All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S03E09.Bold.Beginnings.1080p.BluRay.DD2.0.x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,054 --> 00:00:13,473 [instrumental music] 2 00:00:16,893 --> 00:00:20,522 (Jan) We sure picked a wonderful planet for a picnic, Jace. 3 00:00:20,730 --> 00:00:23,358 (Jace) Boy, I can hear Blitz's stomach growling from here, Jan. 4 00:00:32,700 --> 00:00:34,619 Blimp! Mind your manners. 5 00:00:36,704 --> 00:00:38,915 [howling] 6 00:00:41,209 --> 00:00:44,254 That sure didn't sound like a tummy growling to me, Jace. 7 00:00:44,462 --> 00:00:45,672 Let's check it out, Jan. 8 00:00:51,177 --> 00:00:52,554 Jace, look! 9 00:01:05,024 --> 00:01:06,651 [roars] 10 00:01:08,236 --> 00:01:10,947 With these beasts under my mind control 11 00:01:11,155 --> 00:01:13,741 I'll finally be able to conquer the ghost planet 12 00:01:13,950 --> 00:01:16,995 and destroy Space Ghost once and for all! 13 00:01:17,203 --> 00:01:19,789 [laughs] 14 00:01:19,998 --> 00:01:24,210 It's the Creature King, Jace! We better warn Space Ghost. 15 00:01:24,419 --> 00:01:26,129 [beeps] Jace calling Space Ghost. 16 00:01:26,337 --> 00:01:29,340 Jace calling Space Ghost! 17 00:01:29,549 --> 00:01:31,884 Space Ghost here. Go ahead, Jace. 18 00:01:32,093 --> 00:01:33,720 (Jace) Space Ghost, we found the Creature King 19 00:01:33,928 --> 00:01:35,221 on the planet Zeltor. 20 00:01:35,430 --> 00:01:37,181 Looks like he's up to his old tricks again. 21 00:01:37,390 --> 00:01:41,102 Stay out of sight, Jace. I'm on my way. 22 00:01:41,311 --> 00:01:45,565 Ah, Jan and Jace. Always getting into mischief, Batman. 23 00:01:45,773 --> 00:01:48,026 It's the same with my young ward, Space Ghost. 24 00:01:51,195 --> 00:01:53,072 [whoosh] 25 00:01:55,783 --> 00:01:56,868 [blows raspberry] 26 00:01:57,076 --> 00:01:58,119 Shh. 27 00:01:58,328 --> 00:02:00,121 Jace, look! 28 00:02:00,330 --> 00:02:01,914 The Creature King has spotted us! 29 00:02:02,123 --> 00:02:04,083 [zap zap] 30 00:02:04,292 --> 00:02:06,628 It's Space Ghost's meddlesome spies! 31 00:02:08,379 --> 00:02:10,423 Destroy them, my pet. 32 00:02:10,632 --> 00:02:12,925 [roars] 33 00:02:13,134 --> 00:02:15,011 Quick, Jan, use your inviso-power! 34 00:02:17,096 --> 00:02:18,848 [roars] 35 00:02:19,057 --> 00:02:20,141 [sniffs] 36 00:02:20,350 --> 00:02:21,684 [woop woop woop] 37 00:02:25,605 --> 00:02:27,065 [roars] 38 00:02:30,526 --> 00:02:32,236 [roaring] Too late, Jace! 39 00:02:32,445 --> 00:02:34,197 It's got the scent! 40 00:02:34,405 --> 00:02:35,948 [roars] 41 00:02:40,912 --> 00:02:43,539 [roars] [chatters] 42 00:02:50,380 --> 00:02:52,006 [screeches] 43 00:02:53,883 --> 00:02:55,843 [intense music] 44 00:03:04,644 --> 00:03:06,062 It's Space Ghost, Jan! 45 00:03:06,270 --> 00:03:07,897 And Batman, Jace! 46 00:03:13,653 --> 00:03:16,864 Space Ghost! And I see you've brought a friend. 