38,040 --> 00:25:39,360 -Se cuida. -Pode deixar. 408 00:25:39,440 --> 00:25:40,880 Lisa, cuida dele. 409 00:25:40,960 --> 00:25:42,760 Nada, ela vai voltar pra carregar os grãos. 410 00:25:42,840 --> 00:25:44,200 Tá, mas leva ele lá. 411 00:25:44,280 --> 00:25:46,080 -Vou te levar. -Volto amanhã. 412 00:25:46,160 --> 00:25:47,760 -Tá. -Se precisar de alguma coisa… 413 00:25:47,840 --> 00:25:50,600 -…me avisa. -Dou entrada às seis da manhã. 414 00:25:50,680 --> 00:25:52,880 É. A gente pode fazer pelo FaceTime. 415 00:25:52,960 --> 00:25:54,840 Te ponho na frente do trator. 416 00:25:56,120 --> 00:25:58,000 -Tá bom. -Tá bom? Se cuida. 417 00:25:58,080 --> 00:26:00,160 -Até. -Até mais. 418 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 Tchau. Tchau, pessoal. 419 00:26:29,600 --> 00:26:33,160 4 DE AGOSTO CIRURGIA DO JC 420 00:26:33,240 --> 00:26:37,840 5 TREINAMENTO DA LISA 421 00:26:41,960 --> 00:26:44,360 -Beleza. Solta a embreagem. -Tá. 422 00:26:45,360 --> 00:26:47,120 -Sempre em movimento… -Tá. 423 00:26:47,200 --> 00:26:49,040 …andando a uns 2 km/h. 424 00:26:51,720 --> 00:26:53,720 -Curvas fechadas assim. -É. 425 00:26:53,800 --> 00:26:55,760 Se não fizer rápido, 426 00:26:55,840 --> 00:26:57,040 -dá o canivete. -Sim. 427 00:26:57,120 --> 00:26:59,480 A caçamba tem vontade própria. 428 00:26:59,560 --> 00:27:01,760 Tem que ir contra o que ela quiser fazer. 429 00:27:01,840 --> 00:27:02,720 Beleza. 430 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 -Entendeu? -Entendi. 431 00:27:08,000 --> 00:27:09,160 Você consegue. 432 00:27:10,960 --> 00:27:12,560 Eu quero entrar ali. 433 00:27:13,960 --> 00:27:14,880 Vamos lá. 434 00:27:15,640 --> 00:27:18,120 E… volta. 435 00:27:20,760 --> 00:27:21,600 Lado errado. 436 00:27:26,120 --> 00:27:27,480 Fiz o canivete. 437 00:27:28,520 --> 00:27:31,240 As rodas foram pra aquele lado. 438 00:27:34,240 --> 00:27:36,320 Isso. 439 00:27:36,400 --> 00:27:39,080 Alinha o volante agora. Foi demais. 440 00:27:44,200 --> 00:27:45,400 Vamos. Nós conseguimos. 441 00:27:46,920 --> 00:27:49,840 Isso. Agora alinha o volante. Alinha aí, Lisa. 442 00:27:50,840 --> 00:27:51,800 Quê? 443 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 Vai. 444 00:27:58,480 --> 00:28:00,320 Te orienta, Hogan, porra! 445 00:28:00,400 --> 00:28:01,640 Vi que conseguiu. 446 00:28:01,720 --> 00:28:04,320 Ela acertou quando fez agora. 447 00:28:05,720 --> 00:28:08,040 O problema é o finalzinho. Perto do celeiro, 448 00:28:08,120 --> 00:28:10,600 ela entra em pânico pra não bater. 449 00:28:12,720 --> 00:28:13,680 Puta merda! 450 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 Isso! 451 00:28:17,760 --> 00:28:18,600 Isso aí! 452 00:28:21,120 --> 00:28:22,200 Boa! 453 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 Ela detonou! 454 00:28:31,160 --> 00:28:35,320 6-7 COLHEITA DA CEVADA 455 00:28:38,040 --> 00:28:40,280 -Bela vista daqui, né? -Pois é. 456 00:28:43,920 --> 00:28:45,080 O Kaleb tá lá… 457 00:28:46,400 --> 00:28:48,360 na colheitadeira dele. 458 00:28:48,440 --> 00:28:51,600 Vou pegar todo o grão ali 459 00:28:51,680 --> 00:28:54,400 e levar pro celeiro. 460 00:28:56,720 --> 00:28:57,640 A luz acendeu. 461 00:28:58,520 --> 00:29:00,080 Pronta, Lisa? 462 00:29:00,160 --> 00:29:01,480 Em dois segundos. 463 00:29:06,120 --> 00:29:08,160 Merda. O freio tá puxado. 464 00:29:09,080 --> 00:29:12,440 Tenta alinhar na fileira, Lisa. 465 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 Enquanto a gente anda. 466 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 Tem certeza? 467 00:29:18,240 --> 00:29:19,880 -Andando? -É. 468 00:29:20,440 --> 00:29:21,680 Tenho. 469 00:29:24,240 --> 00:29:25,840 Tá, eu consigo. 470 00:29:30,360 --> 00:29:32,320 Alinha a caçamba com o duto. 471 00:29:32,400 --> 00:29:33,680 O resto, deixa comigo. 472 00:29:40,280 --> 00:29:41,560 Mantém assim. 473 00:29:42,640 --> 00:29:43,800 É isso aí. 474 00:29:47,400 --> 00:29:49,120 Muito bem, Lisa. 475 00:29:49,200 --> 00:29:50,960 Olha só! Mandou bem! 476 00:29:55,760 --> 00:29:56,880 Eu consegui! 477 00:30:00,600 --> 00:30:01,800 A roda tá virando? 478 00:30:02,360 --> 00:30:03,760 Sim, tá virando! 479 00:30:09,680 --> 00:30:12,400 Cevada no celeiro. 480 00:30:14,040 --> 00:30:15,120 Tô muito feliz. 481 00:30:18,120 --> 00:30:19,360 Última carga. 482 00:30:21,040 --> 00:30:23,480 Dever cumprido por hoje. 483 00:30:23,560 --> 00:30:24,960 Te vejo amanhã. Obrigado. 484 00:30:37,040 --> 00:30:37,880 Meu Deus. 485 00:30:39,760 --> 00:30:42,400 Encheu aqui, Lisa. Cadê você? 486 00:30:47,880 --> 00:30:48,800 O que foi isso? 487 00:30:50,440 --> 00:30:52,400 É, a porra do Lambo quebrou. 488 00:30:52,480 --> 00:30:54,160 Claro que quebrou. 489 00:30:54,240 --> 00:30:55,200 Pode passar. 490 00:30:58,520 --> 00:31:01,720 Kaleb, estamos de caminhão. O segundo funciona. 491 00:31:03,760 --> 00:31:05,280 Última viagem, Lisa. 492 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 Acabou a cevada. 493 00:31:10,560 --> 00:31:12,080 Parabéns. Você foi ótima. 494 00:31:14,440 --> 00:31:16,360 A Lisa tá mandando bem, sem dúvida, 495 00:31:16,440 --> 00:31:19,720 mas sinto falta da voz do Jeremy no rádio. 496 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Vai soar meloso demais, 497 00:31:23,040 --> 00:31:24,760 mas sinto falta das habilidades dele. 498 00:31:24,840 --> 00:31:26,520 Falta dele como amigo aqui 499 00:31:26,600 --> 00:31:28,280 fazendo isso juntos. É o nosso lance. 500 00:31:34,840 --> 00:31:37,280 8 VACINAÇÃO DAS OVELHAS 501 00:31:39,400 --> 00:31:41,160 Vem, crianças. Aqui. 502 00:31:46,520 --> 00:31:47,920 Não. Espera! 503 00:32:00,440 --> 00:32:01,880 Cabrinhas! 504 00:32:02,520 --> 00:32:04,680 Isso. Vem, pessoal. 505 00:32:05,280 --> 00:32:06,120 Por aqui. 506 00:32:13,600 --> 00:32:16,720 A primeira macieira da Nadica de Nada. 507 00:32:19,000 --> 00:32:22,280 9 BALANÇO DA SAFRA 508 00:32:22,400 --> 00:32:25,280 Esse foi o primeiro terreno em que usamos o AgBot 509 00:32:25,400 --> 00:32:27,480 e colocamos menos sementes 510 00:32:27,560 --> 00:32:29,840 porque elas competiam entre si, 511 00:32:29,920 --> 00:32:32,920 e acabou sendo a parte que mais rendeu. 512 00:32:33,000 --> 00:32:35,240 Se uma cadela tem 100 filhotes, 513 00:32:35,320 --> 00:32:37,000 eles vão ganhar menos leite, 514 00:32:37,080 --> 00:32:39,240 mas se tiver só dez, 515 00:32:39,320 --> 00:32:40,840 vão ganhar um leite melhor. 