All language subtitles for Captured 1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,570 --> 00:00:14,570 No. 2 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 I can't believe it. 3 00:00:35,940 --> 00:00:39,390 My life's work is being held hostage by some overgrown civil servant. 4 00:00:39,570 --> 00:00:41,286 I'm not going to let him get away with this, Harry. 5 00:00:41,310 --> 00:00:42,310 No way. 6 00:00:49,020 --> 00:00:50,069 Early this afternoon, 7 00:00:50,070 --> 00:00:51,239 Superior Court Judge 8 00:00:51,240 --> 00:00:55,769 Walter Braniff issued a preliminary court injunction against the massive millennium's 9 00:00:55,770 --> 00:00:58,769 city project brainchild of developer Holden. 10 00:00:58,770 --> 00:01:05,600 Don't carry this Judge Brennan, you know, but you know, anybody who does know. 11 00:01:05,790 --> 00:01:10,230 Yeah, like a friend. Somebody who could talk to him. 12 00:01:11,730 --> 00:01:13,570 There's got to be somebody who can talk to him. 13 00:01:20,620 --> 00:01:25,249 Within an hour of the rolling construction at the site came grinding to a virtual 14 00:01:25,250 --> 00:01:31,549 standstill and will remain that way until later this week when Judge Brannock rules on 15 00:01:31,550 --> 00:01:33,740 whether or not to lift the injunction. 16 00:01:35,570 --> 00:01:37,210 What do you mean he will move the ruling? 17 00:01:37,340 --> 00:01:39,470 I can't have my crew sitting idle all week. 18 00:01:40,730 --> 00:01:43,939 Listen to me, Harry. There's a no going through my head at is sixty eight thousand 19 00:01:43,940 --> 00:01:45,980 four hundred ninety three dollars a day, Harry. 20 00:01:46,520 --> 00:01:47,659 That's what it's costing me. 21 00:01:47,660 --> 00:01:49,520 A day. A day. 22 00:01:52,340 --> 00:01:56,969 Earlier today, Carl Tanner, leader of the environmental group responsible for bringing 23 00:01:56,970 --> 00:02:00,910 it to a halt, the construction of Millennium City, had this to say. 24 00:02:01,790 --> 00:02:03,160 This is a really great day. 25 00:02:03,890 --> 00:02:07,670 I want to thank the court sending a clear message to hold downs. 26 00:02:08,480 --> 00:02:12,350 You cannot build a millennium city and destroy the environment. 27 00:02:16,480 --> 00:02:17,860 Do I want you to call the mayor? 28 00:02:18,220 --> 00:02:20,320 Do I want you to inconvenience him? 29 00:02:20,630 --> 00:02:21,770 Gee, I don't know, Paul. 30 00:02:21,790 --> 00:02:24,020 You tell me there's only thousands of jobs at stake. 31 00:02:24,280 --> 00:02:26,120 There's only the dream my entire life at stake. 32 00:02:26,560 --> 00:02:32,280 Maybe I should just bend over, let everybody take a shot at Cindy. 33 00:02:32,320 --> 00:02:33,610 Give me Bob over at City Hall. 34 00:02:35,060 --> 00:02:36,470 Much more on this. Can I take. 35 00:02:46,270 --> 00:02:47,490 What's he got, Alzheimer's? 36 00:02:48,090 --> 00:02:49,200 Yes, I am talking. 37 00:02:49,230 --> 00:02:51,670 Listen, if it wasn't for people like me, he wouldn't be there. 38 00:02:52,470 --> 00:02:54,900 Yes, I'm talking about a public statement. 39 00:03:01,810 --> 00:03:06,280 It just never stops, it never stops. 40 00:03:20,340 --> 00:03:21,420 Talk to me about the banks. 41 00:03:21,810 --> 00:03:24,730 I've tried them all night and looked at this right now. 42 00:03:24,750 --> 00:03:28,259 God damn it, they can't all be a bunch of tree hugger frog huggers, whatever the hell 43 00:03:28,260 --> 00:03:29,260 they are. 44 00:03:47,120 --> 00:03:48,349 Your wife is on line two, Mr. 45 00:03:48,350 --> 00:03:49,350 Downs. 46 00:03:49,560 --> 00:03:51,140 Faye, I'm sorry, I. 47 00:03:51,590 --> 00:03:53,390 I've been trying to get out of here for hours. 48 00:03:53,780 --> 00:03:54,800 Hold on. This isn't dinner. 49 00:03:54,810 --> 00:03:55,939 It's my first exhibit. 50 00:03:55,940 --> 00:03:57,980 And you promised that you'd be on time for a change. 51 00:03:58,220 --> 00:04:01,580 You knew that this was going to be a really terrible day. 52 00:04:03,590 --> 00:04:04,000 I know. 53 00:04:04,580 --> 00:04:08,470 Well, just finish up whatever it is that you need to do and come on over, OK? 54 00:04:11,920 --> 00:04:13,060 Take a look at this baby. 55 00:04:19,060 --> 00:04:21,850 Listen, you hear or see anybody, you walk away. 56 00:04:22,630 --> 00:04:25,120 Yeah, Joey, Jérémie. 57 00:04:27,930 --> 00:04:31,560 Put on a dress, you got to start looking like mom, you know what I'm saying? 58 00:04:34,460 --> 00:04:42,460 Now, you go back to the bank and you talk to them about what I don't think of something. 59 00:04:54,890 --> 00:04:57,710 You've got to go. Yes, yes, yes, I know, I got to go, I got to go. 60 00:04:57,950 --> 00:05:00,770 How are you feeling? How am I feeling all other than this? 61 00:05:00,980 --> 00:05:02,110 All, sir. I'm just great. 62 00:05:02,150 --> 00:05:03,150 Great. 63 00:05:32,060 --> 00:05:33,440 I'm worried about you holding. 64 00:05:33,520 --> 00:05:35,090 I'm worried about me, too. 65 00:05:35,120 --> 00:05:36,120 Thanks for the. 66 00:06:01,090 --> 00:06:02,090 OK. 67 00:06:32,610 --> 00:06:33,730 You got to steal my car. 68 00:06:36,210 --> 00:06:39,770 Huh? You think you can steal my car, huh? 69 00:06:40,160 --> 00:06:41,310 Steal my damn. 70 00:06:43,930 --> 00:06:46,090 One day I. 71 00:06:49,610 --> 00:06:51,330 What's the matter? Got a problem with that? 72 00:06:51,770 --> 00:06:56,260 The problem is just this son of a bitch, you son of a bitch, you fuck it. 73 00:06:56,270 --> 00:06:58,970 I told I'm to teach you a lesson. 74 00:07:00,260 --> 00:07:02,690 Just, you know. 75 00:07:08,880 --> 00:07:12,270 Whoa, whoa, whoa. 76 00:07:13,140 --> 00:07:16,550 Who the hell are you? I woke up on the sixth floor, I taught the whole thing. 77 00:07:16,590 --> 00:07:18,780 Sir, this asshole tried to steal my car. 78 00:07:19,300 --> 00:07:21,590 I stopped him. He hurt him pretty bad. 79 00:07:22,260 --> 00:07:24,140 Well, you act like vermin. You get treated like. 80 00:07:36,390 --> 00:07:38,720 I want to report an emergency, some asshole 81 00:07:38,740 --> 00:07:40,070 Just trying to steal my car. 82 00:07:49,060 --> 00:07:54,920 Another. But. 83 00:08:12,080 --> 00:08:14,240 Hey, doubt that car. 84 00:08:42,220 --> 00:08:45,149 You're right. Son of a 85 00:08:45,150 --> 00:08:47,250 Bitch. Damn you, all right, I call the police. 86 00:08:48,000 --> 00:08:49,600 No, no, I'm OK. I don't need the police. 87 00:08:49,720 --> 00:08:51,056 Well, let me get a paramedic. Look at you. 88 00:08:51,080 --> 00:08:52,350 No, I'm OK. I'm OK. 89 00:08:54,390 --> 00:08:55,390 It is. 90 00:09:05,740 --> 00:09:07,350 You broke my arm. 91 00:09:08,650 --> 00:09:10,790 Hang in there, Joey. I'll get you fixed right up. 92 00:09:15,750 --> 00:09:17,140 The way we really enjoyed the. 93 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 I'm sorry. 