47 00:03:17,073 --> 00:03:20,326 But you're still no match for my menagerie of menace! 48 00:03:23,371 --> 00:03:26,165 [screeching] 49 00:03:26,374 --> 00:03:28,334 [screeches] 50 00:03:28,543 --> 00:03:30,503 [screeches] 51 00:03:30,712 --> 00:03:33,339 A sonic blast? Look out, Space Ghost! 52 00:03:33,548 --> 00:03:35,508 [screeching] 53 00:03:38,594 --> 00:03:40,096 [screeches] 54 00:03:40,304 --> 00:03:43,850 My stun ray should discourage that astro-dactyl. 55 00:03:51,607 --> 00:03:53,443 Yeah! 56 00:03:53,651 --> 00:03:55,111 [wham] 57 00:03:57,029 --> 00:03:58,406 [roars] 58 00:04:02,118 --> 00:04:04,370 [roars] 59 00:04:04,579 --> 00:04:05,413 [snarls] 60 00:04:05,621 --> 00:04:07,290 [snorts] 61 00:04:07,498 --> 00:04:10,001 (Jan) That moon ape wants to make a meal of Batman! 62 00:04:10,209 --> 00:04:11,878 I can't watch, Jace! 63 00:04:16,132 --> 00:04:18,342 Sleep gas. Pretty clever, Batman. 64 00:04:23,306 --> 00:04:24,724 Space Ghost! 65 00:04:24,932 --> 00:04:27,310 Yes, it's Space Ghost. 66 00:04:27,518 --> 00:04:30,480 Fool! You can't defeat my entire creature horde! 67 00:04:32,315 --> 00:04:33,691 [roars] 68 00:04:37,153 --> 00:04:38,863 [laughing] 69 00:04:42,325 --> 00:04:44,035 Huh? 70 00:04:45,787 --> 00:04:47,747 [zap zap] 71 00:04:52,877 --> 00:04:54,045 [grunts] 72 00:04:56,464 --> 00:04:59,342 [zap zap] 73 00:05:05,598 --> 00:05:07,058 [laughs] 74 00:05:07,266 --> 00:05:10,102 Now, what happened to Space Ghost's sidekick? 75 00:05:10,311 --> 00:05:12,021 Huh? 76 00:05:15,691 --> 00:05:18,528 [grunts] 77 00:05:18,736 --> 00:05:20,613 No! 78 00:05:20,822 --> 00:05:22,949 My mind control helmet! 79 00:05:23,157 --> 00:05:24,492 [buzzes] 80 00:05:26,869 --> 00:05:29,372 No, stay back! I command you! 81 00:05:29,580 --> 00:05:30,915 [screams] 82 00:05:36,045 --> 00:05:39,090 Looks like Creature King got his just desserts. 83 00:05:39,298 --> 00:05:41,217 Actually, he'll probably be dessert. 84 00:05:41,425 --> 00:05:43,010 [all laughing] 85 00:05:52,103 --> 00:05:54,021 [theme music] 86 00:06:29,140 --> 00:06:31,058 [groans] 87 00:06:31,267 --> 00:06:32,810 [grunting] 88 00:06:33,019 --> 00:06:34,437 Well, that's just great. 89 00:06:37,398 --> 00:06:38,441 [grunts] 90 00:06:38,649 --> 00:06:42,528 [groans] Oh, what happened? 91 00:06:42,737 --> 00:06:45,615 I'd say Mr. Freeze got the best of us. 92 00:06:45,823 --> 00:06:47,992 What was your first clue? 93 00:06:48,200 --> 00:06:49,368 Temperature's dropping fast. 94 00:06:49,577 --> 00:06:50,661 If we don't get out of here pronto 95 00:06:50,870 --> 00:06:52,121 we're going to be popsicles. 96 00:06:52,330 --> 00:06:53,664 [all grunting] 97 00:06:56,667 --> 00:06:57,835 Hey, rubber boy 98 00:06:58,044 --> 00:06:59,629 why don't you stretch your way out? 99 00:06:59,837 --> 00:07:02,882 I can't do it. The cold makes my plastic body brittle. 