Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:09,480
أليس تسلق
شجرة الأرز والزحف
2
00:00:07,000 --> 00:00:14,000
{\an5}المـقـتــرضـيــن
3
00:00:09,530 --> 00:00:17,970
عبر البرسيم كل
أربع وكل ذلك بالحريه؟
4
00:00:18,010 --> 00:00:24,980
أن تستلقي على ظهرك
وترى السماء إلى الخلف
5
00:00:25,020 --> 00:00:38,950
يجب أن يكون شيئًا أكثر
من أي حق للقلب أن يراه
6
00:00:38,990 --> 00:00:46,390
أن تكون على قيد الحياة
هو أفضل جزء من الحياة
7
00:00:46,430 --> 00:00:56,270
أفضل جزء في الحياة هو أن تكون
مستيقظًا ومدركًا لما هو موجود
8
00:00:56,960 --> 00:01:02,880
هناك بعد الشاطئ
التالي وعبر آخر
9
00:01:02,930 --> 00:01:11,020
طريق سريع كنت
تعتقد أنك قد لا تراه أبدًا
10
00:01:13,370 --> 00:01:20,340
أليس هذا شيئًا
الهندباء نائمًا
11
00:01:20,380 --> 00:01:27,340
مستقرًا في الحقول
المفتوحة والحرة
12
00:01:27,390 --> 00:01:33,830
أفضل من الأفضل نحن معًا
13
00:01:33,870 --> 00:01:41,310
يجب أن يكون شيئًا أكثر من قلوبنا
14
00:01:41,360 --> 00:01:47,280
أي حق في الرؤية
15
00:01:47,320 --> 00:01:59,200
نعم أليس هذا شيئًا
لمجرد أن أكون أنا وأنت؟
16
00:02:07,000 --> 00:02:14,000
{\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
facebook
abuadam916@yahoo.com
17
00:02:40,240 --> 00:02:43,680
هذا هو منزلنا
المكان الذي نعيش فيه
18
00:02:43,720 --> 00:02:51,690
من خلال نعمة الله الطيبة
التي نقترضها لنعيش
19
00:02:51,730 --> 00:02:57,650
الجدران التي نستعيرها
هي كل ما لدينا
20
00:02:57,690 --> 00:03:01,090
الجحر الذي اقترضناه هو المنزل
21
00:03:04,220 --> 00:03:09,660
هذا منزلنا كبير وواسع
22
00:03:09,710 --> 00:03:16,150
عالم مليء بالعجائب
مخفي في الداخل
23
00:03:16,190 --> 00:03:25,500
وراء كل ساعة وتحت كل
درج شيء مفاجئ ونادر
24
00:03:31,160 --> 00:03:40,080
الشيء الوحيد الذي لم
نستعيره أبدًا هو الحب
25
00:03:40,130 --> 00:03:46,090
هذا ما أعرفه إنه شيء نمتلكه
26
00:03:46,130 --> 00:03:52,100
وإذا كان منزلًا
فهو ليس جديدًا جدًا
27
00:03:52,140 --> 00:03:58,060
يتم ارتداء السجاد
لكننا نجعله مستحقًا
28
00:03:58,100 --> 00:04:05,070
لكن إذا كان لديك كشتبان
قلم رصاص أو دبوس شعور
29
00:04:05,110 --> 00:04:13,030
بالصداقة وجه يمكن أن
يبتسم رغم أن معظم احتياجاتنا
30
00:04:13,070 --> 00:04:22,520
قليلون قد نقترض
31
00:04:22,560 --> 00:04:24,950
بعض مشرق غدا
32
00:04:28,050 --> 00:04:35,400
قد نأتي إلى الاقتراض
غدًا مشرقًا منك
33
00:05:55,260 --> 00:05:56,220
أنا أحذرك
34
00:05:58,270 --> 00:06:00,700
لا تطرق وتعبث في
غرف الطابق السفلي
35
00:06:00,750 --> 00:06:03,180
هل هذا مفهوم؟
36
00:06:03,230 --> 00:06:04,880
حسنا
37
00:06:04,920 --> 00:06:06,320
استمر
38
00:06:06,360 --> 00:06:08,100
السيده سوف ترغب في
اتخاذ الإجراء الخاص بك
39
00:06:18,680 --> 00:06:22,380
أين مقصاتي سيدة كرامبفرل؟
لقد ارسلتهم يا سيدتي
40
00:06:22,420 --> 00:06:24,420
أنا آخذتهم إلى الإصلاح
41
00:06:25,380 --> 00:06:26,030
ممتاز
42
00:06:29,300 --> 00:06:31,390
أنا عمتك صوفي
43
00:06:31,430 --> 00:06:33,820
أنت لا تنظر إلى علي
الإطلاق مثل ابن أخي
44
00:06:33,870 --> 00:06:35,430
هل تتذكر والدك؟
45
00:06:35,480 --> 00:06:36,870
ليس جيدًا
46
00:06:36,910 --> 00:06:39,390
كان ذو شعر رائع
47
00:06:41,700 --> 00:06:42,700
فارس منقطع النظير
48
00:06:42,750 --> 00:06:45,490
أنا نفسي علمته الصيد
49
00:06:45,530 --> 00:06:49,400
لا أعتقد أن سكان
بوسطن يذهبون كثيرًا للصيد
50
00:06:49,450 --> 00:06:50,190
لا
51
00:06:50,230 --> 00:06:50,970
لا
52
00:06:51,010 --> 00:06:51,970
لا اعتقد
53
00:06:52,020 --> 00:06:54,100
حسنًا ماذا يفعلون؟
54
00:06:54,150 --> 00:06:56,720
يفعل؟
مع خيولهم
55
00:06:56,760 --> 00:06:58,590
خيولهم
56
00:06:58,630 --> 00:07:01,680
أين يركبون خيولكم بوسطن؟
57
00:07:01,720 --> 00:07:06,770
يركب؟
ذكاءك ربما غير كاف؟
58
00:07:06,810 --> 00:07:11,690
سألت أين أنت
معتاد على ركوب خيلك؟
59
00:07:11,730 --> 00:07:14,430
أنا
أنا لا أركب
60
00:07:14,470 --> 00:07:16,470
أنت لا تركب؟
61
00:07:16,520 --> 00:07:18,040
تقصد منذ أن كنت مريضا
62
00:07:18,080 --> 00:07:18,910
لا
63
00:07:18,960 --> 00:07:21,220
أنا اخاف من الخيول
64
00:07:21,260 --> 00:07:25,220
تخاف من الخيول؟
ابن أخي العظيم ربما
65
00:07:25,270 --> 00:07:26,920
نسيت أنك إنجليزي؟
66
00:07:30,400 --> 00:07:32,190
كان يجب أن أتوقع ذلك
67
00:07:32,230 --> 00:07:35,490
تنشئة الطفل في
المدينة وتجاهل شخصيته
68
00:07:35,540 --> 00:07:40,500
إطعامه انحدارًا غير صحي
فلا عجب أنه بلا روح
69
00:07:40,540 --> 00:07:44,810
السيدة كرامبفرل أريد أن يحصل
الطفل على شاي إنجليزي مناسب
70
00:07:44,850 --> 00:07:47,460
وفطور إنكليزي جيد عصيدة
71
00:07:47,510 --> 00:07:51,120
مع الكريمة السميكة
والبيض والسجق والمطبخ
72
00:07:51,160 --> 00:07:54,430
وللغداء الكثير من
