All language subtitles for Cabbage.Your.Life.2026.S01E02.1080p.KCW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,147 --> 00:00:01,115 (This drama is a work of fiction.) 2 00:00:01,115 --> 00:00:02,516 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:02,516 --> 00:00:03,584 (Scenes with child actors followed production guidelines.) 4 00:00:07,863 --> 00:00:10,933 So a proposal came up from Yeonri-ri? 5 00:00:10,933 --> 00:00:12,901 Yes, I'll handle it myself. 6 00:00:14,136 --> 00:00:15,237 You know... 7 00:00:15,871 --> 00:00:18,607 I find that kind of story very interesting. 8 00:00:18,607 --> 00:00:21,677 A stubborn person who only knows one way... 9 00:00:21,977 --> 00:00:24,413 experiences frustration and falls apart. 10 00:00:28,017 --> 00:00:30,919 Seeing what choice he makes in that moment... 11 00:00:31,220 --> 00:00:33,055 Isn't that what life is really about? 12 00:00:42,664 --> 00:00:43,866 Chief, I... 13 00:00:44,900 --> 00:00:47,269 I'm sorry, Chief. Please help me. 14 00:00:47,269 --> 00:00:48,103 Chief. 15 00:00:48,637 --> 00:00:50,172 It's for the company, right? 16 00:00:50,873 --> 00:00:51,940 Call them up. 17 00:00:53,308 --> 00:00:54,877 Or just do the research you want. 18 00:01:00,149 --> 00:01:01,150 Chief. 19 00:01:09,892 --> 00:01:13,896 But there's no way he'll actually succeed, right? 20 00:01:16,165 --> 00:01:17,066 No way. 21 00:01:17,700 --> 00:01:19,601 Why do you think Yeonri-ri is called a place of exile? 22 00:01:20,269 --> 00:01:21,737 Still, just in case... 23 00:01:22,037 --> 00:01:24,506 I introduced a small variable. 24 00:01:48,964 --> 00:01:50,132 Yes, Mr. Choi. 25 00:01:50,132 --> 00:01:53,035 Mr. Seong? How are things over there? 26 00:01:53,302 --> 00:01:56,672 Well... Things are going well. 27 00:01:56,672 --> 00:01:58,340 Did you see the proposal? 28 00:01:58,340 --> 00:02:00,075 To grow the seedlings, I need a budget... 29 00:02:00,075 --> 00:02:01,443 But as you already know, 30 00:02:01,443 --> 00:02:04,446 the headquarters' budget is tight right now. 31 00:02:05,114 --> 00:02:07,383 So increasing the budget will be difficult. 32 00:02:08,017 --> 00:02:11,820 But I'll report the seedling matter to the executive director personally. 33 00:02:11,820 --> 00:02:12,654 What? 34 00:02:12,921 --> 00:02:14,857 Within one month, send seedling samples. 35 00:02:14,857 --> 00:02:16,759 I want 300 of each sample, 36 00:02:17,059 --> 00:02:18,694 so 1,500 total. 37 00:02:19,762 --> 00:02:21,063 In one month? 38 00:02:21,063 --> 00:02:22,297 Fifteen hundred seedlings? 39 00:02:22,297 --> 00:02:24,733 If I send 1,500 seedlings to headquarters, 40 00:02:24,733 --> 00:02:28,003 I won't have enough left to plant napa cabbage here. 41 00:02:28,003 --> 00:02:30,539 And I need at least a month and a half. 42 00:02:30,539 --> 00:02:31,540 Really? 43 00:02:32,041 --> 00:02:34,276 Then you'll just need to plant more. 44 00:02:34,276 --> 00:02:36,545 One month? Or as soon as possible? 45 00:02:36,545 --> 00:02:38,247 Okay. Keep up the good work. 46 00:02:41,617 --> 00:02:42,885 Hello? 47 00:02:46,989 --> 00:02:52,795 (EP 2 Even When Tears Well Up, Look Up) 48 00:02:55,097 --> 00:02:56,331 It's cold. 49 00:03:02,938 --> 00:03:04,139 One on one? 50 00:03:04,139 --> 00:03:05,708 No, it's too expensive. 51 00:03:07,509 --> 00:03:08,444 Mom. 52 00:03:08,444 --> 00:03:09,745 When are we going back to Seoul? 53 00:03:10,279 --> 00:03:11,814 It's not that easy. 54 00:03:11,814 --> 00:03:12,748 Look. 55 00:03:13,215 --> 00:03:15,918 There's no Wi-Fi! No Wi-Fi! 56 00:03:15,918 --> 00:03:18,220 Do you think money just falls from the sky? 57 00:03:19,254 --> 00:03:22,057 We can't even sell our house in Canada right now. 58 00:03:24,626 --> 00:03:26,762 Simwoo Elementary School. 59 00:03:29,064 --> 00:03:30,399 Simwoo Elementary and Middle School? 60 00:03:30,966 --> 00:03:32,634 The elementary and middle schools are combined? 61 00:03:35,637 --> 00:03:38,307 Five elementary students and five middle school students? 62 00:03:39,141 --> 00:03:41,510 Not five per class, 63 00:03:41,510 --> 00:03:43,545 but five in the entire school? Only ten students in total? 64 00:03:49,385 --> 00:03:51,587 It's only temporary, 65 00:03:51,587 --> 00:03:54,223 so you're okay with going to a nearby school, right? 66 00:03:54,656 --> 00:03:55,924 I'm okay. 67 00:03:55,924 --> 00:03:57,926 No! I don't want to. 68 00:03:58,160 --> 00:03:59,995 If it's not for long, do I really have to go to school? 69 00:03:59,995 --> 00:04:00,829 Yes. 70 00:04:01,130 --> 00:04:04,199 Seong Ji Sang. You definitely have to go. 71 00:04:04,199 --> 00:04:06,268 If you come last again, you're dead meat. 72 00:04:22,985 --> 00:04:23,886 What's this? 73 00:04:24,186 --> 00:04:26,789 - Dad, something smells weird. - What is this? 74 00:04:26,789 --> 00:04:28,457 What? What happened? 75 00:04:31,427 --> 00:04:33,228 Water shot up from the ground. 76 00:04:33,228 --> 00:04:34,196 What? 77 00:04:34,363 --> 00:04:37,266 This darn land has ruined us. 78 00:04:38,033 --> 00:04:38,967 Honey. 79 00:04:41,570 --> 00:04:43,872 "Messed up" is standard language. 80 00:04:44,506 --> 00:04:45,607 Don't step on the carpet, honey. 81 00:04:46,041 --> 00:04:47,776 The first meaning is "to ruin something." 82 00:04:47,776 --> 00:04:49,778 The second meaning is "to beat someone up." 83 00:04:49,778 --> 00:04:50,813 That's what it means. 84 00:04:50,813 --> 00:04:52,314 Your footprints. Come on. 85 00:04:52,314 --> 00:04:54,183 Ji Sang, go open the door. The door. The door. 86 00:04:55,684 --> 00:04:56,719 Everyone, listen up. 87 00:04:57,052 --> 00:04:59,488 Someone from Mat Story has come to our village. 88 00:04:59,855 --> 00:05:01,657 He was demoted and sent here. 89 00:05:01,657 --> 00:05:03,225 I thought he'd go back after a few days, 90 00:05:03,225 --> 00:05:05,828 but now he says he's going to grow napa cabbage. 91 00:05:05,828 --> 00:05:07,596 He even named it "Seong Tae Hun cabbage" after himself. 92 00:05:08,030 --> 00:05:09,231 Napa cabbage? 93 00:05:09,231 --> 00:05:10,933 They're doing that again? 94 00:05:11,633 --> 00:05:14,336 I'd rather have dirt thrown in my eyes. 95 00:05:14,336 --> 00:05:16,372 Mat Story is unbelievable. 96 00:05:16,939 --> 00:05:18,841 You remember what they did before, right? 97 00:05:19,108 --> 00:05:23,312 They made a huge fuss about using a tiny bit of pesticide, 98 00:05:23,312 --> 00:05:26,648 and ended up canceling all the contracts, right? 99 00:05:26,648 --> 00:05:28,183 How much did you lose back then? 100 00:05:28,183 --> 00:05:29,585 Don't even ask. 101 00:05:29,585 --> 00:05:31,553 - He lost a lot. - He lost everything, right? 102 00:05:31,553 --> 00:05:33,655 I officially declare this... 103 00:05:33,655 --> 00:05:34,890 as the village chief. 104 00:05:35,090 --> 00:05:38,527 Do not help Seong Tae Hun at all. 105 00:05:38,927 --> 00:05:40,763 - You got that? - All right. All right. 106 00:05:40,763 --> 00:05:41,630 Okay. 107 00:05:44,333 --> 00:05:45,100 Especially... 108 00:05:46,935 --> 00:05:48,037 Wang Dong Sik. 109 00:05:48,037 --> 00:05:49,004 Yes? 110 00:05:49,004 --> 00:05:50,973 He'll definitely go to your hardware store. 