100 00:07:03,090 --> 00:07:04,717 Well, the last thing we need is for Batman to swoop in 101 00:07:04,926 --> 00:07:06,469 and save our butts again. 102 00:07:06,677 --> 00:07:08,304 This can't help but remind me of the time 103 00:07:08,512 --> 00:07:11,891 Batman and I were trapped together in an adventure I call 104 00:07:12,099 --> 00:07:14,644 "The sea caves of doom!" It was-- 105 00:07:14,852 --> 00:07:17,772 Yeah, I remember the first time I worked with bats years ago. 106 00:07:17,980 --> 00:07:20,066 When he was still in his nocturnal loner phase. 107 00:07:20,274 --> 00:07:22,401 I was in the middle of a story. 108 00:07:22,610 --> 00:07:23,986 So anyway, I was visiting Gotham city 109 00:07:24,195 --> 00:07:26,113 when this wealthy heiress was kidnapped. 110 00:07:27,531 --> 00:07:29,408 [vroom] 111 00:07:34,080 --> 00:07:36,415 I'll take it from here, Green Arrow. 112 00:07:36,624 --> 00:07:38,584 Sorry, Batman, I was first on the scene. 113 00:07:38,793 --> 00:07:40,252 This is my caller. 114 00:07:40,461 --> 00:07:42,630 This is my city. 115 00:07:42,838 --> 00:07:45,800 (Green Arrow) And the victim is Ruby Ryder from Star City. 116 00:07:46,008 --> 00:07:47,969 That's my town. So, who's the perp? 117 00:07:48,177 --> 00:07:50,388 (Batman) Mortimer Drake, a.k.a. The Cavalier. 118 00:07:50,596 --> 00:07:52,765 Obsessed with 18th century romanticism 119 00:07:52,974 --> 00:07:55,935 wanted by Interpol for grand theft, embezzlement 120 00:07:56,143 --> 00:07:57,520 and murder. 121 00:07:57,728 --> 00:08:00,564 Nasty little creep. But I do like the goatee. 122 00:08:05,903 --> 00:08:07,613 [tires screeching] 123 00:08:11,117 --> 00:08:13,828 This is as far as you go. I work alone. 124 00:08:14,036 --> 00:08:16,789 Tell you what. You go your way, I'll go mine. 125 00:08:16,998 --> 00:08:18,457 Hey! 126 00:08:27,550 --> 00:08:29,093 [grunting] 127 00:08:32,763 --> 00:08:34,348 Yeah. You're doing great, big guy. 128 00:08:34,557 --> 00:08:36,100 See you upstairs. 129 00:08:36,308 --> 00:08:38,310 [grunting] 130 00:08:44,900 --> 00:08:46,569 [clanking] 131 00:08:55,369 --> 00:08:57,246 [beeps] 132 00:09:00,750 --> 00:09:02,418 [grunts] 133 00:09:08,924 --> 00:09:10,217 [grunts] 134 00:09:13,554 --> 00:09:15,264 Huh? 135 00:09:19,518 --> 00:09:20,728 See you upstairs. 136 00:09:23,064 --> 00:09:24,857 Of course, you know, this means war. 137 00:09:27,777 --> 00:09:29,320 How now, Batman? 138 00:09:29,528 --> 00:09:31,989 Thine damsel waits beyond yonder door. 139 00:09:32,198 --> 00:09:34,742 But if thou wishes to rescue thy fair lady 140 00:09:34,950 --> 00:09:38,037 you must first best me in combat. 141 00:09:38,245 --> 00:09:39,830 En garde. 142 00:09:40,039 --> 00:09:41,332 [grunts] Well met. 143 00:09:41,540 --> 00:09:43,334 Thou hast some skill after all! 144 00:09:45,836 --> 00:09:48,714 I'd like to help, but I'm a little low on arrows. 