94 00:09:23,280 --> 00:09:25,406 Well, I'm glad you're here to help me turn off the lights. 95 00:09:25,430 --> 00:09:27,260 Well, it couldn't be helped. 96 00:09:27,940 --> 00:09:29,080 It just couldn't be helped. 97 00:09:31,380 --> 00:09:32,380 Happened to your jacket. 98 00:09:33,930 --> 00:09:35,660 I have in my jacket, it's ridiculous. 99 00:09:37,230 --> 00:09:39,100 These idiots try to break into my car. 100 00:09:39,120 --> 00:09:40,770 They try to steal my car, I stop them. 101 00:09:41,160 --> 00:09:43,060 Stop them. Yeah, I wait. 102 00:09:43,080 --> 00:09:45,240 Hold on. Are you out of your mind? Why don't you just let them go? 103 00:09:45,250 --> 00:09:47,060 Because I stopped them. 104 00:09:47,070 --> 00:09:48,209 It's OK. I'm all right. 105 00:09:48,210 --> 00:09:49,970 I'm fine. Everything is fine. 106 00:09:51,480 --> 00:09:53,360 Have I told you I was planning to leave tonight? 107 00:09:53,490 --> 00:10:01,490 Uh. It's a 108 00:10:02,940 --> 00:10:06,630 Fucking bitch. That guy's going to pay Julie, I swear to God he's going to. 109 00:10:08,340 --> 00:10:11,090 All right. Get on the floor. 110 00:10:11,850 --> 00:10:19,850 Get on the floor. Put your arm up here and get this spot. 111 00:10:21,510 --> 00:10:23,430 Yeah, he'll them, buddy. 112 00:10:23,970 --> 00:10:25,469 So what's the problem? Yeah. 113 00:10:25,470 --> 00:10:27,350 Listen, buddy, there's something wrong with the alarm system. 114 00:10:27,360 --> 00:10:28,980 You put my car ready. 115 00:10:29,830 --> 00:10:31,070 You sure this is going to work? 116 00:10:31,950 --> 00:10:33,330 You ready? Okay. 117 00:10:33,590 --> 00:10:39,430 All right, Drub, this hurts. 118 00:10:39,870 --> 00:10:42,290 Look at me. Yeah. 119 00:10:42,330 --> 00:10:44,130 Tonight in an hour, you come to my place. 120 00:10:44,520 --> 00:10:45,880 God damn it. 121 00:10:46,950 --> 00:10:49,500 Don't shut. Trying to concentrate. 122 00:10:50,160 --> 00:10:53,020 What the fuck are you doing this right. 123 00:10:56,310 --> 00:10:59,800 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, I want you to take care of it. 124 00:10:59,810 --> 00:11:02,870 No, tonight the worst is over, bro. 125 00:11:05,950 --> 00:11:10,200 All right. Oh, right, no sweat. 126 00:11:43,030 --> 00:11:51,030 That, God, I could kill that son of a bitch, God 127 00:11:53,170 --> 00:11:54,770 damn it. Look at that. 128 00:11:55,540 --> 00:11:56,540 Take a look at that. 129 00:11:56,770 --> 00:11:58,730 But he's coming over. He can fix that, sweetheart. 130 00:11:59,950 --> 00:12:00,990 Son of a bitch. 131 00:12:04,900 --> 00:12:09,090 Eric. Listen, honey, 132 00:12:10,020 --> 00:12:14,170 How about if I fix us a nice dinner, OK, I'll open up a bottle of wine and we can just. 133 00:12:14,430 --> 00:12:16,290 No, honey, no, honey, I can't. 134 00:12:16,680 --> 00:12:17,790 I have to work tonight. 135 00:12:18,060 --> 00:12:21,390 If I don't work tonight, I'm going to lose the company in two days. 136 00:12:25,830 --> 00:12:26,830 I'll be upstairs. 137 00:12:32,130 --> 00:12:37,520 Buddy, I got a big problem, those bastards have threatened to come back to get this 138 00:12:37,530 --> 00:12:40,170 kidding me. Yeah, I wish I had my gun with me. 139 00:12:41,370 --> 00:12:43,980 Wow. Well, what do you want me to do? 140 00:12:44,010 --> 00:12:48,110 Look, I want you to make sure that nobody can get into this. 141 00:12:48,570 --> 00:12:52,620 I want you to create something that they cannot crack. 142 00:12:56,250 --> 00:12:58,540 OK, I'll pay anything. 143 00:12:59,340 --> 00:13:00,990 Just make sure you can stop. 144 00:13:01,770 --> 00:13:06,150 You know what? I think I can actually do you one better than that. 145 00:13:07,110 --> 00:13:12,780 What do you mean? You'll see still formulating it, but I'll call you. 146 00:13:22,360 --> 00:13:24,040 Why don't you talk to me anymore? 147 00:13:24,190 --> 00:13:29,100 Give me a hand. I do talk to you. 148 00:13:29,190 --> 00:13:30,190 No, you don't. 149 00:13:31,350 --> 00:13:32,610 We trade information. 150 00:13:33,060 --> 00:13:35,660 You're wrong about that. And I keep telling you, you don't listen. 151 00:13:40,510 --> 00:13:44,170 I mean, I used to know what you were feeling, or at least I thought I did. 152 00:13:45,850 --> 00:13:48,490 I mean, I just never noticed I closed off your word till now. 153 00:13:52,900 --> 00:13:55,750 I guess maybe it is better that I go visit Sheila by myself. 154 00:13:56,650 --> 00:13:59,450 Maybe it'll give me some time to figure out where I fit into your life. 155 00:14:00,870 --> 00:14:06,419 Look, you want to get into a fight, you take a number and you get in line behind the rest 156 00:14:06,420 --> 00:14:07,889 of the whole goddamn city, that 157 00:14:07,890 --> 00:14:09,449 Is not what I am saying. 158 00:14:09,450 --> 00:14:10,830 I am on your side. 159 00:14:10,950 --> 00:14:15,860 You're the ones you act like it is supposed to be my wife for crying out loud. 160 00:14:17,810 --> 00:14:20,390 I guess I just can't depend on anybody by myself on. 161 00:14:22,030 --> 00:14:26,440 Everyone I know was never even heard all the time. 162 00:14:27,800 --> 00:14:33,580 Harry, listen to me, this whole thing is an attempt to sabotage my vision of the future. 163 00:14:34,060 --> 00:14:39,310 Somebody put Tanner up to this when I find out who I want to bring them up, you know, 164 00:14:39,400 --> 00:14:41,769 like in the old days, I'm going to string them up. 165 00:14:41,770 --> 00:14:45,760 I'm going to watch them hanging in the breeze, slowly choking to death. 166 00:14:46,360 --> 00:14:48,909 Nobody is going to come between me and my dream, Harry. 167 00:14:48,910 --> 00:14:49,920 You hear me? Nobody. 168 00:14:50,230 --> 00:14:51,230 Do you hear me? 169 00:14:56,630 --> 00:14:58,100 And come to bed last night. 170 00:15:02,330 --> 00:15:03,330 What are you doing? 171 00:15:04,760 --> 00:15:07,240 If they can break into my car, they can break into my house. 172 00:15:09,230 --> 00:15:10,790 Oh, then we have a security service. 173 00:15:15,220 --> 00:15:20,080 If there is one thing that I have learned in my life is that I'm on my own. 174 00:15:22,090 --> 00:15:24,010 Well, I think that you're being a little extreme. 175 00:15:24,310 --> 00:15:27,000 Well, I don't. Thanks for your concern. 176 00:15:40,310 --> 00:15:46,460 Oh. Paul. 177 00:15:46,890 --> 00:15:50,280 Yes. What do you say, he can't do anything till he gets back into town? 178 00:15:50,350 --> 00:15:53,600 Yeah, well, he can call a press conference, can come out of town. 179 00:15:54,410 --> 00:15:55,900 That's a lot to look, Paul. 180 00:15:56,150 --> 00:15:58,459 Paul, this is very, very important. 181 00:15:58,460 --> 00:15:59,780 Do you want to talk to him? All right. 182 00:15:59,790 --> 00:16:00,810 Well, a couple hours. 