111 00:05:51,373 --> 00:05:52,875 No matter how much he begs, 112 00:05:52,875 --> 00:05:55,010 you must not help him. Got it? 113 00:05:55,010 --> 00:05:56,645 He's too soft-hearted. 114 00:05:56,645 --> 00:05:58,347 If he feels even a little sorry, 115 00:05:58,347 --> 00:06:00,182 he'll run right over with his tools. 116 00:06:00,182 --> 00:06:00,983 That's right. 117 00:06:00,983 --> 00:06:02,651 When did I ever do that? 118 00:06:03,552 --> 00:06:06,021 I'm a tough guy. 119 00:06:06,889 --> 00:06:07,790 He's really coming. 120 00:06:08,357 --> 00:06:10,025 He doesn't look so good. 121 00:06:10,459 --> 00:06:12,094 Fixing drainage pipes isn't something just anyone can do. 122 00:06:12,094 --> 00:06:13,896 You're really going to make him fix it by himself? 123 00:06:14,263 --> 00:06:16,465 But that could end up flooding your field too. 124 00:06:16,465 --> 00:06:19,201 You're too nice. 125 00:06:19,201 --> 00:06:20,703 Have you forgotten... 126 00:06:20,703 --> 00:06:22,805 how Mat Story treated us before? 127 00:06:22,805 --> 00:06:24,339 Yes, I know. I do, but... 128 00:06:24,339 --> 00:06:26,208 But it's not that easy to ignore someone. 129 00:06:26,208 --> 00:06:27,676 He's coming. 130 00:06:27,943 --> 00:06:29,778 What am I going to do? Goodbye. 131 00:06:31,213 --> 00:06:33,882 (Wang Dong Hardware) 132 00:06:33,882 --> 00:06:35,150 I need a drill. 133 00:06:37,086 --> 00:06:39,254 Hello. This is Wang Dong Hardware. 134 00:06:41,857 --> 00:06:44,693 I'm in big trouble with water. 135 00:06:45,894 --> 00:06:46,995 Please help me out, Mr. Wang. 136 00:06:47,896 --> 00:06:48,797 Please. 137 00:06:49,064 --> 00:06:50,065 You... 138 00:06:50,733 --> 00:06:52,634 are in big trouble with water. 139 00:07:11,820 --> 00:07:15,257 Well, as I already told you, 140 00:07:15,257 --> 00:07:18,394 if I go out there myself, it'll be quite costly. 141 00:07:23,899 --> 00:07:27,369 Here, I just deliver supplies, 142 00:07:27,369 --> 00:07:31,240 and the owner fixes things himself. That's how things work around here. 143 00:07:31,240 --> 00:07:32,641 That's how it is. 144 00:07:33,208 --> 00:07:36,145 But you'll at least tell me how to fix it, right? 145 00:07:36,712 --> 00:07:39,515 Well... How to fix it... 146 00:07:39,515 --> 00:07:41,150 Don't ever do it for free. 147 00:07:41,392 --> 00:07:42,827 Be sure to get paid properly. 148 00:07:43,294 --> 00:07:44,095 Of course. 149 00:07:44,095 --> 00:07:47,198 Yes, of course. I know how valuable technical skills are. 150 00:07:47,532 --> 00:07:49,601 I'll pay you the amount you quoted right away. 151 00:07:49,601 --> 00:07:51,970 Please provide me with a receipt, though. 152 00:07:52,570 --> 00:07:54,072 - A receipt. - Okay. 153 00:07:58,843 --> 00:08:00,044 Unload the stuff right now. 154 00:08:00,511 --> 00:08:01,613 Okay. Okay. 155 00:08:08,119 --> 00:08:10,788 Even planting a single seed takes skill, 156 00:08:10,788 --> 00:08:12,023 but people don't know that. 157 00:08:12,457 --> 00:08:14,959 They think country people do everything for free. 158 00:08:14,959 --> 00:08:16,194 But that's not true. 159 00:08:16,194 --> 00:08:17,061 Are you listening to me? 160 00:08:28,339 --> 00:08:29,240 Let's do this. 161 00:08:37,515 --> 00:08:38,750 Meat, meat, meat. 162 00:08:38,750 --> 00:08:40,118 Chief meat. 163 00:08:41,085 --> 00:08:41,953 Flip it over. 164 00:08:49,294 --> 00:08:50,395 Do a good job. 165 00:08:51,429 --> 00:08:53,197 Think of it as method acting. 166 00:08:53,197 --> 00:08:55,199 - Method. - You're good at it, right? 167 00:08:55,199 --> 00:08:56,067 Hey. 168 00:08:56,868 --> 00:08:58,069 Goodness. 169 00:08:59,003 --> 00:09:01,339 Protein in the morning. 170 00:09:01,339 --> 00:09:03,074 This is like medicine, right? 171 00:09:03,641 --> 00:09:04,842 This is amazing. 172 00:09:04,842 --> 00:09:05,877 - Isn't it amazing? - Yes. 173 00:09:05,877 --> 00:09:08,346 I'm cutting it now. Here it goes. 174 00:09:08,346 --> 00:09:09,280 My heart is racing. 175 00:09:10,848 --> 00:09:12,917 Take a bite. 176 00:09:12,917 --> 00:09:16,020 - We eat like this every day. - That looks good. 177 00:09:16,020 --> 00:09:18,423 This... 178 00:09:18,423 --> 00:09:20,792 It has to be smoking like this. 179 00:09:20,792 --> 00:09:23,461 Thank you. I'm full already this morning. 180 00:09:27,565 --> 00:09:30,168 Why is the road so narrow? I'm afraid I'll crash my car. 181 00:09:33,705 --> 00:09:34,639 Seong Ji Sang. 182 00:09:34,639 --> 00:09:37,809 If you cause trouble again, you really have nowhere else to go. 183 00:09:41,713 --> 00:09:43,014 Shoot. 184 00:09:43,648 --> 00:09:44,983 What kind of school is this? 185 00:09:45,550 --> 00:09:46,951 This school sucks. 186 00:09:46,951 --> 00:09:49,420 You'll be transferring soon anyway, so just hang in there. 187 00:09:50,455 --> 00:09:51,389 Lighten up. 188 00:09:52,924 --> 00:09:53,825 Let's go. 189 00:09:54,125 --> 00:09:55,860 Let's go, Ji Gu. 190 00:09:57,962 --> 00:09:59,964 Welcome. 191 00:10:01,833 --> 00:10:03,067 Say hello. 192 00:10:03,067 --> 00:10:04,168 Say hello. 193 00:10:05,236 --> 00:10:06,271 Hello. 194 00:10:06,271 --> 00:10:07,338 Welcome. 195 00:10:14,545 --> 00:10:16,581 So the kids from Seoul aren't that special. 196 00:10:16,581 --> 00:10:17,515 Exactly. 197 00:10:18,449 --> 00:10:19,384 Is he a loser? 198 00:10:19,384 --> 00:10:20,885 His mom is dropping him off at school. 199 00:10:24,155 --> 00:10:25,223 Guys. 200 00:10:25,890 --> 00:10:28,026 Be quiet, okay? 201 00:10:29,294 --> 00:10:32,063 Thank you all for coming out to greet us. 202 00:10:32,730 --> 00:10:34,933 The two of you, come this way. 203 00:10:34,933 --> 00:10:36,634 Let's go inside. 204 00:10:36,634 --> 00:10:37,735 Let's go inside. 205 00:10:37,735 --> 00:10:39,203 Let's go inside. 206 00:10:39,637 --> 00:10:41,773 Hey. What are you doing? 207 00:10:42,240 --> 00:10:43,741 Are you crying because you miss your mom? 208 00:10:44,342 --> 00:10:46,177 Look up. 209 00:10:46,945 --> 00:10:48,947 Too bad you can't go home. 210 00:10:55,653 --> 00:10:58,990 (Elementary School Sprout Class) 211 00:10:58,990 --> 00:11:00,058 Hello. 212 00:11:00,058 --> 00:11:01,993 My name is Ji Gu. 213 00:11:01,993 --> 00:11:03,895 Where do you come from? 214 00:11:03,895 --> 00:11:06,030 Whatcha saying? What's wrong with ya? 215 00:11:07,599 --> 00:11:09,300 What language is that? 216 00:11:11,169 --> 00:11:12,904 There's a groove in the socket. 217 00:11:12,904 --> 00:11:15,440 Match this part and tighten the pipe. 218 00:11:15,440 --> 00:11:17,141 Then use a screwdriver on both sides... 219 00:11:19,677 --> 00:11:20,878 Be gentle. 220 00:11:21,312 --> 00:11:22,647 Or it'll burst again. 221 00:11:25,817 --> 00:11:26,918 Unbelievable. 222 00:11:32,624 --> 00:11:34,859 I heard the village chief in Tuchang-ri passed away. 223 00:11:36,160 --> 00:11:37,695 When are you going to the funeral? 224 00:11:38,730 --> 00:11:40,331 I'll go home to get changed and then go. 225 00:11:40,331 --> 00:11:41,599 - What about you? - Me? 226 00:11:43,635 --> 00:11:46,037 Yes. Me too. 227 00:11:48,640 --> 00:11:49,974 Right. 