All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S03E03.Shadow.of.the.Bat.1080p.BluRay.DD2.0.x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,675 --> 00:00:10,553 [instrumental music] 2 00:00:21,272 --> 00:00:22,398 [panting] 3 00:00:25,860 --> 00:00:27,487 [growls] 4 00:00:30,240 --> 00:00:35,078 [grunting] 5 00:00:35,286 --> 00:00:38,039 [growls] 6 00:00:39,457 --> 00:00:41,501 [Batman ululating] 7 00:00:45,672 --> 00:00:46,798 [thud] 8 00:00:49,342 --> 00:00:50,969 Holy close call, Batman. 9 00:00:51,177 --> 00:00:52,971 We're not out of the woods yet, old chum. 10 00:00:53,179 --> 00:00:55,557 Catwoman's still playing a most dangerous game. 11 00:00:55,765 --> 00:00:58,309 (Catwoman) He's right, Boy Wonder. 12 00:01:00,937 --> 00:01:05,024 At best, you're just a chew toy for my beloved Hecate. 13 00:01:05,233 --> 00:01:10,530 My real prey is and shall always be, Batman. 14 00:01:10,738 --> 00:01:12,532 It's not too late to surrender, Catwoman. 15 00:01:12,740 --> 00:01:14,200 We both know how this ends. 16 00:01:14,409 --> 00:01:17,120 With you licking your wounds behind prison walls. 17 00:01:17,328 --> 00:01:19,497 [hiss] 18 00:01:19,706 --> 00:01:21,833 [grunting] 19 00:01:26,588 --> 00:01:27,839 [hisses] 20 00:01:30,341 --> 00:01:31,509 [yells] 21 00:01:33,886 --> 00:01:35,388 (Catwoman) This, my befuddled bat.. 22 00:01:35,597 --> 00:01:39,017 ...is a very rare blossom called the devil's kiss. 23 00:01:39,225 --> 00:01:42,353 And when it brushes those virtuous lips.. 24 00:01:42,562 --> 00:01:46,691 ...you'll be my willing slave...forever. 25 00:01:46,899 --> 00:01:48,735 This explains your evil jaunt into the jungle 26 00:01:48,943 --> 00:01:51,404 you tarnished temptress. 27 00:01:51,613 --> 00:01:54,198 Well, I have a secret weapon of my own. 28 00:01:54,407 --> 00:01:56,159 [whistles] 29 00:01:57,827 --> 00:01:58,953 [ground trembling] 30 00:02:03,791 --> 00:02:04,834 [roars] 31 00:02:07,920 --> 00:02:09,047 [grunting] 32 00:02:09,964 --> 00:02:11,174 [growls] 33 00:02:11,382 --> 00:02:12,800 [grunting] 34 00:02:13,551 --> 00:02:15,011 [grunting] 35 00:02:33,446 --> 00:02:35,865 Bat-ape comes to our rescue once again, Batman. 36 00:02:36,074 --> 00:02:38,284 Yes, Robin. He's been a loyal partner in the fight against 37 00:02:38,493 --> 00:02:40,078 jungle-based crime, ever since we saved him 38 00:02:40,286 --> 00:02:41,120 from those poachers. 39 00:02:41,329 --> 00:02:42,497 [sighs] 40 00:02:42,705 --> 00:02:46,459 Catwoman gets away again, unpunished. 41 00:02:46,668 --> 00:02:48,628 Has she, Robin? I wonder. 42 00:02:51,339 --> 00:02:53,925 The most dangerous game, Batman.. 43 00:02:57,220 --> 00:02:58,971 ...is love. 44 00:03:02,517 --> 00:03:05,395 [theme music] 45 00:03:22,620 --> 00:03:25,498 [music continues] 46 00:03:35,633 --> 00:03:38,511 [dramatic music] 47 00:03:43,516 --> 00:03:44,934 [whooshing] 48 00:03:46,811 --> 00:03:47,854 [tires screeching] 49 00:03:49,439 --> 00:03:50,898 You sure she's nearby, Blood? 50 00:03:51,107 --> 00:03:53,735 Vampires have a very distinct energy signature. 