183 00:16:01,000 --> 00:16:02,139 A couple hours. No idea. 184 00:16:02,140 --> 00:16:03,400 And I'll set it up. 185 00:16:07,860 --> 00:16:09,089 I understand, Mr. 186 00:16:09,090 --> 00:16:15,839 Mayor, you you can't get involved just there's just one thing that I want to say to 187 00:16:15,840 --> 00:16:18,120 you, and that is, fuck you. 188 00:16:19,020 --> 00:16:24,809 If I could take back every cent that I contributed to your shitty campaign, I would 189 00:16:24,810 --> 00:16:26,370 do it in a heartbeat. 190 00:16:36,730 --> 00:16:38,140 It's your nephew on line one. 191 00:16:41,250 --> 00:16:45,520 It's better be good news, it's done, Uncle Holden here, all set, that is great. 192 00:16:45,540 --> 00:16:47,130 Those guys are in for a big surprise. 193 00:16:47,340 --> 00:16:48,420 That is great, buddy. 194 00:16:48,440 --> 00:16:50,330 You are a genius. 195 00:16:50,340 --> 00:16:52,350 Excellent. Most excellent. 196 00:17:02,010 --> 00:17:07,709 It cost you a bundle and over time, Uncle Holden, well, buddy, I have always been one 197 00:17:07,710 --> 00:17:09,140 to rise to the challenge. 198 00:17:12,030 --> 00:17:13,380 These assholes show up. 199 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 I'll be ready. 200 00:17:33,720 --> 00:17:36,090 Hey, yeah, yeah, sure. 201 00:17:36,870 --> 00:17:38,870 So this guy lives at the end of Valley View Circle. 202 00:17:39,610 --> 00:17:43,109 He should see his driveway, man, it's like you were driving up to the governor's mansion 203 00:17:43,110 --> 00:17:45,860 or something. So what are we going to do? 204 00:17:46,720 --> 00:17:50,140 I'm going back tonight and finish what I started. 205 00:17:52,570 --> 00:17:53,860 What about me? We're a team. 206 00:17:55,250 --> 00:17:58,069 You're in no condition, Joey, I told you, man, you're going to stay here and take care 207 00:17:58,070 --> 00:18:02,879 of your arm. Or if something goes wrong, I don't want to have to visit you in jail 208 00:18:02,880 --> 00:18:04,750 again. Nothing is going to go wrong. 209 00:18:04,780 --> 00:18:05,900 Joey, relax, man. 210 00:18:07,330 --> 00:18:08,350 Pick another car. 211 00:18:10,780 --> 00:18:11,780 I want this one. 212 00:20:05,240 --> 00:20:06,240 Well. 213 00:21:51,810 --> 00:21:52,860 Let me get. 214 00:21:54,940 --> 00:21:59,230 You were trying to steal my car again, am I right? 215 00:22:00,160 --> 00:22:06,900 That's a good guess. Well, don't bother trying to get out, because as of right now, 216 00:22:07,470 --> 00:22:15,470 the door is locked and sealed, the glass is bulletproof and that's not all. 217 00:22:16,230 --> 00:22:22,230 The inside cab has been reinforced. 218 00:22:23,190 --> 00:22:31,190 With solid steel and the electrical system is is now disconnected from the engine. 219 00:22:32,590 --> 00:22:34,750 Everything is controlled. 220 00:22:36,230 --> 00:22:39,590 By this. You. 221 00:22:40,780 --> 00:22:43,600 Controvert. By this. 222 00:22:46,900 --> 00:22:52,000 Nifty, huh? So are you going to call the cops or what? 223 00:22:52,020 --> 00:22:53,930 Because I'm starting to get bored here. 224 00:22:55,330 --> 00:22:56,570 How are you getting bored here? 225 00:22:56,620 --> 00:22:58,940 Well, should I call the cops? 226 00:23:00,010 --> 00:23:05,080 Maybe, maybe not. 227 00:23:07,780 --> 00:23:10,890 What does that mean? Oh, I don't know. 228 00:23:10,900 --> 00:23:13,360 I just thought maybe we could, you know, talk. 229 00:23:16,030 --> 00:23:19,420 Oh. So what is this, a date? 230 00:23:20,410 --> 00:23:23,080 That's right. This is like a date. 231 00:23:24,540 --> 00:23:30,540 Now you listen to me very, very carefully and you are no longer a moving target. 232 00:23:31,090 --> 00:23:37,630 You are in a cage, a cage that I have built just for you. 233 00:23:39,640 --> 00:23:43,160 So I would watch my mouth if I were you. 234 00:23:44,210 --> 00:23:52,210 OK. Toss out the back, 235 00:23:54,470 --> 00:24:02,470 little boy. Don. 236 00:24:30,100 --> 00:24:34,330 So what do you say we got acquainted, huh? 237 00:24:38,670 --> 00:24:42,710 What's your name? Answer me. 238 00:24:43,670 --> 00:24:51,209 Fuck you. Fuck you, your name is Fuck You kind of name is that my name is Fuck You. 239 00:24:51,210 --> 00:24:54,420 You see right here on my license it says, fuck you. 240 00:25:11,230 --> 00:25:19,230 Oh. Now, you sit here 241 00:25:20,860 --> 00:25:24,750 and and you try to remember your name, OK? 242 00:25:40,400 --> 00:25:40,850 Hello. 243 00:25:41,240 --> 00:25:42,020 Hi, it's me. 244 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 Hi, how are you? 245 00:25:43,340 --> 00:25:46,050 She's OK. They're going to do the biopsy tomorrow morning. 246 00:25:46,430 --> 00:25:47,780 Any word on the injunction? 247 00:25:48,140 --> 00:25:52,360 No. Uh, listen, how long are you going to be up there? 248 00:25:53,420 --> 00:25:57,290 Through the weekend, maybe longer, as long as she needs me. 249 00:25:58,590 --> 00:25:59,590 I understand. 250 00:26:16,230 --> 00:26:19,470 Although you don't sound very good, is there something that you're not telling me 251 00:26:20,070 --> 00:26:21,160 That I'm fine? 252 00:26:21,420 --> 00:26:22,810 Well, listen, I got Harry on the other line. 253 00:26:22,830 --> 00:26:23,830 I got to get back to him. 254 00:26:24,160 --> 00:26:26,440 Ok, take care of yourself. 255 00:26:27,420 --> 00:26:29,640 I'll be fine. Don't worry about me, but. 256 00:26:37,890 --> 00:26:43,610 That was quick. Charlotte, please don't start. 257 00:26:45,900 --> 00:26:52,079 He can be very charming, but he's also very controlling, just like father do as I say, or 258 00:26:52,080 --> 00:26:56,570 you're in trouble. I could always handle Dad and I can handle that. 259 00:26:57,630 --> 00:26:59,970 No, we're we. 260 00:27:03,030 --> 00:27:04,950 Oh, yes, your name. 261 00:27:08,110 --> 00:27:10,330 You know, if you want, I can call the cops right now. 262 00:27:14,870 --> 00:27:19,890 Robert. Robert, and what's your last name? 263 00:27:20,510 --> 00:27:23,410 Robert. Brede. 264 00:27:25,150 --> 00:27:29,690 Breeda. Let me ask you something, Robert. 265 00:27:30,790 --> 00:27:33,910 What kind of breed are you? 266 00:27:35,420 --> 00:27:41,929 The car thief break the something for nothing bried, how many cars have you stolen 267 00:27:41,930 --> 00:27:44,450 this year, Robert? 10, 50, 100. 268 00:27:46,150 --> 00:27:51,550 Cancer. A few, a few. 269 00:27:52,930 --> 00:27:57,160 Well, that's kind of vague, isn't it, Robert, a few. 270 00:27:58,670 --> 00:28:03,770 Do you know what they do in Turkey, Robert, to thieves, they. 271 00:28:05,250 --> 00:28:07,610 Chop off a finger for every car. 272 00:28:09,290 --> 00:28:11,580 How would you like to lose a few fingers? 