516 00:32:40,920 --> 00:32:43,280 Como assim? Por que esse papo de cachorro? 517 00:32:51,800 --> 00:32:54,840 11 TRANSPORTANDO OS GRÃOS 518 00:32:55,000 --> 00:32:56,600 Temos que tirar tudo isso 519 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 pra pôr o trigo durum aqui, 520 00:32:58,720 --> 00:33:02,160 porque isolamos as vacas com suspeita de tuberculose 521 00:33:02,240 --> 00:33:04,360 onde costumamos pôr o durum. 522 00:33:13,440 --> 00:33:14,440 Meu Deus! 523 00:33:17,480 --> 00:33:20,280 12 MUDANÇA DOS BICHOS 524 00:33:21,080 --> 00:33:22,840 Richard, Richard Ham. 525 00:33:22,920 --> 00:33:25,720 Bom garoto, James Varrão. 526 00:33:26,920 --> 00:33:28,440 Não, você errou. 527 00:33:30,160 --> 00:33:31,280 Dá pra andar de jumento? 528 00:33:31,360 --> 00:33:33,160 Claro que dá. É pra isso que servem. 529 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 Não são pra carregar peso? 530 00:33:34,560 --> 00:33:37,560 Nunca viu Maria e Jesus? Maria estava no jumento. 531 00:33:37,640 --> 00:33:39,160 É, ela era preguiçosa. 532 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 As ovelhas: "O que é aquilo?" 533 00:33:44,840 --> 00:33:46,640 Os jumentos: "O que é aquilo?" 534 00:33:49,720 --> 00:33:52,280 Ovelhas, parem com isso. Não. 535 00:34:03,360 --> 00:34:06,760 13-14 COLHEITA DO DURUM 536 00:34:14,000 --> 00:34:14,840 Kaleb? 537 00:34:16,360 --> 00:34:17,199 Jeremy? 538 00:34:19,719 --> 00:34:21,560 Eu voltei. 539 00:34:21,639 --> 00:34:22,480 Você voltou! 540 00:34:23,600 --> 00:34:24,719 Tô te vendo! 541 00:34:26,600 --> 00:34:28,239 Eu voltei. 542 00:34:28,320 --> 00:34:29,480 Ai, minhas costas! 543 00:34:29,560 --> 00:34:31,120 Isso doeu pra caramba. 544 00:34:31,199 --> 00:34:32,800 Olha você pulando aí! 545 00:34:35,440 --> 00:34:36,760 Meu ânus! 546 00:34:36,880 --> 00:34:37,719 Voltei. 547 00:34:37,800 --> 00:34:39,280 -Como se sente? -Bem. 548 00:34:39,360 --> 00:34:41,239 -É? -Firme, sim. Firme. 549 00:34:41,320 --> 00:34:42,520 Como foi? Tudo bem? 550 00:34:42,600 --> 00:34:46,239 Só vai dar pra saber se funcionou lá pra novembro. 551 00:34:46,320 --> 00:34:48,679 Beleza. Tem que fazer exame de sangue? 552 00:34:48,760 --> 00:34:50,440 É, fazem exames e tal. 553 00:34:50,520 --> 00:34:52,840 Sabe, na próstata, 554 00:34:52,920 --> 00:34:54,760 -dez por cento dela tá morta. -Tá. 555 00:34:54,840 --> 00:34:56,719 -Onde o câncer estava. -O que significa? 556 00:34:56,840 --> 00:34:59,480 Eles usam um ultrassom, então… 557 00:35:00,320 --> 00:35:02,800 Já apontou uma lupa no papel num dia de sol? 558 00:35:02,880 --> 00:35:04,880 -Sim, queima… -Pra fazer um pontinho. 559 00:35:04,960 --> 00:35:07,280 Ou fazer em alguém pegando sol, é engraçado. 560 00:35:07,400 --> 00:35:09,720 Eu não faço isso, porque não sou jovem. 561 00:35:09,800 --> 00:35:12,480 Enfim, fazem igual, mas usando ondas sonoras. 562 00:35:12,560 --> 00:35:13,640 Pegam as ondas sonoras 563 00:35:13,720 --> 00:35:17,400 e direcionam no câncer pra detonar. 564 00:35:17,520 --> 00:35:20,440 O problema é que… Sabe onde fica a próstata? 565 00:35:20,520 --> 00:35:21,400 Sei, sei. 566 00:35:21,480 --> 00:35:23,640 Fico bem assim de pé, 567 00:35:23,720 --> 00:35:26,000 fico bem sentado numa poltrona, 568 00:35:26,840 --> 00:35:29,120 mas se tá numa cadeira que fica… 569 00:35:30,080 --> 00:35:31,800 Fica meio tenso? 570 00:35:31,880 --> 00:35:34,600 Quando vou mijar, no meu estado, 571 00:35:34,680 --> 00:35:38,480 sai um chiado agudo e estridente. 572 00:35:40,160 --> 00:35:41,320 Dói? 573 00:35:41,400 --> 00:35:45,280 Dói, sim. Já usou sonda? 574 00:35:45,360 --> 00:35:46,680 Pior que não. 575 00:35:46,760 --> 00:35:49,680 -Nem queira. É horrível. -Eu fiz circuncisão. 576 00:35:49,800 --> 00:35:51,560 Não é a mesma coisa. 577 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 Como voltei pra colheita do durum, 578 00:35:58,280 --> 00:36:01,560 a Lisa não precisava mais carregar grãos. 579 00:36:02,680 --> 00:36:04,960 Mas ela gostou tanto, 580 00:36:05,040 --> 00:36:07,320 que roubou um dos tratores do Kaleb 581 00:36:07,400 --> 00:36:10,000 e veio trabalhar como sempre. 582 00:36:11,520 --> 00:36:14,760 Nunca fizemos isso antes, os dois carregando. 583 00:36:15,840 --> 00:36:17,680 Nós somos o time A. 584 00:36:17,760 --> 00:36:19,920 Com a volta do Jeremy, viramos o time B. 585 00:36:21,800 --> 00:36:23,360 Senti falta disso. 586 00:36:33,640 --> 00:36:35,880 Isso aqui tá uma merda completa. 587 00:36:36,760 --> 00:36:40,720 É, tô vendo com meus próprios olhos… 588 00:36:40,800 --> 00:36:42,240 O que a colheitadeira diz? 589 00:36:43,080 --> 00:36:45,240 Que tem 0,2 toneladas por hectare. 590 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 -Um quinto de tonelada por hectare? -É. 591 00:36:49,840 --> 00:36:54,120 A média é seis ou sete, e estamos colhendo 0,2. 592 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 Meu Deus. 593 00:36:58,200 --> 00:37:01,200 Vai levar um ano e meio pra ele encher a colheitadeira. 594 00:37:04,320 --> 00:37:06,520 Após uma eternidade, 595 00:37:06,600 --> 00:37:09,240 o Kaleb estava pronto para descarregar. 596 00:37:10,480 --> 00:37:13,600 Lisa, cadê você? Vou estar cheio daqui a um minuto. 597 00:37:14,240 --> 00:37:16,040 Que bom! Já tô indo. 598 00:37:23,400 --> 00:37:26,240 Beleza, Lisa, vai descendo depois dessa volta, tá? 599 00:37:26,320 --> 00:37:27,160 Entendido. 600 00:37:28,120 --> 00:37:28,960 Kaleb, 601 00:37:30,000 --> 00:37:31,880 não me importo, mas só queria saber 602 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 por que escolheu a Lisa, e não a mim, pra fazer isso. 603 00:37:34,760 --> 00:37:37,400 Ela é melhor nisso que você. 604 00:37:37,480 --> 00:37:38,560 É mesmo? 605 00:37:38,760 --> 00:37:42,480 Lisa, vamos usar o canal 6 e deixar o Jeremy no 5. 606 00:37:51,840 --> 00:37:53,680 Ei, Lisa. Perfeito de novo. 607 00:37:54,760 --> 00:37:56,120 Meu Deus. 608 00:37:56,200 --> 00:37:58,120 Tá brincando! É só isso? 609 00:37:58,200 --> 00:38:00,720 Foi tudo. É doideira! 610 00:38:02,240 --> 00:38:04,640 Espera. Já terminamos de colher? 611 00:38:04,720 --> 00:38:06,560 É, já acabou, cara. 612 00:38:06,680 --> 00:38:08,800 Então eu fui inútil? 613 00:38:09,800 --> 00:38:12,440 Valeu por vir, de qualquer forma. Significa muito. 614 00:38:13,560 --> 00:38:14,400 Então tá. 615 00:38:16,240 --> 00:38:18,720 Ao irmos para o próximo campo… 616 00:38:24,240 --> 00:38:28,920 chegou um homem com quem posso trocar histórias médicas. 