51 00:03:53,943 --> 00:03:55,737 Dala's not exactly a vampire. 52 00:03:55,945 --> 00:03:58,573 Her affliction may have been created in a lab 53 00:03:58,781 --> 00:04:02,243 but manifests itself in virtually the same way. 54 00:04:02,452 --> 00:04:04,620 Ah! I've got her now. 55 00:04:04,829 --> 00:04:07,165 You check the gardens. I'll search by the lake. 56 00:04:20,595 --> 00:04:24,974 [growls] 57 00:04:25,183 --> 00:04:26,601 [screeches] 58 00:04:29,103 --> 00:04:31,147 [hissing] 59 00:04:31,355 --> 00:04:33,816 [grunting] 60 00:04:36,569 --> 00:04:38,029 Fools. 61 00:04:39,697 --> 00:04:41,824 You cannot hope to stop Dala. 62 00:04:44,535 --> 00:04:45,661 [screeches] 63 00:04:51,667 --> 00:04:52,585 [grunting] 64 00:04:55,296 --> 00:04:57,673 [grunting] 65 00:04:59,217 --> 00:05:00,843 [groaning] 66 00:05:03,304 --> 00:05:06,182 It's time to end this. 67 00:05:06,390 --> 00:05:08,726 Gone... gone, the form of man 68 00:05:08,935 --> 00:05:11,395 Rise, the demon, Etrigan. 69 00:05:12,772 --> 00:05:15,566 [growls] 70 00:05:18,861 --> 00:05:21,239 [groaning] 71 00:05:31,082 --> 00:05:33,626 [groaning] 72 00:05:36,462 --> 00:05:38,673 I'm...I'm fine. 73 00:05:38,881 --> 00:05:40,675 I'm needed elsewhere. 74 00:05:40,883 --> 00:05:43,427 I trust you'll start work on a cure for her? 75 00:05:43,636 --> 00:05:45,388 Before the rising of the sun 76 00:05:45,596 --> 00:05:48,599 this reign of blood, will be undone. 77 00:05:50,518 --> 00:05:52,270 I'll take that as a yes. 78 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 [groaning] 79 00:06:02,822 --> 00:06:03,948 [engine revving] 80 00:06:09,620 --> 00:06:10,872 [siren blaring] 81 00:06:11,080 --> 00:06:12,373 [explosion] 82 00:06:20,882 --> 00:06:24,719 (Batman) Black Mask, prepare to pay the ultimate price 83 00:06:24,927 --> 00:06:26,971 for your wicked ways. 84 00:06:30,099 --> 00:06:32,476 Well, what are you waiting for? 85 00:06:32,685 --> 00:06:34,520 Shoot him. 86 00:06:34,729 --> 00:06:35,813 [gunshots] 87 00:06:39,400 --> 00:06:41,027 [grunting] 88 00:06:43,696 --> 00:06:46,073 [gunshots] 89 00:06:49,327 --> 00:06:51,704 [Black Mask panting] 90 00:06:56,876 --> 00:06:59,045 [gasps] 91 00:07:04,175 --> 00:07:05,301 [grunting] 92 00:07:08,137 --> 00:07:10,514 [screaming] 93 00:07:11,849 --> 00:07:12,975 [whoosh] 94 00:07:14,060 --> 00:07:16,020 [grunting] 95 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 [screaming] 96 00:07:19,440 --> 00:07:21,317 [crunch] 97 00:07:31,786 --> 00:07:33,746 (Alfred) Master Bruce? 98 00:07:44,590 --> 00:07:46,175 [bats screeching] 99 00:07:48,928 --> 00:07:51,555 (Batman) This dark hunger within me. 100 00:07:53,140 --> 00:07:56,519 As much as I try, I can't suppress it. 101 00:07:56,727 --> 00:07:58,813 So instead, I'll feed it. 102 00:07:59,021 --> 00:08:01,983 And I know just where to find a more satisfying meal. 103 00:08:05,611 --> 00:08:06,862 [bats screeching] 104 00:08:11,450 --> 00:08:13,452 (Blue Beetle) I bet it's an alien invasion. 