228 00:11:49,974 --> 00:11:53,011 I have to go to Daegu to pick up some supplies today. 229 00:11:53,011 --> 00:11:55,246 I totally forgot. 230 00:11:56,180 --> 00:11:58,883 Forget it. I'm sure he'd understand. 231 00:11:59,217 --> 00:12:00,618 The living must keep living. 232 00:12:04,689 --> 00:12:06,958 That's it for today. 233 00:12:06,958 --> 00:12:09,127 Just continue the rest tomorrow. 234 00:12:15,767 --> 00:12:16,801 I should get going now. 235 00:12:32,350 --> 00:12:34,652 (Academic advisor) 236 00:12:46,097 --> 00:12:47,498 Dr. Seong. 237 00:12:49,133 --> 00:12:50,134 Did you get some rest? 238 00:12:51,235 --> 00:12:52,704 Medical school is tough, isn't it? 239 00:12:52,704 --> 00:12:54,505 It's okay. 240 00:12:56,641 --> 00:12:59,177 You're so grown-up. 241 00:12:59,677 --> 00:13:02,747 Even when things get hard, you never complain. 242 00:13:03,815 --> 00:13:04,983 I'm so proud of you. 243 00:13:07,518 --> 00:13:09,420 I'm off to pick up the kids from school. 244 00:13:09,420 --> 00:13:10,655 Are you craving anything to eat? 245 00:13:11,122 --> 00:13:13,124 No, I'm fine. You should go. 246 00:13:38,816 --> 00:13:39,917 Who is it at this hour? 247 00:13:46,624 --> 00:13:49,494 Mr. Wang, what are you doing here? 248 00:13:49,494 --> 00:13:51,429 We have to hurry. We don't have a lot of time. 249 00:13:51,429 --> 00:13:52,497 Time? 250 00:13:52,497 --> 00:13:53,665 - Let's go. Let's go. - Okay. 251 00:13:58,069 --> 00:13:58,903 A drill. 252 00:14:12,317 --> 00:14:13,251 Turn on the water. 253 00:14:17,522 --> 00:14:20,224 What's wrong with this? What's going on? 254 00:14:20,558 --> 00:14:21,759 What's going on here? 255 00:14:22,727 --> 00:14:23,695 This is bad. 256 00:14:24,429 --> 00:14:25,863 Turn it off. Turn it off. 257 00:14:27,899 --> 00:14:29,200 The pipes have been rotting for so long... 258 00:14:29,200 --> 00:14:31,069 that when you fix one side, another one bursts open. 259 00:14:33,104 --> 00:14:35,740 Come on, hose. Let's see who wins. 260 00:14:37,442 --> 00:14:39,677 He always said... 261 00:14:39,677 --> 00:14:40,778 Yes. 262 00:14:40,778 --> 00:14:43,381 "You have to protect Yeonri-ri." 263 00:14:43,381 --> 00:14:44,315 Hye Sun. 264 00:14:44,649 --> 00:14:48,052 What is a village chief? It's all about power. 265 00:14:48,052 --> 00:14:49,087 Right. 266 00:14:49,520 --> 00:14:51,889 This whole time, you used that power... 267 00:14:52,290 --> 00:14:53,891 to open soju bottles. 268 00:14:54,859 --> 00:14:55,693 Hold this. 269 00:15:03,134 --> 00:15:04,002 Let's move on. 270 00:15:08,406 --> 00:15:10,508 - Mr. Seong. - It's on. It's on. It's on. 271 00:15:10,508 --> 00:15:12,944 Please, hose. Come on. 272 00:15:12,944 --> 00:15:14,812 Come on. 273 00:15:15,513 --> 00:15:17,348 It's not leaking. It's not leaking. 274 00:15:19,517 --> 00:15:21,185 It's not leaking, Mr. Seong. 275 00:15:21,919 --> 00:15:24,455 It's not leaking. It's not leaking. 276 00:15:28,192 --> 00:15:29,227 That's great. 277 00:15:30,969 --> 00:15:33,798 Everything is about skill. 278 00:15:33,798 --> 00:15:35,733 You can't ever beat a professional. 279 00:15:37,902 --> 00:15:39,203 Well... 280 00:15:39,203 --> 00:15:41,606 I'm sure the company didn't give you money when they exiled you here. 281 00:15:42,373 --> 00:15:44,909 You're spending your own money, so why did you pay me so much? 282 00:15:45,310 --> 00:15:48,579 I guess because I spent my whole life researching napa cabbage, 283 00:15:48,579 --> 00:15:50,214 I can't cut corners on things like this. 284 00:15:50,214 --> 00:15:51,049 Seriously... 285 00:15:52,216 --> 00:15:53,184 Thank you so much. 286 00:15:55,086 --> 00:15:57,021 I'm sure you helped me... 287 00:15:57,021 --> 00:15:59,791 because if the water leaks, it'll flood the chief's field too. 288 00:15:59,791 --> 00:16:00,858 Even so... 289 00:16:00,858 --> 00:16:03,628 Goodness. You're not completely clueless. 290 00:16:06,197 --> 00:16:09,267 Try to stand on your own now. 291 00:16:09,267 --> 00:16:10,201 Hye Sun. 292 00:16:11,102 --> 00:16:15,306 When I touch you, you might burst... 293 00:16:16,107 --> 00:16:17,108 What's that? 294 00:16:17,575 --> 00:16:18,409 What? 295 00:16:19,177 --> 00:16:20,078 Over there. 296 00:16:22,146 --> 00:16:23,781 - Isn't that the Mat Story's field? - What? 297 00:16:27,785 --> 00:16:28,820 What's going on over there? 298 00:16:29,621 --> 00:16:31,155 Why is it so bright over there? Hold on. 299 00:16:31,155 --> 00:16:33,358 - Careful or you'll fall. - Wang Dong Sik. 300 00:16:34,492 --> 00:16:37,095 So... About the village chief... 301 00:16:37,662 --> 00:16:39,597 He's not such a terrible person. 302 00:16:41,199 --> 00:16:42,433 Wang Dong Sik. 303 00:16:43,234 --> 00:16:44,168 Wang Dong Sik. 304 00:16:44,168 --> 00:16:46,804 It's the chief. Run! 305 00:16:46,804 --> 00:16:49,907 Hide in the office. Hide in the office. 306 00:16:50,675 --> 00:16:52,043 Hurry. Come on. 307 00:16:52,043 --> 00:16:54,212 You did this all by yourself. All by yourself. 308 00:16:55,680 --> 00:16:56,948 Chief. 309 00:16:56,948 --> 00:16:58,149 You'll fall. 310 00:17:07,692 --> 00:17:09,027 Chief. 311 00:17:09,027 --> 00:17:10,528 Did you go somewhere? 312 00:17:13,665 --> 00:17:16,301 Wang Dong Sik, that soft tofu punk. 313 00:17:16,301 --> 00:17:17,435 Where is Wang Dong Sik? 314 00:17:17,435 --> 00:17:18,770 You're starting to scare me. 315 00:17:18,770 --> 00:17:20,538 Is there a ghost or something? 316 00:17:20,538 --> 00:17:22,573 I've been here all by myself this whole time. 317 00:17:22,573 --> 00:17:24,042 There were two lights. 318 00:17:25,276 --> 00:17:27,612 There's one here and another one over there. 319 00:17:27,612 --> 00:17:31,115 I can't see anything at night, so I turned on two lights. 320 00:17:32,917 --> 00:17:34,018 Chief? Where are you going? 321 00:17:34,786 --> 00:17:35,653 Chief? 322 00:17:36,154 --> 00:17:37,989 He's coming this way. My goodness. 323 00:17:41,225 --> 00:17:42,093 Well... 324 00:17:43,828 --> 00:17:44,729 I... 325 00:17:49,667 --> 00:17:50,602 Where are you? 326 00:17:52,136 --> 00:17:53,037 Wang Dong Sik. 327 00:17:54,906 --> 00:17:55,840 Wang Dong Sik. 328 00:17:57,208 --> 00:17:58,109 Wang Dong Sik. 329 00:18:23,868 --> 00:18:25,937 If you run the generator like that at night, 330 00:18:25,937 --> 00:18:27,605 how are people supposed to sleep? 331 00:18:28,473 --> 00:18:29,874 Even the hens won't lay eggs! 332 00:18:30,942 --> 00:18:33,444 Let's go, okay? Let's go now. 333 00:18:33,811 --> 00:18:34,779 Goodness. 334 00:18:35,380 --> 00:18:39,150 The hens have to lay eggs if we want fried eggs. 335 00:18:39,617 --> 00:18:43,521 - Right. - You know how much he loved fried eggs. 336 00:18:43,521 --> 00:18:46,691 He would fry and eat many eggs a day. 337 00:18:46,691 --> 00:18:47,859 That's right. 338 00:18:47,859 --> 00:18:49,727 - Protein is good for you. - He's gone. 339 00:18:49,727 --> 00:18:51,329 - I... - You're okay. You're okay. 340 00:18:51,763 --> 00:18:52,630 What a relief. 341 00:18:58,770 --> 00:19:02,273 Send seedling samples within one month. Fifteen hundred total. 