617 00:38:29,720 --> 00:38:31,360 Gerald. 618 00:38:34,320 --> 00:38:36,160 Sim, eu fiz a cirurgia. 619 00:38:37,360 --> 00:38:40,040 Tomara que funcione. Ainda não sei. 620 00:38:40,120 --> 00:38:41,640 Mas vou te falar. 621 00:38:41,720 --> 00:38:44,720 A sonda… 622 00:39:04,040 --> 00:39:05,920 Sério, isso foi o pior. 623 00:39:06,400 --> 00:39:08,560 Eu tô uns 70% cheio, Lisa. 624 00:39:08,640 --> 00:39:09,720 Entendido. 625 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Quê? Tomei? 626 00:39:15,600 --> 00:39:17,360 Sempre que eu vou lá. 627 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 É. 628 00:39:29,160 --> 00:39:30,640 Lisa, você tá pronta? 629 00:39:30,720 --> 00:39:32,560 Sim, tô indo aí. 630 00:39:35,960 --> 00:39:37,120 Espera aí. 631 00:39:37,200 --> 00:39:39,480 Caramba, ela fez de novo. 632 00:39:45,440 --> 00:39:48,920 O conluio do Kaleb com a Lisa durou o dia todo 633 00:39:49,000 --> 00:39:51,760 mesmo eu tentando atrapalhar. 634 00:39:53,680 --> 00:39:57,200 Vou ficar ao lado do Kaleb o tempo todo. 635 00:39:57,760 --> 00:40:03,280 Aí ele vai ser obrigado a colocar tudo na minha caçamba. 636 00:40:03,360 --> 00:40:05,200 O que você vai fazer, Lisa? 637 00:40:12,240 --> 00:40:13,080 Espera. 638 00:40:14,880 --> 00:40:15,800 Desculpa. 639 00:40:16,600 --> 00:40:18,360 O Jeremy quer a carga. 640 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 A Lisa vai bloquear ele. 641 00:40:23,160 --> 00:40:24,480 Qual é, Lisa! 642 00:40:26,080 --> 00:40:27,880 Qual é, gente! 643 00:40:43,920 --> 00:40:47,920 Na manhã seguinte, eu estava louco pra transportar grãos. 644 00:40:48,000 --> 00:40:51,480 Mas antes, fui dar uma olhada no hospital dos bichos. 645 00:40:54,400 --> 00:40:56,080 Você deitou de novo. 646 00:40:56,160 --> 00:40:57,720 Mas a cabeça tá erguida. Bom sinal. 647 00:40:59,920 --> 00:41:03,480 Vai, você consegue vencer essa pneumonia. Eu venci. 648 00:41:04,840 --> 00:41:06,280 Levanta aí. 649 00:41:06,360 --> 00:41:08,040 Isso, boa. 650 00:41:10,360 --> 00:41:11,520 Endgame. 651 00:41:13,760 --> 00:41:16,520 Como é que você tá hoje? 652 00:41:20,480 --> 00:41:23,440 Bom touro. 653 00:41:26,040 --> 00:41:28,280 Sorte a sua conseguir fazer isso. 654 00:41:29,880 --> 00:41:32,320 Eu não consigo sem ganir. 655 00:41:34,640 --> 00:41:35,760 A gente se vê. 656 00:41:38,520 --> 00:41:41,320 Depois da visita, fui me juntar ao Kaleb e à Lisa 657 00:41:41,400 --> 00:41:46,560 para fazer a colheita no último campo de 2025. 658 00:41:49,880 --> 00:41:52,240 Tô chegando no campo. Onde eu fico? 659 00:41:52,320 --> 00:41:54,120 Vou querer você no lado leste. 660 00:41:54,200 --> 00:41:55,240 Vou atrás de você. 661 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Pois é, olha lá. 662 00:41:57,280 --> 00:41:58,840 A Lisa furou a fila de novo. 663 00:42:07,960 --> 00:42:09,120 -Alô? -Oi. Tudo bem? 664 00:42:11,200 --> 00:42:12,720 Tá em trabalho de parto? 665 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 Tô. 666 00:42:14,520 --> 00:42:17,040 Beleza. Qual é o intervalo entre as contrações? 667 00:42:17,120 --> 00:42:19,600 Cinco minutos. 668 00:42:19,680 --> 00:42:21,200 E precisa ser de quanto? 669 00:42:22,360 --> 00:42:24,160 Tá bom. Beleza. Tchau. 670 00:42:25,440 --> 00:42:26,960 Taya tá em trabalho de parto. 671 00:42:28,120 --> 00:42:28,960 Tá brincando? 672 00:42:30,200 --> 00:42:31,040 Não. 673 00:42:32,120 --> 00:42:33,480 Você tem que ir, então. 674 00:42:34,160 --> 00:42:36,480 Agora, não. Vou acabar aqui rapidinho. 675 00:42:38,480 --> 00:42:40,200 Vocês ouviram isso, né? 676 00:42:41,800 --> 00:42:43,760 Caramba, cara, parabéns. 677 00:42:44,440 --> 00:42:46,400 Acreditam que ele vai continuar a colheita 678 00:42:46,480 --> 00:42:47,920 com a Taya em trabalho de parto? 679 00:42:48,000 --> 00:42:50,720 Dá pra ver que é o terceiro filho, não o primeiro? 680 00:42:50,800 --> 00:42:53,360 Dá pra ver que é fazendeiro e não da prefeitura? 681 00:42:55,280 --> 00:42:57,800 E como ela vai pro hospital? 682 00:42:58,360 --> 00:43:01,360 Ela tá tendo contrações a cada cinco minutos, 683 00:43:01,440 --> 00:43:03,320 então ela tem um tempinho… 684 00:43:03,400 --> 00:43:04,680 Quem tá com ela? 685 00:43:06,080 --> 00:43:07,480 Ninguém. 686 00:43:09,920 --> 00:43:15,480 Às vezes ele se confunde entre a parceira e as vacas. 687 00:43:15,560 --> 00:43:17,160 "Vaca se vira sozinha." 688 00:43:17,240 --> 00:43:21,920 É, porque elas não têm inteligência emocional 689 00:43:22,000 --> 00:43:24,360 e não se lembram de coisas assim. 690 00:43:25,600 --> 00:43:28,760 Mulher lembra, por experiência própria. 691 00:43:30,520 --> 00:43:34,040 Calculo que vai uma meia hora pra acabar aqui. 692 00:43:34,120 --> 00:43:37,080 -Acho que sim. Por aí. -Já sabe o sexo do bebê? 693 00:43:37,880 --> 00:43:38,960 Sei, é menino. 694 00:43:39,600 --> 00:43:41,120 Já tem nome? 695 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 Já. 696 00:43:42,720 --> 00:43:44,120 Qual? Jeremy? 697 00:43:44,200 --> 00:43:45,680 Nem fodendo. 698 00:43:48,720 --> 00:43:50,640 Pouco menos de 30 minutos depois, 699 00:43:50,720 --> 00:43:54,320 o futuro papai terminava a última fileira. 700 00:43:55,920 --> 00:43:57,000 Pronto. 701 00:44:00,680 --> 00:44:03,200 Colheita de 2025 finalizada. 702 00:44:04,280 --> 00:44:07,600 E que nunca mais se repita. 703 00:44:12,880 --> 00:44:14,600 -Muito boa sorte. -Obrigado. 704 00:44:14,680 --> 00:44:17,480 -Muito obrigado. -Mete o pé. Mas volta. 705 00:44:17,560 --> 00:44:20,960 Vamos tirar na edição essa parte que você ignorou 706 00:44:21,040 --> 00:44:22,480 o trabalho de parto dela. 707 00:44:22,560 --> 00:44:24,160 -Boa sorte. -Te mando uma foto. 708 00:44:24,240 --> 00:44:25,440 Manda um beijo pra ela. 709 00:44:25,520 --> 00:44:27,080 E o nome. 710 00:44:29,480 --> 00:44:32,560 Tomara que a gente termine bem com o bebê. 711 00:44:35,360 --> 00:44:38,080 Não tenho tido muitos momentos felizes, 712 00:44:38,160 --> 00:44:39,680 mas esse pode ser um deles. 713 00:44:51,080 --> 00:44:56,120 Mesmo tendo completado a colheita, nós não podíamos relaxar 714 00:44:56,200 --> 00:44:59,000 porque ainda tínhamos que ver os resultados. 715 00:45:01,760 --> 00:45:04,400 A fazenda toda continuava em isolamento 716 00:45:04,480 --> 00:45:08,800 aguardando o reteste da vaca com suspeita de tuberculose. 