273 00:28:12,380 --> 00:28:16,040 So what are you downs? You're an expert on torture, third world torture, is that it? 274 00:28:16,640 --> 00:28:18,210 Well, no, no, this isn't torture. 275 00:28:18,230 --> 00:28:20,600 Robert, this is. 276 00:28:23,000 --> 00:28:28,689 Justice. Why don't you cut the shit and just tell me what you want, you know what I mean, 277 00:28:28,690 --> 00:28:30,046 what you want? I'll tell you what. 278 00:28:30,070 --> 00:28:31,790 What do you want? I want to know something. 279 00:28:33,850 --> 00:28:35,050 What gives you. 280 00:28:36,210 --> 00:28:37,220 The right. 281 00:28:38,580 --> 00:28:46,580 To steal from me the things that I have earned that I have worked so hard. 282 00:28:50,710 --> 00:28:56,890 Now, at the very, very least, you should ask that steel. 283 00:28:59,930 --> 00:29:03,970 Go ahead. Ask me for my car. 284 00:29:05,140 --> 00:29:13,140 Not today. As soon as we 285 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 got. 286 00:29:18,330 --> 00:29:19,670 Can I have your car? 287 00:29:23,090 --> 00:29:30,610 No, no, no, no. 288 00:29:32,840 --> 00:29:33,840 Oh. 289 00:29:44,610 --> 00:29:46,650 You know what really, really gets me, Robert, huh? 290 00:29:48,540 --> 00:29:52,620 Nobody gives a damn, that's what really gets me. 291 00:29:53,260 --> 00:29:55,350 Certainly not the judges, certainly not the juries. 292 00:29:56,280 --> 00:29:59,940 And even if you do get caught, you end up in jail for a little while. 293 00:30:00,120 --> 00:30:06,930 You're back on the streets, stealing, raping, murdering a lot of innocent people. 294 00:30:14,490 --> 00:30:20,170 Well, Mr.. There will be no more stealing for you. 295 00:30:22,210 --> 00:30:30,210 Now you are going to learn that there were certain consequences to your actions and I am 296 00:30:30,220 --> 00:30:32,340 going to be the one to teach you. 297 00:30:34,090 --> 00:30:37,350 You're going to spend a little time with me. 298 00:30:38,200 --> 00:30:39,530 This isn't jail at all. 299 00:30:39,550 --> 00:30:40,560 This is kidnapping. 300 00:30:40,840 --> 00:30:42,600 And the last I checked, it's a fucking crime. 301 00:30:44,020 --> 00:30:46,680 No, no, no, it's not kidnapping. 302 00:30:46,690 --> 00:30:54,690 This is called. House arrest, and it's the duty of every red blooded American citizen 303 00:30:59,700 --> 00:31:03,840 like. Good night. 304 00:31:13,200 --> 00:31:14,660 You're a fucking psycho. 305 00:31:16,080 --> 00:31:18,420 You are one twisted up asshole by. 306 00:31:21,600 --> 00:31:24,420 You're screwed, I'm screwed up. 307 00:31:27,390 --> 00:31:29,970 But let's give it a day and we'll compare notes. 308 00:32:44,140 --> 00:32:48,700 Well, good morning, sunshine. 309 00:32:49,150 --> 00:32:55,200 How did you like my new stereo system music that had power to soothe the savage beast? 310 00:32:56,640 --> 00:32:59,280 Hmm, that's a distinct stench coming from in there. 311 00:32:59,460 --> 00:33:04,040 Have you been marking your territory based on your precious upholstery? 312 00:33:04,170 --> 00:33:05,640 How rotten like of you? 313 00:33:06,690 --> 00:33:10,409 Well, I'm sure that the stench is going to bother you a lot more than it's going to 314 00:33:10,410 --> 00:33:12,230 bother me. Oh, I. 315 00:33:12,630 --> 00:33:16,620 I brought you some breakfast bread and water brought on Vassa. 316 00:33:18,300 --> 00:33:21,120 Bon appetit. Rich bastard like you. 317 00:33:24,660 --> 00:33:28,260 That's all I get. You're not too bright eyed. 318 00:33:29,970 --> 00:33:32,050 Oops. I'm sorry. 319 00:33:32,640 --> 00:33:38,670 Why did you do that. Why did you do that involuntary muscle reflex. 320 00:33:38,790 --> 00:33:45,299 That happens every time I hear in gratitude I'm going to leave the window open just a 321 00:33:45,300 --> 00:33:46,350 little crack. 322 00:33:46,360 --> 00:33:48,120 I wouldn't want you to become a pot roast. 323 00:33:49,320 --> 00:33:51,480 Can't you can't you can't leave me in here. 324 00:33:51,810 --> 00:33:53,490 You can't leave me in here. 325 00:33:54,060 --> 00:33:56,730 Watch me. You have a nice day. 326 00:33:58,680 --> 00:34:00,239 Sorry I can't stay in shape. 327 00:34:00,240 --> 00:34:02,820 I got an appointment with a judge this morning then. 328 00:34:02,850 --> 00:34:05,060 Good night from me, Robert, OK. 329 00:34:10,240 --> 00:34:12,430 When you mean if he rules against us, we can appeal. 330 00:34:13,360 --> 00:34:15,080 I don't have time to appeal, Harry. 331 00:34:15,190 --> 00:34:18,010 I got to win this case and get everything back on track. 332 00:34:18,220 --> 00:34:21,300 This court has concluded that new environmental studies are warranted. 333 00:34:21,580 --> 00:34:24,150 The injunction will stand for an additional 90 days. 334 00:34:24,790 --> 00:34:29,529 Things definitely took an unexpected turn this morning when a developer holding downs 335 00:34:29,530 --> 00:34:31,929 tried to attack environmentalists. 336 00:34:31,930 --> 00:34:34,510 Carl Tanner just outside the Santa Monica courthouse. 337 00:34:35,500 --> 00:34:36,520 What about my rights? 338 00:34:36,760 --> 00:34:39,360 What about the rights of thousands of workers worth of justice in all? 339 00:34:39,370 --> 00:34:40,430 You know, all of them. 340 00:34:40,470 --> 00:34:41,746 We'll talk about it at the office. 341 00:34:41,770 --> 00:34:43,600 What do you plan to do next? No comment. 342 00:34:43,610 --> 00:34:45,100 We have no comment. Hey, Tanner. 343 00:34:48,050 --> 00:34:53,380 I got nothing to say to you down, you know what, you are yourself seeking carnival act. 344 00:34:53,720 --> 00:34:57,980 I'm going to find every one of those frogs and I'm going to hold on, please. 345 00:34:58,700 --> 00:35:00,050 Thanks for the quote down. 346 00:35:00,920 --> 00:35:02,060 You turn your back on me. 347 00:35:02,720 --> 00:35:05,840 Howard, are you calling me Howard? 348 00:35:11,960 --> 00:35:12,800 This was right 349 00:35:12,801 --> 00:35:17,419 After Judge Braniff refused to lift the injunction pending the results of future 350 00:35:17,420 --> 00:35:18,439 environmental impact 351 00:35:18,440 --> 00:35:23,290 Reports. Well, by that time, those idiotic reports that completed the banks going to 352 00:35:23,300 --> 00:35:27,460 onis so much for free enterprise and democracy in America. 353 00:35:27,470 --> 00:35:29,750 What a great country we live in. 354 00:35:34,250 --> 00:35:37,580 Robbie. Robbie. 355 00:35:57,950 --> 00:35:58,950 Robbie. 356 00:36:07,980 --> 00:36:09,860 Well, they could always try and work out a deal. 357 00:36:09,960 --> 00:36:11,410 They're not going to deal. 358 00:36:12,210 --> 00:36:14,390 They got us where they want us. 359 00:36:14,760 --> 00:36:17,130 They don't give a shit about Millennium City. 360 00:36:17,850 --> 00:36:19,600 Frank just handed in his resignation. 361 00:36:20,220 --> 00:36:22,560 Oh, that's great. That's that's great. 