145 00:09:48,923 --> 00:09:50,299 [both grunting] 146 00:09:52,760 --> 00:09:54,512 Ha ha! Have at thee! 147 00:09:54,720 --> 00:09:56,013 [both grunt] 148 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 [grunts] 149 00:10:04,105 --> 00:10:05,648 [gasps] 150 00:10:05,856 --> 00:10:08,067 [both grunting] 151 00:10:08,275 --> 00:10:09,318 - Come with me, Miss Ryder. - You're safe. 152 00:10:09,527 --> 00:10:10,945 (Cavalier) Think again, varlets. 153 00:10:13,531 --> 00:10:14,949 Drop it, Shakespeare. 154 00:10:15,157 --> 00:10:16,534 We have Miss Ryder. 155 00:10:16,742 --> 00:10:20,121 Actually, I believe she has you. 156 00:10:20,329 --> 00:10:22,915 [both scream] 157 00:10:23,124 --> 00:10:24,917 [buzzes] 158 00:10:26,794 --> 00:10:28,420 The old fake kidnapping ruse. 159 00:10:28,629 --> 00:10:30,714 I should have seen it coming. But why? 160 00:10:30,923 --> 00:10:33,509 The money, Miss Ryder's trust fund can't keep up 161 00:10:33,717 --> 00:10:35,052 with her free-spending lifestyle. 162 00:10:35,261 --> 00:10:37,012 Very good, Batman. 163 00:10:37,221 --> 00:10:39,473 The only way to crack that billion-dollar trust fund 164 00:10:39,682 --> 00:10:40,724 was with a ransom. 165 00:10:40,933 --> 00:10:42,643 And crack it she did. 166 00:10:42,852 --> 00:10:44,979 The money has already been transferred 167 00:10:45,187 --> 00:10:48,899 and soon, you'll be the charred crusader and the burnt bowman. 168 00:10:49,108 --> 00:10:51,652 [laughs] Come, my sweet. 169 00:10:51,861 --> 00:10:54,071 Let us away to collect our fortune. 170 00:11:00,244 --> 00:11:01,579 Toodly-pip! 171 00:11:03,747 --> 00:11:06,750 Well, Bats, either we work together or roast together. 172 00:11:06,959 --> 00:11:08,502 Agreed. 173 00:11:08,711 --> 00:11:11,422 If I can snag my utility belt, I can get us out of here. 174 00:11:11,630 --> 00:11:13,340 Allow me. 175 00:11:21,140 --> 00:11:23,267 [whirring] 176 00:11:23,475 --> 00:11:25,686 [both grunt] 177 00:11:25,895 --> 00:11:27,855 I hope you're as good a marksman as they say. 178 00:11:28,063 --> 00:11:29,523 I'm better. 179 00:11:35,029 --> 00:11:36,405 [screams] Zounds! 180 00:11:36,614 --> 00:11:37,907 [grunts] 181 00:11:38,115 --> 00:11:39,366 [screams] 182 00:11:41,911 --> 00:11:44,038 [Cavalier gasps] Going somewhere, fancy pants? 183 00:11:44,246 --> 00:11:46,916 [both grunt] 184 00:11:47,124 --> 00:11:49,168 Forsooth, I am undone. 185 00:11:49,376 --> 00:11:51,921 A plague on both your houses! 186 00:11:52,129 --> 00:11:54,673 Ohh! 187 00:11:54,882 --> 00:11:56,717 I never thought of myself as a team player 188 00:11:56,926 --> 00:11:58,802 but maybe we should work together more often. 189 00:12:00,638 --> 00:12:01,931 (both) Nah. 190 00:12:10,022 --> 00:12:11,649 [grunts] 191 00:12:11,857 --> 00:12:13,317 I got one of my hands free. 192 00:12:13,525 --> 00:12:14,944 Swing yourself this way, fish breath. 