اللحوم الحمراء بالدم
73
00:07:54,470 --> 00:07:59,080
سنجعلك قريبًا على
أروع حصان في البلاد
74
00:07:59,130 --> 00:08:02,830
والسيدة كرامبفور اسكب
لي كوبًا من ماديرا من فضلك
75
00:08:15,530 --> 00:08:17,490
ماديرا ليس طبيًا
76
00:08:20,500 --> 00:08:23,850
تدعي السيدة كرامبفرل أنها تافهة
77
00:08:28,460 --> 00:08:30,290
تعال واجلس على السرير يا فتى
78
00:08:44,300 --> 00:08:45,740
إذا كنت تبحث عن كوب من الشاي
79
00:08:45,780 --> 00:08:46,700
فمن الأفضل أن تملأ
الصندوق الخشبي
80
00:08:53,660 --> 00:08:55,750
الخنازير هذا ما يكون
عليه الرجال يطرقون
81
00:08:55,790 --> 00:08:58,400
الأشياء ويتركون أي فوضى
لأي امرأة في متناول اليد
82
00:09:12,200 --> 00:09:13,850
إذا كنت تقوم بعملك
83
00:09:14,850 --> 00:09:15,940
الفئران مرة أخرى
هناك
84
00:09:15,990 --> 00:09:16,730
هل رأيت؟
85
00:09:16,770 --> 00:09:17,680
اسفل الموقد
86
00:09:17,730 --> 00:09:18,860
احصل على لعبة البوكر
87
00:09:18,900 --> 00:09:20,600
لقد وضعت فخًا هناك
الأسبوع الماضي فقط
88
00:09:20,640 --> 00:09:22,600
أشياء سيئة في
الخزائن في كل مكان
89
00:09:22,640 --> 00:09:25,600
ولماذا لم تنظف كرات
النفتالين التي سكبت؟
90
00:09:25,650 --> 00:09:26,950
أبدا لست كذلك
91
00:09:27,000 --> 00:09:28,780
أين النصف الآخر من المقص؟
92
00:09:28,820 --> 00:09:30,300
هذا هو الحد
93
00:09:30,350 --> 00:09:31,780
لم أر قط تلك المقصات
94
00:09:31,830 --> 00:09:33,740
ولم أتسبب في أي فوضى مع
عدم وجود كرات النفتالين
95
00:09:33,790 --> 00:09:36,270
لا أنت أبدا
سأخبرك ما الذي لم تفعله أبدًا
96
00:09:36,310 --> 00:09:37,660
لا تفرغ مقلاة الرماد
97
00:10:32,500 --> 00:10:35,410
بود أنت متأخر
98
00:10:35,460 --> 00:10:37,150
ما هذا الشيء المخيف المظهر؟
99
00:10:37,200 --> 00:10:37,940
ماذا؟
100
00:10:37,980 --> 00:10:39,020
الشاي غير جاهز؟
101
00:10:39,070 --> 00:10:41,640
هذا يعني الحرب يا امرأة
102
00:10:41,680 --> 00:10:43,460
إنه أنا والسيدة
كرامبفرل عند الفجر
103
00:10:43,510 --> 00:10:45,990
لقد أرسلت لهم بطاقة
104
00:10:46,030 --> 00:10:47,950
استغرق الأمر بعض الوقت
للحصول على هذا أليس كذلك؟
105
00:10:47,990 --> 00:10:49,430
هل هذا ما استغرق منك وقتا طويلا؟
106
00:10:49,470 --> 00:10:52,080
كان بإمكاني أن أقسم
أنني سمعت ذلك جراب
107
00:10:52,120 --> 00:10:55,520
قرنة ما هذا في جميع
أنحاء هذا هو الرماد
108
00:10:55,560 --> 00:10:56,910
كان عليك النزول من تحت الموقد
109
00:10:56,960 --> 00:10:58,740
الآن توت لا توبخيني يا امرأة
110
00:10:58,780 --> 00:11:00,390
كان مجرد اختصار صغير مثل
111
00:11:00,440 --> 00:11:01,260
اختصار؟
112
00:11:01,310 --> 00:11:02,050
تحت الموقد؟
113
00:11:02,090 --> 00:11:02,830
اختصار؟
114
00:11:02,870 --> 00:11:04,480
رماد وجمر ساخن؟
115
00:11:04,530 --> 00:11:07,010
جراب كانوا في المطبخ
116
00:11:07,050 --> 00:11:08,400
ربما تمت رؤيتك.
117
00:11:08,450 --> 00:11:13,670
لماذا تأخذ مثل
هذا بود
118
00:11:13,710 --> 00:11:15,100
الا انت شيء
119
00:11:15,150 --> 00:11:16,930
الآن لا تقلقي أيتها الفتاة العجوز
120
00:11:16,980 --> 00:11:18,500
لم أري
121
00:11:18,540 --> 00:11:19,980
لم أري قط
122
00:11:20,020 --> 00:11:22,500
لا أنوي رؤيتي
123
00:11:22,550 --> 00:11:24,240
هذا المكان لي
124
00:11:24,290 --> 00:11:28,640
لا قطط ولا كلاب وما بشر
125
00:11:28,680 --> 00:11:29,900
هناك حساء البط قد تقول
126
00:11:29,950 --> 00:11:31,510
لا أحد من مخاطر لي الشباب البري
127
00:11:31,560 --> 00:11:32,600
أين أريتي؟
128
00:11:32,640 --> 00:11:34,510
لدي شيء لها
129
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
جلالة الملك
130
00:11:35,600 --> 00:11:37,820
حيث هي دائما هذه الايام
131
00:11:37,870 --> 00:11:38,560
أريتي
132
00:11:42,780 --> 00:11:43,440
أريتي
133
00:12:07,850 --> 00:12:10,730
أريتي الشاي جاهز
انا قادمه
134
00:12:21,260 --> 00:12:24,700
وماذا كنت تفعلي؟
لقد كنت أكتب في مذكراتي امي
135
00:12:24,740 --> 00:12:26,700
أتمنى أن
تقرأيها لي في وقت ما
136
00:12:26,740 --> 00:12:29,660
امي
137
00:12:29,700 --> 00:12:31,310
ابي
138
00:12:31,350 --> 00:12:35,180
إنه لأمر رائع أن تسقط
الشمس والطيور كل شىء
139
00:12:35,230 --> 00:12:38,580
كان هناك فأر حقل
أي يد؟
140
00:12:42,190 --> 00:12:43,500
هذه
141
00:12:44,410 --> 00:12:46,110
انظري ماذا احضرت لكي؟
142
00:12:46,150 --> 00:12:50,900
هذا الألبوم الطوابع في الطابق
العلوي هو مثل هذا الفوز كل الألوان
143
00:12:50,940 --> 00:12:52,900
أنا حقا لا أحب الاقتراض منه
144
00:12:52,940 --> 00:12:57,820
بابا سأقدم أي
شيء لأراه أعني كل ذلك
145
00:12:57,860 --> 00:13:01,820
أريتي والدك لا يستطيع أن
يحمل شيئًا رائعًا مثل هذا جيدًا
146
00:13:01,860 --> 00:13:06,740
من أين تحصلي على أفكارك؟
لم أقصد ذلك
147
00:13:06,780 --> 00:13:10,920
أبي أتمنى حسنًا
ما أتمناه هو أنني
