All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S02E26.Bat-Mite.Presents.Batmans.Strangest.Cases.1080p.BluRay.DD2.0.x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,723 --> 00:00:15,183 [WEAPONS CLICK] 2 00:00:15,391 --> 00:00:16,851 - [INDISTINCT] BATBOY! 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,187 THE FLOOGLE GANG IS GETTING READY TO CHARGE! 4 00:00:19,395 --> 00:00:20,522 WHAT SHOULD WE DO? 5 00:00:20,730 --> 00:00:22,357 - WE SHALL DO THE MORAL THING, RUBIN, 6 00:00:22,565 --> 00:00:23,441 THE NOBLE THING. 7 00:00:23,650 --> 00:00:24,776 RUN! 8 00:00:24,984 --> 00:00:26,611 BUT WAIT! IT JUST SO HAPPENS 9 00:00:26,819 --> 00:00:28,780 I HAVE HERE IN MY WEAPONS BELT 10 00:00:28,988 --> 00:00:30,949 A TINY VIAL OF SECRET GAS 11 00:00:31,157 --> 00:00:34,827 THAT PARALYZES GANGSTERS JUST LONG ENOUGH TO TAKE THEM AWAY TO JAIL. 12 00:00:37,747 --> 00:00:39,624 [COUGHING] 13 00:00:43,503 --> 00:00:45,380 [BEEPING] 14 00:00:49,968 --> 00:00:51,094 [ENGINE REVS] 15 00:00:53,429 --> 00:00:56,266 - THE CAPTURE OF THE FLOOGLE GANG MEANS 16 00:00:56,474 --> 00:01:00,353 THE END OF THE MYSTERIOUS KILLINGS PLAGUING COSMOPOLIS CITY. 17 00:01:00,562 --> 00:01:02,981 - HAND ME A TISSUE FROM THE GLOVE COMPARTMENT, WILL YOU, RUBE? 18 00:01:03,189 --> 00:01:03,982 - YIPE! 19 00:01:04,190 --> 00:01:05,483 BATBOY! BATBOY! 20 00:01:05,692 --> 00:01:07,443 LOOK WHAT'S IN THE GLOVE COMPARTMENT! 21 00:01:07,652 --> 00:01:09,112 A PAIR OF GLOVES! 22 00:01:09,320 --> 00:01:11,281 - DIDN'T YOU EVER SEE GLOVES IN A GLOVE COMPARTMENT? 23 00:01:11,489 --> 00:01:12,865 - WITH HANDS IN THEM? 24 00:01:13,074 --> 00:01:14,242 ANOTHER VICTIM! 25 00:01:14,450 --> 00:01:16,077 THE VILLAIN MUST STILL BE AT LARGE! 26 00:01:16,286 --> 00:01:18,871 - QUICKLY, ON TO OUR SECRET BATTLE CYCLE! 27 00:01:19,080 --> 00:01:22,750 [ENGINE REVS] 28 00:01:22,917 --> 00:01:25,503 - OBVIOUSLY, THE KILLINGS WERE NOT THE WORK OF THE FLOOGLE GANG 29 00:01:25,670 --> 00:01:27,046 BUT THE FLEAGLE GANG. 30 00:01:27,213 --> 00:01:29,841 WE'LL SWING DOWN ON THE FIENDS AND SURPRISE THEM. 31 00:01:32,385 --> 00:01:33,303 MISSED. 32 00:01:33,511 --> 00:01:34,470 MISSED. 33 00:01:34,679 --> 00:01:35,471 MISSED. MISSED. 34 00:01:35,680 --> 00:01:37,724 MISSED. MISSED. MISSED. 35 00:01:37,932 --> 00:01:40,476 DEFTLY, I CLAMBER UP THE WALL 36 00:01:40,685 --> 00:01:41,853 AND PLACE THE LOOP OVER THE POST 37 00:01:42,061 --> 00:01:44,105 AND PULL IT TIGHT WITH A DEFT JERK. 38 00:01:44,314 --> 00:01:48,943 OK, YOU DEFT JERK. LET'S GO INTO OUR ROUTINE. 39 00:01:49,152 --> 00:01:52,739 - HUP HO! HALFWAY! LET'S GO UP THE SKYSCRAPER! 40 00:01:52,947 --> 00:01:55,158 HOO-HAH! WHEE! 41 00:01:57,201 --> 00:01:59,412 WHEE-HA! HOO HEE HEE! 42 00:01:59,621 --> 00:02:01,873 HA-HO! TOP OF THE SKY--OHH. 43 00:02:02,081 --> 00:02:04,208 - UH-OH. LOOK! 44 00:02:04,375 --> 00:02:07,253 THE MEANEST DEAD-END KIDS IN COSMOPOLIS. 45 00:02:07,420 --> 00:02:10,256 THE FLEAGLE GANG. 46 00:02:10,465 --> 00:02:12,258 - SHWAH! 47 00:02:12,467 --> 00:02:14,218 - RUN! 48 00:02:14,427 --> 00:02:17,430 - OH! 49 00:02:18,556 --> 00:02:20,475 - BUT BATBOY! 50 00:02:20,683 --> 00:02:24,354 HAVEN'T YOU GOT SOME LITTLE OL' TINY VIAL OF SECRET GAS IN YOUR BELT 51 00:02:24,562 --> 00:02:26,189 TO STOP THEM? 52 00:02:26,397 --> 00:02:29,317 - HERE'S A SECRET GAS THAT RIDS THE BODY OF OFFENDING ODORS! 