193 00:12:15,152 --> 00:12:16,695 [both grunt] 194 00:12:16,904 --> 00:12:19,073 A little trick Batman picked up from me. 195 00:12:19,281 --> 00:12:20,741 So, like I was saying 196 00:12:20,950 --> 00:12:23,452 that was the first time old Bats teamed up with another hero. 197 00:12:23,661 --> 00:12:25,037 That's your story. 198 00:12:25,246 --> 00:12:26,664 Now, it's my turn. 199 00:12:26,872 --> 00:12:29,291 I call it, "danger on--" 200 00:12:29,500 --> 00:12:30,542 What about you, Goggles? 201 00:12:30,751 --> 00:12:32,127 Any memorable team-ups with Bats? 202 00:12:32,336 --> 00:12:34,171 Yeah. You know how Bats put me 203 00:12:34,380 --> 00:12:35,965 on the straight and narrow, right? 204 00:12:36,173 --> 00:12:38,759 Well, the first time we worked together as full partners 205 00:12:38,968 --> 00:12:41,887 I used my natural powers of disguise to go undercover 206 00:12:42,096 --> 00:12:43,973 as one Stretch Wheeler. 207 00:12:44,181 --> 00:12:45,683 It worked so well that before I knew it 208 00:12:45,891 --> 00:12:47,977 I found myself in the middle of a heist. 209 00:12:48,185 --> 00:12:49,478 [beeps] 210 00:12:59,154 --> 00:13:01,490 Pack your bags, boys. We've got a train to catch. 211 00:13:01,699 --> 00:13:03,492 You got another job for me, boss? 212 00:13:03,701 --> 00:13:07,413 Yeah. The most important job of all. Scapegoat. 213 00:13:07,621 --> 00:13:09,164 Grab him, Hammertoes. 214 00:13:09,373 --> 00:13:10,916 Hey! Hey! What's the big idea? 215 00:13:11,125 --> 00:13:14,128 Oh, you ain't stretching out of this one, Stretch. 216 00:13:14,336 --> 00:13:15,713 Aah! 217 00:13:15,921 --> 00:13:17,006 [grunting] 218 00:13:17,214 --> 00:13:19,800 Or should I say Plastic Man! 219 00:13:25,180 --> 00:13:26,932 You'll never get away with this, Babyface. 220 00:13:27,141 --> 00:13:29,018 Au contraire, rubber boy. 221 00:13:29,226 --> 00:13:31,895 When the smoke clears from this bomb, the only thing 222 00:13:32,104 --> 00:13:35,107 the coppers are going to find is your crispy carcass. 223 00:13:35,316 --> 00:13:37,901 They'll think Eel O'Brian went back to playing with fire 224 00:13:38,110 --> 00:13:39,445 and got burned. 225 00:13:39,653 --> 00:13:41,447 See you in the funny papers. 226 00:13:41,655 --> 00:13:43,866 [beeping] 227 00:13:44,074 --> 00:13:46,076 [grunting] 228 00:14:02,009 --> 00:14:04,762 3, 2, 1. 229 00:14:04,970 --> 00:14:06,430 [gasps] 230 00:14:06,638 --> 00:14:09,058 Huh? 231 00:14:09,266 --> 00:14:12,561 Batman! 232 00:14:12,770 --> 00:14:13,854 This looks bad, doesn't it. 233 00:14:15,981 --> 00:14:18,817 I thought we agreed you weren't ready to work a case solo. 234 00:14:19,026 --> 00:14:20,819 I can't sit on the sidelines forever. 235 00:14:21,028 --> 00:14:22,738 I want to be in the game. Aah! Oh. 236 00:14:24,365 --> 00:14:26,158 You started me down this path, Bats. 237 00:14:26,367 --> 00:14:28,202 Isn't it time we finished it? 238 00:14:33,332 --> 00:14:34,666 [vroom] 239 00:14:35,793 --> 00:14:37,669 We got a bat on our tail. 240 00:14:37,878 --> 00:14:39,755 Let's show 'em why they call this a bullet train. 