105 00:08:13,661 --> 00:08:15,496 What are you babbling about now? 106 00:08:17,039 --> 00:08:19,250 The reason bats called this emergency meeting. 107 00:08:19,458 --> 00:08:21,544 Gotta be an alien invasion. 108 00:08:21,752 --> 00:08:23,546 Eh, no offense, J'onn. 109 00:08:23,754 --> 00:08:24,880 None taken, Beetle. 110 00:08:27,883 --> 00:08:29,719 [sighs] 111 00:08:29,927 --> 00:08:31,887 And what's bothering you, Booster? 112 00:08:32,096 --> 00:08:33,973 For your information, I had to send skeets 113 00:08:34,181 --> 00:08:36,017 to cancel my much anticipated appearance 114 00:08:36,225 --> 00:08:38,102 on the Jack Ryder show tonight. 115 00:08:38,310 --> 00:08:39,437 I was gonna push my brand-new line 116 00:08:39,645 --> 00:08:41,856 of Booster Gold menswear. 117 00:08:42,064 --> 00:08:46,152 Now, you could definitely use a hipper look. 118 00:08:46,360 --> 00:08:47,778 Here's a coupon for 15 percent off 119 00:08:47,987 --> 00:08:49,780 at all participating stores. 120 00:08:49,989 --> 00:08:52,658 Thank you, but I'll pass. 121 00:08:52,867 --> 00:08:54,618 Fifteen percent off, you say? 122 00:08:54,827 --> 00:08:58,914 By Poseidon, those savings are outrageous. 123 00:08:59,123 --> 00:09:00,041 [explosion] 124 00:09:00,249 --> 00:09:02,126 Another blown fuse. 125 00:09:02,334 --> 00:09:04,045 (Batman) Good evening. 126 00:09:07,214 --> 00:09:09,008 Finally. 127 00:09:12,762 --> 00:09:15,598 What's the nature of this emergency, Batman? 128 00:09:15,806 --> 00:09:17,892 I'll fill you in momentarily. 129 00:09:18,100 --> 00:09:21,687 But first, a bite to eat, perhaps? 130 00:09:29,904 --> 00:09:31,781 A dinner party? 131 00:09:31,989 --> 00:09:33,657 Why didn't you let us know? 132 00:09:33,866 --> 00:09:35,785 I would have made lutefisk. 133 00:09:37,161 --> 00:09:39,330 I never knew bats was into fine dining. 134 00:09:39,538 --> 00:09:41,415 Is it me or is he acting kind of strange? 135 00:09:41,624 --> 00:09:43,959 After seeing how he dresses his dog 136 00:09:44,168 --> 00:09:45,586 nothing phases me about this guy. 137 00:09:45,795 --> 00:09:48,798 We should keep him under careful observation. 138 00:09:52,218 --> 00:09:55,763 Now, please, indulge in this sumptuous banquet. 139 00:09:55,971 --> 00:09:59,558 Let's put a little meat on those bones. 140 00:09:59,767 --> 00:10:02,478 Mm! Ha, ha! Good eats. 141 00:10:03,979 --> 00:10:05,314 A world-threatening crisis 142 00:10:05,523 --> 00:10:07,900 and you waste time with a dinner party? 143 00:10:08,109 --> 00:10:10,986 I never said there was a crisis. 144 00:10:11,195 --> 00:10:14,323 Uh, you said you needed to see us right away. 145 00:10:14,532 --> 00:10:17,034 I was merely lonely. 146 00:10:17,243 --> 00:10:18,828 You? Oh, come on. 147 00:10:20,830 --> 00:10:22,832 Yes, lonely. 148 00:10:23,040 --> 00:10:27,294 I need all of you in ways you can't possibly imagine. 149 00:10:30,381 --> 00:10:31,590 Cosmetics? 150 00:10:31,799 --> 00:10:34,844 For one as naturally beautiful as you? 151 00:10:35,052 --> 00:10:38,556 I bet you say that to all the Nordic ice goddesses. 