342 00:19:03,641 --> 00:19:06,010 (D-day) 343 00:19:06,010 --> 00:19:07,245 (Yeonri-ri Project 1. Fix the field drainage) 344 00:19:07,245 --> 00:19:09,314 (2. Clear the field) 345 00:19:09,580 --> 00:19:10,581 I can do this. 346 00:19:12,016 --> 00:19:12,984 I can do this. 347 00:19:31,069 --> 00:19:33,004 He seems to be excited after fixing the drainage problem. 348 00:19:34,005 --> 00:19:36,741 Whether you remove the rocks or roll them away, that's all you'll do. 349 00:19:38,042 --> 00:19:39,711 You'll need fertilizer next, right? 350 00:19:40,979 --> 00:19:42,380 Not a chance. 351 00:19:44,115 --> 00:19:45,850 (2. Clear the field) 352 00:19:45,850 --> 00:19:48,119 (3. Get compost and fertilizer) 353 00:19:48,119 --> 00:19:49,053 (Simwoo-myeon Community Center) 354 00:19:49,053 --> 00:19:50,722 If you want to apply for the fertilizer supply, 355 00:19:50,722 --> 00:19:53,124 you need to submit a usage report first. 356 00:19:53,124 --> 00:19:54,559 (Village chief stamp required) 357 00:19:54,559 --> 00:19:57,462 Be sure to get the village chief's approval stamp. 358 00:19:57,996 --> 00:19:59,297 The village chief? 359 00:19:59,297 --> 00:20:00,965 We can't proceed without his stamp. 360 00:20:00,965 --> 00:20:02,734 Okay. Thank you. 361 00:20:07,872 --> 00:20:10,108 Chief, I sent him away. 362 00:20:10,508 --> 00:20:13,411 You can't participate in the fertilizer group purchase unless you're a member. 363 00:20:14,479 --> 00:20:16,147 Bring a recommendation from the village chief. 364 00:20:19,817 --> 00:20:21,019 Here... 365 00:20:21,019 --> 00:20:22,153 All by yourself... 366 00:20:22,620 --> 00:20:24,922 What do you think you can do? 367 00:20:26,724 --> 00:20:29,027 I'll smack you. 368 00:20:31,996 --> 00:20:33,998 Chief, mission complete. 369 00:20:33,998 --> 00:20:36,100 I will not lose this time. 370 00:20:37,335 --> 00:20:40,905 (Pesticide Farm Supply Store) 371 00:20:42,140 --> 00:20:43,007 Sir. 372 00:20:44,142 --> 00:20:47,178 I'd like to buy two 20-kg bags of urea fertilizer. 373 00:20:47,178 --> 00:20:48,313 Please. 374 00:20:48,313 --> 00:20:50,248 They're sold out. 375 00:20:51,115 --> 00:20:53,952 Then what about all those bags piled up over there? 376 00:20:53,952 --> 00:20:54,986 Reserved orders. 377 00:20:55,219 --> 00:20:56,120 Even if I had some, 378 00:20:56,120 --> 00:20:59,357 you can't get them without the village chief's stamp. 379 00:21:00,291 --> 00:21:01,392 Village chief. 380 00:21:01,392 --> 00:21:03,261 Village chief. 381 00:21:07,832 --> 00:21:09,601 Chief, mission complete. 382 00:21:10,468 --> 00:21:12,537 A spy. 383 00:21:19,644 --> 00:21:21,212 (Maweo Horticultural Complex) 384 00:21:24,482 --> 00:21:28,753 I will make sure you can't do anything here. 385 00:21:30,321 --> 00:21:32,824 That darn chief. 386 00:21:36,861 --> 00:21:37,695 Okay. 387 00:21:38,696 --> 00:21:40,598 Let me try to find some emotional content. 388 00:21:49,841 --> 00:21:52,410 This tree looks nice. 389 00:21:53,077 --> 00:21:55,313 I got it. 390 00:21:55,313 --> 00:21:57,215 This is it. 391 00:22:01,085 --> 00:22:04,222 Taking a break from the intense life in Toronto... 392 00:22:04,222 --> 00:22:05,256 with my kids. 393 00:22:06,324 --> 00:22:07,792 Sharp phytoncide. 394 00:22:07,792 --> 00:22:09,494 Sharp in nature. 395 00:22:24,742 --> 00:22:26,110 It's so dusty. 396 00:22:40,058 --> 00:22:41,292 How dirty. 397 00:22:49,133 --> 00:22:50,134 Dr. Seong. 398 00:22:50,935 --> 00:22:51,903 Are you heading out? 399 00:22:52,337 --> 00:22:53,171 What? 400 00:22:53,404 --> 00:22:54,339 You see... 401 00:22:55,139 --> 00:22:56,274 I'm going out to study. 402 00:22:58,009 --> 00:22:59,410 School hasn't started yet? 403 00:22:59,410 --> 00:23:00,678 When are you going back? 404 00:23:00,678 --> 00:23:02,013 Well... 405 00:23:02,013 --> 00:23:03,514 Even after the semester starts, 406 00:23:04,215 --> 00:23:06,451 it's a pre-clerkship self-study block. 407 00:23:06,684 --> 00:23:10,755 So it's the same whether I study at the library or at home. 408 00:23:11,723 --> 00:23:13,191 Is there such a thing? 409 00:23:13,191 --> 00:23:14,392 That's great. 410 00:23:15,026 --> 00:23:16,661 I should go study. 411 00:23:17,262 --> 00:23:18,763 Okay. See you later. 412 00:23:25,103 --> 00:23:26,204 Is she not here today? 413 00:23:31,376 --> 00:23:32,310 Anyone here? 414 00:23:33,044 --> 00:23:33,911 Bo Mi. 415 00:23:48,860 --> 00:23:50,595 Bo Mi? 416 00:23:58,236 --> 00:24:00,939 What? Do you like older women? 417 00:24:04,475 --> 00:24:06,110 - Please excuse me. - Here you go. 418 00:24:08,546 --> 00:24:09,714 You look so pretty. 419 00:24:11,049 --> 00:24:12,817 Thank you. Thank you. 420 00:24:13,084 --> 00:24:14,619 Have some berry tea before you go. 421 00:24:15,186 --> 00:24:16,688 Hey, tall boy. Come here. 422 00:24:19,290 --> 00:24:20,425 (Menu of the month) 423 00:24:20,425 --> 00:24:22,226 (Today's menu, brown rice, cucumber kimchi, blueberry yogurt) 424 00:24:38,977 --> 00:24:39,978 Food. 425 00:24:39,978 --> 00:24:41,879 Food. It looks good. 426 00:24:45,683 --> 00:24:46,684 Serve the soup. 427 00:24:48,453 --> 00:24:51,189 Slowly. One at a time. If you run, you won't get any. 428 00:24:51,189 --> 00:24:53,391 Come here. You must be hungry. 429 00:24:53,825 --> 00:24:54,726 Come in. 430 00:24:58,997 --> 00:24:59,964 Go first. 431 00:25:04,135 --> 00:25:06,537 Where in Seoul are you from? 432 00:25:11,776 --> 00:25:13,745 I don't need any friends and I have a girlfriend. 433 00:25:13,978 --> 00:25:15,947 I got expelled for beating up a guy who messed with me. 434 00:25:17,148 --> 00:25:18,583 So don't bother me. 435 00:25:25,890 --> 00:25:28,593 I got expelled for beating up a guy who messed with me. 436 00:25:29,427 --> 00:25:30,261 Crazy. 437 00:25:31,729 --> 00:25:32,797 Have you lost your mind? 438 00:25:33,264 --> 00:25:36,434 You're making me cringe. Are you shooting a soap opera? 439 00:25:36,434 --> 00:25:37,969 You're so cute. 440 00:25:43,441 --> 00:25:45,076 This was a gift from Carol. 441 00:25:45,076 --> 00:25:46,411 What do I do? 442 00:25:46,411 --> 00:25:47,779 Hey, Canada. 443 00:25:48,413 --> 00:25:49,547 Did you just swear at me? 444 00:25:51,149 --> 00:25:52,951 I didn't before, but I am now. 445 00:25:53,484 --> 00:25:55,086 You punk! 446 00:26:04,996 --> 00:26:07,198 My nose is bleeding! 447 00:26:10,668 --> 00:26:12,136 Come here, you jerk. 448 00:26:13,471 --> 00:26:14,305 Come here. 449 00:26:16,341 --> 00:26:17,842 Get lost, punk. 450 00:26:19,944 --> 00:26:20,845 Hey. 451 00:26:23,147 --> 00:26:23,982 Let go. 452 00:26:24,882 --> 00:26:26,150 Let go. 453 00:26:26,150 --> 00:26:28,219 Stop fighting, Ji Sang. 454 00:26:29,754 --> 00:26:30,722 Stop. 455 00:26:32,056 --> 00:26:34,592 Who's throwing punches in the sacred cafeteria? 456 00:26:36,928 --> 00:26:39,030 You don't want to eat lunch? 457 00:26:39,831 --> 00:26:40,765 Let go. 458 00:26:47,005 --> 00:26:48,573 Don't waste your energy on useless stuff. 459 00:26:48,573 --> 00:26:50,508 You're at school, okay? 460 00:26:51,442 --> 00:26:52,410 Stop this and go back inside. 