241 00:14:42,424 --> 00:14:44,468 - They're getting away! - Hang on! 242 00:14:44,676 --> 00:14:47,429 [beeps] Aah! 243 00:14:47,638 --> 00:14:49,598 [screaming] 244 00:14:53,060 --> 00:14:54,603 That was some stunt! 245 00:14:54,812 --> 00:14:56,438 You know, we could go on the daredevil circuit 246 00:14:56,647 --> 00:14:58,816 make some real money. 247 00:14:59,024 --> 00:15:00,109 Just an idea. 248 00:15:00,317 --> 00:15:02,027 Get back there and cut them loose. 249 00:15:09,284 --> 00:15:10,744 [grunts] 250 00:15:12,246 --> 00:15:14,373 So long, Bats. Ha ha ha.. 251 00:15:17,251 --> 00:15:19,294 Plastic Man, you've got a train to catch. 252 00:15:23,006 --> 00:15:24,550 [both grunt] 253 00:15:25,717 --> 00:15:27,553 [groans] 254 00:15:32,683 --> 00:15:34,435 [both grunting] 255 00:15:37,187 --> 00:15:38,564 Hurry, Bats! 256 00:15:38,772 --> 00:15:39,982 Ow, ow, ow, ow, ow! 257 00:15:40,190 --> 00:15:41,233 [both grunting] 258 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 This little piggy went to market. 259 00:15:45,279 --> 00:15:46,405 Aah! 260 00:15:46,613 --> 00:15:48,907 - This little piggy stayed home. - Oh! 261 00:15:49,116 --> 00:15:51,326 And this little piggy 262 00:15:51,535 --> 00:15:52,786 Uh.. 263 00:15:52,995 --> 00:15:54,997 ...got his hand smashed! 264 00:15:55,205 --> 00:15:56,915 [both grunt] 265 00:15:57,124 --> 00:15:58,584 [screams] 266 00:16:00,377 --> 00:16:01,336 Aah! 267 00:16:01,545 --> 00:16:02,963 [grunts] 268 00:16:05,174 --> 00:16:06,425 [grunts] 269 00:16:07,718 --> 00:16:09,303 [both scream] 270 00:16:13,140 --> 00:16:14,516 [rizz rizz] 271 00:16:16,143 --> 00:16:18,270 Plastic is a poor conductor of electricity 272 00:16:18,479 --> 00:16:20,022 but it sure packs a punch! 273 00:16:21,899 --> 00:16:23,609 I've got your number, rubber head. 274 00:16:23,817 --> 00:16:26,195 It's .45. As in caliber! 275 00:16:34,077 --> 00:16:36,038 You won't send me back to the big house, see? 276 00:16:37,748 --> 00:16:40,042 Say, what gives? 277 00:16:40,250 --> 00:16:42,085 [wham] 278 00:16:43,879 --> 00:16:46,089 Nap time, Babyface. 279 00:16:46,298 --> 00:16:48,217 Nothing like teamwork, eh, Bats? 280 00:16:51,345 --> 00:16:53,805 Um, I'll just clean that up. Heh heh.. 281 00:17:02,439 --> 00:17:05,275 [shivers] How goes the Houdini act, Arrow? 282 00:17:05,484 --> 00:17:07,945 Fingers...Numb from the cold. 283 00:17:08,153 --> 00:17:11,365 [gasping] 284 00:17:11,573 --> 00:17:13,075 Hold it in, Aquaman! I almost.. 285 00:17:13,283 --> 00:17:15,118 Achoo! 286 00:17:17,412 --> 00:17:18,914 ...had it. 287 00:17:19,122 --> 00:17:20,707 [sniffles] Sorry. 288 00:17:20,916 --> 00:17:22,834 The ocean never gets this cold. 289 00:17:23,043 --> 00:17:25,045 Ohh. What do we do now? 290 00:17:25,254 --> 00:17:27,589 Don't despair, my bendable buddy. 