148
00:13:10,960 --> 00:13:14,180
يمكن أن أقترض معك
أيتها الفتاة الوثنية الشريرة
149
00:13:14,220 --> 00:13:15,750
كيف يمكنك التحدث هكذا؟
150
00:13:15,790 --> 00:13:17,440
لذلك حان لهذا؟
151
00:13:17,490 --> 00:13:20,320
ممكن ان اقترض
أعلم أنني أستطيع
152
00:13:20,360 --> 00:13:24,620
لقد سئمت من أن أكون سجينه هنا
سجينه ؟
153
00:13:24,670 --> 00:13:27,320
من يحبك؟
هذه طريقة جيدة للتحدث
154
00:13:27,370 --> 00:13:31,460
مع منزل جميل مثلك الذي حصلت
عليه وصرف في الاتفاق؟
155
00:13:31,500 --> 00:13:33,020
بابا
156
00:13:33,070 --> 00:13:35,160
أريتي اركضي على طول
علق ختمك على الحائط
157
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
وعودي سريعًا لتناول الشاي
158
00:13:36,250 --> 00:13:36,900
حسنا
159
00:13:41,290 --> 00:13:44,340
و 4 أميال في 20 دقيقة لم تكن
160
00:13:44,380 --> 00:13:46,120
سيئة بالنسبة لهذه
المجموعة بالذات
161
00:13:46,170 --> 00:13:50,870
قبل أن يتم فحص كلاب الصيد في هاي
بيتش كان نصف الحقل قد سقط بالفعل
162
00:13:50,910 --> 00:13:57,880
كما ترى هذا الثعلب العجوز
الوغد كما أخبرتك حسنًا
163
00:13:57,920 --> 00:13:59,440
أستطيع أن أرى أنك لا تهتم
164
00:13:59,490 --> 00:14:02,880
على الإطلاق بمجال الصيد
165
00:14:02,920 --> 00:14:06,190
خذي الصينية إلى المشتل
السيدة كرامبفرل
166
00:14:06,230 --> 00:14:10,150
وضع الدورق في
متناول اليد إذا سمحت
167
00:14:13,590 --> 00:14:15,890
اركض مع السيدة
كرامبفرل يا فتى
168
00:14:15,940 --> 00:14:19,160
تناول الشاي الخاص بك في
غرفة الأطفال الآمنة بدون أحصنة
169
00:14:20,160 --> 00:14:21,900
ماذا علي أن أفعل كل يوم؟
170
00:14:21,940 --> 00:14:25,600
تناول ما تقدمه لك السيدة
كرامبفرل واحصل على
171
00:14:25,640 --> 00:14:27,910
الكثير من الهواء النقي
وأي تمرين تنوي القيام به
172
00:14:27,950 --> 00:14:30,870
وفي المساء تعال
وقبلني ليلة سعيدة
173
00:14:30,910 --> 00:14:32,870
أنا متأكد من أنك ستكون
لائقًا في أي وقت من الأوقات
174
00:14:39,920 --> 00:14:44,440
تحولت قفص الاتهام الإنجليزي
السليم تمامًا إلى اللون الأصفر والرشح
175
00:14:44,490 --> 00:14:45,230
من العيش في المدينة
176
00:14:48,230 --> 00:14:49,670
حسنا
177
00:14:49,710 --> 00:14:53,800
العمر والألم وخيبة الأمل
178
00:14:55,320 --> 00:14:58,150
لم تأخذ الراحة من
مياه الينابيع النقية
179
00:15:11,210 --> 00:15:12,910
قرب موعد النوم
180
00:15:14,780 --> 00:15:17,610
لقد خربت لقد خربت
181
00:15:17,650 --> 00:15:19,870
لم يتبق سوى اثنين
من الصين الحقيقية
182
00:15:19,910 --> 00:15:22,740
أخبرتك وقلت لك يا
أريتي ألا تستخدمها
183
00:15:22,790 --> 00:15:24,140
الآن هو فقط فنجان
184
00:15:24,180 --> 00:15:25,830
لا داعي لخلق مثل
هذه الضجة الرهيبة
185
00:15:25,880 --> 00:15:27,180
أنا آسفه امي
186
00:15:27,230 --> 00:15:30,620
كل شيء على مايرام عزيزتي اريتي
كان ينبغي إبعادهم عن طريق الأذى
187
00:15:30,660 --> 00:15:32,190
لقد فعلت ذلك على تلك الأكواب
188
00:15:32,230 --> 00:15:33,930
انتظر دقيقة
189
00:15:33,970 --> 00:15:37,060
يبدو لي أنني رأيت
فنجانًا كهذا على أرضيتها
190
00:15:37,110 --> 00:15:38,370
نعم في الحضانة القديمة
191
00:15:38,410 --> 00:15:40,150
سأصعد وأحصل
على واحدة الآن
192
00:15:40,200 --> 00:15:42,150
أنت آنسة تحصل
على الفراش حيث تنتمي
193
00:15:42,200 --> 00:15:45,110
الآن
194
00:15:49,860 --> 00:15:51,510
اعتني بنفسك بود
195
00:15:51,550 --> 00:15:54,250
سأخبرك ماذا سأحاول
الحصول على القليل من عطرها
196
00:15:54,300 --> 00:15:57,430
على قطعة من
القماش مثل لك حسنًا؟
197
00:15:57,470 --> 00:16:00,690
تلك السلالم الرهيبة بود
أنت لست فتى بالضبط
198
00:16:03,740 --> 00:16:07,570
قد أقترح سيدتي
أنه عندما أعود بالعطر
199
00:16:07,610 --> 00:16:10,830
سنناقش أنا وأنت المزيد
من المناقشات حول عمري
200
00:17:21,380 --> 00:17:24,820
لماذا لم أتزوج بالتحديد العبث
201
00:17:24,860 --> 00:17:26,130
التواصل الحقيقي
202
00:17:26,170 --> 00:17:30,610
كل كلاب الصيد والأرانب البرية
كلاب الصيد والأرانب البرية
203
00:17:30,650 --> 00:17:32,350
بود عزيزتي تناولي حبوبك
204
00:17:40,270 --> 00:17:41,230
امسكي
205
00:17:45,410 --> 00:17:49,540
لا يوجد تواصل
بين الرجال والنساء
206
00:17:49,590 --> 00:17:53,420
لا بين الأجيال
207
00:17:53,460 --> 00:17:56,810
عندما تبلغ من العمر
مثلي بود سيأتي إليك
208
00:17:56,850 --> 00:18:00,420
هل ستقدم في العمر أتساءل؟
209
00:18:00,470 --> 00:18:03,770
أيها الضلال الصغير المسكين
210
00:18:03,820 --> 00:18:07,120
أنا لقد أخبرت
سيدة كرامبفرل عنك
211
00:18:07,170 --> 00:18:11,090
هذا كان شقيًا
منك سيدة صوفي
212
00:18:11,130 --> 00:18:15,830
قلت سيدة كرامبفرل
إن هذا أمر منطقي كما قلت
213
00:18:15,870 --> 00:18:18,000
تستمر المصانع في صنع دبابيس
214
00:18:18,050 --> 00:18:20,360
الأمان سنة وسنة
مئات وآلاف منها
215
00:18:20,400 --> 00:18:22,050