152 00:10:38,764 --> 00:10:40,683 Look, I'm sure there's a good reason for this. 153 00:10:40,891 --> 00:10:43,602 Not that I wanna take the time to figure it out or anything. 154 00:10:43,811 --> 00:10:46,689 But I got places to go, underwear to sell. 155 00:10:50,067 --> 00:10:51,944 I'm afraid that will be impossible. 156 00:10:53,612 --> 00:10:55,156 When the lights went out it was due to more 157 00:10:55,364 --> 00:10:56,574 than a simple fuse. 158 00:10:56,782 --> 00:10:58,117 And until it's repaired 159 00:10:58,325 --> 00:11:01,579 we'll all be spending the night together. 160 00:11:01,787 --> 00:11:02,788 Sleepover. 161 00:11:07,126 --> 00:11:08,460 What do we do? 162 00:11:08,669 --> 00:11:12,089 For now, we act as if everything is normal. 163 00:11:12,298 --> 00:11:13,382 It's not? 164 00:11:20,556 --> 00:11:21,849 [metallic scraping] 165 00:11:28,522 --> 00:11:31,567 No, no, junior, you take the top bunk. 166 00:11:31,775 --> 00:11:33,027 Why should I? 167 00:11:33,235 --> 00:11:35,779 Because I'm more famous than you are. 168 00:11:35,988 --> 00:11:39,283 - Come on, you're a robot, dude. - My bottom bunk. 169 00:11:42,786 --> 00:11:46,165 First the fear... then the feast. 170 00:11:48,250 --> 00:11:49,585 [hissing] 171 00:11:49,793 --> 00:11:51,503 J'onn! 172 00:11:51,712 --> 00:11:53,631 You have got a crush on who? 173 00:11:53,839 --> 00:11:55,424 Aquaman. 174 00:11:55,633 --> 00:12:00,888 That hunk is global warming to my heart's polar icecaps. 175 00:12:01,096 --> 00:12:02,181 First of all, Tora 176 00:12:02,389 --> 00:12:04,642 he smells like the Fulton fish market. 177 00:12:04,850 --> 00:12:06,727 I love that smell too. 178 00:12:08,145 --> 00:12:11,023 And second of all, he's married. 179 00:12:11,232 --> 00:12:13,442 Yes, to his work, I know. 180 00:12:17,238 --> 00:12:18,447 [both gasp] 181 00:12:18,656 --> 00:12:19,698 [growls] 182 00:12:19,907 --> 00:12:20,991 [screams] 183 00:12:22,326 --> 00:12:23,535 [chuckling] 184 00:12:27,122 --> 00:12:28,958 [both screaming] 185 00:12:32,544 --> 00:12:34,296 So, what do you think's wrong with him? 186 00:12:34,505 --> 00:12:37,466 If I told you, you'd think me insane. 187 00:12:37,675 --> 00:12:40,219 Try me, my Emerald Amigo. 188 00:12:40,427 --> 00:12:43,222 It appears that Batman has been.. 189 00:12:43,430 --> 00:12:47,184 - He's here. - How do you know? 190 00:12:47,393 --> 00:12:48,811 (Aquaman) They told me. 191 00:12:52,856 --> 00:12:53,816 [growls] 192 00:12:58,320 --> 00:12:59,363 [grunting] 193 00:13:18,299 --> 00:13:19,925 I'm warning you, old friend. 194 00:13:20,134 --> 00:13:22,636 One step closer and I'll flatten you like a flounder. 195 00:13:22,845 --> 00:13:25,347 But I don't wanna fight. 196 00:13:25,556 --> 00:13:26,849 And neither do you. 197 00:13:27,057 --> 00:13:28,434 Ha, there's nothing I love 198 00:13:28,642 --> 00:13:30,477 better than a good punch 'em up. 199 00:13:30,686 --> 00:13:32,479 No...you don't. 200 00:13:32,688 --> 00:13:33,647 [gasps] 201 00:13:35,858 --> 00:13:36,734 [groaning] 202 00:13:36,942 --> 00:13:38,944 Perhaps you're right. 