362 00:36:23,640 --> 00:36:25,710 Is there anything else that I should know about? 363 00:36:26,550 --> 00:36:29,580 They called just wanted to make sure that you left a check for Gladys. 364 00:37:28,450 --> 00:37:31,900 Hey. The. 365 00:38:23,130 --> 00:38:27,780 Month. I completely forgot that you were coming into today. 366 00:38:27,860 --> 00:38:28,879 Oh, I was 367 00:38:28,880 --> 00:38:31,436 A little late this morning, I hadn't really thought I was perfectly all right. 368 00:38:31,460 --> 00:38:33,879 I. I was at the 369 00:38:33,880 --> 00:38:35,800 Office and I suddenly realized I hadn't paid you. 370 00:38:35,980 --> 00:38:37,740 Oh, that's OK. Well, I'm not done yet. 371 00:38:37,750 --> 00:38:39,136 I still have the upstairs to finish. 372 00:38:39,160 --> 00:38:40,480 No, no, no. That's perfectly all right. 373 00:38:40,490 --> 00:38:43,410 You know, I have a great deal of work to do, and I need to be alone. 374 00:38:43,420 --> 00:38:45,580 I need to concentrate. Is everything OK with you? 375 00:38:46,450 --> 00:38:47,680 Oh, yeah, everything's fine. 376 00:38:48,460 --> 00:38:49,540 What's wrong with your car? 377 00:38:49,780 --> 00:38:51,120 Something is wrong with that car. 378 00:38:51,220 --> 00:38:55,430 I have to get it fixed. Yeah, I. 379 00:38:55,530 --> 00:38:56,690 Are you sure, Mr. Downs? 380 00:38:56,710 --> 00:38:58,720 Yes, Gladys, I'm absolutely sure. 381 00:38:59,050 --> 00:39:00,170 Here you are. You take care. 382 00:39:17,110 --> 00:39:18,110 Up. 383 00:39:58,280 --> 00:39:59,870 I hate loud noises. 384 00:40:01,300 --> 00:40:05,980 Robert. There's a. 385 00:40:07,720 --> 00:40:10,090 There is a place inside my head, Robert. 386 00:40:11,950 --> 00:40:16,610 A place called. Millennium City. 387 00:40:18,140 --> 00:40:20,600 Millennium City Finance. 388 00:40:22,120 --> 00:40:26,550 A place where where every man, woman and child is king. 389 00:40:29,890 --> 00:40:31,990 I was I was this close. 390 00:40:34,400 --> 00:40:37,790 To getting it made. And today. 391 00:40:38,750 --> 00:40:40,010 It was stolen from me. 392 00:40:42,450 --> 00:40:43,860 I had nothing to do with that. 393 00:40:45,830 --> 00:40:48,550 You did, Robert. You know why? 394 00:40:49,670 --> 00:40:57,670 You, Robert, are a thief, and because of people like you, Robert, because of people 395 00:40:59,420 --> 00:41:03,530 like you will get away with everything. 396 00:41:05,040 --> 00:41:08,730 Who never get caught, who never end up in court. 397 00:41:10,350 --> 00:41:17,390 The judges have nothing better to do than to try to harass and destroy people like me, 398 00:41:17,400 --> 00:41:18,870 Robert. People like me. 399 00:41:18,990 --> 00:41:22,830 The good, hardworking people of the earth. 400 00:41:26,970 --> 00:41:30,260 There is no justice in America. 401 00:41:32,910 --> 00:41:38,160 You know what, I'm getting kind of tired of listening to you bellyache about no justice 402 00:41:39,000 --> 00:41:46,739 and all the hard work you do and all your fucking dreams, you're just another greedy 403 00:41:46,740 --> 00:41:48,810 asshole, that's all with more money than most. 404 00:41:49,560 --> 00:41:50,790 What are you talking about? 405 00:41:51,540 --> 00:41:53,340 I am the man who beat the odds. 406 00:41:53,940 --> 00:41:55,290 I rose up from the gutter. 407 00:41:56,090 --> 00:41:57,900 I'm the one who left the drunks at home. 408 00:41:58,800 --> 00:42:00,830 I made myself who I am. 409 00:42:01,950 --> 00:42:03,980 I made myself a man. 410 00:42:04,140 --> 00:42:05,730 Maybe I left the drunks at home too. 411 00:42:06,450 --> 00:42:07,860 Maybe I just didn't get the breaks. 412 00:42:10,720 --> 00:42:11,970 Yeah, you live like a king. 413 00:42:14,090 --> 00:42:17,989 You look like a king because all you know how to do is cheat people out of the money I 414 00:42:17,990 --> 00:42:21,260 earned every single cent I ever made. 415 00:42:21,380 --> 00:42:26,570 You lie, you cheat, you steal just as much as I do differences. 416 00:42:27,590 --> 00:42:30,980 You got laws and politicians that you hide behind. 417 00:42:33,170 --> 00:42:34,190 You're ridiculous. 418 00:42:34,730 --> 00:42:36,860 You're pathetic. I'm pathetic. 419 00:42:37,190 --> 00:42:38,810 You got me here locked up in a car. 420 00:42:38,990 --> 00:42:40,489 You won't face me man to man. 421 00:42:40,490 --> 00:42:42,920 But I'm pathetic man to man. 422 00:42:45,140 --> 00:42:46,550 You are not a man. 423 00:42:46,790 --> 00:42:51,280 You're a fireman. You can't even you can't even go to heaven. 424 00:42:51,470 --> 00:42:53,140 You're going to go to jail for shut up. 425 00:42:53,180 --> 00:42:55,650 You're going to go to jail for being a man. 426 00:42:55,910 --> 00:42:59,410 This conversation shut. 427 00:43:01,350 --> 00:43:03,170 You don't get a dick, do you dance? 428 00:43:04,980 --> 00:43:06,580 You got nothing to do. 429 00:43:08,190 --> 00:43:09,570 You can find Dick. 430 00:43:23,990 --> 00:43:30,230 You got something to say? You got to say who's doing the right now? 431 00:43:48,840 --> 00:43:49,840 I mean. 432 00:44:14,510 --> 00:44:15,510 And. 433 00:44:28,860 --> 00:44:34,740 What are you doing? Oh. 434 00:44:40,720 --> 00:44:45,120 What the hell are you doing? No, no, no, no. 435 00:44:47,840 --> 00:44:50,090 What do you doing at this? 436 00:44:52,030 --> 00:44:55,450 No, no, please keep your fingers crossed. 437 00:44:56,740 --> 00:44:59,450 You know, I should have gotten through this. 438 00:44:59,630 --> 00:45:04,690 You don't know what to do. I swear to God, I walk out of your life with you, but I 439 00:45:06,740 --> 00:45:10,260 Think I did it to your face. 440 00:45:10,950 --> 00:45:13,470 Yeah. GasLog. 441 00:45:36,720 --> 00:45:39,310 The whole. 442 00:45:47,140 --> 00:45:48,140 The. 443 00:46:30,050 --> 00:46:33,850 Just. Just. 444 00:47:18,930 --> 00:47:20,070 Yes, it was benign. 445 00:47:20,100 --> 00:47:23,040 Other legal news. Thank you, I really appreciate that. 446 00:47:23,310 --> 00:47:27,050 Victory earlier. OK, bye bye. 447 00:47:29,340 --> 00:47:30,540 Anybody else to call? 448 00:47:36,430 --> 00:47:41,769 Things turned ugly when Downs confronted Tanner after the ruling saying, quote, What 449 00:47:41,770 --> 00:47:44,940 about my rights? What about the rights of thousands of workers worth it? 450 00:47:44,950 --> 00:47:46,570 Just all you told them. 451 00:47:46,600 --> 00:47:47,866 We'll talk about it at the office. 452 00:47:47,890 --> 00:47:49,720 What do you plan to do now? No comment. 453 00:47:49,750 --> 00:47:53,600 We have no comment. Hey, Tanner, I got nothing to say to you down. 454 00:47:53,890 --> 00:47:56,140 You know, watch for yourselves. 