717 00:45:12,400 --> 00:45:16,160 Mas tinha um momento que eu estava aguardando muito. 718 00:45:19,600 --> 00:45:21,800 A Hannah passou as últimas semanas 719 00:45:21,880 --> 00:45:25,320 estudando a população de pássaros da Nadica de Nada… 720 00:45:27,000 --> 00:45:29,640 e estava pronta para contar o que descobriu. 721 00:45:34,120 --> 00:45:35,440 Meio americano isso. 722 00:45:35,960 --> 00:45:38,680 -Meio americano demais, né? -Pois é, né? 723 00:45:38,760 --> 00:45:41,200 Achei que a gente fosse sentar no chão. 724 00:45:41,280 --> 00:45:43,440 -Saúde. -Tô velho demais pra isso. 725 00:45:43,520 --> 00:45:46,760 Enfim, fez a pesquisa aviária? 726 00:45:46,840 --> 00:45:51,520 -Fiz. Quer saber? -Quero. Estou ansioso pra saber. 727 00:45:51,600 --> 00:45:56,160 Então, estes círculos são as espécies canoras. 728 00:45:56,240 --> 00:45:57,760 Andou por essas sebes… 729 00:45:57,840 --> 00:45:58,760 -É. -…e ouvia? 730 00:45:58,840 --> 00:46:02,280 Sempre que ouvia uma espécie cantando, 731 00:46:02,360 --> 00:46:05,240 eu anotava e continuava andando. 732 00:46:05,320 --> 00:46:07,120 -Chapim-real, tentilhão. -É. 733 00:46:07,200 --> 00:46:08,120 -Melro-preto. -É. 734 00:46:08,200 --> 00:46:09,080 Chapim-azul? 735 00:46:09,160 --> 00:46:10,200 -É. -Pisco-de-peito-ruivo. 736 00:46:10,280 --> 00:46:11,480 -Escrevedeira. -Escrevedeira. 737 00:46:11,560 --> 00:46:12,880 Pombo-torcaz, laverca… 738 00:46:12,960 --> 00:46:16,640 Enfim, uma fazenda comum com aves comuns 739 00:46:16,720 --> 00:46:19,200 teria entre 20 e 35 espécies, 740 00:46:19,280 --> 00:46:20,360 e vocês têm… 741 00:46:21,560 --> 00:46:22,640 -Quarenta e cinco. -É. 742 00:46:22,720 --> 00:46:24,120 45 ESPÉCIES! (EM MÉDIA 20-35) 743 00:46:24,200 --> 00:46:25,600 -Temos 45 pássaros diferentes. -É. 744 00:46:25,680 --> 00:46:26,920 Caramba! 745 00:46:27,000 --> 00:46:28,680 E não nem é a melhor parte. 746 00:46:28,760 --> 00:46:30,960 -Ainda melhora? -Vira a página. 747 00:46:33,120 --> 00:46:34,280 CEVADA (TRIGUEIRÃO) 748 00:46:34,360 --> 00:46:37,560 Isso é o mapa populacional do trigueirão 749 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 -na sua fazenda… -E nunca tinha ouvido um 750 00:46:39,760 --> 00:46:40,840 -antes de vir pra cá? -Não. 751 00:46:40,920 --> 00:46:43,040 Eu até choro por causa dessas aves. 752 00:46:43,120 --> 00:46:47,160 Eles perderam de 83% a 86% da população total. 753 00:46:47,240 --> 00:46:49,880 Estão extintos na Irlanda. 754 00:46:49,960 --> 00:46:52,360 Sumiram de várias partes deste país, 755 00:46:52,440 --> 00:46:55,840 então este lugar aqui é bem especial. 756 00:46:55,920 --> 00:46:58,480 E ter mais de dez trigueirões 757 00:46:58,560 --> 00:47:01,480 já é digno de troféu. 758 00:47:01,560 --> 00:47:03,720 Temos uma, duas, três… Temos cinco. 759 00:47:03,800 --> 00:47:05,760 -Não, você tem 19. -Temos 19? 760 00:47:05,840 --> 00:47:07,080 Têm 19. 761 00:47:08,520 --> 00:47:10,120 Então você tá dizendo 762 00:47:10,200 --> 00:47:14,520 que esta fazenda é elite para os pássaros. 763 00:47:14,600 --> 00:47:16,960 Isso! Por isso é tão empolgante! 764 00:47:17,040 --> 00:47:19,880 Tá, o que falta, então? 765 00:47:19,960 --> 00:47:23,000 Quero ver uma revoada de estorninhos antes de morrer. 766 00:47:23,080 --> 00:47:26,560 -Vou ligar pra eles. -Você entendeu. O que der pra fazer. 767 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 Quanto tempo falta pra você morrer? 768 00:47:28,120 --> 00:47:29,600 Não sei. 769 00:47:29,720 --> 00:47:31,800 Me avisa, porque esse plano é demorado. 770 00:47:31,880 --> 00:47:33,280 -É? -No seu leito de morte, 771 00:47:33,360 --> 00:47:34,960 no último episódio da série. 772 00:47:38,680 --> 00:47:40,120 Posso te mostrar o final? 773 00:47:40,200 --> 00:47:43,760 Eu fiz aqui um negócio onde eu associei um pássaro 774 00:47:43,840 --> 00:47:46,120 a você, ao Kaleb, ao Charlie e à Lisa. 775 00:47:46,200 --> 00:47:48,400 -Por vários motivos. -Manda ver. 776 00:47:49,000 --> 00:47:50,320 Você desenhou tudo isso? 777 00:47:50,400 --> 00:47:51,960 Sim, eu sou bem chata. 778 00:47:52,040 --> 00:47:55,560 Vou deixar você por último. O Charlie parece uma perdiz-cinzenta. 779 00:47:55,640 --> 00:47:58,000 -Tem um ar de lorde inglês. -Tem mesmo. 780 00:47:58,080 --> 00:47:59,920 -Ele parece um coronel. -É! 781 00:48:00,000 --> 00:48:01,960 Quando tá parado, parece um coronel. 782 00:48:02,040 --> 00:48:04,320 E tem o rosto redondo e simétrico 783 00:48:04,400 --> 00:48:05,560 -que nem o da perdiz. -É. 784 00:48:05,640 --> 00:48:07,560 Kaleb, pelo penteado e por ser loiro, 785 00:48:07,640 --> 00:48:09,480 e por se achar o rei da fazenda. 786 00:48:09,560 --> 00:48:12,080 Kaleb é a escrevedeira-amarela? Não seria ruiva? 787 00:48:12,160 --> 00:48:14,200 Claro. Podemos mudar pra escrevedeira-ruiva. 788 00:48:14,280 --> 00:48:16,640 A Lisa é um falcão. 789 00:48:16,720 --> 00:48:19,120 Lindo e elegante, mas não aceita desaforo. 790 00:48:19,200 --> 00:48:20,400 Ela é um falcão. 791 00:48:20,840 --> 00:48:21,880 E este aqui. 792 00:48:21,960 --> 00:48:23,280 A laverca. 793 00:48:23,360 --> 00:48:25,240 Tesouro nacional e tagarela. 794 00:48:25,320 --> 00:48:28,840 Ouço elas na fazenda toda, são muito barulhentas. 795 00:48:29,960 --> 00:48:31,560 Gostei de ser a laverca. 796 00:48:31,640 --> 00:48:33,680 -É. -Não sei quanto ao tesouro nacional. 797 00:48:36,280 --> 00:48:37,400 -Bom… -Mas enfim, 798 00:48:37,480 --> 00:48:42,200 muito obrigado, Hannah. Isso alegrou o meu coração de verdade. 799 00:48:43,080 --> 00:48:45,080 Obrigada por me receber na fazenda. 800 00:48:47,360 --> 00:48:50,320 Na hora certa. Começaram a cantar. 801 00:48:50,400 --> 00:48:51,560 Quais? 802 00:48:51,640 --> 00:48:53,040 As lavercas. 803 00:48:53,160 --> 00:48:55,800 Estão chamando, dizendo: "Obrigada, Jeremy." 804 00:49:06,600 --> 00:49:12,120 Infelizmente, a alegria com os pássaros da Nadica de Nada durou pouco, 805 00:49:12,200 --> 00:49:15,160 porque logo chegou a hora da nossa vaca prenha 806 00:49:15,240 --> 00:49:17,280 fazer o segundo teste de tuberculose… 807 00:49:18,960 --> 00:49:23,960 que seria feito pelo Sam, que é um dos sócios do Delwyn. 808 00:49:24,040 --> 00:49:25,280 Bom dia, Jeremy. 809 00:49:25,360 --> 00:49:27,280 Sam. O Delwyn ainda tá fora? 810 00:49:27,360 --> 00:49:28,280 Tá, sim. 811 00:49:28,360 --> 00:49:33,240 O Sam começou nos lembrando da nossa situação com a tuberculose. 