203 00:13:40,988 --> 00:13:42,781 [groaning] 204 00:13:45,743 --> 00:13:48,120 Aquaman. 205 00:14:05,637 --> 00:14:07,264 [grunting] 206 00:14:07,473 --> 00:14:10,434 I sense you're trying to resist this evil, Batman. 207 00:14:10,642 --> 00:14:14,355 Open your mind so I can help you. 208 00:14:14,563 --> 00:14:16,648 Destroy me, J'onn. 209 00:14:16,857 --> 00:14:19,276 You must change our orbit. 210 00:14:19,485 --> 00:14:22,237 Orbit? I don't understand. 211 00:14:22,446 --> 00:14:24,031 [growls] 212 00:14:26,325 --> 00:14:27,451 [bats screeching] 213 00:14:29,995 --> 00:14:31,789 [groaning] 214 00:14:31,997 --> 00:14:34,625 (Batman) You are the most powerful of them all. 215 00:14:34,833 --> 00:14:38,170 But every man has his weakness. 216 00:14:44,009 --> 00:14:46,178 Help us, father. Help us. 217 00:14:46,387 --> 00:14:48,889 J'onn. Beloved. 218 00:14:49,098 --> 00:14:51,100 Gods of Mars. 219 00:15:03,862 --> 00:15:05,280 Aah! 220 00:15:09,535 --> 00:15:11,954 I can't lose you again. 221 00:15:12,162 --> 00:15:13,622 [sighs] 222 00:15:13,831 --> 00:15:16,917 Get out of my mind. 223 00:15:20,337 --> 00:15:21,463 [screeching] 224 00:15:29,096 --> 00:15:32,599 That's for being a terrible dinner host. Unh! 225 00:15:32,808 --> 00:15:35,519 And that is for ruining the sleepover. 226 00:15:36,603 --> 00:15:37,688 [grunting] 227 00:15:42,776 --> 00:15:43,735 [whooshing] 228 00:15:45,863 --> 00:15:48,323 [whooshing] 229 00:16:02,296 --> 00:16:03,922 [rumbling] 230 00:16:05,090 --> 00:16:07,468 [growling] 231 00:16:12,639 --> 00:16:13,765 [grunting] 232 00:16:15,726 --> 00:16:16,852 [whooshing] 233 00:16:22,441 --> 00:16:24,193 Which one first? 234 00:16:24,401 --> 00:16:28,071 Something hot and spicy, I think. 235 00:16:28,280 --> 00:16:30,616 And then a delicious, cool dessert. 236 00:16:31,658 --> 00:16:32,910 [hisses] 237 00:16:33,118 --> 00:16:34,328 You think this is gonna work? 238 00:16:34,536 --> 00:16:37,247 Listen, I've seen every monster movie ever made. 239 00:16:37,456 --> 00:16:40,417 Vampires hate garlic. 240 00:16:40,626 --> 00:16:41,627 [growls] 241 00:16:44,171 --> 00:16:46,256 I'll keep him busy. You finish the secret sauce. 242 00:16:50,594 --> 00:16:52,095 [grunting] 243 00:16:52,304 --> 00:16:54,306 Whoa! Oh. 244 00:17:02,105 --> 00:17:03,023 [chuckling] 245 00:17:10,614 --> 00:17:11,823 [grunting] 246 00:17:12,908 --> 00:17:14,034 [growls] 247 00:17:19,081 --> 00:17:20,123 [whimpering] 248 00:17:24,920 --> 00:17:26,588 [grunting] 249 00:17:26,797 --> 00:17:28,215 [groaning] 250 00:17:32,010 --> 00:17:33,011 Huh? 251 00:17:33,220 --> 00:17:35,430 After all I've done for you 252 00:17:35,639 --> 00:17:38,517 you repay me by turning against me? 253 00:17:44,398 --> 00:17:45,274 That's better. 254 00:17:45,482 --> 00:17:47,442 Your neck, please. 255 00:17:50,779 --> 00:17:52,114 [screaming] 256 00:17:54,157 --> 00:17:56,660 Booster Gold, Vampire slayer. 