455 00:47:56,210 --> 00:48:01,369 You can call them. I'm going to find every one of those frogs and I'm going to hold it, 456 00:48:01,370 --> 00:48:03,870 please. Thanks for the quote down. 457 00:48:04,680 --> 00:48:05,930 You turn your back on me. 458 00:48:08,260 --> 00:48:15,049 Are you calling me my dad's behavior, given the developers often testy outbursts in the 459 00:48:15,050 --> 00:48:17,210 courtroom? You know that at one point 460 00:48:17,390 --> 00:48:18,460 The developer was right. 461 00:48:18,500 --> 00:48:22,420 I'm going to have to see if he's losing it. 462 00:48:22,430 --> 00:48:27,240 I need to be there. There are. 463 00:48:33,080 --> 00:48:36,429 I know everyone in Turkey 464 00:48:36,430 --> 00:48:37,500 Will know you're a thief. 465 00:48:43,890 --> 00:48:48,690 I. You really think it's going to change anything? 466 00:48:50,760 --> 00:48:55,869 I don't know. I'll spend the night here with you and then I'll leave 467 00:48:55,870 --> 00:48:57,280 In the morning show. 468 00:49:16,080 --> 00:49:22,530 The city will usher in the American dream into the 21st century. 469 00:49:23,340 --> 00:49:30,900 It is the shining city on the hill, the new Jerusalem, the promise of the future. 470 00:49:35,760 --> 00:49:36,860 What's happening to me? 471 00:49:41,780 --> 00:49:42,900 What's the. 472 00:50:57,710 --> 00:50:58,710 What? 473 00:51:19,100 --> 00:51:22,430 You are so far gone that it is scary. 474 00:51:23,360 --> 00:51:24,680 I'll tell you what scary. 475 00:51:27,460 --> 00:51:32,950 Scary is when you suddenly realize that your whole life is about to change. 476 00:51:35,150 --> 00:51:36,470 There's nothing you can do about. 477 00:51:38,720 --> 00:51:40,610 Put all the controls you thought you had. 478 00:51:42,000 --> 00:51:45,930 His car. Forever. 479 00:51:49,090 --> 00:51:52,270 That's scary. So what's going to change? 480 00:51:54,540 --> 00:51:56,160 What are you going to do about me dance? 481 00:51:59,650 --> 00:52:00,650 I don't know. 482 00:52:47,440 --> 00:52:48,910 I don't think that anyone him. 483 00:53:11,920 --> 00:53:14,620 I just found a cockroach in my house. 484 00:53:24,630 --> 00:53:26,220 This is not a good idea, kid. 485 00:53:30,830 --> 00:53:32,380 Come out, come out wherever you are. 486 00:53:46,280 --> 00:53:50,010 Hey. Hey, over. 487 00:53:54,250 --> 00:53:55,970 What do I have to do to get your attention? 488 00:53:56,290 --> 00:54:04,290 Joe, you. And Bill, twenty to twenty five years in the rear yard seems like old times. 489 00:54:06,330 --> 00:54:08,970 What are you doing here? I'm looking for my brother. 490 00:54:10,890 --> 00:54:13,380 Your brother? What would your brother be doing here? 491 00:54:15,330 --> 00:54:16,740 Call it an educated guess. 492 00:54:18,860 --> 00:54:20,119 I don't think education 493 00:54:20,120 --> 00:54:28,120 Is your forte. Dr.. 494 00:54:32,710 --> 00:54:37,940 Hey. Oh. 495 00:54:41,860 --> 00:54:43,570 I got called, what's the call? 496 00:54:43,780 --> 00:54:44,110 Come on, 497 00:54:44,380 --> 00:54:46,140 Come on, come on, come on, come on, come on. 498 00:54:54,280 --> 00:54:58,000 Leaving me no choice, kid, and. 499 00:55:07,330 --> 00:55:08,480 We've had. 500 00:55:47,430 --> 00:55:48,430 Hello. 501 00:56:06,030 --> 00:56:07,030 I. 502 00:56:19,980 --> 00:56:20,980 Anyone here? 503 00:56:35,500 --> 00:56:36,500 Can I help? 504 00:56:36,910 --> 00:56:40,000 Mr. Downs, Mr Holding Downs, yes. 505 00:56:43,490 --> 00:56:45,510 I'm holding downs. 506 00:56:47,070 --> 00:56:50,699 I'm sorry, sir. I'm with Brian with security, and I thought I heard some 507 00:56:50,700 --> 00:56:58,700 gunshots. Oh, I I took a few shots of some coyotes out of the back area, coyote, sir. 508 00:57:01,330 --> 00:57:03,190 Yes, they've been eating my cats. 509 00:57:04,690 --> 00:57:06,610 No kidding. Did you get any of them? 510 00:57:08,350 --> 00:57:10,360 I don't think so, they left. 511 00:57:11,930 --> 00:57:14,450 Well, sir, I must say I am relieved to hear that. 512 00:57:16,700 --> 00:57:18,590 Well, if there's nothing else, well, actually. 513 00:57:20,330 --> 00:57:21,670 I am very thirsty. 514 00:57:22,910 --> 00:57:24,230 May I have something to drink? 515 00:57:30,290 --> 00:57:33,600 Yeah, sure. Thank you. 516 00:57:39,750 --> 00:57:42,470 What would you like our water would be nice. 517 00:57:51,920 --> 00:57:56,600 They're a bit less purified water, the purest. 518 00:58:04,120 --> 00:58:09,850 Oh, well, if there's nothing else, I really have a great deal of work to do. 519 00:58:10,480 --> 00:58:15,700 Sure thing. I'm very sorry to disturb you. 520 00:58:18,750 --> 00:58:19,890 Thank you for checking in. 521 00:58:21,420 --> 00:58:22,980 It's good to know you're so close by. 522 00:58:23,340 --> 00:58:25,050 No problem. You have a good night, sir. 523 00:58:25,180 --> 00:58:26,540 I will. Thank you. 524 00:59:00,360 --> 00:59:02,310 We're playing games again, are we? 525 00:59:27,040 --> 00:59:30,130 Wow, those coyotes really are fearless. 526 00:59:41,440 --> 00:59:42,440 I. 527 01:00:12,490 --> 01:00:13,300 You sons of 528 01:00:13,300 --> 01:00:14,300 Bitches. 529 01:00:30,300 --> 01:00:38,300 Oh. Sons of bitches. 530 01:00:45,110 --> 01:00:46,940 He made no choice. 531 01:00:53,920 --> 01:00:55,510 Leave me no choice. 532 01:00:59,110 --> 01:01:00,420 I had to it. 533 01:01:01,660 --> 01:01:02,660 I had to go. 534 01:01:08,570 --> 01:01:13,900 Pro-choice. You gave me no choice. 535 01:01:15,870 --> 01:01:21,030 Ladies and gentlemen of the jury gave me no choice. 536 01:01:44,590 --> 01:01:46,820 Hello, Paul, it's me, Harry, let me in. 537 01:01:48,130 --> 01:01:51,510 Harry. What do you want? 538 01:01:51,840 --> 01:01:54,690 I'm at your gate, I need to talk to you, I got some good news. 539 01:02:04,440 --> 01:02:07,440 Oh, my God, what's going on with you? 540 01:02:07,470 --> 01:02:10,200 It was a rough night. Well, you better get cleaned up. 541 01:02:10,260 --> 01:02:12,156 We got a lot of work to do. What are you talking about? 542 01:02:12,180 --> 01:02:14,140 I've been working with Tanner's lawyers all night. 543 01:02:14,220 --> 01:02:16,380 We we just came up with an agreement an hour ago. 544 01:02:16,990 --> 01:02:18,846 I brought it over here to show it to you right away. 545 01:02:18,870 --> 01:02:23,939 What agreement? Tanner's group will withdraw the lawsuit if we build a wildlife 546 01:02:23,940 --> 01:02:25,860 conservatory as part of Millennium City. 547 01:02:32,440 --> 01:02:40,279 OK. So what we do know, the judge, Brianna, will see us in his chambers at 4:00 this 548 01:02:40,280 --> 01:02:43,580 afternoon. We need to turn that agreement into a formal contract by then. 549 01:02:43,700 --> 01:02:44,900 Otherwise, he won't accept it. 550 01:02:46,730 --> 01:02:51,510 Holden, we could be back in business in twenty four hours, do you understand that? 551 01:02:53,670 --> 01:02:57,300 Yes. Of course I do. 552 01:02:58,590 --> 01:03:01,310 Well, then you better get ready, then you're off as soon as possible. 