812 00:49:33,320 --> 00:49:34,800 Se ela der positivo hoje, 813 00:49:34,880 --> 00:49:37,560 o resto do rebanho vai ser testado de novo em um mês. 814 00:49:37,680 --> 00:49:40,440 E talvez de novo 60 dias depois. Então… 815 00:49:40,520 --> 00:49:43,120 A fazenda vai ficar interditada até esse momento. 816 00:49:44,000 --> 00:49:46,480 Acho o teste um pouco aleatório. 817 00:49:47,120 --> 00:49:47,960 Por qual motivo? 818 00:49:48,040 --> 00:49:49,920 -Está com aquela pinça? -Estou. 819 00:49:51,040 --> 00:49:54,480 Aí você acha um caroço e faz assim. 820 00:49:54,560 --> 00:49:55,960 -Tem um caroço… -É. 821 00:49:56,040 --> 00:49:57,520 …no pescoço da vaca. 822 00:49:57,600 --> 00:50:00,520 Você chega nela e dá uma apertada. Entendeu? 823 00:50:00,600 --> 00:50:04,120 Aí mostra o tamanho do caroço porque tem uma régua aqui. 824 00:50:04,200 --> 00:50:05,320 -Viu? -Vi. 825 00:50:05,400 --> 00:50:10,520 Mas se apertar forte ou fraco, o resultado muda. 826 00:50:10,600 --> 00:50:13,200 A vaca se mexe enquanto você tenta medir. 827 00:50:13,280 --> 00:50:15,040 Aí você diz: "Bom, tem uns…" 828 00:50:15,120 --> 00:50:17,680 E por causa de um milímetro, 829 00:50:17,760 --> 00:50:20,560 perdemos a vaca, fechamos a fazenda toda. 830 00:50:20,640 --> 00:50:22,840 É assim que medem. 831 00:50:22,920 --> 00:50:24,080 Exige muita prática. 832 00:50:24,920 --> 00:50:27,680 Ainda acho meio aleatório. 833 00:50:28,640 --> 00:50:32,200 Mas enfim, era esse o teste que tínhamos que fazer. 834 00:50:33,080 --> 00:50:35,160 Ela é uma vaca linda demais. 835 00:50:35,240 --> 00:50:36,640 E prenha de gêmeos. 836 00:50:36,720 --> 00:50:38,040 Ela está de quanto tempo? 837 00:50:39,040 --> 00:50:41,080 -Quando ela dá à luz? -Cinco meses. 838 00:50:41,160 --> 00:50:42,480 Quando vamos saber? 839 00:50:42,560 --> 00:50:43,720 Daqui a um minuto. 840 00:50:44,680 --> 00:50:46,440 -Pode me passar aquilo? -Claro. 841 00:50:49,640 --> 00:50:51,360 Boa menina. Calma. 842 00:51:00,760 --> 00:51:02,200 Preciso ver a tabela. 843 00:51:08,560 --> 00:51:12,200 Medi os dois calombos hoje, em cima e embaixo. 844 00:51:12,280 --> 00:51:13,640 Esse é o da última vez? 845 00:51:13,720 --> 00:51:15,440 É. Sete e nove milímetros. 846 00:51:15,520 --> 00:51:17,520 Sete milímetros e nove milímetros. 847 00:51:17,600 --> 00:51:20,200 Dessa vez deu 11 milímetros e 14 milímetros. 848 00:51:20,280 --> 00:51:21,520 Vendo aqui na tabela… 849 00:51:24,240 --> 00:51:25,520 Ela deu… 850 00:51:28,000 --> 00:51:29,520 Deu "RI" de novo. 851 00:51:30,160 --> 00:51:31,280 -Não. -Quê? 852 00:51:33,080 --> 00:51:34,600 -O que é? -Inconclusivo de novo. 853 00:51:34,680 --> 00:51:36,360 Desculpe. Inconclusivo. 854 00:51:36,440 --> 00:51:37,880 Ela vai ficar no celeiro? 855 00:51:37,960 --> 00:51:39,800 Não, não. 856 00:51:40,560 --> 00:51:43,880 Isso quer dizer que ela vai ter que ir, 857 00:51:43,960 --> 00:51:46,600 porque deu inconclusivo duas vezes seguidas. 858 00:51:47,360 --> 00:51:48,880 -É. -Isso é… 859 00:51:48,960 --> 00:51:51,040 É. Deu duas vezes, então é considerada… 860 00:51:51,120 --> 00:51:53,720 Ela vai pro abate mesmo dando inconclusivo? 861 00:51:53,800 --> 00:51:56,480 Sim, hoje ela conta como positivo. 862 00:51:56,560 --> 00:51:58,600 -O problema é que… -Isso é… 863 00:51:58,680 --> 00:52:00,800 Não entendo nada dessas regras. 864 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 Pra mim, parece júri empatado. 865 00:52:03,840 --> 00:52:07,240 Tá seis a seis, e o juiz diz: 866 00:52:07,320 --> 00:52:09,920 "Não tem conclusão, então vamos te executar." 867 00:52:10,000 --> 00:52:11,120 Isso é… 868 00:52:11,200 --> 00:52:13,280 É exatamente o que tá acontecendo. 869 00:52:13,800 --> 00:52:15,560 -Posso perguntar uma coisa? -Pode. 870 00:52:15,640 --> 00:52:18,760 Podemos ficar com ela aqui até ela parir? 871 00:52:18,840 --> 00:52:21,280 -E os bezerros teriam tuberculose? -Boa pergunta. 872 00:52:21,360 --> 00:52:23,520 É por isso que perguntei do tempo de gestação. 873 00:52:23,600 --> 00:52:26,000 Se fosse o último mês, acho que eles dão a opção 874 00:52:26,080 --> 00:52:28,120 de deixar ela parir aqui, 875 00:52:28,200 --> 00:52:30,240 mas como ela está só de cinco meses, 876 00:52:30,320 --> 00:52:32,800 ela vai pro abate mesmo. 877 00:52:32,880 --> 00:52:33,960 Merda. 878 00:52:36,160 --> 00:52:38,200 -Tomara que… -Falando sério… 879 00:52:39,360 --> 00:52:41,320 Meu Deus. 880 00:52:42,120 --> 00:52:44,120 Por que alguém quer ser fazendeiro? 881 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 Por quê? 882 00:52:49,960 --> 00:52:52,000 Tá bom. Obrigado, Sam. 883 00:53:01,040 --> 00:53:05,920 Na manhã seguinte, me preparei para o momento que eu tanto temia. 884 00:53:06,000 --> 00:53:10,600 O Charlie trouxe os números da nossa colheita castigada pela seca. 885 00:53:11,440 --> 00:53:14,360 Então, era isso que esperávamos. 886 00:53:14,440 --> 00:53:16,240 Trinta e sete mil libras. 887 00:53:16,320 --> 00:53:17,400 Essa era a previsão. 888 00:53:17,480 --> 00:53:20,720 Mas isso aqui não inclui o aluguel do AgBot 889 00:53:20,800 --> 00:53:23,480 ou do androide agrícola nem a instalação, né? 890 00:53:24,320 --> 00:53:25,400 -Inclui, sim. -Inclui. 891 00:53:25,480 --> 00:53:28,480 Achamos que lucraríamos isso com a fazenda. 892 00:53:28,560 --> 00:53:30,480 Trinta e sete mil e oitocentas libras. 893 00:53:30,560 --> 00:53:31,640 Achou que seria nosso… 894 00:53:31,720 --> 00:53:33,920 -É. -Teria sido um ano muito bom. 895 00:53:34,000 --> 00:53:35,360 Vire a página. 896 00:53:39,560 --> 00:53:41,760 O custo de operar a fazenda este ano 897 00:53:41,840 --> 00:53:44,400 foi de 5.152 libras. 898 00:53:44,480 --> 00:53:45,560 É um jeito de falar: 899 00:53:46,440 --> 00:53:49,240 "Jeremy, você perdeu 5.152 libras." 900 00:53:49,320 --> 00:53:50,160 É. 901 00:53:51,200 --> 00:53:53,480 -A culpa é do tempo. -É. 902 00:53:53,560 --> 00:53:55,680 Tivemos 30% menos trigo que o esperado 903 00:53:55,760 --> 00:53:56,960 -por causa da seca. -Pois é. 904 00:53:57,040 --> 00:53:59,160 Deu quase 40% menos cevada 905 00:53:59,240 --> 00:54:02,000 e 45% menos durum que o previsto. 906 00:54:02,080 --> 00:54:03,240 A produtividade caiu. 907 00:54:03,320 --> 00:54:06,000 Isso é desanimador pra caramba, Charlie. 