ويستمر الناس في شرائها
216
00:18:22,100 --> 00:18:25,840
ومع ذلك لا يوجد
دبوس أمان أبدًا
217
00:18:25,880 --> 00:18:27,580
عندما تريد واحدًا أو
قلم رصاص أو إبرة
218
00:18:27,620 --> 00:18:29,710
الآن إلى أين يمكن أن يذهبوا؟
219
00:18:29,760 --> 00:18:32,190
شيء ما يأخذهم
220
00:18:32,240 --> 00:18:36,550
أو شخص ما
سيدة صوفي
221
00:18:36,590 --> 00:18:42,330
فكرت للحظة أن المرأة الحمقاء
ستقدم لي محاضرة عن شرور الشراب
222
00:18:48,210 --> 00:18:52,560
أنا أتوق إلى القليل
من الرفقة البشرية
223
00:18:52,600 --> 00:18:55,560
أنت كل ما لدي
224
00:18:55,610 --> 00:18:59,350
وأنت تعني لي
الكثير سيدة صوفي
225
00:18:59,390 --> 00:19:03,400
أن تكون قادرًا على المجيء
إلى هنا والتحدث معك عن العالم
226
00:19:06,310 --> 00:19:12,360
الحقيقة أن أسرة الرجل
شيء ثمين لكن الدنيا
227
00:19:12,410 --> 00:19:16,720
سيدة صوفي العالم
العالم
228
00:19:16,760 --> 00:19:19,020
نعم وما زلت صغيرا
229
00:19:19,070 --> 00:19:23,900
كما تعلم كان الاقتراض يعني
دائمًا المغامرة بالنسبة لي
230
00:19:23,940 --> 00:19:27,200
والخطر والإثارة مما يؤرقني
في مواجهة الصعاب الرهيبة
231
00:19:27,250 --> 00:19:29,770
لقد نشأت على ذلك
232
00:19:29,820 --> 00:19:34,730
لكن هذا المنزل
سيدة صوفي
233
00:19:34,780 --> 00:19:37,560
سوف تغفر لي كما هي الآن
234
00:19:37,610 --> 00:19:39,780
ابنتي البالغة من العمر 12
عامًا يمكنها القيام بهذه المهمة
235
00:19:45,880 --> 00:19:49,530
حسنًا أفترض أنني
يجب أن أرى كأس هوميلي
236
00:20:10,600 --> 00:20:11,420
أحلام جميلة
237
00:22:38,920 --> 00:22:43,790
بود لقد
وجدت كوبًا وطبق
238
00:22:44,790 --> 00:22:45,580
كانت المباراة
239
00:22:49,450 --> 00:22:52,630
تبدو غريبًا
هل انت بخير؟
240
00:22:52,670 --> 00:22:53,500
وقد شوهدت
241
00:23:00,550 --> 00:23:04,680
بشكل سيئ؟
بشكل سيئ
242
00:23:04,730 --> 00:23:08,160
هل كانت السيدة كرامبفرل؟
لا ليس هي
243
00:23:08,210 --> 00:23:14,690
كان
صبيًا ولدًا بشريًا
244
00:23:14,740 --> 00:23:17,040
في هذا المنزل بالذات
245
00:23:17,090 --> 00:23:18,740
فتى بشري
246
00:23:18,780 --> 00:23:20,830
لكن لم يكن هناك ولد ليس
هنا منذ أكثر من 20 عامًا
247
00:23:20,870 --> 00:23:24,880
يوجد واحد هنا الآن
وقد رآني
248
00:23:24,920 --> 00:23:27,490
لقد رآني بشكل لائق
249
00:23:27,530 --> 00:23:29,270
لن افعلها
لن أهاجر
250
00:23:29,320 --> 00:23:30,930
لا لن أفعل
251
00:23:30,970 --> 00:23:33,020
لن أترك منزلي وأذهب
وأعيش مثل لوبي و العم
252
00:23:33,060 --> 00:23:34,760
هندريري في حفرة غوفر
253
00:23:34,800 --> 00:23:36,800
إنه الجانب الآخر من العالم
254
00:23:36,850 --> 00:23:38,850
حيث يوجد كل ذلك بين ديدان الأرض
255
00:23:38,890 --> 00:23:41,940
المكسرات والتوت هذا ما
يأكلونه المكسرات والتوت
256
00:23:41,980 --> 00:23:45,850
كل العشب والهواء النقي
والأطفال يكبرون في البرية
257
00:23:45,900 --> 00:23:48,510
فكر في الطريقة التي نشأنا بها
على أريتي وهي الطفلة الوحيدة
258
00:23:48,550 --> 00:23:49,380
سوف تمسك بموتها
259
00:23:49,420 --> 00:23:53,210
عظة لقد رأيت
260
00:23:53,250 --> 00:23:56,780
هناك ولد في هذا المنزل صبي
261
00:23:56,820 --> 00:24:00,480
يعيش في هذا المنزل وقد رآني
ماذا تقصد بالعيش في هذا المنزل؟
262
00:24:00,520 --> 00:24:06,740
حصلت على غرفته الخاصة كل شيء
بود لا لا
263
00:24:06,790 --> 00:24:08,310
علينا القيام بشيء ما
264
00:24:08,350 --> 00:24:10,920
لقد رآني أقول لك
265
00:24:10,970 --> 00:24:12,050
لقد تم رؤيتك تحت عقارب الساعة
266
00:24:12,100 --> 00:24:14,010
هو يعرف أين نعيش؟
267
00:24:14,060 --> 00:24:17,890
لا لكنه سيفعل سيفعل
268
00:24:17,930 --> 00:24:22,760
لقد رآني والآن سوف يبحث
وسيحفر وسوف ينقب
269
00:24:22,800 --> 00:24:29,030
أيامنا معدودة ومعدودة
270
00:24:29,070 --> 00:24:34,510
أقول لكم عندما نظرت لأعلى
ورأيت ذلك الشيء الخفيف
271
00:24:34,560 --> 00:24:41,340
في قبضته العظيمة
اعتقدت أنه سوف يهرسني
272
00:24:42,170 --> 00:24:43,560
وحش
273
00:24:45,570 --> 00:24:47,480
لا لا
274
00:24:47,520 --> 00:24:50,180
لا لا لا
275
00:24:50,220 --> 00:24:53,100
علينا التحدث إلى أريتي الليلة
276
00:24:53,140 --> 00:24:55,530
عندما أفكر في
الأشياء التي لا تعرفها
277
00:24:55,580 --> 00:24:57,530
ليس هناك فائدة من تخويفها الآن
278
00:24:57,580 --> 00:24:59,710
هي مجرد طفلة
279
00:24:59,750 --> 00:25:01,890
وكذلك كانت ابنة عمها تينا
280
00:25:01,930 --> 00:25:04,280
تذكر
281
00:25:04,320 --> 00:25:06,280
سوف اوقظها
282
00:25:06,330 --> 00:25:07,330
أنت تتحدث معها الآن
283
00:25:15,900 --> 00:25:16,770
تابع
284
00:25:19,860 --> 00:25:26,260
اريتي
عليك أن تكبري بسرعة
285
00:25:26,300 --> 00:25:30,260
سوف تضطر إلى مواجهة الأشياء
286
00:25:30,310 --> 00:25:34,830
على سبيل المثال
ماذا تعرف عن الأولاد؟
287
00:25:34,880 --> 00:25:35,620