461 00:27:00,852 --> 00:27:02,387 Come on. 462 00:27:03,187 --> 00:27:05,223 This is your favorite side dish. 463 00:27:05,223 --> 00:27:07,125 - Enjoy. - Thank you. 464 00:27:07,992 --> 00:27:08,893 Enjoy. 465 00:27:10,662 --> 00:27:12,697 What is this? 466 00:27:12,697 --> 00:27:15,233 This is seasoned taro stem. 467 00:27:15,233 --> 00:27:17,135 The texture is interesting, and it's good. Try it. 468 00:27:20,738 --> 00:27:22,206 Would you like some more? 469 00:27:22,206 --> 00:27:23,041 No? 470 00:27:43,294 --> 00:27:45,730 What? I'm not eating. 471 00:27:47,665 --> 00:27:49,867 This was made with ingredients the kids grew themselves, 472 00:27:49,867 --> 00:27:50,935 so it's on another level. 473 00:27:51,502 --> 00:27:52,570 Come on. 474 00:28:27,505 --> 00:28:28,806 My goodness. 475 00:28:34,412 --> 00:28:35,346 Hello. 476 00:28:36,147 --> 00:28:37,015 Sir. 477 00:28:38,616 --> 00:28:41,152 You're out even in this heat. You're still very healthy. 478 00:28:41,152 --> 00:28:42,287 Thank you for your hard work. 479 00:28:42,820 --> 00:28:43,688 Ma'am. 480 00:28:44,155 --> 00:28:46,624 Even if it's uncomfortable, you must wear a helmet. 481 00:28:47,258 --> 00:28:48,159 Hello. 482 00:29:07,011 --> 00:29:10,281 (Cafe Sunny) 483 00:29:16,154 --> 00:29:18,323 - Hello. - You're here. 484 00:29:18,323 --> 00:29:20,558 Iced Americano with an extra shot. Large. 485 00:29:20,558 --> 00:29:21,426 Thank you. 486 00:29:23,928 --> 00:29:25,430 Bo Mi reported... 487 00:29:25,430 --> 00:29:28,366 a broken streetlight near the bridge the other day. 488 00:29:28,366 --> 00:29:30,101 Please tell her it's been fixed. 489 00:29:30,101 --> 00:29:31,603 You did good work. 490 00:29:31,603 --> 00:29:32,770 No. 491 00:29:33,204 --> 00:29:35,640 Seon Ja. Let's go... 492 00:29:35,640 --> 00:29:37,642 deliver coffee to school tomorrow. 493 00:29:37,642 --> 00:29:38,509 Okay. 494 00:29:39,243 --> 00:29:40,445 Do you want me to go? 495 00:29:40,979 --> 00:29:43,648 It's on my patrol route anyway, so I can go. 496 00:29:43,648 --> 00:29:44,882 That's okay. 497 00:29:44,882 --> 00:29:48,653 I'm sure you are very busy too. 498 00:29:49,520 --> 00:29:50,788 Here you go. 499 00:29:50,788 --> 00:29:53,424 Officer Park, ice refills are free for you. 500 00:29:53,791 --> 00:29:54,626 You know? 501 00:29:54,926 --> 00:29:55,994 - Thank you. - Sure. 502 00:29:55,994 --> 00:29:56,995 Goodbye. 503 00:29:56,995 --> 00:29:58,496 - Bye. - Bye, officer. 504 00:29:58,496 --> 00:29:59,530 Bye. 505 00:30:00,965 --> 00:30:02,000 Goodbye. 506 00:30:02,667 --> 00:30:04,168 Goodbye. 507 00:30:06,337 --> 00:30:07,405 - Bye. - Bye. 508 00:30:08,339 --> 00:30:10,541 If he likes Bo Mi that much, 509 00:30:10,908 --> 00:30:12,310 why doesn't he confess his love to her? 510 00:30:26,724 --> 00:30:27,625 That hurts. 511 00:30:57,588 --> 00:30:59,557 Can you pick up the kids? 512 00:30:59,557 --> 00:31:01,392 The school bus broke down. 513 00:31:08,933 --> 00:31:11,302 Is this it? Is there anything else I can do for you? 514 00:31:11,302 --> 00:31:14,572 Wipe your sweat before you say that. 515 00:31:14,572 --> 00:31:17,408 You're struggling every day with that tiny body of yours. 516 00:31:18,009 --> 00:31:19,043 Come on. 517 00:31:19,410 --> 00:31:21,980 I was born with a farming spoon in Yeonri-ri. 518 00:31:22,480 --> 00:31:24,515 Instead of you doing all the work, 519 00:31:24,882 --> 00:31:27,585 can't we just hire one more young worker? 520 00:31:28,052 --> 00:31:29,587 I want to do that as well. 521 00:31:29,587 --> 00:31:30,922 I really want to, 522 00:31:30,922 --> 00:31:32,924 but no matter how hard I look, 523 00:31:32,924 --> 00:31:34,392 the only young worker here is... 524 00:31:35,660 --> 00:31:37,795 me, Im Bo Mi. 525 00:31:37,795 --> 00:31:39,163 Come on. 526 00:31:39,163 --> 00:31:41,933 Forget it. Let's go home now. 527 00:31:42,900 --> 00:31:44,202 I'll work like 100 people again tomorrow. 528 00:31:44,202 --> 00:31:45,370 Okay. Bye. 529 00:32:04,789 --> 00:32:06,024 Bo Mi. 530 00:32:06,024 --> 00:32:07,025 Officer Park. 531 00:32:08,393 --> 00:32:11,195 You're out on patrol just when it's time for the kids to go home, right? 532 00:32:11,596 --> 00:32:12,964 I'm just doing my job. 533 00:32:13,197 --> 00:32:15,366 Even so, thank you so much. 534 00:32:15,366 --> 00:32:17,702 It's a beautiful day today, isn't it? 535 00:32:17,702 --> 00:32:18,636 Yes. 536 00:32:25,743 --> 00:32:28,046 Mr. Seong Ji Cheon. 537 00:32:33,785 --> 00:32:35,119 - It's Bo Mi. - Do you know him? 538 00:32:35,119 --> 00:32:36,054 Bo Mi. 539 00:32:36,754 --> 00:32:38,623 He moved here recently. 540 00:32:45,830 --> 00:32:47,231 What brings you here? 541 00:32:47,432 --> 00:32:49,934 I'm here to pick up my brothers. 542 00:32:50,368 --> 00:32:53,137 You must be the older brother of those new students. 543 00:32:53,137 --> 00:32:54,639 You know my brothers? 544 00:32:57,508 --> 00:32:58,576 You're from Seoul? 545 00:32:59,811 --> 00:33:01,279 I'm Officer Park Soon Kyung. 546 00:33:01,679 --> 00:33:02,647 Easy to remember, right? 547 00:33:05,116 --> 00:33:06,217 If anything happens, 548 00:33:06,217 --> 00:33:08,386 come to the Yeonri-ri police substation and ask for me. 549 00:33:11,255 --> 00:33:12,090 Okay. 550 00:33:26,337 --> 00:33:27,205 Ji Sang Gu. 551 00:33:28,006 --> 00:33:30,408 What? I'm so angry. 552 00:33:35,046 --> 00:33:37,115 What? Were you in a fight again? 553 00:33:38,383 --> 00:33:40,051 I can take care of myself. 554 00:33:40,051 --> 00:33:41,552 If you cause trouble again, you're dead meat. 555 00:33:43,821 --> 00:33:44,689 Let's go say hello. 556 00:33:46,457 --> 00:33:47,825 - Hi. - Hello. 557 00:33:47,825 --> 00:33:48,660 Hi. 558 00:33:50,628 --> 00:33:52,797 Ma'am. Do you know my older brother? 559 00:33:54,499 --> 00:33:55,767 Yes, I do. 560 00:33:57,235 --> 00:34:00,071 Are you famous for being a Hangook University medical student? 561 00:34:02,173 --> 00:34:05,176 I've never met a med student before. 562 00:34:05,176 --> 00:34:06,110 How cool. 563 00:34:06,110 --> 00:34:07,011 I'm not. 564 00:34:08,479 --> 00:34:10,648 That's not what I meant. 565 00:34:11,382 --> 00:34:13,851 I came here to take a break from it. 566 00:34:15,320 --> 00:34:16,821 We'll get going now. 567 00:34:18,022 --> 00:34:20,091 - So you're not a med student? - Yes, I am. 568 00:34:20,925 --> 00:34:21,893 - Goodbye. - What was that? 569 00:34:21,893 --> 00:34:23,728 It's nothing. I am a med student. 570 00:34:24,495 --> 00:34:25,697 Are you really? 571 00:34:26,097 --> 00:34:27,298 Yes. 572 00:34:27,298 --> 00:34:29,167 - You're not, are you? - I am. 573 00:34:29,434 --> 00:34:31,369 I don't think you are. 574 00:34:31,369 --> 00:34:32,203 I am. 575 00:34:34,205 --> 00:34:35,139 If you're not? 576 00:34:36,007 --> 00:34:37,241 What do you do then? 577 00:34:37,241 --> 00:34:37,976 What? 578 00:34:40,178 --> 00:34:41,412 I just... 579 00:34:42,113 --> 00:34:44,082 This and that... 580 00:34:44,983 --> 00:34:45,883 I have a lot on my mind. 581 00:34:46,451 --> 00:34:48,620 Do you know what's best when you have a lot on your mind? 582 00:34:50,221 --> 00:34:51,089 I don't know. 583 00:34:51,756 --> 00:34:53,391 You must use your body. 584 00:34:53,391 --> 00:34:55,093 - My body? - Yes. 585 00:34:58,696 --> 00:34:59,564 Give me your number. 