53 00:02:29,525 --> 00:02:31,194 WAIT, THAT'S MY DEODORANT. 54 00:02:31,402 --> 00:02:33,154 AHA! 55 00:02:33,363 --> 00:02:36,908 THE SECRETEST VIAL CONTAINING THE SECRETEST WEAPON OF ALL-- 56 00:02:37,116 --> 00:02:38,701 TINY HAIRBRUSHES! 57 00:02:38,910 --> 00:02:39,911 - [KIDS CRYING] 58 00:02:40,119 --> 00:02:41,579 - IF THESE WERE DEAD-END KIDS BEFORE, 59 00:02:41,788 --> 00:02:45,208 THEIR ENDS WILL BE DEAD NOW! 60 00:02:47,752 --> 00:02:50,546 AND NOW, WE DEFTLY SWING AWAY ON OUR ROPE! 61 00:02:50,713 --> 00:02:52,924 - HEY, LOOK! 62 00:02:55,593 --> 00:02:57,303 - HOLD THE PHONE! 63 00:02:57,512 --> 00:03:00,181 THIS IS OBVIOUSLY THE WORK OF THE SAME MURDERER OF THE OTHER BODIES! 64 00:03:00,390 --> 00:03:01,849 QUICK! 65 00:03:03,393 --> 00:03:05,186 - [GRUNTS] 66 00:03:05,395 --> 00:03:07,438 - TO THE BAT-O-WAGON! 67 00:03:10,775 --> 00:03:12,777 THERE'S ONLY ONE GANG LEFT IN COSMOPOLIS 68 00:03:12,985 --> 00:03:15,196 THAT COULD HAVE DONE THIS-- THE FLURGLE GANG! 69 00:03:15,405 --> 00:03:19,200 ONCE AGAIN, I DEFTLY TOSS A ROPE. 70 00:03:20,868 --> 00:03:24,580 AND HERE WE GO TO THE HIDEOUT OF THE FLURGLE GANG! 71 00:03:28,167 --> 00:03:30,086 DROP YOUR WEAPONS, YOU FIENDS! 72 00:03:30,253 --> 00:03:32,505 YOU...MONSTERS? 73 00:03:32,672 --> 00:03:34,632 - [WHISTLES] 74 00:03:36,718 --> 00:03:38,970 - HOO-HOO! [GIBBERING] 75 00:03:41,597 --> 00:03:43,433 [GROWLING AND BARKING] 76 00:03:43,641 --> 00:03:44,851 [PANTS] 77 00:03:45,059 --> 00:03:46,436 - PUT AWAY YOUR VIALS, YOUR WEAPONS, 78 00:03:46,644 --> 00:03:48,813 YOUR MECHANICAL DEVICES, BATBOY! 79 00:03:49,021 --> 00:03:51,649 THIS SITUATION CALLS FOR MANLY WRESTLING! 80 00:03:51,858 --> 00:03:53,192 - RIGHT! 81 00:03:53,401 --> 00:03:55,319 BOTH: FLUBOYGAN! 82 00:03:57,613 --> 00:03:59,741 - TAKE OUT YOUR VIALS, YOUR WEAPONS, 83 00:03:59,949 --> 00:04:01,909 YOUR MECHANICAL DEVICES, BATBOY! 84 00:04:02,118 --> 00:04:04,829 THIS SITUATION CALLS FOR DIRTY FIGHTING! 85 00:04:05,037 --> 00:04:05,872 - RIGHT! 86 00:04:06,080 --> 00:04:07,915 [EXPLOSION] 87 00:04:11,377 --> 00:04:13,671 - WELL, THAT TAKES CARE OF THE FLURGLE GANG. 88 00:04:13,838 --> 00:04:15,757 THERE WILL BE NO MORE MURDERS. 89 00:04:20,428 --> 00:04:23,055 - PHEW. WHAT A DAY. 90 00:04:23,264 --> 00:04:26,017 SOMETIMES I WONDER WHY YOU KEEP KNOCKING YOURSELF OUT 91 00:04:26,225 --> 00:04:27,685 WITH THIS BATBOY SHTICK. 92 00:04:27,894 --> 00:04:29,687 IT DON'T PAY, YOU KNOW. 93 00:04:29,896 --> 00:04:33,274 - RUBIN, THERE ARE OTHER THINGS IN LIFE BESIDES MONEY. 94 00:04:33,483 --> 00:04:34,984 FINER THINGS... 95 00:04:35,193 --> 00:04:37,320 [ECHOING] LIKE POWER. 96 00:04:37,528 --> 00:04:40,323 NOW, HANG UP MY CAPE, LIKE A GOOD FELLOW. 97 00:04:43,242 --> 00:04:45,495 - [SCREAMS AND STAMMERS] 98 00:04:45,703 --> 00:04:47,121 ANOTHER BODY! 99 00:04:47,330 --> 00:04:50,333 BUT THE FLEAGLE AND FLURGLE GANGS ARE ALL WIPED OUT! 100 00:04:50,500 --> 00:04:55,171 THEN THE VILLAIN CAN ONLY BE ONE OTHER PERSON. 101 00:04:55,338 --> 00:04:56,881 OH MY! 102 00:04:57,089 --> 00:04:58,549 OHH. 103 00:05:00,092 --> 00:05:02,470 [FOGHORN] - [GRUNTS] 104 00:05:02,678 --> 00:05:03,763 YES, RUBIN. 