أولاد؟
288
00:25:35,660 --> 00:25:39,750
استمع الآن يا معشوقة
نعم عليك مواجهة الحقائق
289
00:25:39,790 --> 00:25:44,800
هناك فتى بشري في هذا
المنزل يعيش في الطابق العلوي
290
00:25:44,840 --> 00:25:49,720
والأولاد من البشر هم
أسوأ شيء على الإطلاق
291
00:25:51,070 --> 00:25:53,550
حسنًا ماذا يفعلون؟
292
00:25:53,590 --> 00:25:55,200
ماذا يعملون؟
293
00:25:55,240 --> 00:26:00,210
حسنًا حسنًا
هم ماذا يفعلون؟
294
00:26:00,250 --> 00:26:09,040
هم آريتي بشر
295
00:26:10,520 --> 00:26:14,350
كبروا عاديين هم طيبون وسيئون
296
00:26:14,390 --> 00:26:15,740
إنهم صادقون وهم
غير مسموعين
297
00:26:15,790 --> 00:26:17,610
لا خير أبدا لا يأتي من أي إنسان
298
00:26:17,660 --> 00:26:20,660
من فضلك
299
00:26:20,700 --> 00:26:24,620
كما قلت هم حقيبة
مختلطة الكبار
300
00:26:24,670 --> 00:26:26,280
لكن الأولاد البشر
301
00:26:26,320 --> 00:26:28,760
إنهم يصطادون
هذا ما يفعله الأولاد
302
00:26:28,800 --> 00:26:31,630
إنهم يدمرون كل ما
يمشي أو يركض أو يطير
303
00:26:31,670 --> 00:26:36,070
لكن امي إنهم مجرد
اطفال بشريون
304
00:26:36,110 --> 00:26:40,160
لا أعتقد أن البشر حتى الأطفال
يمكن أن يكونوا فظيعين للغاية
305
00:26:40,200 --> 00:26:41,290
دعني أخبرك
306
00:26:41,330 --> 00:26:42,990
من فضلك
307
00:26:43,030 --> 00:26:45,860
أريتي من هنا من
المحتمل أن يكون لديه
308
00:26:45,900 --> 00:26:47,040
المزيد من المعلومات
المباشرة أود أن أعرف؟
309
00:26:50,170 --> 00:26:53,430
ما هم اذكياء
310
00:26:53,480 --> 00:26:56,570
الأولاد البشر أذكياء
311
00:26:56,610 --> 00:26:58,570
لا يمكن لأي مقترض أن يعيش
312
00:26:58,610 --> 00:27:03,440
في مكان يراه صبي بشري
313
00:27:03,490 --> 00:27:07,060
وهذا ما حدث الليلة
314
00:27:07,100 --> 00:27:10,060
تقصد هذا الفتى رآك؟
315
00:27:10,100 --> 00:27:11,320
الليلة؟
316
00:27:11,360 --> 00:27:14,370
لا شيء سيكون من أي
وقت مضى نفسه مرة أخرى
317
00:27:14,410 --> 00:27:16,540
ماذا نستطيع ان نفعل؟
318
00:27:16,590 --> 00:27:20,070
ابي يجب أن نغادر؟
يجب أن نغادر هنا؟
319
00:27:20,110 --> 00:27:21,810
لماذا هذه فرصتنا
320
00:27:21,850 --> 00:27:25,160
الآن علينا أن نفعل شيئًا
نذهب إلى مكان ما
321
00:27:25,200 --> 00:27:27,770
أريتي أنت لا تعرف
ما الذي تتحدث عنه
322
00:27:27,820 --> 00:27:29,470
للذهاب والعيش في الحقول
323
00:27:29,510 --> 00:27:32,080
يبدو رائعا
كالحيوانات
324
00:27:32,120 --> 00:27:34,560
لن أفعل ذلك ولا ابنتي
325
00:27:34,600 --> 00:27:37,870
لم يقل أحد أنه يجب
عليك العيش في الحقول
326
00:27:37,910 --> 00:27:39,650
هناك أماكن أخرى أوفرمانتيلز
327
00:27:39,700 --> 00:27:42,790
ألا يمكنك فقط
رؤيتنا نتحرك في أوفرمانتيلز؟
328
00:27:42,830 --> 00:27:44,180
إذا كانوا لا يزالون على قيد الحياة
329
00:27:44,220 --> 00:27:45,920
أو لا تتذكر أن هناك ولدًا يعيش
330
00:27:45,960 --> 00:27:47,100
في مكان المزارع أيضًا
331
00:27:47,140 --> 00:27:49,230
هذا لا يعني أنه تم رؤيتهم
332
00:27:49,270 --> 00:27:52,360
علينا استكشاف
كل الاحتمالات
333
00:27:52,400 --> 00:27:55,280
مكان ذلك المزارع ليس
نصف المسافة بينه وبين العم
334
00:27:55,320 --> 00:27:57,240
هندريري والعمة لوبيز
335
00:27:57,280 --> 00:28:00,240
وإذا كان أوفرمانتيلز لا يزال
هناك أعتقد أنني يجب أن أذهب
336
00:28:00,280 --> 00:28:02,110
اسأل عن مؤسسة
أوفرمانتيلز الخيرية؟
337
00:28:02,150 --> 00:28:04,070
الأشياء العالقة
338
00:28:04,110 --> 00:28:05,940
أنت تعلم أنهم شعروا دائمًا
339
00:28:05,980 --> 00:28:07,120
أن أختها لوبي تتزوج تحتها
340
00:28:07,160 --> 00:28:10,950
انظر لدينا خطة ما
ألا ترىن ذلك يا امرأة؟
341
00:28:10,990 --> 00:28:12,600
يجب أن نبدأ من مكان ما
342
00:28:12,640 --> 00:28:15,120
الآن على الأقل يمكنني الذهاب
ومعرفة ما إذا كانوا لا يزالون هناك
343
00:28:15,170 --> 00:28:16,650
لن أدعك تفعل ذلك
344
00:28:16,690 --> 00:28:19,610
لن أدعك تقوم بهذه
الرحلة الرهيبة بمفردك
345
00:28:19,650 --> 00:28:24,180
وأنا لا أجبر نفسي غير
مدعو على أوفرمانتيلز
346
00:28:24,220 --> 00:28:26,960
دعنا فقط ننتظر لبضعة أيام
347
00:28:27,000 --> 00:28:31,100
سأخبرك بماذا سننشئ
وظائف استماع ونقف حراسة
348
00:28:31,140 --> 00:28:33,750
على مدار الساعة شخص
ما هناك في جميع الأوقات
349
00:28:33,790 --> 00:28:37,670
من المحتمل ألا يكون هذا الصبي
350
00:28:37,710 --> 00:28:39,930
موجودًا ليبقى وقد
يضطر إلى المغادرة قبله
351
00:28:39,970 --> 00:28:41,240
كان لديه الوقت لإخراجنا
352
00:28:41,280 --> 00:28:42,410
هذا كل شيء بود
نعم
353
00:28:42,450 --> 00:28:43,760
أعلم أن هذا ما سيحدث
354
00:28:43,800 --> 00:28:46,110
حسنًا لا تعتمد عليه كثيرًا
355
00:28:46,150 --> 00:28:48,590
هيا الآن سنجهز
الأشياء الضروريات
356
00:28:48,630 --> 00:28:50,550
فقط ما يمكنك حمله
357
00:28:50,590 --> 00:28:53,990
يجب أن نكون مستعدين