586 00:35:37,302 --> 00:35:38,636 (Manufactured date, November 2018) 587 00:35:38,636 --> 00:35:40,038 (Expiration date, two years from the manufactured date) 588 00:35:42,874 --> 00:35:44,142 Let's find a way. 589 00:35:44,943 --> 00:35:47,545 If there's no proper way, I'll find another way. 590 00:36:04,862 --> 00:36:08,499 (3. Get compost and fertilizer) 591 00:36:12,704 --> 00:36:13,571 Look at him. 592 00:36:14,339 --> 00:36:15,573 One bag won't be enough. 593 00:36:18,409 --> 00:36:19,978 The ignorant are brave. 594 00:36:20,645 --> 00:36:23,281 What if he falls over while doing that? 595 00:36:23,281 --> 00:36:24,682 I should go over there, 596 00:36:24,682 --> 00:36:26,684 and tell him to rest. 597 00:36:28,386 --> 00:36:30,388 He'll rest when he's tired. Leave him be. 598 00:36:30,388 --> 00:36:31,489 Why are you meddling? 599 00:36:32,290 --> 00:36:35,393 Mak Rae, stop minding him and eat your sweet potato, okay? 600 00:36:37,028 --> 00:36:40,298 But doesn't he seem to be sincere? 601 00:36:40,565 --> 00:36:41,733 Look at him. 602 00:36:41,733 --> 00:36:43,968 He even spent his own money to fix the drainage. 603 00:36:44,302 --> 00:36:45,169 True. 604 00:36:45,403 --> 00:36:48,473 He's the first guy who actually plowed that land. 605 00:36:48,673 --> 00:36:50,842 Look at him. 606 00:36:50,842 --> 00:36:53,911 He is pretty handsome, 607 00:36:53,911 --> 00:36:55,213 and tall. 608 00:36:55,213 --> 00:36:56,748 He has broad shoulders, 609 00:36:56,748 --> 00:36:58,149 and a strong build. 610 00:36:58,149 --> 00:37:01,386 He looks really strong. 611 00:37:02,253 --> 00:37:03,221 How did he end up like this? 612 00:37:04,289 --> 00:37:07,158 Mak Rae, snap out of it. 613 00:37:07,558 --> 00:37:09,827 Anyone who helps him out... 614 00:37:09,827 --> 00:37:11,562 will become an outcast in Yeonri-ri. 615 00:37:15,400 --> 00:37:16,534 Who do you think you are? 616 00:37:17,001 --> 00:37:19,404 People in Korea have freedom of residence. 617 00:37:20,204 --> 00:37:22,473 We still have to pull out poisonous weeds, right? 618 00:37:23,174 --> 00:37:25,944 If we don't stop him, even the healthy plants won't grow. 619 00:37:31,683 --> 00:37:32,984 (Gyeongsangbuk-do Moms' Chatroom) 620 00:37:32,984 --> 00:37:34,252 (Studying abroad in countryside) 621 00:37:34,252 --> 00:37:36,087 (I moved to the countryside for my child to get into college.) 622 00:37:36,087 --> 00:37:37,622 (I think that was a good decision.) 623 00:37:37,622 --> 00:37:39,857 (Are there many families who move for the rural admission track?) 624 00:37:41,125 --> 00:37:42,226 Rural admission track? 625 00:37:46,064 --> 00:37:46,998 Here you are. 626 00:37:58,042 --> 00:38:01,145 It's not easy finding a nice place in Seoul from here, right? 627 00:38:02,614 --> 00:38:06,517 If things really don't work out, 628 00:38:06,517 --> 00:38:08,753 would you like to look into Australia or some other country? 629 00:38:12,690 --> 00:38:15,793 I think Ji Sang needs to stay here. 630 00:38:16,227 --> 00:38:18,830 Unlike Ji Cheon, puberty is hitting him hard. 631 00:38:19,464 --> 00:38:21,199 At this rate, 632 00:38:21,666 --> 00:38:23,968 Ji Sang won't be accepted to any universities. 633 00:38:23,968 --> 00:38:25,069 He's such a headache. 634 00:38:37,315 --> 00:38:38,182 Ji Sang. 635 00:38:39,651 --> 00:38:40,752 Should we talk over there? 636 00:38:46,024 --> 00:38:48,359 It's called the rural admission track. 637 00:38:48,793 --> 00:38:50,962 Once Ji Sang has lived here for a few years, he'll qualify for it. 638 00:38:51,696 --> 00:38:54,999 We'll stay here with you until you have to go back. 639 00:38:54,999 --> 00:38:56,167 When the time comes for you to go back, 640 00:38:56,501 --> 00:38:58,002 we'll decide what to do then. 641 00:38:58,970 --> 00:39:00,305 As for you, 642 00:39:00,872 --> 00:39:02,840 just focus on escaping this place quickly. 643 00:39:04,609 --> 00:39:05,810 When it comes to the kids' education, 644 00:39:06,210 --> 00:39:08,413 there's no consultant better than you, Cho Mi Ryeo. 645 00:39:12,116 --> 00:39:14,118 About our car... 646 00:39:14,118 --> 00:39:17,689 I think we should get something for farming instead. 647 00:39:17,689 --> 00:39:19,524 Yes, let's sell it quickly. 648 00:39:19,724 --> 00:39:21,793 It's too big to drive around here anyway. 649 00:39:21,793 --> 00:39:23,461 The kids can take the school bus. 650 00:39:23,461 --> 00:39:24,896 Are you really okay with this? 651 00:39:24,896 --> 00:39:26,097 Yes, I am. 652 00:39:26,097 --> 00:39:27,765 - Are you sure? - Yes. 653 00:39:27,765 --> 00:39:28,900 Hurry up. 654 00:39:30,768 --> 00:39:33,605 (Conscience mirror) 655 00:39:40,545 --> 00:39:41,379 Mr. Seong. 656 00:39:49,087 --> 00:39:51,122 This is the last time. 657 00:39:51,956 --> 00:39:53,391 I think this is just the beginning. 658 00:39:53,391 --> 00:39:55,293 I'm too scared to do this. 659 00:39:59,631 --> 00:40:02,233 They say this place pays better than the ones in apps. 660 00:40:08,072 --> 00:40:09,007 He's gone. 661 00:40:12,810 --> 00:40:14,545 Have you built a seedling nursery yet? 662 00:40:16,047 --> 00:40:19,384 I don't have a lot of time. Is it really necessary to build one? 663 00:40:20,785 --> 00:40:21,853 I knew you'd say that. 664 00:40:22,720 --> 00:40:23,755 Follow me. 665 00:40:29,327 --> 00:40:31,529 A seedling nursery is very important. 666 00:40:31,963 --> 00:40:33,131 If you plant seeds directly without raising seedlings first, 667 00:40:33,131 --> 00:40:35,366 it may seem easy at first, but it'll be much harder later. 668 00:40:37,101 --> 00:40:40,638 You have to be even more careful with this. 669 00:40:41,673 --> 00:40:43,808 If you get caught, I'm dead. 670 00:40:44,342 --> 00:40:45,743 Thank you so much, Mr. Wang. 671 00:40:46,544 --> 00:40:47,578 I won't forget this. 672 00:40:54,886 --> 00:40:57,355 (Yeonri-ri Project) 673 00:40:57,355 --> 00:41:00,458 (3-1. Buy a farming vehicle) 674 00:41:16,240 --> 00:41:17,609 Let's see. 675 00:41:17,609 --> 00:41:19,510 (4. Build a seedling nursery) 676 00:41:19,510 --> 00:41:20,712 This is... 677 00:41:22,280 --> 00:41:23,181 This. 678 00:41:24,115 --> 00:41:26,417 And the joint is that one. 679 00:41:41,199 --> 00:41:43,534 If you plant it, it'll grow. 680 00:41:59,717 --> 00:42:00,652 Hey. 681 00:42:03,955 --> 00:42:04,989 What? 682 00:42:10,361 --> 00:42:12,196 (Red cabbage, anthocyanin) 683 00:42:19,404 --> 00:42:20,305 Behold. 684 00:42:20,972 --> 00:42:22,407 I did it. 685 00:42:23,207 --> 00:42:26,110 Now it's your turn to do the work. 686 00:42:27,779 --> 00:42:32,183 This is the historic beginning of Seong Tae Hun napa cabbage. 687 00:42:42,727 --> 00:42:43,628 A nosebleed. 688 00:42:45,096 --> 00:42:47,398 (D-28) 689 00:42:58,176 --> 00:42:59,243 Honey. 690 00:42:59,243 --> 00:43:01,045 - I'm off. - I don't want to eat. 691 00:43:01,045 --> 00:43:02,447 You must eat before you go. 692 00:43:07,285 --> 00:43:08,686 (D-25) 693 00:43:21,766 --> 00:43:23,434 (D-20) 694 00:43:29,274 --> 00:43:31,976 Honey. Can you take them to school? 