105 00:05:03,971 --> 00:05:06,432 THE VICTIM IS DISPATCHED IN THE SAME WAY-- 106 00:05:06,641 --> 00:05:09,519 2 TINY HOLES IN THE VICTIM'S BIG TOE. 107 00:05:09,727 --> 00:05:13,731 2 TINY HOLES PUNCHED BY ME. 108 00:05:13,940 --> 00:05:15,191 FOR YOU SEE, 109 00:05:15,399 --> 00:05:18,945 I AM NO FURSHLUGGINER ORDINARY BATBOY. I AM... 110 00:05:19,153 --> 00:05:21,531 [IN TRANSYLVANIAN ACCENT] A VAMPIRE BATBOY! 111 00:05:21,739 --> 00:05:23,574 [SLURPING] 112 00:05:29,497 --> 00:05:32,792 - THAT WAS AWESOMESAUCE! 113 00:05:32,959 --> 00:05:34,126 [CLICKS] 114 00:05:34,293 --> 00:05:37,129 - GREETINGS. BAT-MITE HERE. 115 00:05:37,296 --> 00:05:39,549 AS AN ALL-POWERFUL BEING FROM THE FIFTH DIMENSION, 116 00:05:39,757 --> 00:05:42,760 I CAN LOOK IN ON ANY VERSION OF BATMAN EVER IMAGINED. 117 00:05:42,969 --> 00:05:46,138 AND BELIEVE ME, THERE ARE SOME WEIRD VERSIONS OUT THERE. 118 00:05:46,347 --> 00:05:48,057 TODAY, I'LL BE YOUR GUIDE 119 00:05:48,266 --> 00:05:50,810 AS WE VISIT DIFFERENT RENDITIONS OF THE CAPED CRUSADER 120 00:05:51,018 --> 00:05:53,354 IN A LITTLE COLLECTION OF STORIES I LIKE TO CALL 121 00:05:53,563 --> 00:05:56,482 "BATMAN'S STRANGEST CASES!" 122 00:06:14,125 --> 00:06:16,586 - LET'S JUST GET ON WITH THE SHOW ALREADY. 123 00:06:26,137 --> 00:06:30,683 BAT-MITE PRESENTS: BATMAN'S STRANGEST CASES. 124 00:06:31,934 --> 00:06:33,436 WELCOME AGAIN. 125 00:06:33,644 --> 00:06:36,105 TO BEGIN OUR LITTLE JAUNT THROUGH THE BAT MULTIVERSE, 126 00:06:36,314 --> 00:06:38,482 I SUGGEST A STOP IN JAPAN. 127 00:06:38,691 --> 00:06:41,777 HANG ON FOR AN ADVENTURE IN BAT-MANGA! 128 00:06:41,986 --> 00:06:45,656 - ♪♪ HE FLIES AND FIGHTS, BATMAN ♪♪ 129 00:06:45,865 --> 00:06:48,910 ♪♪ PURITY AND VIRTUE, BATMAN ♪♪ 130 00:06:49,118 --> 00:06:50,786 ♪♪ COWARDS, RUN AWAY ♪♪ 131 00:06:50,995 --> 00:06:52,747 ♪♪ BATMAN SAVES THE DAY ♪♪ 132 00:06:52,955 --> 00:06:56,167 ♪♪ ALSO BOY WONDER ROBIN! ♪♪ 133 00:06:56,334 --> 00:06:57,960 ♪♪ BATMAN AND ROBIN ♪♪ 134 00:06:58,127 --> 00:07:02,048 ♪♪ CAPED CRUSADERS AND MIGHT ♪♪ 135 00:07:02,256 --> 00:07:04,133 ♪♪ BIFF! POW! ZAM! ♪♪ 136 00:07:04,342 --> 00:07:08,054 ♪♪ BATMAN! ♪♪ 137 00:07:09,597 --> 00:07:11,390 - IN OUR LAST EPISODE, 138 00:07:11,599 --> 00:07:14,101 BATMAN AND ROBIN ONCE AGAIN TRIUMPHED 139 00:07:14,310 --> 00:07:16,437 OVER THEIR ARCH ENEMY LORD DEATH MAN 140 00:07:16,646 --> 00:07:19,106 AFTER HE RETURNED FROM THE GRAVE. 141 00:07:19,315 --> 00:07:20,858 [ENGINE REVS] 142 00:07:21,067 --> 00:07:22,234 - BUT THIS TIME, 143 00:07:22,443 --> 00:07:25,863 WILL THEIR MOST CUNNING ADVERSARY STAY BURIED? 144 00:07:30,660 --> 00:07:31,869 - I'LL BET THIS IS THE FIRST TIME 145 00:07:32,078 --> 00:07:34,497 ANYONE HAS BEEN BURIED TWICE IN THE SAME GRAVE. 146 00:07:34,705 --> 00:07:36,332 - IN ANY CASE, IT'S OVER NOW. 147 00:07:36,540 --> 00:07:40,086 THERE IS NO WAY EVEN HE COULD ESCAPE FROM THE GRAVE AGAIN. 148 00:07:41,963 --> 00:07:42,880 WHAT'S GOING ON? 149 00:07:43,047 --> 00:07:45,383 WHY IS IT SUDDENLY SO DARK? 150 00:07:45,591 --> 00:07:48,719 ROBIN? - [LAUGHS] 151 00:07:48,928 --> 00:07:50,221 - UGH! 152 00:07:50,429 --> 00:07:53,391 THAT LAUGH! LORD DEATH MAN! 153 00:07:53,599 --> 00:07:55,559 - BATMAN, YOU FOOL! 154 00:07:55,768 --> 00:07:58,229 DO YOU REALLY THINK THAT I, LORD DEATH MAN, 155 00:07:58,437 --> 00:08:00,564 CAN BE STOPPED SO EASILY? 