257 00:17:56,868 --> 00:17:58,912 [screaming] 258 00:17:59,121 --> 00:18:01,832 [laughing] 259 00:18:04,126 --> 00:18:07,337 Vampires and garlic? You actually believe that? 260 00:18:09,715 --> 00:18:10,841 [growls] 261 00:18:11,800 --> 00:18:12,926 [groaning] 262 00:18:19,808 --> 00:18:22,185 [grunting] 263 00:18:26,440 --> 00:18:28,817 [groaning] 264 00:18:35,365 --> 00:18:37,200 (Martian Manhunter) Batman. 265 00:18:37,409 --> 00:18:38,368 [grunting] 266 00:18:41,830 --> 00:18:44,124 You said it before, human. 267 00:18:46,585 --> 00:18:48,962 I'm the most powerful one of all. 268 00:18:49,171 --> 00:18:51,506 And I'm going to stop you. Now. 269 00:18:55,761 --> 00:18:57,387 [grunting] 270 00:18:57,596 --> 00:18:59,222 [hissing] 271 00:19:00,098 --> 00:19:01,016 [screeching] 272 00:19:12,069 --> 00:19:14,196 (Batman) I'll give you a chance, Martian. 273 00:19:14,404 --> 00:19:16,698 A chance to join us. 274 00:19:16,907 --> 00:19:18,950 Unh! Never. 275 00:19:19,159 --> 00:19:22,954 Then we'll finish with you and turn our attention to Earth. 276 00:19:23,163 --> 00:19:25,248 Billions to feed on. 277 00:19:26,375 --> 00:19:29,044 [growls] 278 00:19:29,252 --> 00:19:32,255 I wonder if your blood is green as well. 279 00:19:32,464 --> 00:19:33,757 [growls] 280 00:19:42,474 --> 00:19:44,518 The curse has now consumed them all 281 00:19:44,726 --> 00:19:47,104 The Justice League this night must fall. 282 00:19:47,312 --> 00:19:48,939 Batman told me the way to help him 283 00:19:49,147 --> 00:19:50,857 was by changing our orbit. 284 00:19:51,066 --> 00:19:53,360 If this vampire war is to be won 285 00:19:53,568 --> 00:19:56,488 all hope resides within the sun. 286 00:19:58,448 --> 00:20:00,325 [vampires growling] 287 00:20:06,081 --> 00:20:07,290 Take them. 288 00:20:07,499 --> 00:20:10,293 We've got to get to the bridge. 289 00:20:10,502 --> 00:20:13,672 [grunting and growling] 290 00:20:21,763 --> 00:20:23,807 You don't understand, do you? 291 00:20:24,015 --> 00:20:25,976 I was just letting them have their fun. 292 00:20:26,184 --> 00:20:27,644 They're like children. 293 00:20:27,853 --> 00:20:29,688 But I am the master. 294 00:20:31,356 --> 00:20:32,941 [grunting] 295 00:20:35,152 --> 00:20:38,447 [growls] 296 00:20:48,415 --> 00:20:49,833 [groaning] 297 00:20:51,418 --> 00:20:52,544 [beeping] 298 00:20:57,007 --> 00:20:59,801 [intense music] 299 00:21:14,149 --> 00:21:15,275 [screaming] 300 00:21:19,196 --> 00:21:21,656 [groaning] 301 00:21:21,865 --> 00:21:24,785 [screaming] 302 00:21:33,502 --> 00:21:35,879 [screaming] 303 00:21:42,511 --> 00:21:44,721 (Blood) He's regaining consciousness. 304 00:21:48,225 --> 00:21:51,061 (Batman) Blood? J'onn? 305 00:21:51,269 --> 00:21:55,148 Jason brought you here after Dala's bite poisoned you. 306 00:21:55,357 --> 00:21:57,192 I knew that her bite wasn't lethal. 307 00:21:57,400 --> 00:22:00,153 But I hadn't counted on the massive hallucinations. 308 00:22:00,362 --> 00:22:02,781 How are you feeling, Batman? 309 00:22:02,989 --> 00:22:05,951 Truth be told, I'm famished. 310 00:22:11,248 --> 00:22:14,125 [theme music] 311 00:22:31,268 --> 00:22:34,145 [music continues] 19845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.