695 00:43:31,976 --> 00:43:34,612 I'm busy. You take them. 696 00:43:34,612 --> 00:43:35,680 Get up right now! 697 00:43:37,949 --> 00:43:38,983 Why won't they sprout? 698 00:43:46,224 --> 00:43:48,192 (D-18) 699 00:43:59,604 --> 00:44:01,873 Why won't they sprout? 700 00:44:13,484 --> 00:44:15,987 Why am I not seeing any sprouts? 701 00:44:17,055 --> 00:44:18,556 Is the soil really the problem? 702 00:44:52,790 --> 00:44:53,691 What's this? 703 00:44:54,892 --> 00:44:56,060 It reeks. 704 00:44:57,595 --> 00:44:58,896 It's bird poop. 705 00:45:02,467 --> 00:45:03,468 Bird poop? 706 00:45:05,603 --> 00:45:06,504 Poop? 707 00:45:32,363 --> 00:45:33,231 It's poop. 708 00:45:59,824 --> 00:46:01,526 I'm sorry, guys. Just this once. 709 00:46:02,126 --> 00:46:03,728 Please let me use it this once. 710 00:46:04,228 --> 00:46:05,997 Calm down. Quiet. 711 00:47:07,625 --> 00:47:09,928 (3. Get compost and fertilizer) 712 00:47:14,232 --> 00:47:15,600 That smells good. 713 00:47:17,869 --> 00:47:18,736 Smell? 714 00:47:20,738 --> 00:47:21,673 What's this? 715 00:47:24,575 --> 00:47:25,510 What's this? 716 00:47:27,745 --> 00:47:28,846 What is this smell? 717 00:47:34,619 --> 00:47:35,954 What is this? 718 00:47:35,954 --> 00:47:37,088 Who helped you? 719 00:47:43,895 --> 00:47:44,929 I did it. 720 00:47:45,496 --> 00:47:47,498 I pooped all this by myself. 721 00:47:47,498 --> 00:47:48,633 Fart. 722 00:47:51,169 --> 00:47:52,403 Take that. 723 00:47:55,006 --> 00:47:58,142 It must hurt down there. 724 00:47:59,077 --> 00:48:00,044 I'm getting close. 725 00:48:03,281 --> 00:48:07,318 (Simwoo Elementary and Middle School) 726 00:48:24,068 --> 00:48:25,403 What? 727 00:48:25,403 --> 00:48:26,404 Ji Cheon. 728 00:48:29,374 --> 00:48:32,010 Did you apply for the kitchen assistant position? 729 00:48:32,010 --> 00:48:33,177 I didn't think you'd do it. 730 00:48:33,177 --> 00:48:35,146 I wouldn't say I applied for it. 731 00:48:35,980 --> 00:48:36,881 I just... 732 00:48:37,248 --> 00:48:40,018 Since Ji Sang and Ji Gu attend this school, I thought it'd be nice. 733 00:48:40,018 --> 00:48:41,052 I was just curious. 734 00:48:41,052 --> 00:48:42,253 When you're curious, 735 00:48:42,253 --> 00:48:43,755 the quickest way is to experience it yourself. 736 00:48:44,555 --> 00:48:45,423 What? 737 00:48:56,501 --> 00:48:57,535 Start with this. 738 00:48:57,535 --> 00:48:59,904 There is a riot when the kids here get hungry. 739 00:48:59,904 --> 00:49:00,738 Hurry up. 740 00:49:00,738 --> 00:49:02,140 Well... 741 00:49:02,140 --> 00:49:05,076 Wash the potatoes and young radishes really well. 742 00:49:05,076 --> 00:49:06,344 Scrub them hard so there's no dirt left. 743 00:49:06,344 --> 00:49:08,479 Then wash the trays. 744 00:49:16,888 --> 00:49:18,856 Cafe Sunny. 745 00:49:19,757 --> 00:49:21,459 From the three-way intersection... 746 00:49:22,527 --> 00:49:24,762 From the three-way intersection... 747 00:49:26,030 --> 00:49:27,565 Over there. 748 00:49:28,199 --> 00:49:29,100 Okay. 749 00:49:34,238 --> 00:49:37,141 What kind of consulting do you need? 750 00:49:38,042 --> 00:49:39,177 I don't know. 751 00:49:39,777 --> 00:49:42,246 The village chief is getting in the way of everything. 752 00:49:42,246 --> 00:49:44,649 I don't know why he hates me so much. 753 00:49:45,149 --> 00:49:45,984 Then... 754 00:49:46,351 --> 00:49:48,620 I'll deal with the Women's Association first. 755 00:49:53,358 --> 00:49:57,095 (Cafe Sunny) 756 00:50:04,702 --> 00:50:06,304 Hello. 757 00:50:07,572 --> 00:50:08,773 Goodness. 758 00:50:08,773 --> 00:50:13,845 So this is the cafe you run, Ms. Nam. 759 00:50:14,579 --> 00:50:17,649 The cafe is so cozy. 760 00:50:18,650 --> 00:50:21,019 A cafe is all about the taste of its coffee, 761 00:50:21,019 --> 00:50:22,420 not its atmosphere. 762 00:50:27,959 --> 00:50:31,596 I'll have an iced latte. 763 00:50:31,596 --> 00:50:33,197 Okay. 764 00:50:34,165 --> 00:50:35,667 A latte. 765 00:50:38,970 --> 00:50:40,605 Please have a seat and wait. 766 00:50:40,805 --> 00:50:41,739 Okay. 767 00:50:46,311 --> 00:50:48,880 It's so cozy and nice. 768 00:50:52,150 --> 00:50:53,351 A picture. 769 00:50:59,824 --> 00:51:00,825 Welcome. 770 00:51:05,797 --> 00:51:06,698 This is her daughter? 771 00:51:10,768 --> 00:51:11,769 Your daughter... 772 00:51:12,570 --> 00:51:14,105 She's very pretty. 773 00:51:16,507 --> 00:51:20,244 She's the smartest girl in Yeonri-ri. 774 00:51:21,512 --> 00:51:24,749 She was first in her class all through school. 775 00:51:24,749 --> 00:51:26,985 My oldest was first in his class too. 776 00:51:27,285 --> 00:51:29,120 How old is your daughter? 777 00:51:29,120 --> 00:51:31,089 My oldest son is a college student. 778 00:51:31,823 --> 00:51:33,891 I hope they can be friends. 779 00:51:37,095 --> 00:51:38,229 Your son... 780 00:51:38,930 --> 00:51:42,133 He's been wandering around town lately. 781 00:51:42,133 --> 00:51:44,569 Like he's unemployed. 782 00:51:49,841 --> 00:51:53,478 Medical school is very hard during the semester, 783 00:51:53,478 --> 00:51:55,713 so I told him to rest while he is staying here. 784 00:51:56,180 --> 00:51:59,217 Young people need to learn to rest... 785 00:51:59,217 --> 00:52:02,320 so they can rest properly when they really need it. 786 00:52:34,218 --> 00:52:36,587 I came to talk to you, Bo Mi. 787 00:52:46,564 --> 00:52:48,866 You are all here. 788 00:52:48,866 --> 00:52:50,735 I'll have my usual. 789 00:52:51,502 --> 00:52:52,837 It better be buy two, get one free. 790 00:52:52,837 --> 00:52:53,938 I'm here too. 791 00:52:54,372 --> 00:52:56,274 Iced Americano. Not too strong. 792 00:52:56,274 --> 00:52:57,875 Medium strength Americano. Okay. 793 00:52:59,544 --> 00:53:01,212 There's something to discuss for the Women's Association meeting. 794 00:53:02,447 --> 00:53:03,648 The Women's Association? 795 00:53:05,683 --> 00:53:08,519 I'll join too. 796 00:53:09,854 --> 00:53:12,056 I haven't introduced myself yet. 797 00:53:12,056 --> 00:53:13,191 Hello. 798 00:53:13,191 --> 00:53:15,860 I'm Cho Mi Ryeo, who just moved here. 799 00:53:17,295 --> 00:53:18,930 I thought you said you wouldn't join. 800 00:53:20,732 --> 00:53:23,501 I had just moved here back then, 801 00:53:23,501 --> 00:53:25,036 so I was overwhelmed. 802 00:53:25,036 --> 00:53:27,772 I'm a resident of Yeonri-ri as long as I live here, 803 00:53:27,939 --> 00:53:30,608 so if there's work to do, I should be part of it too. 804 00:53:32,410 --> 00:53:34,412 By the way, you are so classy. 805 00:53:34,412 --> 00:53:35,580 You're drinking an iced Americano. 806 00:53:36,447 --> 00:53:38,683 Iced Americano... 807 00:53:38,683 --> 00:53:40,318 Are you saying that... 808 00:53:40,885 --> 00:53:43,254 old country ladies should just drink... 809 00:53:43,254 --> 00:53:44,355 cheap instant coffee? 810 00:53:44,355 --> 00:53:46,090 No, not at all. 811 00:53:46,658 --> 00:53:48,426 I'm diabetic. 812 00:53:49,127 --> 00:53:50,561 So I drink lattes... 813 00:53:50,561 --> 00:53:52,897 without any syrup. 814 00:53:54,032 --> 00:53:55,400 I have low blood sugar. 