908 00:54:06,800 --> 00:54:08,040 -É desanimador. -É. 909 00:54:08,120 --> 00:54:09,880 Já foi deprimente no primeiro ano, 910 00:54:09,960 --> 00:54:13,240 quando lucramos 144 libras, 911 00:54:13,320 --> 00:54:14,680 mas agora no sexto ano, 912 00:54:14,760 --> 00:54:17,400 -estamos perdendo 5.000 libras. -É. 913 00:54:17,480 --> 00:54:20,760 E fizemos tudo muito bem este ano. 914 00:54:20,840 --> 00:54:22,560 É isso que revolta, entende? 915 00:54:22,640 --> 00:54:25,880 Mesmo com toda essa tecnologia que a gente usou… 916 00:54:25,960 --> 00:54:27,600 Exato. O plantio foi muito bom. 917 00:54:27,680 --> 00:54:30,440 …com semeadura e adubação de precisão. 918 00:54:30,520 --> 00:54:33,240 Sabemos onde fica o solo bom e o ruim. 919 00:54:33,320 --> 00:54:35,040 A nutrição está certinha. 920 00:54:35,120 --> 00:54:37,080 -Tudo… -É. 921 00:54:37,160 --> 00:54:38,560 -…estava perfeito. -Pois é. 922 00:54:38,640 --> 00:54:41,400 -Então, mesmo fazendo tudo… -É. 923 00:54:41,480 --> 00:54:42,520 -…direitinho… -É. 924 00:54:42,600 --> 00:54:46,200 …e usando a melhor tecnologia de ponta, 925 00:54:46,280 --> 00:54:47,800 -perdemos 5.000 libras. -É. 926 00:54:48,440 --> 00:54:52,000 Só porque não choveu durante 15 semanas. 927 00:54:55,440 --> 00:55:00,880 Vou ter que te dar 70.000 libras do meu próprio bolso 928 00:55:00,960 --> 00:55:02,280 pra pagar as sementes 929 00:55:02,360 --> 00:55:04,840 -e o adubo pro ano que vem. -É. 930 00:55:04,920 --> 00:55:08,960 E o tempo pode vir e estragar tudo de novo. 931 00:55:09,040 --> 00:55:10,840 -Na verdade… -Tô apostando 70.000 libras 932 00:55:10,920 --> 00:55:12,280 que o tempo vai estar bom. 933 00:55:12,360 --> 00:55:14,280 Preciso de 75.000, porque perdemos 5.000. 934 00:55:17,560 --> 00:55:22,280 Obrigado, Charlie, por vir trazer as suas notícias sempre alegres. 935 00:55:26,240 --> 00:55:28,960 Achei que empataríamos. Não achei que desse prejuízo. 936 00:55:31,440 --> 00:55:32,600 Bom… 937 00:55:33,320 --> 00:55:35,240 Veja o lado bom. 938 00:55:35,320 --> 00:55:37,520 Não precisamos dar dinheiro pra Rachel Reeves. 939 00:55:43,720 --> 00:55:46,600 Geralmente, um resultado ruim de colheita encerra 940 00:55:46,680 --> 00:55:48,600 o ciclo de notícias ruins do ano… 941 00:55:50,880 --> 00:55:52,680 mas não desta vez. 942 00:55:52,760 --> 00:55:57,440 Ainda tínhamos que ver a nossa vaca prenha ir para o abate. 943 00:56:01,640 --> 00:56:03,080 -Isso foi quando ela nasceu. -Pois é. 944 00:56:03,160 --> 00:56:04,960 Ela tinha acabado de nascer. 945 00:56:05,040 --> 00:56:07,320 Ela foi a nossa primeiríssima vaca, 946 00:56:07,400 --> 00:56:09,120 e eu lembro de tirar uma foto. 947 00:56:09,200 --> 00:56:10,760 -Nossa, ela é linda, né? -É. 948 00:56:10,840 --> 00:56:13,520 -É maravilhosa… -A primeira bezerra da Nadica de Nada. 949 00:56:14,720 --> 00:56:16,320 -Chamamos ela de Poppy. -Isso. 950 00:56:23,000 --> 00:56:24,920 Calma aí. Calma. 951 00:56:39,760 --> 00:56:41,800 Não consigo aceitar isso. 952 00:56:41,880 --> 00:56:44,320 Acho que o sistema está errado. 953 00:56:45,840 --> 00:56:48,680 No COVID, criaram uma vacina em 12 meses 954 00:56:48,760 --> 00:56:50,200 -depois de descobrirem a doença. -É. 955 00:56:51,400 --> 00:56:53,800 A tuberculose bovina existe há séculos, 956 00:56:53,880 --> 00:56:57,080 e ainda não inventaram nada. Não consigo acreditar. 957 00:56:57,160 --> 00:57:00,480 Quem é criador de gado ou produtor de leite e tem 65 anos 958 00:57:00,560 --> 00:57:02,240 já conviveu a vida toda com a tuberculose. 959 00:57:02,320 --> 00:57:03,440 Ela vem, depois vai, 960 00:57:03,520 --> 00:57:05,840 vem e vai, e a pessoa acaba se acostumando. 961 00:57:05,920 --> 00:57:07,480 Mas eu sou novo nisso. 962 00:57:07,560 --> 00:57:09,960 -Sou novo nisso, sabe? -É uma sensação terrível. 963 00:57:10,040 --> 00:57:11,840 Não é só uma sensação terrível. 964 00:57:11,920 --> 00:57:13,520 -Não. -Eu estou puto 965 00:57:13,600 --> 00:57:15,920 porque não consigo aceitar isso. 966 00:57:16,000 --> 00:57:19,280 Não aceito que esse teste faça sentido, 967 00:57:19,360 --> 00:57:22,920 e não acredito que o abate seja a solução. 968 00:57:23,000 --> 00:57:28,160 Não acredito que a ciência não consiga descobrir como vacinar as vacas. 969 00:57:28,240 --> 00:57:30,440 -Não acredito nisso. -Deve ter uma solução. 970 00:57:30,520 --> 00:57:32,160 -Porque eu sou novo. -Pois é. 971 00:57:32,240 --> 00:57:35,400 Porque todo mundo… Você, mesmo na sua idade, e você, 972 00:57:35,480 --> 00:57:38,080 e todo criador e produtor com quem já falei, diz: 973 00:57:38,160 --> 00:57:40,800 "Sabe como é. Faz parte da vida no campo." 974 00:57:40,880 --> 00:57:42,600 E eu, como novato, fico pensando: 975 00:57:42,680 --> 00:57:45,320 "Como assim?" 976 00:57:52,320 --> 00:57:56,040 O sofrimento no isolamento ainda não havia acabado 977 00:57:56,120 --> 00:57:58,600 porque, mesmo com todos os remédios, 978 00:57:58,680 --> 00:58:01,600 a bezerrinha doente não melhorava. 979 00:58:02,960 --> 00:58:07,520 Por isso, tivemos que chamar outra veterinária, a Charlotte. 980 00:58:08,560 --> 00:58:10,160 Ela não tá nada bem hoje. 981 00:58:11,520 --> 00:58:13,720 Dá pra ver que ela tá murcha e… 982 00:58:13,800 --> 00:58:16,320 A respiração tá ofegante, ela tá tossindo… 983 00:58:16,400 --> 00:58:18,480 Acha que ela já nasceu com algum problema? 984 00:58:18,560 --> 00:58:21,200 Porque tentamos de tudo e fizemos o possível. 985 00:58:21,280 --> 00:58:24,480 Parece que houve uma falha na transferência passiva, 986 00:58:24,560 --> 00:58:26,080 que basicamente significa que… 987 00:58:26,160 --> 00:58:29,360 Os humanos recebem a proteína e os anticorpos 988 00:58:29,440 --> 00:58:30,880 que formam o sistema imune 989 00:58:30,960 --> 00:58:32,080 -pelo útero… -Isso. 990 00:58:32,160 --> 00:58:34,240 …já as vacas, só recebem pelo colostro, 991 00:58:34,320 --> 00:58:35,760 que é o primeiro leite. 992 00:58:35,840 --> 00:58:38,040 Acho que ela teve um começo difícil. 993 00:58:38,120 --> 00:58:39,320 Os outros bezerros 994 00:58:39,400 --> 00:58:40,880 -roubaram o colostro dela? -É. 995 00:58:40,960 --> 00:58:43,400 Quando ela aprendeu a se levantar… 996 00:58:43,480 --> 00:58:46,120 -É. Ela perdeu a chance. -Não sobrou… Merda. 997 00:58:46,200 --> 00:58:48,560 Ou seja, se for exposta a qualquer bactéria, 998 00:58:48,640 --> 00:58:50,680 ela não vai ter nenhuma imunidade. 999 00:58:50,760 --> 00:58:54,000 Mesmo dando tudo pra ela, antibióticos e analgésicos, 1000 00:58:54,080 --> 00:58:55,320 ela não vai reagir. 