553 01:03:02,140 --> 01:03:03,290 I've done all I can do. 554 01:03:03,990 --> 01:03:05,310 You've got to carry the ball now. 555 01:03:41,030 --> 01:03:44,560 Hold on, they want the wildlife reserve to go there. 556 01:03:46,570 --> 01:03:51,370 The west haricots perfect movement to put this back in the financial schedule. 557 01:03:51,750 --> 01:03:55,180 No, we can't do that. 558 01:03:55,450 --> 01:03:58,530 We got to lose something we can't bear to preserve in the middle of the ocean. 559 01:03:58,570 --> 01:03:59,760 The bank is going with it. 560 01:03:59,840 --> 01:04:01,869 Holdem, you've worked your 561 01:04:01,870 --> 01:04:03,400 Whole life on this project. 562 01:04:04,150 --> 01:04:05,530 It's only one change. 563 01:04:10,940 --> 01:04:12,430 Only you can make that decision. 564 01:04:20,850 --> 01:04:22,210 All right, let's do it, Colma. 565 01:05:29,540 --> 01:05:30,540 Please don't have. 566 01:05:33,630 --> 01:05:36,630 Do exactly what I say and I won't touch you. 567 01:05:39,360 --> 01:05:40,360 OK. 568 01:05:56,300 --> 01:06:01,550 Yes, and what do you want, if you want money, I could get your money, 569 01:06:03,050 --> 01:06:04,050 Get in the car. 570 01:06:25,810 --> 01:06:26,810 Oh, God. 571 01:06:56,760 --> 01:06:57,760 I. 572 01:07:10,930 --> 01:07:18,930 The. Huh huh, 573 01:07:23,400 --> 01:07:24,560 huh, huh? 574 01:07:58,930 --> 01:08:01,540 Bank is releasing 50 million dollars. 575 01:08:03,620 --> 01:08:04,890 Oh, congratulations. 576 01:08:04,930 --> 01:08:07,550 All the it in Millennium City live again. 577 01:08:08,350 --> 01:08:11,020 I was gonna say good job. 578 01:08:11,860 --> 01:08:15,879 Well done. OK, now your project managers are going to want to meet with you in the 579 01:08:15,880 --> 01:08:17,320 morning. What's a good time for you? 580 01:08:20,580 --> 01:08:21,620 I help you with it. 581 01:08:23,480 --> 01:08:30,390 Yeah, of course I'm with you till nine thirty tomorrow morning, I. 582 01:08:32,570 --> 01:08:34,040 I'm going home. Good night. 583 01:08:36,470 --> 01:08:37,970 Make sure you get some sleep at. 584 01:08:40,260 --> 01:08:45,590 Yeah, well, I said something, I got to finish what on, guys? 585 01:09:36,820 --> 01:09:42,080 But. Yeah, yeah. 586 01:09:43,610 --> 01:09:44,610 Now. 587 01:09:48,200 --> 01:09:55,030 That was pretty. Shut up, shut up, shut up. 588 01:09:55,190 --> 01:09:56,890 This conversation is over. 589 01:09:57,230 --> 01:10:05,230 Believe me, though, you hear me now get in the car. 590 01:10:12,450 --> 01:10:14,530 They did. 591 01:10:19,030 --> 01:10:21,370 Get buckin in. 592 01:10:29,110 --> 01:10:37,110 Get over here. Give me the remote. 593 01:10:55,950 --> 01:10:59,850 Listen, where are you taking her? 594 01:11:01,320 --> 01:11:06,210 I don't know yet, maybe the bedroom, but maybe the living room. 595 01:11:07,650 --> 01:11:10,330 Maybe the kitchen. Does it matter? 596 01:11:10,550 --> 01:11:12,540 Them? I'll tell you what. 597 01:11:13,080 --> 01:11:17,640 Use your imagination when I get back, we'll talk about it. 598 01:11:18,510 --> 01:11:26,510 All right. Come on, come on, 599 01:11:28,630 --> 01:11:30,770 come on, remember? 600 01:11:34,430 --> 01:11:37,240 Listen to me talk about we can talk about a Ben. 601 01:11:53,620 --> 01:11:55,570 Buddy, buddy, it's me. 602 01:11:56,200 --> 01:11:59,770 I need you to come over here right now, right now, but don't go to the front door. 603 01:12:00,380 --> 01:12:01,710 Go directly to the garage. 604 01:12:02,080 --> 01:12:04,040 I got a crazy man. I got a crazy man in his place. 605 01:12:04,180 --> 01:12:06,340 Like, I don't call the police. 606 01:12:28,530 --> 01:12:29,530 Put that on. 607 01:12:45,130 --> 01:12:46,210 What happened to your hand? 608 01:12:47,740 --> 01:12:49,180 There has been one Turkish, me. 609 01:12:51,610 --> 01:12:55,630 I don't understand. He cut off my fingers to punish me for being a car thief. 610 01:12:57,460 --> 01:13:01,900 Oh, my God, you married a real decent guy that put that on. 611 01:13:04,240 --> 01:13:05,240 Put it on. 612 01:13:53,390 --> 01:13:54,930 Sit down, honey. 613 01:14:00,560 --> 01:14:03,440 How are you, shithead? How are you doing? 614 01:14:04,880 --> 01:14:06,110 Good to be with you again. 615 01:14:07,820 --> 01:14:09,160 Don't look so sad, Faye. 616 01:14:10,820 --> 01:14:12,620 You can't help it if your husband's a dick. 617 01:14:13,540 --> 01:14:20,289 You son of a bitch and a good evening to you, you know, Holden, you have one fine 618 01:14:20,290 --> 01:14:24,160 looking wife. Wine, please, ve. 619 01:14:30,730 --> 01:14:36,199 OK, why don't you just walk away from this, if you 620 01:14:36,200 --> 01:14:38,000 Didn't hurt him, we wouldn't be here right now 621 01:14:40,820 --> 01:14:41,990 Is to feisty women. 622 01:14:44,300 --> 01:14:47,690 Wake up, Fay, wake up. 623 01:14:49,520 --> 01:14:56,929 This man is a criminal, he's a thief, he's a lowlife, but I don't go around hurting 624 01:14:56,930 --> 01:15:04,880 people, holding. I didn't chop anybody's fingers off your Shabat, your piece of shit. 625 01:15:05,890 --> 01:15:09,220 It's just that you see what I told you. 626 01:15:09,230 --> 01:15:11,610 He's a psycho totally out to lunch. 627 01:15:12,790 --> 01:15:15,130 Take a good look. Fake. Go on. 628 01:15:15,140 --> 01:15:16,240 You can see it in his eyes. 629 01:15:17,020 --> 01:15:20,090 He screwed up. Take a look at him. 630 01:15:24,190 --> 01:15:32,190 If if you walk away from this right now, I promise. 631 01:15:35,690 --> 01:15:36,860 I won't tell anyone. 632 01:15:38,820 --> 01:15:40,260 I won't call the cops. 633 01:15:42,930 --> 01:15:44,360 I'll pretend it never happened. 634 01:15:45,260 --> 01:15:51,710 OK, well, you might be able to forget the whole thing over, but I sure as hell can. 635 01:15:54,180 --> 01:16:00,430 You know what, since you did this to me, I'm going to sue you for everything you got. 636 01:16:01,830 --> 01:16:04,790 I had a chance to do some thinking while I was sitting right where you are. 637 01:16:05,610 --> 01:16:09,150 And I remember the story I heard about a burglar who broke into a house and got shot. 638 01:16:10,230 --> 01:16:14,370 He survived. He sued the guy who owned the house and he won. 639 01:16:15,270 --> 01:16:16,530 He won the guy's house. 640 01:16:18,420 --> 01:16:22,710 So I figure I already own your house so you can have the car. 641 01:16:27,310 --> 01:16:29,420 Uh, Robert. 642 01:16:31,190 --> 01:16:34,560 Uh, uh. 643 01:16:42,820 --> 01:16:48,339 Why don't you just leave my husband was wrong to hurt you, but doing this isn't going to 644 01:16:48,340 --> 01:16:49,340 make it right. 645 01:16:50,900 --> 01:16:52,240 What are you doing? 