وقادرين على الجري
358
00:28:54,030 --> 00:28:54,900
هيا الان
359
00:28:59,950 --> 00:29:04,830
أريتي حافي القدمين
أنا سألتقط الشموع
360
00:29:04,870 --> 00:29:07,310
حسنًا فقط انتظر
يمكنني استخدام كل واحد منهم
361
00:29:07,350 --> 00:29:10,790
أبي أنا لست خائفه
يا أبي لا شيء
362
00:29:10,830 --> 00:29:13,010
لماذا حتى أنني يمكن
أن أجد أوفرمانتيلز لك
363
00:29:13,050 --> 00:29:16,970
حسنًا أنا لست خائفًا لست
خائفًه من الأشياء أو القطط أو الكلاب
364
00:29:17,010 --> 00:29:17,970
أو أي شيء
365
00:29:18,010 --> 00:29:19,450
اصمتي الآن ايتها الطفله
366
00:29:19,490 --> 00:29:20,840
سنتحدث عنها لاحقًا
367
00:29:26,460 --> 00:29:28,410
اذهب واحصل على بعض الفراش
368
00:29:28,460 --> 00:29:30,850
شيء يجعله أكثر راحة
عن طريق الاستماع
369
00:29:30,890 --> 00:29:34,330
حسنا
370
00:29:34,380 --> 00:29:38,820
كما ترى هي فقط لا تدرك الخطر
اعلم اعلم
371
00:29:38,860 --> 00:29:41,950
أريتي هل سمعت
والدتك وأنا نتحدث عن تينا؟
372
00:29:41,990 --> 00:29:43,470
نعم
373
00:29:43,520 --> 00:29:45,260
حسنًا كان لعمتك
لوبي هندري ستة أطفال
374
00:29:45,300 --> 00:29:46,260
كانت تينا بجانب الأكبر
375
00:29:46,300 --> 00:29:47,740
كانت حول عمرك
376
00:29:47,780 --> 00:29:48,740
كانت طفلة جميلة
377
00:29:48,780 --> 00:29:49,870
عمري؟
378
00:29:49,910 --> 00:29:51,220
تقصد عندما اضطروا إلى الهجرة؟
379
00:29:51,260 --> 00:29:52,700
لا لا عندما كانوا
يعيشون في الحظيرة هنا
380
00:29:52,740 --> 00:29:53,610
انتظر هنا دقيقة
381
00:30:18,510 --> 00:30:19,380
بهدوء
382
00:30:26,170 --> 00:30:29,000
هيا أخبرني عن تينا
383
00:30:29,040 --> 00:30:30,870
خرجت تينا
384
00:30:30,910 --> 00:30:31,870
خرجت؟؟
385
00:30:31,910 --> 00:30:32,700
كيف؟
386
00:30:32,740 --> 00:30:33,960
ماذا تقصد بذلك؟
387
00:30:34,000 --> 00:30:35,650
لم تواكب لوبي أبدًا
هؤلاء الأطفال بشكل
388
00:30:35,700 --> 00:30:39,270
صحيح هذه هي الحقيقة
فقط دعهم يركضون
389
00:30:39,310 --> 00:30:40,790
خرجت تينا
390
00:30:40,830 --> 00:30:43,790
لقد انتظروا أسبوعًا
وانتظروا شهرًا وكانوا
391
00:30:43,840 --> 00:30:48,230
يأملون لمدة عام
لكن لم يرَ أحد تينا أبدًا
392
00:30:48,280 --> 00:30:49,800
لا أثر لها مرة أخرى
393
00:30:49,840 --> 00:30:50,760
لما لا؟
394
00:30:50,800 --> 00:30:52,280
ماذا حدث لها؟
395
00:30:52,320 --> 00:30:56,590
حسنًا ، كما ترى في
الخارج هناك حيوانات ليس
396
00:30:56,630 --> 00:30:59,550
فقط كلابًا وقططًا ولكن
هناك أشياء برية مروعة
397
00:30:59,590 --> 00:31:02,380
مثل ابناء القوارض و ابناء الزواحف
398
00:31:02,420 --> 00:31:04,210
تقصد تينا أكلت؟
399
00:31:04,250 --> 00:31:04,990
نعم
400
00:31:05,030 --> 00:31:06,250
لا اصدق ذلك
401
00:31:06,290 --> 00:31:08,120
من الأفضل أن تصدق ذلك
402
00:31:08,170 --> 00:31:09,690
لأن هذا ما حدث لابنة عمك تينا
403
00:31:09,730 --> 00:31:11,600
ولا تنساها أبدًا
404
00:31:11,650 --> 00:31:13,480
نعم امي
405
00:31:13,520 --> 00:31:15,610
أريد أن أكون أول من يحرس
406
00:31:15,650 --> 00:31:16,780
لست نعسانا هل استطيع؟
407
00:31:16,830 --> 00:31:17,650
هل يمكنني يا بابا؟
408
00:31:17,700 --> 00:31:19,050
لا لا ليس الليلة
409
00:31:19,090 --> 00:31:20,180
الآن اذهب إلى الفراش معك
410
00:31:20,220 --> 00:31:21,880
جراب أعتقد أننا
يجب أن نسمح لها
411
00:31:21,920 --> 00:31:23,700
إذا كانت ستأخذ دورًا
412
00:31:23,750 --> 00:31:25,100
مثلنا فقد تبدأ الليلة أيضًا
413
00:31:25,140 --> 00:31:26,970
لماذا اسرعها يا امرأة؟
414
00:31:27,010 --> 00:31:30,930
لقد حان الوقت لتعلم عنهم
415
00:31:30,970 --> 00:31:33,320
حسنًا أعتقد أنك
يجب أن تبدأ بعض الوقت
416
00:31:33,360 --> 00:31:36,060
هيا
417
00:31:36,110 --> 00:31:38,940
ضع قدميك تحت البطانية يا طفل
418
00:31:38,980 --> 00:31:40,330
ها أنت ذا
419
00:31:40,370 --> 00:31:42,590
الآن حافظ على مراقبة جيدة
420
00:31:42,630 --> 00:31:43,590
مساء الخير
421
00:31:43,640 --> 00:31:44,940
مساء الخير
422
00:31:44,990 --> 00:31:48,030
لن نضرب ولن نؤكل
423
00:32:29,030 --> 00:32:32,470
ما آخر ما توصلت اليه؟
424
00:32:32,510 --> 00:32:34,120
الساعة
425
00:32:34,160 --> 00:32:35,990
لقد حذرتك بالأمس عندما
دخلت الباب لأول مرة
426
00:32:36,040 --> 00:32:38,780
لا تعبث هنا
427
00:32:38,820 --> 00:32:39,740
هل فقدت شيئا؟
428
00:32:39,780 --> 00:32:41,560
عما تبحث؟
429
00:32:41,610 --> 00:32:43,000
شيئا ما
430
00:32:43,040 --> 00:32:46,180
أي نوع من شيء؟
431
00:32:46,220 --> 00:32:50,140
نوع مثل رجل صغير؟
432
00:32:52,620 --> 00:32:55,840
إذن هي بدأت مع رجلها
الصغير ، أليس كذلك؟
433
00:32:55,880 --> 00:32:58,190
من المحتمل أنك عرضت عليك
بعض ماديرا القديمة الجميلة
434
00:32:58,230 --> 00:33:00,190
ولأنك نشأت في المدينة
فمن المحتمل أنك أخذتها
435