291 00:17:27,798 --> 00:17:30,175 Allow me to regale you with the tale 292 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 of my first adventure with Batman. 293 00:17:33,178 --> 00:17:35,847 I remember it like it was yesterday. 294 00:17:36,056 --> 00:17:39,101 I had only deen king of Atlantis for a short time 295 00:17:39,309 --> 00:17:43,021 not even long enough to grow my luxurious beard. 296 00:17:43,230 --> 00:17:45,983 What is it, Fluke? Someone in danger? 297 00:17:46,191 --> 00:17:48,318 Lead the way. Hyah! 298 00:17:52,656 --> 00:17:53,824 [grunts] 299 00:17:54,032 --> 00:17:55,617 [grunting] 300 00:17:55,826 --> 00:17:59,079 You were a fool to think you could stop me, surface dweller. 301 00:17:59,288 --> 00:18:01,540 The seven seas are mine to plunder. 302 00:18:03,417 --> 00:18:05,419 [clang] 303 00:18:05,627 --> 00:18:07,421 (Aquaman) Back off, Black Manta. 304 00:18:07,629 --> 00:18:10,090 That's no way to treat a visitor to the big blue. 305 00:18:10,299 --> 00:18:11,508 [grunting] 306 00:18:11,717 --> 00:18:14,845 I'm Batman. Thanks for the rescue, Your Highness. 307 00:18:15,053 --> 00:18:17,055 Call me Aquaman. 308 00:18:17,264 --> 00:18:19,224 Somehow, I know we're destined to become 309 00:18:19,433 --> 00:18:21,101 the very best of friends. 310 00:18:21,310 --> 00:18:23,687 Soon, the sea will have a new king 311 00:18:23,895 --> 00:18:26,607 and all will bow before Black Manta! 312 00:18:26,815 --> 00:18:29,026 (Aquaman) Batman and I were all that stood against 313 00:18:29,234 --> 00:18:31,695 Black Manta and his gang of 10.. 314 00:18:31,903 --> 00:18:33,905 ...uh, 20.. 315 00:18:34,114 --> 00:18:35,907 No, 50 Manta men 316 00:18:36,116 --> 00:18:38,952 and his school of great white sharks. 317 00:18:39,161 --> 00:18:41,705 (Plastic Man) Eh. This is starting to sound a little fishy. 318 00:18:41,913 --> 00:18:44,416 (Aquaman) By Neptune's beard, I swear that's what happened. 319 00:18:44,625 --> 00:18:45,917 Then, Black Manta said 320 00:18:46,126 --> 00:18:49,671 Do you fear the icy grip of doom? 321 00:18:49,880 --> 00:18:51,757 (Plastic Man) That doesn't sound like something Black Manta would say. 322 00:18:51,965 --> 00:18:53,800 (Green Arrow) Mr. Freeze. 323 00:18:54,009 --> 00:18:55,469 Huh? What? 324 00:18:59,389 --> 00:19:02,976 Oh, not now. I was in the middle of my story. 325 00:19:03,185 --> 00:19:07,105 Soon, I'll have the most valuable trophies in the world. 326 00:19:07,314 --> 00:19:11,526 Green Arrow, Aquaman, and Plastic Man 327 00:19:11,735 --> 00:19:13,487 frozen in blocks of ice. 328 00:19:15,405 --> 00:19:19,618 And the city at the mercy of a new ice age. 329 00:19:19,826 --> 00:19:23,580 Revenge. I will have my revenge! 330 00:19:23,789 --> 00:19:25,791 - You poor, deluded fool. - Huh? 331 00:19:25,999 --> 00:19:29,461 There's just one thaw in your plan, Mr. Freeze. 