156 00:08:00,773 --> 00:08:03,234 WHAT YOU CAUGHT WAS MERELY THE SHADOW OF DEATH, 157 00:08:03,442 --> 00:08:06,570 WHICH CAN SLIP YOUR FINGERS AT ANY TIME. 158 00:08:06,779 --> 00:08:10,241 I'VE COME BACK FROM THE GRAVE TO DESTROY YOU. 159 00:08:10,449 --> 00:08:12,326 - [GASPS] GHOUL! 160 00:08:12,535 --> 00:08:13,661 TAKE THAT! 161 00:08:14,954 --> 00:08:17,581 - [LAUGHS] 162 00:08:17,790 --> 00:08:19,667 - AAH! AAH! 163 00:08:19,834 --> 00:08:22,294 - BRUCE! YOU HAD THE NIGHTMARE AGAIN, DIDN'T YOU? 164 00:08:22,461 --> 00:08:23,629 - YES, DICK. 165 00:08:23,796 --> 00:08:26,298 ANOTHER DREAM ABOUT LORD DEATH MAN. 166 00:08:26,507 --> 00:08:29,802 THEY KEEP ME UP ALL NIGHT AND MAKE ME TIRED ALL DAY. 167 00:08:30,011 --> 00:08:33,806 - AND HERE I THOUGHT COMING TO MR. STAR'S PARTY WOULD BE A NICE DIVERSION. 168 00:08:34,015 --> 00:08:35,433 - I'D RATHER SLEEP. 169 00:08:35,641 --> 00:08:38,310 - LADIES AND GENTLEMEN, YOUR ATTENTION PLEASE. 170 00:08:38,519 --> 00:08:40,771 THIS AFTERNOON, FOR YOUR ENTERTAINMENT, 171 00:08:40,980 --> 00:08:44,275 YOU WILL SEE A MAN LITERALLY BURIED ALIVE 172 00:08:44,483 --> 00:08:48,821 ONLY TO EMERGE FROM THE GROUND AN HOUR LATER COMPLETELY UNHARMED. 173 00:08:49,030 --> 00:08:49,822 - WHAT? 174 00:08:50,031 --> 00:08:52,491 - LOWER HIM. 175 00:08:52,700 --> 00:08:54,493 NOW COVER HIM IN DIRT. 176 00:08:56,287 --> 00:08:57,663 BOTH: OHH! 177 00:09:01,584 --> 00:09:03,919 - BRUCE, IT'S BEEN 60 MINUTES. 178 00:09:04,086 --> 00:09:07,882 - I KNOW. HE'S CERTAIN TO HAVE RUN OUT OF OXYGEN. 179 00:09:11,052 --> 00:09:12,553 - HE'S DEAD! 180 00:09:12,762 --> 00:09:15,806 - WAIT, WAIT, WAIT. DON'T RUSH TO ANY CONCLUSIONS. 181 00:09:16,015 --> 00:09:17,391 LOOK CLOSER. 182 00:09:18,559 --> 00:09:21,020 - OH! HE'S GRINNING! 183 00:09:21,228 --> 00:09:22,313 - HE'S ALIVE! 184 00:09:22,521 --> 00:09:24,148 - [LAUGHS] 185 00:09:24,356 --> 00:09:26,817 AS YOU SEE, I LIVE. 186 00:09:27,026 --> 00:09:29,528 IT'S A SECRET YOGA METHOD. 187 00:09:29,737 --> 00:09:31,697 - SECRET YOGA METHOD? 188 00:09:31,906 --> 00:09:33,199 - THAT'S RIGHT! 189 00:09:33,407 --> 00:09:36,494 USING THE ANCIENT HINDU ART OF SLOW YOGA BREATHING, 190 00:09:36,702 --> 00:09:39,163 ONE CAN APPEAR TO STOP THEIR BREATH AND HEARTBEAT. 191 00:09:39,371 --> 00:09:43,084 THE APPEARANCE OF DEATH IS QUITE CONVINCING. 192 00:09:43,250 --> 00:09:47,379 - THAT'S IT! COME ON, DICK. WE'RE LEAVING. 193 00:09:47,546 --> 00:09:49,423 - MR. WAYNE? SO SOON? 194 00:09:51,884 --> 00:09:55,596 - LORD DEATH MAN WAS USING THE SAME SECRET YOGA METHOD. 195 00:09:57,056 --> 00:09:58,724 - HE MADE HIMSELF APPEAR TO BE DEAD. 196 00:09:58,933 --> 00:10:01,018 THEN HIS FRIENDS CAME AND DUG HIM UP. 197 00:10:01,227 --> 00:10:02,686 [GASPS] 198 00:10:02,895 --> 00:10:04,063 HE'S GONE! 199 00:10:04,271 --> 00:10:07,233 - ALWAYS ONE STEP AHEAD. HMM. 200 00:10:07,441 --> 00:10:10,736 "BATMAN, I OFFER YOU THIS COFFIN AS A GIFT. 201 00:10:10,945 --> 00:10:12,404 LORD DEATH MAN." 202 00:10:12,613 --> 00:10:16,534 - [LAUGHS] 203 00:10:16,742 --> 00:10:18,369 BATMAN AND ROBIN, 204 00:10:18,577 --> 00:10:21,205 I SEE YOU'VE UNCOVERED MY SECRET. 205 00:10:21,413 --> 00:10:24,416 HOWEVER, THIS WILL BE THE LAST TIME WE WILL MEET. 206 00:10:24,583 --> 00:10:27,628 [LAUGHS] 207 00:10:37,847 --> 00:10:39,682 - UGH! - BATMAN! 208 00:10:39,890 --> 00:10:42,017 - OOF! 209 00:10:42,226 --> 00:10:44,854 - [LAUGHS] 210 00:10:45,062 --> 00:10:49,191 BATMAN HAS TAKEN A LEAD BULLET STRAIGHT TO THE UNDERWORLD! 