00:33:00,230 --> 00:33:02,190
الآن في الخارج حيث ينتمي الأولاد
436
00:33:02,240 --> 00:33:03,190
أريد البحث عن
437
00:33:03,240 --> 00:33:03,930
اخرج
438
00:33:49,150 --> 00:33:52,630
ماذا يفعل بنفسه طوال اليوم؟
439
00:33:52,680 --> 00:33:56,070
يدس أنفه في كل شيء
في المنزل هذا ما حدث
440
00:33:56,120 --> 00:34:00,080
أمسكت به هذا
الصباح وهو يرفع البسط
441
00:34:00,120 --> 00:34:02,040
أذكرك
442
00:34:47,560 --> 00:34:49,040
مرحبا يا من هناك
443
00:34:49,080 --> 00:34:51,040
ما الذي تنوي فعله الآن؟
444
00:34:51,080 --> 00:34:53,520
من أعطاك الإذن
بالدخول إلى مطبخي؟
445
00:34:53,560 --> 00:34:55,480
هناك حفرة هناك
446
00:34:55,520 --> 00:34:57,480
حسنًا إذا كنت قلقًا ما هي
الفتحة الموجودة في هذا المنزل
447
00:34:57,530 --> 00:35:00,010
انظر الآن سأعد إلى ثلاثة
448
00:35:00,050 --> 00:35:02,490
وأريدك أن تخرج من مطبخي
449
00:35:02,530 --> 00:35:04,920
إنها الحفرة الوحيدة التي وجدتها
450
00:35:47,360 --> 00:35:49,190
ربما في وقت مبكر سيدة كرامبفورل
451
00:35:49,230 --> 00:35:51,270
أعتقد أن هذا الفتى
يبقيك في حالة فرار
452
00:35:51,320 --> 00:35:52,800
ها هو حليبك
453
00:35:52,840 --> 00:35:55,280
يوم آخر حتى الغد
454
00:35:55,320 --> 00:35:58,190
يبدو أن والدته تريده بالمنزل
455
00:35:58,240 --> 00:35:59,590
لقد كنت أعول لأيام
456
00:36:02,070 --> 00:36:03,810
الصبي يغادر
457
00:36:03,850 --> 00:36:05,290
حسنًا هل سمعت ذلك؟
458
00:36:05,330 --> 00:36:06,510
سيغادر الصبي غدا
459
00:36:06,550 --> 00:36:07,330
جراب
460
00:36:07,380 --> 00:36:08,160
بلى
461
00:36:08,200 --> 00:36:09,210
حذائي
462
00:36:09,250 --> 00:36:11,640
لدي الكثير من الاقتراض لأقوم به
463
00:36:11,690 --> 00:36:16,560
هل يمكنني المجيء لأستعير ابي؟
نعم
464
00:36:15,600 --> 00:36:20,220
لكن تذكري الاقتراض
هو عمل ماهر فني
465
00:36:20,260 --> 00:36:22,740
ومن بين جميع العائلات التي عاشت
466
00:36:22,790 --> 00:36:25,880
في المنزل لم يتبق سوى نحن
هل تعرف لماذا؟
467
00:36:25,920 --> 00:36:28,750
لأن والدك هو أفضل مقترض
468
00:36:28,790 --> 00:36:31,230
التي كانت موجودة في
هذه الأجزاء منذ حسنًا
469
00:36:31,270 --> 00:36:33,360
قبل وقت جدك
470
00:36:33,400 --> 00:36:35,450
هذا صحيح
471
00:36:35,490 --> 00:36:38,760
لكنني لم أسمع قط عن
أي فتاة ستقترض من قبل
472
00:36:38,800 --> 00:36:40,590
لماذا لم تستطع بود؟
473
00:36:40,630 --> 00:36:43,200
أليست هي مثل والدها؟
474
00:36:49,070 --> 00:36:50,730
هذا هو أريتي
475
00:36:50,770 --> 00:36:54,250
هذه ساعتنا
إنه جميل
476
00:36:54,300 --> 00:36:56,910
الساعة التي سميت عائلتنا باسمها
477
00:36:56,950 --> 00:36:59,040
على مدى 75 عامًا ، كما يقولون
478
00:36:59,080 --> 00:37:01,130
كان يقف هنا في هذا المكان
479
00:37:01,170 --> 00:37:02,040
انظر
480
00:37:02,090 --> 00:37:03,130
مرحبًا نحن محظوظون
481
00:37:03,170 --> 00:37:04,390
كلا البابين مفتوحان
482
00:37:11,230 --> 00:37:12,620
لا أستطيع أن أفهم ما هو عليه
483
00:37:12,660 --> 00:37:14,140
إنها جميلة يا ابي
484
00:37:14,180 --> 00:37:15,580
هل يمكنني استعارة ذلك؟
485
00:37:15,620 --> 00:37:18,580
أعني بنفسي
486
00:37:18,620 --> 00:37:20,060
لما لا؟
487
00:37:20,100 --> 00:37:21,540
تعال سأريك
488
00:37:21,580 --> 00:37:24,020
هنا
489
00:37:24,060 --> 00:37:25,460
أعطني الخطاف
490
00:37:25,500 --> 00:37:26,940
حسنًا عد الآن إلى هناك
491
00:37:38,510 --> 00:37:40,950
مرحبًا هذا جيد جدًا
492
00:37:40,990 --> 00:37:42,950
أنت أفضل من أبيك
493
00:37:43,000 --> 00:37:47,440
أتمنى أن تراك والدتك
494
00:37:47,480 --> 00:37:48,960
انظر
495
00:37:49,960 --> 00:37:52,400
هذا جميل
496
00:37:52,440 --> 00:37:53,310
هيا
497
00:38:05,930 --> 00:38:08,330
الآن ضع الكرة في حقيبة
الاقتراض الخاصة بك
498
00:38:08,370 --> 00:38:10,850
أنت الآن مقترض حقيقي
499
00:38:12,900 --> 00:38:14,330
ما هذا؟
500
00:38:15,850 --> 00:38:17,810
يجب أن تكون الريح
501
00:38:17,860 --> 00:38:21,340
لقد ذهبوا جميعًا السيد
والسيدة كرامبفرل والصبي
502
00:38:21,380 --> 00:38:23,780
وهي لا تستطيع النهوض من السرير
503
00:38:23,820 --> 00:38:25,210
يجب أن تكون الريح
504
00:38:31,480 --> 00:38:32,260
هنا
505
00:38:32,310 --> 00:38:33,180
حسنا
506
00:38:36,310 --> 00:38:48,230
هيا استمر في العمل
أريتي سأعمل على الستائر
507
00:38:48,280 --> 00:38:50,190
أنت تجلس هناك عند مدخل
508
00:38:50,240 --> 00:38:51,720
الحديقة تأخذ قمة
في الهواء الطلق
509
00:38:51,760 --> 00:38:52,460
سوف اعود لاجلك
510
00:39:07,560 --> 00:39:14,520
أليس هذا شيئًا لتسلق الأرز
511
00:39:14,570 --> 00:39:21,010
والزحف عبر البرسيم
كل شيء مجاني؟
512
00:39:21,050 --> 00:39:28,490
أن تستلقي على ظهرك
وترى السماء إلى الوراء
513
00:39:28,540 --> 00:39:35,460
يجب أن يكون شيئًا أكثر
514
00:39:35,500 --> 00:39:39,370