1001 00:58:55,400 --> 00:58:57,360 O que fazemos agora? 1002 00:58:57,440 --> 00:59:01,360 Sinceramente, é melhor acabar com o sofrimento dela 1003 00:59:01,440 --> 00:59:02,600 e fazer a eutanásia. 1004 00:59:04,320 --> 00:59:05,360 Sinto muito. 1005 00:59:06,280 --> 00:59:09,080 E como funciona a eutanásia? 1006 00:59:09,160 --> 00:59:11,560 É praticamente uma overdose de sedativo, 1007 00:59:11,640 --> 00:59:13,840 que reduz a respiração e os batimentos 1008 00:59:13,920 --> 00:59:15,160 até o coração parar. 1009 00:59:15,240 --> 00:59:17,440 Mas como a mãe vai reagir? 1010 00:59:17,520 --> 00:59:18,480 Depende. 1011 00:59:18,560 --> 00:59:22,640 Dizem que é bom elas verem o filhote morrer, pra saberem que é o fim. 1012 00:59:25,640 --> 00:59:27,040 Vem cá, querida. 1013 00:59:27,120 --> 00:59:28,360 Oi, meu amor. 1014 00:59:29,000 --> 00:59:29,840 Boa menina. 1015 00:59:30,960 --> 00:59:32,920 Boa menina. Isso. 1016 00:59:33,000 --> 00:59:35,600 -Calma. Tá tudo bem. -Pronto. 1017 00:59:35,680 --> 00:59:36,960 Coitadinha. 1018 00:59:38,640 --> 00:59:41,120 Vem, meu amor. Eu sei. Isso. 1019 00:59:41,200 --> 00:59:42,800 -Boa menina. -Vou segurar a cabeça dela. 1020 00:59:42,880 --> 00:59:44,000 -Perfeito. -Aqui. 1021 00:59:44,080 --> 00:59:45,600 Vou tirar a orelha da frente. 1022 00:59:48,240 --> 00:59:49,320 Pronto? 1023 00:59:50,320 --> 00:59:51,160 Pronto. 1024 00:59:53,520 --> 00:59:54,360 Puxa vida. 1025 00:59:54,440 --> 00:59:57,000 Tudo bem, querida. Boa menina. 1026 00:59:57,080 --> 00:59:58,840 Vou virar ela de lado 1027 00:59:58,920 --> 01:00:00,360 pra pegar a outra veia. 1028 01:00:07,440 --> 01:00:08,280 Boa menina. 1029 01:00:11,040 --> 01:00:12,320 Ela se foi. 1030 01:00:12,400 --> 01:00:13,320 -Já? -Já. 1031 01:00:15,480 --> 01:00:16,480 Bom trabalho, mamãe. 1032 01:00:18,920 --> 01:00:20,800 Parabéns, gente. Nunca é fácil. 1033 01:00:21,760 --> 01:00:23,360 -Muito obrigado. -De nada. 1034 01:00:23,440 --> 01:00:24,720 -Obrigada. -Se cuidem. 1035 01:00:43,520 --> 01:00:47,520 Mesmo sentindo que não tínhamos nada a comemorar, 1036 01:00:47,600 --> 01:00:51,640 a turma da Nadica de Nada se reuniu no campo Big Quiet… 1037 01:00:53,440 --> 01:00:56,080 para o piquenique de fim de ano. 1038 01:00:59,080 --> 01:01:03,640 Desta vez, comemos pizzas britânicas que fazemos no pub. 1039 01:01:04,560 --> 01:01:06,280 Aqui. Pega uma pizza, Gerald. 1040 01:01:06,360 --> 01:01:08,080 Quem quer mais de almôndega? 1041 01:01:08,800 --> 01:01:10,680 Depois de comer, 1042 01:01:10,760 --> 01:01:14,600 conversamos sobre o nosso ano tenebroso. 1043 01:01:15,880 --> 01:01:19,080 O ano começou comigo tendo doença coronariana, 1044 01:01:19,560 --> 01:01:22,160 e terminou comigo tendo câncer. 1045 01:01:22,240 --> 01:01:24,920 Nesse meio tempo, teve a Rachel Reeves, 1046 01:01:25,840 --> 01:01:28,360 teve seca, 1047 01:01:29,240 --> 01:01:30,800 uma safra péssima, 1048 01:01:32,040 --> 01:01:34,200 e agora a tuberculose. 1049 01:01:34,320 --> 01:01:37,480 Ainda não sei os resultados da tuberculose. 1050 01:01:37,560 --> 01:01:38,840 Qual foi o resultado? 1051 01:01:39,800 --> 01:01:41,240 A dos gêmeos? 1052 01:01:41,320 --> 01:01:43,440 -A dos gêmeos. -Não. 1053 01:01:43,520 --> 01:01:46,880 Sinceramente, Gerald, foi um ano daqueles. 1054 01:01:46,960 --> 01:01:50,880 Foi o primeiro ano em que a fazenda deu prejuízo de verdade. 1055 01:01:50,960 --> 01:01:52,360 -Sério? -Sério. 1056 01:01:52,440 --> 01:01:55,480 Podemos remoer o quanto quisermos… 1057 01:01:57,320 --> 01:02:00,080 as desgraças que aconteceram na fazenda, 1058 01:02:00,200 --> 01:02:04,040 mas, eu acho que agora, ao fim de mais um ano, 1059 01:02:04,120 --> 01:02:07,000 é melhor focar nas coisas que foram boas. 1060 01:02:15,120 --> 01:02:16,800 -Os cachorrinhos? -Foram ótimos. 1061 01:02:16,880 --> 01:02:18,320 -É. -Ela teve muitos filhotes. 1062 01:02:18,400 --> 01:02:20,000 -Ela mandou bem. -Foi demais. 1063 01:02:20,080 --> 01:02:21,000 O Kaleb teve um bebê. 1064 01:02:22,040 --> 01:02:23,160 Mais um bebê. 1065 01:02:23,240 --> 01:02:24,520 -Isso é bom? -Um bebê? 1066 01:02:25,080 --> 01:02:28,280 Vou adicionar as ovelhas EasyCare à lista. 1067 01:02:28,360 --> 01:02:30,120 Foram uma boa mesmo. 1068 01:02:30,200 --> 01:02:32,160 Você até comprou algumas, depois de dizer: 1069 01:02:32,240 --> 01:02:34,280 "Não tenho e não quero ovelhas." 1070 01:02:34,360 --> 01:02:36,320 Eu odeio ovelhas mesmo. Acho uma merda. 1071 01:02:36,400 --> 01:02:38,200 -Mas as EasyCare são ótimas. -É. 1072 01:02:38,280 --> 01:02:40,080 Os cordeiros delas são de primeira. 1073 01:02:40,160 --> 01:02:41,400 -Muito bons. -São ótimos. 1074 01:02:41,480 --> 01:02:43,120 É, isso foi bom. 1075 01:02:43,200 --> 01:02:46,840 O mapeamento do solo foi muito útil, ou pelo menos achamos isso. 1076 01:02:46,920 --> 01:02:49,080 Se tivermos um ano com chuva e sol, 1077 01:02:49,160 --> 01:02:50,720 em vez de só um ou outro, 1078 01:02:50,800 --> 01:02:53,240 vamos poder tirar conclusões mais reais. 1079 01:02:53,320 --> 01:02:54,400 Isso foi bom. 1080 01:02:54,760 --> 01:02:56,600 -O AgBot foi bom. -Foi? 1081 01:02:56,680 --> 01:02:58,440 -É. Você não gostou. -Por quê? 1082 01:02:58,520 --> 01:02:59,440 Sou fã. 1083 01:03:00,120 --> 01:03:02,440 Viram só? Achamos várias coisas boas. 1084 01:03:02,520 --> 01:03:03,560 Mais alguma? 1085 01:03:04,720 --> 01:03:07,440 -Quando vamos saber do tratamento? -Quê? 1086 01:03:08,040 --> 01:03:11,880 Não sei. Depois que eu fizer o exame de sangue, nós vamos saber. 1087 01:03:11,960 --> 01:03:13,760 Só daqui a algumas semanas. 1088 01:03:16,320 --> 01:03:18,720 Não fica com essa cara! Deve ter funcionado. 1089 01:03:19,680 --> 01:03:20,720 Jeremy! 1090 01:03:21,600 --> 01:03:24,040 Eu fiquei mal quando você foi pro hospital. 1091 01:03:24,120 --> 01:03:26,160 Pensei: "Pra quem vou mandar a conta?" 1092 01:03:26,240 --> 01:03:27,240 Exatamente. 1093 01:03:39,560 --> 01:03:40,400 Alô? 1094 01:03:41,400 --> 01:03:43,640 Não para de tocar. 1095 01:03:44,800 --> 01:03:45,760 Não para de tocar. 1096 01:03:45,840 --> 01:03:47,840 Como se põe no silencioso, Gerald? 1097 01:03:48,520 --> 01:03:50,640 Não tá dando nem pra desligar. 1098 01:03:52,160 --> 01:03:53,320 Encerramos por aqui? 1099 01:03:55,880 --> 01:03:56,720 Tecnologia. 1100 01:03:57,840 --> 01:03:58,760 Puta merda. 