211 00:10:49,400 --> 00:10:52,528 - [GASPS] CURSE YOU, LORD DEATH MAN! 212 00:10:52,736 --> 00:10:55,030 - IT'S TIME FOR BATMAN'S FUNERAL! 213 00:10:55,239 --> 00:10:56,866 BURY HIM! 214 00:10:57,074 --> 00:10:58,617 ALL: HUH? 215 00:11:01,537 --> 00:11:03,539 [ALL SCREAM] 216 00:11:03,747 --> 00:11:04,915 [BOTH GRUNT] 217 00:11:07,835 --> 00:11:11,046 - SO, JUST PLAYING DEAD, EH? 218 00:11:11,213 --> 00:11:12,047 - [GRUNTS] 219 00:11:12,256 --> 00:11:13,424 - AAH! 220 00:11:17,386 --> 00:11:19,889 [MACHINE GUN FIRE] 221 00:11:20,097 --> 00:11:21,932 [TIRES SQUEALING] 222 00:11:27,938 --> 00:11:29,273 - TAKE THE WHEEL, ROBIN. 223 00:11:29,481 --> 00:11:30,900 SPEED UP AND DRIVE IN CIRCLES, 224 00:11:31,108 --> 00:11:33,277 CREATING A CENTRIFUGAL FORCE. 225 00:11:33,485 --> 00:11:34,820 - YOU GOT IT! 226 00:11:36,447 --> 00:11:38,449 - [HENCHMEN GRUNTING] 227 00:11:38,657 --> 00:11:39,617 - OOF! 228 00:11:39,825 --> 00:11:42,286 - UGH! 229 00:11:42,494 --> 00:11:45,456 - [ALL GRUNT] 230 00:11:50,127 --> 00:11:52,630 - THAT FINISHES THE GOONS. 231 00:11:52,796 --> 00:11:55,090 - WHERE'S LORD DEATH MAN? 232 00:11:55,299 --> 00:11:57,635 - HE'S TAKEN TO THE SKIES! 233 00:11:57,843 --> 00:12:02,264 - I'LL TAKE CARE OF YOU MEDDLING FOOLS MYSELF. 234 00:12:02,473 --> 00:12:04,391 - IT'S A BOMB! 235 00:12:11,190 --> 00:12:13,192 - ACTIVATING SMOKESCREEN. [BEEPS] 236 00:12:13,400 --> 00:12:15,194 [HISSING] 237 00:12:15,402 --> 00:12:17,196 - RATS! 238 00:12:17,404 --> 00:12:20,032 I CAN'T SEE THROUGH ALL OF THIS SMOKE! 239 00:12:20,241 --> 00:12:22,034 POWER LINES! 240 00:12:22,243 --> 00:12:24,787 NO! NO! 241 00:12:24,995 --> 00:12:26,330 AIEE! 242 00:12:32,086 --> 00:12:35,214 - LORD DEATH MAN HAS PAID THE PRICE FOR HIS VILLAINY. 243 00:12:35,422 --> 00:12:38,384 THOUGH I'M CERTAIN HE PARACHUTED AWAY TO SAFETY. 244 00:12:38,592 --> 00:12:40,886 - I'M SURE WE SHALL MEET AGAIN. 245 00:12:41,095 --> 00:12:42,930 - [BOTH LAUGHING] 246 00:12:54,817 --> 00:12:58,988 - LORD DEATH MAN PARACHUTED TO SAFETY. RIGHT. 247 00:12:59,196 --> 00:13:02,658 WHO DOESN'T LOVE ENGLISH DUBBING ON JAPANESE ANIMATION? 248 00:13:02,866 --> 00:13:04,159 NOW, OVER THE YEARS, 249 00:13:04,368 --> 00:13:05,828 BATMAN HAS WORKED SIDE BY SIDE 250 00:13:06,036 --> 00:13:08,497 WITH THE WORLD'S GREATEST DETECTIVES-- 251 00:13:08,706 --> 00:13:10,374 SHERLOCK HOLMES, 252 00:13:10,541 --> 00:13:12,668 ELONGATED MAN, 253 00:13:12,835 --> 00:13:15,629 AND OF COURSE, THE MOST FAMOUS SLEUTH OF MODERN TIMES, 254 00:13:15,796 --> 00:13:17,131 THAT BRILLIANT, BRAVE 255 00:13:17,339 --> 00:13:19,133 CRIME-SOLVING CANINE 256 00:13:19,341 --> 00:13:21,176 SCOOBY-DOO. 257 00:13:25,556 --> 00:13:27,349 - LIKE, THERE HE IS, SCOOB, 258 00:13:27,558 --> 00:13:31,687 OUR FAVORITE WACKY SONGSTER, "WEIRD AL" YANKOVIC. 259 00:13:31,895 --> 00:13:33,856 - ANOTHER ONE RIDES THE BUS. 260 00:13:34,064 --> 00:13:36,191 [GIGGLES] [CLICKS] 261 00:13:36,400 --> 00:13:39,862 - SCOOBY-DOO, BATMAN, AND WEIRD AL! 262 00:13:40,070 --> 00:13:43,157 IT'S THE HOLY TRINITY OF POP CULTURE! 263 00:13:43,365 --> 00:13:45,826 - WE HAVE 5 TICKETS FOR MYSTERY INCORPORATED. 264 00:13:46,035 --> 00:13:46,994 - FOR REAL? 265 00:13:47,202 --> 00:13:48,787 YOU ACTUALLY WANT TO GO INSIDE? 