815 00:53:56,734 --> 00:53:59,637 Diabetes is manageable as long as you take your meds properly. 816 00:54:04,676 --> 00:54:07,011 So, you're joining the Women's Association? 817 00:54:08,913 --> 00:54:09,881 Deok Rae. 818 00:54:10,114 --> 00:54:13,017 She hasn't even paid the membership fee yet. 819 00:54:13,017 --> 00:54:14,285 She can just pay it. 820 00:54:14,285 --> 00:54:17,488 Have you ever seen anyone from Mat Story last more than two months here? 821 00:54:17,488 --> 00:54:18,356 That's right. 822 00:54:18,356 --> 00:54:21,559 You still don't get it, even after what they did to you? 823 00:54:21,559 --> 00:54:23,428 She shouldn't be allowed to join. 824 00:54:23,428 --> 00:54:25,263 She must wait at least a year. 825 00:55:04,469 --> 00:55:05,403 What? 826 00:55:06,037 --> 00:55:07,105 What's wrong with her? 827 00:55:07,839 --> 00:55:09,173 Are you all right? 828 00:55:09,607 --> 00:55:11,242 Ms. Cho Mi Ryeo. What is it? 829 00:55:11,242 --> 00:55:12,610 What is it, Ms. Cho? 830 00:55:12,610 --> 00:55:14,445 Your purse? What? 831 00:55:14,445 --> 00:55:15,446 This? 832 00:55:15,446 --> 00:55:16,614 What's wrong with her? 833 00:55:20,551 --> 00:55:21,419 Ji Cheon. 834 00:55:23,054 --> 00:55:24,088 He's not here. 835 00:55:25,462 --> 00:55:29,759 You need to integrate sin squared from zero to eight. 836 00:55:35,300 --> 00:55:36,200 Ji Cheon. 837 00:55:36,200 --> 00:55:37,135 Mom. 838 00:55:38,202 --> 00:55:40,505 Where are they? Mom. 839 00:55:40,505 --> 00:55:41,606 Come on. 840 00:55:41,973 --> 00:55:43,574 Why isn't she answering her phone these days? 841 00:55:46,611 --> 00:55:47,512 Is she busy or something? 842 00:55:53,551 --> 00:55:54,385 What? 843 00:55:57,588 --> 00:55:59,991 What is this? What? 844 00:55:59,991 --> 00:56:02,026 Carol. 845 00:56:02,026 --> 00:56:04,529 Who is this punk? 846 00:56:04,529 --> 00:56:05,296 Come on. 847 00:56:07,999 --> 00:56:10,134 Please leave your message after the tone. 848 00:56:11,069 --> 00:56:14,038 I knew this would happen. 849 00:56:14,038 --> 00:56:15,239 What is it, Ji Sang? 850 00:56:15,440 --> 00:56:16,708 What's wrong? 851 00:56:19,110 --> 00:56:21,145 Seong Ji Gu. Do you like it here? 852 00:56:21,145 --> 00:56:22,180 Are you going to keep living here? 853 00:56:22,714 --> 00:56:24,882 Do you even understand what the kids here are saying? 854 00:56:27,018 --> 00:56:27,852 No. 855 00:56:28,686 --> 00:56:30,588 Let's get out of here. Now's our chance. 856 00:56:31,456 --> 00:56:32,657 Think carefully. 857 00:56:33,124 --> 00:56:35,193 If you stay here, your grades will drop too. 858 00:56:37,095 --> 00:56:38,396 Our passports. 859 00:56:40,965 --> 00:56:41,799 Ji Sang. 860 00:56:44,702 --> 00:56:46,471 - Your purse? Your purse? - Are you okay? 861 00:56:46,471 --> 00:56:48,206 What? This? 862 00:56:48,206 --> 00:56:49,607 What's wrong? 863 00:56:50,174 --> 00:56:52,043 Here. Here. 864 00:56:52,043 --> 00:56:53,177 What's wrong with her? 865 00:56:53,745 --> 00:56:54,746 What's wrong? 866 00:56:56,581 --> 00:56:57,548 My goodness. 867 00:56:58,449 --> 00:57:00,351 Seeing how she carries the meds with her, 868 00:57:00,351 --> 00:57:02,120 - this must be a chronic condition. - A chronic condition? 869 00:57:02,120 --> 00:57:03,221 Ms. Cho Mi Ryeo. 870 00:57:03,221 --> 00:57:06,090 Do you think you can take your meds? 871 00:57:06,090 --> 00:57:07,191 Ms. Cho Mi Ryeo. 872 00:57:07,492 --> 00:57:08,760 Call 911. 873 00:57:09,794 --> 00:57:12,764 - Get a grip, Ms. Cho. - Are you okay? 874 00:57:12,764 --> 00:57:14,666 Ms. Cho. 875 00:57:22,540 --> 00:57:23,441 Goodness. 876 00:57:28,546 --> 00:57:30,315 I'm scared, Ji Sang. 877 00:57:49,634 --> 00:57:51,402 Why won't they go in? 878 00:57:51,736 --> 00:57:53,371 Let's get on a plane and go to Toronto. 879 00:57:53,938 --> 00:57:56,174 What else can Mom and Dad do? They will come after us. 880 00:57:58,242 --> 00:58:00,478 Do you have money? What about your passport? 881 00:58:01,012 --> 00:58:03,181 Will they even sell you a ticket without a guardian? 882 00:58:03,181 --> 00:58:04,515 I don't care. I'm going. 883 00:58:05,883 --> 00:58:08,252 To be honest, I was going to run away to Seoul or Toronto by myself, 884 00:58:08,786 --> 00:58:10,922 but I will give you a chance because I feel bad for you. 885 00:58:11,956 --> 00:58:13,858 Come with me if you want. If not, forget it. 886 00:58:14,659 --> 00:58:15,693 You're on your own. 887 00:58:20,965 --> 00:58:21,899 Ji Sang. 888 00:58:23,868 --> 00:58:24,702 Ji Sang. 889 00:58:25,703 --> 00:58:26,871 Don't go. 890 00:58:27,839 --> 00:58:28,773 Ji Sang. 891 00:58:30,875 --> 00:58:32,176 What do I do? 892 00:58:40,118 --> 00:58:42,587 Wait for me, Ji Sang. 893 00:58:51,696 --> 00:58:57,268 (Wife) 894 00:59:13,785 --> 00:59:14,819 It's soft and fluffy. 895 00:59:17,422 --> 00:59:19,190 This is what you call a human victory. 896 00:59:40,812 --> 00:59:42,847 They sprouted. They sprouted. 897 00:59:44,882 --> 00:59:46,618 I see cabbage sprouts. 898 00:59:51,255 --> 00:59:52,557 Do you see that, Mr. Choi? 899 00:59:53,157 --> 00:59:54,659 I did it, Mr. Choi. 900 00:59:56,461 --> 00:59:58,196 This land isn't dead. 901 00:59:58,630 --> 00:59:59,530 They sprouted. 902 00:59:59,764 --> 01:00:00,598 Dad. 903 01:00:01,299 --> 01:00:02,133 Dad. 904 01:00:02,667 --> 01:00:04,569 Ji Cheon. Look. 905 01:00:05,470 --> 01:00:07,438 They sprouted. The cabbage sprouted. 906 01:00:09,140 --> 01:00:10,041 Dad. 907 01:00:11,142 --> 01:00:14,012 Ji Sang and Ji Gu are missing. 908 01:00:16,414 --> 01:00:17,248 What? 909 01:00:39,003 --> 01:00:39,904 At that moment, 910 01:00:42,373 --> 01:00:44,909 I was mistaken and thought I had brought life to this land. 911 01:00:46,878 --> 01:00:48,513 But I hadn't sprouted cabbage... 912 01:00:49,380 --> 01:00:51,482 I had pressed the switch 913 01:00:51,482 --> 01:00:53,885 of a time bomb that would blow up the rest of my life. 914 01:01:23,247 --> 01:01:26,250 (Cabbage Your Life) 915 01:01:26,250 --> 01:01:28,186 We're treating this as a runaway case. 916 01:01:28,186 --> 01:01:30,888 What? Our kids ran away? 917 01:01:30,888 --> 01:01:32,590 My brother is my guardian, 918 01:01:32,590 --> 01:01:33,791 so I'll go bring him here. 919 01:01:34,158 --> 01:01:35,960 Ji Gu. Ji Gu. 920 01:01:36,294 --> 01:01:37,395 Ji Gu. 921 01:01:37,395 --> 01:01:39,030 - Ji Gu. - Seong Ji Sang. 922 01:01:39,330 --> 01:01:40,498 Seong Ji Gu. 923 01:01:40,932 --> 01:01:41,966 What is this? 924 01:01:41,966 --> 01:01:42,867 My goodness. 925 01:01:43,434 --> 01:01:44,969 Honey, are you sick? 926 01:01:44,969 --> 01:01:46,738 I must plow the field. 927 01:01:46,738 --> 01:01:47,905 Plow the field? 928 01:01:47,905 --> 01:01:49,641 What? His wife is plowing the field. 929 01:01:50,875 --> 01:01:53,645 To be honest, I have a disease. 930 01:01:53,645 --> 01:01:54,646 A butting-in disease. 931 01:01:54,646 --> 01:01:56,447 I can't stop looking. 932 01:01:56,447 --> 01:01:58,916 I think I'll become fond of this place even more. 933 01:02:01,486 --> 01:02:03,488 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 61707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.