332 00:19:29,670 --> 00:19:31,797 Batman! Outrageous! 333 00:19:32,005 --> 00:19:33,548 [grunts] 334 00:19:33,757 --> 00:19:35,676 [cracks and hisses] 335 00:19:35,884 --> 00:19:37,844 [grunts] 336 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 [grunts] 337 00:19:39,513 --> 00:19:41,056 [grunting] 338 00:19:46,812 --> 00:19:49,856 You're going to cool your heels in Blackgate Prison. 339 00:19:50,065 --> 00:19:51,983 I've got glaciers poised and ready 340 00:19:52,192 --> 00:19:55,320 to scrape Gotham city right off the map, Batman. 341 00:19:55,529 --> 00:19:59,241 And there's nothing you can do to stop them. 342 00:19:59,449 --> 00:20:00,742 [zap] 343 00:20:00,951 --> 00:20:02,786 [grunts] 344 00:20:04,496 --> 00:20:06,373 [intense music] 345 00:20:09,751 --> 00:20:12,504 (Mr. Freeze) Now, it's a fair fight, Batman. 346 00:20:12,713 --> 00:20:16,007 Thirteen against four. Wild! 347 00:20:16,216 --> 00:20:18,510 Put them on ice! 348 00:20:18,719 --> 00:20:22,139 [grunting] 349 00:20:22,347 --> 00:20:24,266 [all grunting] 350 00:20:24,474 --> 00:20:25,684 [screams and grunts] 351 00:20:27,769 --> 00:20:29,521 [grunts] 352 00:20:32,232 --> 00:20:34,276 [grunting] 353 00:20:42,451 --> 00:20:43,952 Ha ha! 354 00:20:44,161 --> 00:20:47,247 Superfriends, an A-list villain, a pack of goons. 355 00:20:47,456 --> 00:20:49,291 Life doesn't get much better! 356 00:20:53,086 --> 00:20:54,504 [grunting] 357 00:20:57,215 --> 00:21:00,051 (Mr. Freeze) Time for the big chill, Batman. 358 00:21:00,260 --> 00:21:01,511 Huh? 359 00:21:08,226 --> 00:21:09,728 [snip] 360 00:21:11,480 --> 00:21:14,566 This is for interrupting my story. 361 00:21:17,861 --> 00:21:19,404 [groans] 362 00:21:22,032 --> 00:21:25,118 No more Mr. Ice guy. 363 00:21:25,327 --> 00:21:26,828 [laughs] 364 00:21:29,706 --> 00:21:31,583 Ice puns. Yes! 365 00:21:34,336 --> 00:21:36,338 Come on. Let's go melt those glaciers. 366 00:21:36,546 --> 00:21:38,381 Right behind you, Bats. 367 00:21:40,050 --> 00:21:42,052 Can I get a lift? Anybody? 368 00:21:44,554 --> 00:21:48,058 Have fun, I'll keep an eye on our frosty friends here 369 00:21:48,266 --> 00:21:49,559 until the police arrive. 370 00:21:51,728 --> 00:21:52,687 While we're waiting 371 00:21:52,896 --> 00:21:54,397 I might as well finish my story. 372 00:21:54,606 --> 00:21:55,816 [groans] 373 00:21:56,024 --> 00:21:57,484 So there we were.. 374 00:21:57,692 --> 00:22:00,111 Two young superheroes facing off 375 00:22:00,320 --> 00:22:04,658 against Black Manta and his army of 100 henchmen. 376 00:22:04,866 --> 00:22:06,743 It was hardly a fair fight.. 377 00:22:06,952 --> 00:22:08,495 ...for Manta. 378 00:22:08,703 --> 00:22:11,623 First, he sent in his pack of great whites. 379 00:22:11,832 --> 00:22:13,083 (Mr. Freeze) Ach du lieber. 380 00:22:17,003 --> 00:22:19,256 [theme music] 25226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.