266 00:13:48,996 --> 00:13:51,040 - WHY NOT? AL'S SHOW IS GREAT. 267 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 - THE SHOW, YEAH. 268 00:13:52,791 --> 00:13:54,335 BUT THE THEATER, WELL, 269 00:13:54,501 --> 00:13:57,004 IT'S YOUR FUNERAL. 270 00:13:57,171 --> 00:14:00,341 - I WANT TO THANK EVERYBODY FOR COMING OUT TONIGHT-- 271 00:14:00,549 --> 00:14:02,176 UH, BOTH OF YOU. 272 00:14:02,384 --> 00:14:04,011 DO I HAVE THE RIGHT NIGHT? 273 00:14:04,219 --> 00:14:06,180 - SMALL CROWD FOR A SOLD-OUT SHOW. 274 00:14:06,388 --> 00:14:08,849 - EVERYONE ELSE HAS BEEN SCARED AWAY 275 00:14:09,058 --> 00:14:11,935 BY THE FOOTLIGHT PHANTOM. 276 00:14:12,144 --> 00:14:15,689 - F-F-F-FOOTLIGHT PHANTOM? 277 00:14:15,898 --> 00:14:20,194 - THE GRUESOME GHOST THAT HAUNTS THIS OLD THEATER. 278 00:14:20,402 --> 00:14:23,989 BEWARE! BEWARE. 279 00:14:25,783 --> 00:14:27,826 - [LAUGHS] 280 00:14:28,035 --> 00:14:28,994 [FEEDBACK] 281 00:14:29,203 --> 00:14:30,662 - ZOINKS! HOO-HOO-HOO! 282 00:14:30,871 --> 00:14:32,623 LIKE, IT'S THE FOOTLIGHT PHANTOM! 283 00:14:32,831 --> 00:14:35,334 - HEY, THERE'S NO FOG MACHINE IN THIS NUMBER. 284 00:14:35,501 --> 00:14:36,877 GET OFF THE STAGE! 285 00:14:37,044 --> 00:14:38,921 - [LAUGHS] 286 00:14:41,215 --> 00:14:43,425 - LIKE, THE PHANTOM GOT WEIRD AL! 287 00:14:45,219 --> 00:14:46,887 - AND I'VE GOT THE PHANTOM! 288 00:14:47,096 --> 00:14:49,181 - LET'S SEE WHO HE REALLY IS. 289 00:14:49,390 --> 00:14:51,600 - I'LL BET IT'S THAT SNARKY TICKET GIRL. 290 00:14:51,809 --> 00:14:53,852 - OR, LIKE, THAT CREEPY USHER DUDE. 291 00:14:55,896 --> 00:14:58,107 - [LAUGHS] 292 00:14:58,315 --> 00:14:59,942 ALL: THE JOKER? 293 00:15:00,150 --> 00:15:01,485 BOTH: THE JOKER? 294 00:15:01,693 --> 00:15:03,112 YIKES! 295 00:15:03,320 --> 00:15:07,491 - DON'T FORGET HIS PERFIDIOUS PARTNER, THE PENGUIN! 296 00:15:07,699 --> 00:15:10,160 - YOU SAID YOUR GOONY GHOST ROUTINE 297 00:15:10,369 --> 00:15:12,996 WOULD SCARE AWAY ANY INTERLOPERS. 298 00:15:13,205 --> 00:15:15,165 - DON'T RUFFLE YOUR FEATHERS. 299 00:15:15,374 --> 00:15:20,003 I HAVE A PERMANENT SOLUTION FOR THESE MEDDLING KIDS. 300 00:15:20,170 --> 00:15:22,047 [LAUGHING] 301 00:15:29,430 --> 00:15:32,891 - FOR THE SET-UP, WE HAVE THE MUTT, THE KIDS, AND THE SHARKS. 302 00:15:33,100 --> 00:15:35,060 AND FOR THE PUNCHLINE, 303 00:15:35,269 --> 00:15:39,064 I ADD A HUGE PILE OF SCOOBY SNACKS. 304 00:15:41,900 --> 00:15:44,069 WHO WANTS A TREAT? 305 00:15:44,278 --> 00:15:46,405 - UGH, NOT ME! 306 00:15:46,613 --> 00:15:48,073 - GOOD DOGGIE. 307 00:15:49,867 --> 00:15:52,536 WE'D LOVE TO WATCH YOU FEED THE FISHIES, 308 00:15:52,744 --> 00:15:55,372 BUT WE'RE ON A SCAVENGER HUNT. 309 00:15:55,581 --> 00:15:57,082 - TA-TA! 310 00:16:00,210 --> 00:16:02,045 - DON'T DO IT, SCOOB! 311 00:16:02,212 --> 00:16:04,214 - [WHIMPERING] 312 00:16:04,423 --> 00:16:07,718 I--I CAN'T HELP MYSELF! 313 00:16:07,926 --> 00:16:10,220 - NO! 314 00:16:10,429 --> 00:16:12,055 - HANG ON, SCOOBY-DOO! 315 00:16:12,264 --> 00:16:13,223 - [GRUNTS] 316 00:16:13,432 --> 00:16:14,892 - I DON'T BELIEVE IT! 317 00:16:15,100 --> 00:16:18,270 - LIKE, IT'S BATMAN AND ROBIN! 318 00:16:19,980 --> 00:16:21,440 - HEY, KIDS. 319 00:16:21,648 --> 00:16:24,109 WE HOPE YOU'RE ENJOYING OUR ADVENTURE WITH SCOOBY-DOO, 320 00:16:24,318 --> 00:16:26,778 BUT WE'D LIKE TO TAKE A MOMENT TO TALK ABOUT WHAT TO DO 321 00:16:26,987 --> 00:16:28,947 IN CASE YOU GET ATTACKED BY A SHARK. 