1101 01:04:05,440 --> 01:04:09,640 Sem mentira, nós realmente encerramos o programa ali. 1102 01:04:12,520 --> 01:04:16,280 Porém, na manhã seguinte, chamamos a equipe de volta 1103 01:04:16,360 --> 01:04:19,040 porque o Charlie tinha novidades. 1104 01:04:21,960 --> 01:04:22,920 Recebi uma carta. 1105 01:04:27,040 --> 01:04:28,640 Sobre a necropsia da vaca. 1106 01:04:28,720 --> 01:04:29,560 É. 1107 01:04:31,760 --> 01:04:32,920 Onde eu olho? 1108 01:04:33,520 --> 01:04:34,520 Tem um quadradinho. 1109 01:04:35,440 --> 01:04:37,760 São exatamente três palavras. 1110 01:04:38,880 --> 01:04:40,440 "Lesões não visíveis." 1111 01:04:40,520 --> 01:04:42,760 É. Então… 1112 01:04:42,840 --> 01:04:44,480 Então ela não tinha tuberculose. 1113 01:04:45,240 --> 01:04:46,520 Falei com a veterinária 1114 01:04:47,800 --> 01:04:50,080 que trabalha na APHA, ou DEFRA, 1115 01:04:50,160 --> 01:04:52,840 Ela disse: "Tiramos amostras, 1116 01:04:52,920 --> 01:04:55,960 mas nada prova que ela tinha tuberculose." 1117 01:04:57,840 --> 01:05:00,400 Então mataram a minha vaca prenha à toa. 1118 01:05:02,400 --> 01:05:04,200 Já ouvi isso de outros fazendeiros. 1119 01:05:04,280 --> 01:05:07,120 Todos… Quer dizer, não todos, mas muitos disseram 1120 01:05:07,200 --> 01:05:09,400 que as vacas não tinham tuberculose, 1121 01:05:09,480 --> 01:05:11,080 -e agora aconteceu conosco. -Pois é. 1122 01:05:14,640 --> 01:05:17,440 Sabe quando o sangue ferve? O meu tá assim. 1123 01:05:21,080 --> 01:05:22,960 É que… 1124 01:05:23,040 --> 01:05:25,160 Parece um desperdício hoje, né? 1125 01:05:27,040 --> 01:05:28,560 -Mas… -Isso quer dizer… 1126 01:05:28,640 --> 01:05:31,480 Quer dizer que não tem tuberculose na fazenda. 1127 01:05:31,560 --> 01:05:32,520 Estamos livres. 1128 01:05:32,600 --> 01:05:35,320 Não, seguimos interditados. 1129 01:05:35,800 --> 01:05:37,240 Ainda estamos no processo. 1130 01:05:37,320 --> 01:05:39,040 -Seguimos o protocolo… -Então… 1131 01:05:39,120 --> 01:05:40,720 Mataram minha vaca. 1132 01:05:40,800 --> 01:05:42,040 -É. -Que estava prenha. 1133 01:05:43,160 --> 01:05:46,320 Eles investigaram e viram que ela não tinha tuberculose, 1134 01:05:46,400 --> 01:05:48,760 e em vez de dizerem: "Podem seguir a vida," 1135 01:05:48,840 --> 01:05:50,240 dizem que não podemos… 1136 01:05:50,320 --> 01:05:51,840 -Que temos que fazer… -Isolamento? 1137 01:05:51,920 --> 01:05:54,160 Vamos fazer outro teste daqui a 60 dias. 1138 01:05:56,160 --> 01:05:58,120 -E se… -Quem manda na DEFRA? 1139 01:05:58,200 --> 01:05:59,840 Qual é o problema deles? 1140 01:06:08,600 --> 01:06:09,440 Bom… 1141 01:06:11,520 --> 01:06:12,880 pior do que tá não fica. 1142 01:06:15,720 --> 01:06:18,640 4 DIAS DEPOIS 1143 01:06:20,240 --> 01:06:23,120 AMBULÂNCIA DE EMERGÊNCIA 1144 01:06:24,600 --> 01:06:29,400 Eu comecei a quinta temporada numa cama de hospital, 1145 01:06:29,480 --> 01:06:33,520 e agora vou terminar a quinta temporada numa cama de hospital. 1146 01:06:34,480 --> 01:06:37,840 Digamos que o tratamento deu um pouco errado. 1147 01:06:39,440 --> 01:06:41,320 Então vou passar um tempo aqui. 1148 01:06:43,120 --> 01:06:44,920 Tá em jejum? Tá, sim. Vi a placa. 1149 01:06:45,000 --> 01:06:47,800 Jejum absoluto. Não sei o que vai acontecer. 1150 01:06:47,880 --> 01:06:50,440 Mas olha, eu só queria dizer… 1151 01:06:51,200 --> 01:06:55,920 que, se der tudo certo, a gente se vê na sexta temporada. 1152 01:06:56,000 --> 01:06:58,480 Se não der, a gente não se vê. 1153 01:07:02,080 --> 01:07:03,480 Se cuidem, pessoal. 1154 01:07:08,200 --> 01:07:09,880 E… 1155 01:07:09,960 --> 01:07:12,880 Veja sempre o lado bom da vida 1156 01:07:12,960 --> 01:07:15,160 VOCÊ ASSISTIU A… 1157 01:07:17,920 --> 01:07:22,480 Veja sempre o lado leve da vida 1158 01:07:26,000 --> 01:07:29,240 Se a vida está ruim É porque você se esqueceu 1159 01:07:29,320 --> 01:07:32,880 De rir, sorrir, dançar e cantar 1160 01:07:33,600 --> 01:07:37,680 Se você estiver na pior Não seja besta, rapaz 1161 01:07:37,760 --> 01:07:40,120 É só fazer biquinho e assobiar Nada mais 1162 01:07:41,080 --> 01:07:41,960 E… 1163 01:07:42,040 --> 01:07:46,240 Veja sempre o lado bom da vida 1164 01:07:47,640 --> 01:07:48,480 Vamos lá 1165 01:07:49,920 --> 01:07:54,280 Veja sempre o lado certo da vida 1166 01:07:57,920 --> 01:08:01,520 Pois a vida é um absurdo E a morte é a palavra final 1167 01:08:01,600 --> 01:08:04,600 Você deve encarar o fim Com uma reverência 1168 01:08:05,680 --> 01:08:09,320 Esqueça seus pecados Dê um sorriso pra plateia 1169 01:08:09,640 --> 01:08:11,440 Aproveite, é a sua última chance 1170 01:08:11,520 --> 01:08:13,560 QUEBRADO. NÃO USAR. USE OS BANHEIROS DO PUB! 1171 01:08:13,640 --> 01:08:18,080 Veja sempre o lado bom da morte 1172 01:08:21,880 --> 01:08:26,439 Antes de dar Seu último suspiro 1173 01:08:29,880 --> 01:08:31,040 A vida é uma merda 1174 01:08:31,120 --> 01:08:32,279 E JEREMY 1175 01:08:32,359 --> 01:08:33,800 Se você olhar bem 1176 01:08:33,880 --> 01:08:36,760 A vida é uma risada, e a morte é uma piada É verdade 1177 01:08:36,840 --> 01:08:37,840 EM 1178 01:08:37,920 --> 01:08:40,680 Isso é tudo um show Faça eles rirem até o fim 1179 01:08:40,760 --> 01:08:41,800 NA FAZENDA COM CLARKSON 1180 01:08:41,880 --> 01:08:45,399 Só lembre que a última risada É com a sua cara 1181 01:08:45,479 --> 01:08:46,319 E… 1182 01:08:46,399 --> 01:08:48,000 Veja sempre o lado bom da vida 1183 01:08:48,080 --> 01:08:50,160 E… 1184 01:08:50,240 --> 01:08:54,200 DIGAM 'OI' PARA… 1185 01:08:54,319 --> 01:08:59,359 Veja sempre o lado certo da vida 1186 01:08:59,439 --> 01:09:00,880 Vai, Brian, se anima aí! 1187 01:09:02,240 --> 01:09:06,720 Veja sempre o lado bom da vida 1188 01:09:10,200 --> 01:09:14,800 Veja sempre o lado bom da vida 1189 01:09:14,880 --> 01:09:16,600 Coisas piores acontecem, viu? 1190 01:09:18,120 --> 01:09:21,439 Veja sempre o lado bom da vida 1191 01:09:21,520 --> 01:09:23,880 O que você tem a perder? Você veio do nada 1192 01:09:23,960 --> 01:09:26,680 E vai voltar pro nada O que você perdeu? Nada 1193 01:09:26,760 --> 01:09:30,399 Veja sempre o lado bom da vida 1194 01:09:31,359 --> 01:09:33,880 Nada vem do nada É o que dizem 1195 01:09:33,960 --> 01:09:37,240 Veja sempre o lado bom da vida 1196 01:09:37,319 --> 01:09:40,200 Viu só? O filme acabou 1197 01:09:40,640 --> 01:09:41,640 Legendas: Luiz Souza 1198 01:09:41,720 --> 01:09:42,720 Supervisão Criativa Verônica Cunha 84229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.