646 01:16:53,140 --> 01:16:55,260 Don't play this stupid game. 647 01:16:56,940 --> 01:16:58,420 There's a big shot. 648 01:16:59,120 --> 01:17:00,740 Yeah, you're a fucking sight, 649 01:17:01,440 --> 01:17:02,550 Just walk out of here. 650 01:17:04,520 --> 01:17:07,770 Just walk out of here. No. 651 01:17:09,130 --> 01:17:10,890 As you see, because that would spoil my fun. 652 01:17:17,920 --> 01:17:24,910 Got it, got it, got it, got it. 653 01:17:25,120 --> 01:17:27,160 Have you ever seen a Christmas card? 654 01:17:29,260 --> 01:17:35,160 Oh, this is his money with more passion. 655 01:17:35,440 --> 01:17:42,790 So I open the door over the door 656 01:17:43,810 --> 01:17:48,730 To open the door. Open the door by. 657 01:17:54,190 --> 01:17:55,190 John. 658 01:17:59,070 --> 01:18:00,500 All right. 659 01:18:03,870 --> 01:18:04,870 But. 660 01:18:34,120 --> 01:18:35,120 Uh. 661 01:18:45,240 --> 01:18:46,270 Turn around. 662 01:18:53,390 --> 01:18:54,630 What are you going to do to me? 663 01:18:56,060 --> 01:18:58,580 This isn't about you, it's about your husband. 664 01:18:59,450 --> 01:19:00,500 Please don't hurt him. 665 01:19:01,220 --> 01:19:04,320 He's an animal and you haven't figured that out yet. 666 01:19:04,970 --> 01:19:06,650 So does that mean you have to be like him? 667 01:19:10,040 --> 01:19:11,380 I am not like him. 668 01:19:16,410 --> 01:19:18,210 What's going on here? He's got fame. 669 01:19:18,270 --> 01:19:21,090 What was it, a damn car feel about? 670 01:19:21,270 --> 01:19:23,480 What are you doing to get a bitch? 671 01:19:23,520 --> 01:19:25,650 This is crazy. I'm going to call the police. 672 01:19:26,280 --> 01:19:28,640 Wake up, kid. What do you think the police are going to say? 673 01:19:28,770 --> 01:19:30,290 What do you think they're going to do? 674 01:19:30,360 --> 01:19:31,950 You built that damn trap. 675 01:19:34,400 --> 01:19:39,440 So then when does it stop, if you kill him, then does that mean you have to kill me to. 676 01:19:41,790 --> 01:19:47,909 You wait here, you hear anything, you high, and he's got a gun, he's got a gun, you got 677 01:19:47,910 --> 01:19:49,250 that? Come on, don't do this. 678 01:19:49,280 --> 01:19:50,280 I know what I'm doing. 679 01:20:28,030 --> 01:20:34,269 Join the masses and I'll be page Joya's Rabie, look, I'm all right, I'll talk to you 680 01:20:34,270 --> 01:20:35,270 later. 681 01:22:08,540 --> 01:22:09,540 I. 682 01:22:24,350 --> 01:22:28,920 I don't know. Now. 683 01:22:32,650 --> 01:22:34,870 Get me out of here. Hold it. 684 01:22:47,880 --> 01:22:50,260 Out of. 685 01:23:27,860 --> 01:23:29,060 You're going to pay for this. 686 01:23:40,790 --> 01:23:48,790 And. That. 687 01:24:36,270 --> 01:24:37,770 Would you kill that asshole? 688 01:24:44,110 --> 01:24:46,600 Oh, my God, yes. 689 01:24:46,640 --> 01:24:47,640 How? 690 01:25:01,330 --> 01:25:02,530 Yeah, this is an emergency. 691 01:25:21,720 --> 01:25:23,250 You haven't got the guts. 692 01:25:23,280 --> 01:25:26,630 Yes, I do. KUAF. 693 01:25:29,470 --> 01:25:35,540 Stop. Quag. 694 01:25:40,340 --> 01:25:40,760 Drop it, 695 01:25:40,761 --> 01:25:42,920 Robert. Drop it, please. 696 01:25:44,120 --> 01:25:45,850 You said you're not my kid, remember? 697 01:25:49,190 --> 01:25:50,190 Are you Robert, 698 01:25:51,080 --> 01:25:52,080 Are you like him? 699 01:25:55,040 --> 01:25:56,040 No. 700 01:25:57,000 --> 01:26:05,000 No. Faye. 701 01:26:08,190 --> 01:26:10,990 Faye. Give me the gun. 702 01:26:12,340 --> 01:26:16,280 No, don't say don't give it to me, give me the gun. 703 01:26:16,570 --> 01:26:20,010 He killed my brother. If you give him the gun, he'll kill me and he will kill you, too. 704 01:26:22,090 --> 01:26:23,930 Don't shoot. 705 01:26:24,490 --> 01:26:27,040 Don't let him fool you. Think about what he did to me. 706 01:26:27,450 --> 01:26:35,150 Look at my hand. OK, Millennium City, it's back on track. 707 01:26:36,200 --> 01:26:39,010 Only this man stands in the way. 708 01:26:42,650 --> 01:26:43,670 What are you say? 709 01:26:44,210 --> 01:26:48,020 I'll tell you what he's saying, he's saying I'm dead, but so are you. 710 01:26:48,770 --> 01:26:51,679 When the cops ask about this, he knows you'll tell them the truth, that he kidnapped 711 01:26:51,680 --> 01:26:53,240 me and he tortured me. 712 01:26:55,060 --> 01:26:56,680 I had the guts to do this thing. 713 01:26:59,140 --> 01:27:01,260 But do you think the court's going to understand that? 714 01:27:03,370 --> 01:27:07,800 Do you know they'll destroy me? 715 01:27:14,400 --> 01:27:15,570 And, you know, 716 01:27:16,680 --> 01:27:22,860 You should have left when you had the chance, you and your stupid brother. 717 01:27:25,440 --> 01:27:26,610 Why did you have to kill him? 718 01:27:29,010 --> 01:27:32,010 Hold it now. What have you done for. 719 01:27:34,170 --> 01:27:37,780 Esmat. He's a thief. 720 01:27:39,310 --> 01:27:40,540 This man is a criminal. 721 01:27:41,410 --> 01:27:43,270 He broke into our house. 722 01:27:45,480 --> 01:27:51,120 I did what any law abiding, self respecting citizen would have done. 723 01:27:51,360 --> 01:27:57,710 No law abiding citizen would cut my fingers off or killed two people like myself. 724 01:28:00,570 --> 01:28:02,740 I like to go. 725 01:28:04,370 --> 01:28:05,370 No. 726 01:28:08,620 --> 01:28:11,990 What are you doing? We should do it. 727 01:28:13,770 --> 01:28:15,660 Ok, OK, put it down. 728 01:28:18,910 --> 01:28:26,300 I'm talking about our dreams, honey, I'm talking about dreams, don't trust and faith 729 01:28:26,830 --> 01:28:27,860 don't go. 730 01:28:29,440 --> 01:28:34,840 Why are you doing this to me after everything we've been through together? 731 01:28:34,870 --> 01:28:40,740 Why? Don't he's lying to you. 732 01:28:40,860 --> 01:28:46,280 He'll say anything. Give me the gun. 733 01:28:46,780 --> 01:28:49,900 Don't do, in fact, give me the gun. 734 01:28:52,450 --> 01:28:54,730 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 735 01:28:55,150 --> 01:28:56,230 Don't do it. Don't do it. 736 01:28:56,410 --> 01:28:57,840 Do it. Do it. Come to. 737 01:28:59,550 --> 01:29:00,900 He's got to kill the both of us. 738 01:29:02,070 --> 01:29:03,090 She's only choice. 739 01:29:04,410 --> 01:29:05,490 That's ridiculous. 740 01:29:07,050 --> 01:29:13,080 Give me the gun. They got hold. 741 01:29:18,010 --> 01:29:19,110 Give me the gun. 742 01:29:19,870 --> 01:29:24,189 You shoot me and then I'll shoot you, you shoot me and then I'll shoot you. 743 01:29:24,190 --> 01:29:27,070 Shoot. Come on, shoot me and then I'll shoot you. 744 01:29:29,060 --> 01:29:31,280 Shoot me and give it to me, don't. 745 01:29:35,280 --> 01:29:36,280 Give it to me. 746 01:29:39,680 --> 01:29:40,680 Give it to me. 747 01:30:13,500 --> 01:30:17,300 Oh God. Oh God. 748 01:30:19,400 --> 01:30:21,000 It was all for nothing. 749 01:30:44,200 --> 01:30:45,200 I had to do it. 58617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.