322 00:16:29,156 --> 00:16:30,199 - THAT'S RIGHT, BATMAN. 323 00:16:30,407 --> 00:16:31,867 SHARK ATTACKS CAN BE SCARY, 324 00:16:32,075 --> 00:16:33,202 BUT YOU CAN DEFEND YOURSELF 325 00:16:33,410 --> 00:16:35,454 WITH A BAT AQUATIC MENACE NEUTRALIZER. 326 00:16:35,662 --> 00:16:37,247 MAKE SURE IT'S ON THE PROPER SETTING. 327 00:16:40,042 --> 00:16:42,878 IF A SHARK GRABS YOUR CAPE, DON'T PANIC. 328 00:16:43,045 --> 00:16:45,214 ANY QUALITY CRIMEFIGHTING CAPE SHOULD BE EQUIPPED 329 00:16:45,422 --> 00:16:46,757 WITH A QUICK-RELEASE COLLAR. 330 00:16:48,050 --> 00:16:49,176 - OF COURSE, 331 00:16:49,384 --> 00:16:51,220 MY CAPE HAS BEEN SOAKED IN SHARK REPELLENT 332 00:16:51,428 --> 00:16:53,222 FOR JUST SUCH AN OCCASION. 333 00:16:53,430 --> 00:16:55,057 REMEMBER THESE TIPS, 334 00:16:55,265 --> 00:16:57,935 AND YOU'LL KNOW WHAT TO DO IF A SHARK ATTACKS. 335 00:16:59,728 --> 00:17:02,397 - WE SURE ARE LUCKY YOU HAPPENED BY, CAPED CRUSADERS. 336 00:17:02,606 --> 00:17:05,067 - WE'VE BEEN ON JOKER AND PENGUIN'S TRAIL FOR A WHILE. 337 00:17:05,275 --> 00:17:07,569 - THEY LEARNED THIS OLD THEATER ONCE BELONGED 338 00:17:07,778 --> 00:17:12,282 TO THE NOTORIOUS GANGSTER BENNY "BULLDOG" BENSON. 339 00:17:12,491 --> 00:17:13,742 - OF COURSE. 340 00:17:13,951 --> 00:17:16,119 I READ THAT BULLDOG HID A FORTUNE IN THE THEATER, 341 00:17:16,328 --> 00:17:18,121 BUT DIED BEFORE HE COULD RECOVER IT. 342 00:17:18,330 --> 00:17:19,623 - THAT'S WHAT THEY MEANT WHEN THEY SAID 343 00:17:19,831 --> 00:17:21,333 THEY WERE GOING ON A SCAVENGER HUNT. 344 00:17:21,500 --> 00:17:24,461 - RIGHT. THE OLD PLACE IS SCHEDULED TO BE TORN DOWN. 345 00:17:24,628 --> 00:17:25,963 JOK-- [FILMSTRIP CLICKS] 346 00:17:26,129 --> 00:17:27,297 - YOU SEE THIS? 347 00:17:27,506 --> 00:17:29,800 SOMEONE MISPAINTED BATMAN'S NECK 348 00:17:30,008 --> 00:17:32,427 I HATE THAT. [FILMSTRIP CLICKS] 349 00:17:32,636 --> 00:17:34,429 - ...OKER AND PENGUIN ARE TRYING TO SCARE EVERYONE AWAY 350 00:17:34,638 --> 00:17:36,557 SO THEY CAN FIND THE MONEY FIRST. 351 00:17:36,765 --> 00:17:39,560 - WELL, I'VE GOT A PLAN TO TURN THE TABLES ON THOSE TWO. 352 00:17:39,768 --> 00:17:41,353 - YOU DO THAT, FRED. 353 00:17:41,562 --> 00:17:44,314 SCOOB AND I WILL WAIT IN THE BATMOBILE, WHERE IT'S SAFE. 354 00:17:44,523 --> 00:17:47,651 - I THINK I KNOW WHAT FRED HAS IN MIND, SHAGGY. 355 00:17:47,859 --> 00:17:51,071 AND YOU'LL BE SAFE IF YOU DO EXACTLY AS WE SAY. 356 00:17:51,280 --> 00:17:53,740 - LIKE, I WAS AFRAID HE'D SAY THAT. [CHUCKLES] 357 00:17:53,949 --> 00:17:57,244 - AAH! WE'VE GONE OVER EVERY INCH OF THIS THEATER, 358 00:17:57,452 --> 00:18:00,455 AND THERE'S STILL NO SIGN OF BULLDOG'S FORTUNE. 359 00:18:00,664 --> 00:18:05,627 - YES. IT'S ENOUGH TO PUT A FROWN EVEN ON MY JOLLY FACE. 360 00:18:05,794 --> 00:18:06,962 [LIGHT CLICKS] - HEY! 361 00:18:07,129 --> 00:18:08,797 WHO'S FOOLING WITH THE LIGHTS? 362 00:18:09,006 --> 00:18:11,133 - IT'S ME, YOU RATS, 363 00:18:11,341 --> 00:18:13,969 BULLDOG BENSON. 364 00:18:14,177 --> 00:18:15,637 - IT'S REALLY HIM! 365 00:18:15,846 --> 00:18:18,974 - OR HIS G-G-GHOST! 366 00:18:19,182 --> 00:18:22,311 - THROW DOWN YOUR WEAPONS, YOU MUGS! 367 00:18:22,519 --> 00:18:25,981 - NOW, TAKE IT EASY, BULLDOG. 368 00:18:26,189 --> 00:18:28,483 IT WAS JUST A JOKE, SEE? 369 00:18:28,692 --> 00:18:31,028 - YEAH. WELL, I AIN'T LAUGHIN'. 370 00:18:31,236 --> 00:18:34,531 I WANT YOUSE CLOWNS OUT OF HERE, LIKE, NOW. 371 00:18:34,740 --> 00:18:37,326 - SURE, BULLDOG. SURE! AHH. 372 00:18:37,534 --> 00:18:41,913 - GO ON, BEFORE I KNOCK THAT SILLY SMILE OFF YOUR FACE. 373 00:18:42,122 --> 00:18:44,625 - MY, MY, BULLDOG, 374 00:18:44,791 --> 00:18:46,918 YOU'VE COME ALL UNDONE. 375 00:18:47,085 --> 00:18:49,254 SHAGGY AND SCOOBY: YIKES! 376 00:18:49,421 --> 00:18:52,174 - LIKE, UM, TRICK OR TREAT! 377 00:18:52,382 --> 00:18:54,343 - FREEZE, YOU TWO! 378 00:18:54,551 --> 00:18:57,012 - AAH! BATMAN AND ROBIN! 379 00:18:57,220 --> 00:18:59,181 - EXIT STAGE LEFT! 380 00:18:59,389 --> 00:19:01,350 [LAUGHS] 381 00:19:09,483 --> 00:19:11,360 - [ALL SCREAM] 382 00:19:16,031 --> 00:19:18,533 - YOU KNOW, BACK WHEN THIS SHOW WAS MADE, 383 00:19:18,742 --> 00:19:21,036 BATMAN COULDN'T EVEN THROW A PUNCH! 384 00:19:21,244 --> 00:19:22,704 LUCKY FOR US, 385 00:19:22,913 --> 00:19:26,416 I POSSESS NEAR-INFINITE REALITY-WARPING MAGICAL POWERS. 386 00:19:26,583 --> 00:19:28,710 LET THE BATFIGHT BEGIN. 387 00:19:33,590 --> 00:19:35,467 - [ALL GRUNTING] 388 00:19:44,309 --> 00:19:46,186 - [SHAGGY AND SCOOBY WHIMPERING] 389 00:19:50,524 --> 00:19:51,483 - [GROWLS] 390 00:20:04,371 --> 00:20:06,415 - AAH! UGH! 391 00:20:08,250 --> 00:20:09,584 - WHOA! 392 00:20:09,751 --> 00:20:12,462 - HEY, GUYS, LOOK WHAT I FOUND! 393 00:20:12,629 --> 00:20:14,506 ALL: WEIRD AL? 394 00:20:15,924 --> 00:20:17,426 - JOKER'S TRAP DOOR SLID ME 395 00:20:17,634 --> 00:20:19,720 RIGHT INTO THE THEATER'S OLD ELEVATOR SHAFT. 396 00:20:19,928 --> 00:20:23,056 LUCKILY, THERE WAS ALL THIS CASH AT THE BOTTOM TO BREAK MY FALL. 397 00:20:23,265 --> 00:20:26,059 - SO THE ONLY QUESTION NOW IS WHAT TO DO WITH IT. 398 00:20:26,268 --> 00:20:28,228 WE CAN'T RETURN IT TO BULLDOG BENSON. 399 00:20:28,437 --> 00:20:30,230 - LIKE, WE COULD SPLIT IT UP. 400 00:20:30,439 --> 00:20:33,900 - OR I COULD USE IT TO FINANCE MY LIFELONG DREAM-- 401 00:20:34,109 --> 00:20:35,902 TO TURN THE OLD MUSIC HALL INTO 402 00:20:36,111 --> 00:20:38,989 THE POLKA AND NOVELTY SONG HALL OF FAME. 403 00:20:39,197 --> 00:20:41,825 - OR WE COULD, LIKE, SPLIT IT UP. 404 00:20:42,033 --> 00:20:46,079 - MY GOOD FRIEND MILLIONAIRE BRUCE WAYNE IS A BIG POLKA FAN. 405 00:20:46,288 --> 00:20:49,458 I'M REASONABLY SURE HE'D MATCH YOUR CONTRIBUTION, AL. 406 00:20:49,624 --> 00:20:52,753 - [LAUGHS] THAT'S WONDERFUL, BATMAN! DONE! 407 00:20:52,919 --> 00:20:55,922 - OR, LIKE, WE COULD STILL SPLIT IT UP. 408 00:20:56,131 --> 00:20:59,342 - WE DID IT, GANG. LET'S CELEBRATE WITH A POLKA! 409 00:20:59,551 --> 00:21:01,720 [POLKA MUSIC PLAYING] 410 00:21:27,579 --> 00:21:28,914 - CLASSIC! 411 00:21:29,122 --> 00:21:31,792 OF COURSE, THAT'S JUST THE TIP OF THE BATBERG. 412 00:21:31,958 --> 00:21:33,752 MY BAT TROPHY ROOM GOES ON... 413 00:21:33,919 --> 00:21:35,796 [ECHOING] FOREVER! 414 00:21:35,962 --> 00:21:38,215 SO DON'T FORGET TO JOIN ME NEXT TIME 415 00:21:38,423 --> 00:21:41,593 FOR ANOTHER EDITION OF BAT-MITE PRESENTS! 416 00:21:43,220 --> 00:21:46,097 OH, MY FAVORITE EPISODE! 417 00:21:53,772 --> 00:21:55,649 - THAT'S ALL, FOLKS! 28886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.