من أي حق للقلب أن يراه
515
00:39:42,510 --> 00:39:49,950
أن تكون على قيد الحياة
هو أفضل جزء من الحياة
516
00:39:49,990 --> 00:39:59,830
أفضل جزء في الحياة هو أن تكون
مستيقظًا ومدركًا لما هو موجود
517
00:40:00,480 --> 00:40:06,440
هناك بعد الشاطئ
التالي وعبر آخر طريق
518
00:40:06,490 --> 00:40:14,840
سريع كنت تعتقد أنك
قد تراه على الإطلاق
519
00:40:17,980 --> 00:40:26,420
أليس هذا شيئًا الهندباء نائم
520
00:40:26,460 --> 00:40:31,900
يستريح في الحقول
المفتوحة والحرة
521
00:40:31,950 --> 00:40:38,390
وأفضل من الأفضل يجب أن
522
00:40:38,430 --> 00:40:45,400
نكون معًا شيئًا أكثر من قلوبنا
523
00:40:45,440 --> 00:40:51,840
أي حق في الرؤية
524
00:40:51,880 --> 00:40:59,760
نعم أليس هذا شيئًا
لمجرد أن أكون أنا وأنت
525
00:41:06,550 --> 00:41:09,940
لا تتحرك
526
00:41:09,990 --> 00:41:12,600
لا تتحرك وإلا سأضربك
527
00:41:12,640 --> 00:41:14,210
لماذا؟
528
00:41:14,250 --> 00:41:17,470
في حال ركضت نحوي
بسرعة عبر الرمال
529
00:41:17,510 --> 00:41:21,390
في حال كنت تتدافع في
وجهي بيديك الصغيرتين السيئتين
530
00:41:21,430 --> 00:41:23,480
لماذا أركض نحوك؟
531
00:41:23,520 --> 00:41:24,830
الأشياء تفعل
532
00:41:24,870 --> 00:41:27,260
كان من المفترض أن
تذهب بعيدًا هذا الصباح
533
00:41:27,310 --> 00:41:28,870
حسنًا لم أفعل
534
00:41:28,920 --> 00:41:31,700
سأبقى بضعة أيام أخرى
535
00:41:31,750 --> 00:41:33,620
أنا لست جيدًا بما يكفي بعد
536
00:41:35,620 --> 00:41:40,540
هل خرجت من المنزل؟
اين في المنزل؟
537
00:41:40,580 --> 00:41:42,760
لماذا ذهب كرامبفورلس في السيارة؟
538
00:41:42,800 --> 00:41:45,800
قالت السيدة كرامبفرل
إنه كان يوم إجازتها
539
00:41:45,850 --> 00:41:49,460
وكانت تقصد الحصول عليها
على الرغم من كل شيء
540
00:41:49,500 --> 00:41:53,380
كانت تعني لي
نعم
541
00:41:53,420 --> 00:41:56,290
أخبرني الآن من أين
أتيت وإلا سأضربك
542
00:41:56,340 --> 00:41:58,560
حسنًا اضربني
543
00:41:58,600 --> 00:42:00,250
هيا اضربني
544
00:42:00,300 --> 00:42:03,870
ابق حيث أنت
545
00:42:03,910 --> 00:42:11,220
لنفترض أنك رأيت
رجلاً صغيرًا بطول قلم
546
00:42:11,260 --> 00:42:14,660
رصاص يخرج من بيت
الدمى الخاص بك
547
00:42:14,700 --> 00:42:17,310
تحمل فنجان دمية
548
00:42:17,360 --> 00:42:19,230
هل تقول أنها كانت خرافية؟
549
00:42:19,270 --> 00:42:23,750
لا سأقول أنه كان والدي
كم عمرك؟
550
00:42:23,800 --> 00:42:24,970
في 13 أكتوبر
551
00:42:25,020 --> 00:42:26,370
كم عمرك؟
552
00:42:26,410 --> 00:42:27,370
ثمانية
553
00:42:27,410 --> 00:42:29,500
أعتقد ذلك
هل تستطيعي القراءة؟
554
00:42:29,540 --> 00:42:31,240
بالتاكيد
الا تستطيع؟
555
00:42:31,280 --> 00:42:34,940
هل يمكنك القراءة بصوت عالٍ؟
بالتاكيد
556
00:42:34,980 --> 00:42:38,510
هل يمكنك هل يمكنك
القراءة بصوت عالٍ لي؟
بالتاكيد
557
00:42:38,550 --> 00:42:40,290
هل تستطيع الطيران؟
لا
558
00:42:40,340 --> 00:42:42,430
هل تستطيع؟
بالطبع لا
559
00:42:42,470 --> 00:42:43,470
أنا لست جنية
560
00:42:43,510 --> 00:42:47,910
حسنًا ولا أنا ولا أحد
أنا لا أؤمن بهم
561
00:42:47,950 --> 00:42:50,520
أنت لا تؤمن بهم؟
لا
562
00:42:50,560 --> 00:42:54,740
هل؟
لا بالطبع لأ
563
00:42:57,920 --> 00:42:59,920
هل تعرف عمتي الكبرى صوفي؟
564
00:42:59,960 --> 00:43:02,970
لا لكن والدي يفعل
565
00:43:03,010 --> 00:43:05,580
هل هو معجب بها؟
انا لا اعلم
566
00:43:05,620 --> 00:43:09,410
تعتقد أن والدي خرج من الدورق
هل هو؟
567
00:43:09,450 --> 00:43:12,670
لا تكن سخيفا
هل تحبها عمتك؟
568
00:43:12,720 --> 00:43:14,070
عمة عظيمة
569
00:43:14,110 --> 00:43:19,980
نعم لكنها لا تحبني
أنا خائف من الخيول
570
00:43:20,030 --> 00:43:23,380
هل هناك الكثير من الناس مثلك؟
لا لا شيء
571
00:43:23,420 --> 00:43:24,860
نحن جميعا مختلفون
572
00:43:24,900 --> 00:43:28,650
أعني صغير مثلك
لا تكن سخيفا
573
00:43:28,690 --> 00:43:32,170
بالتأكيد لا تعتقد أن هناك الكثير
من الناس في العالم بحجمك
574
00:43:32,210 --> 00:43:34,560
هناك لي أكثر من لك
575
00:43:34,610 --> 00:43:37,650
بصراحة هل تعتقد حقًا
أعني أي نوع من العالم
576
00:43:37,700 --> 00:43:39,530
سيكون من؟
577
00:43:39,570 --> 00:43:42,530
تلك الكراسي الرائعة
خيالية إذا كان عليك صنعها
578
00:43:42,570 --> 00:43:45,880
كراسي بهذا الحجم للجميع
وماذا عن ملابسهم؟
579
00:43:45,920 --> 00:43:49,930
أميال وأميال منه
والطعام الذي يأكلونه؟
580
00:43:49,970 --> 00:43:52,800
هذا هو السبب في أن والدي
يقول إنه لأمر جيد أنهم يموتون
581
00:43:52,840 --> 00:43:54,670
من يحتضر؟
582
00:43:54,720 --> 00:43:56,410
الكائنات البشرية
583
00:43:56,460 --> 00:43:59,940
القليل فقط يقول والدي أن
هذا هو كل ما نحتاجه لإبقائنا
584
00:43:59,980 --> 00:44:03,200
وإلا فقد يخرج الأمر برمته
يخرج عن السيطرة
585
00:44:03,250 --> 00:44:05,770
هو قال
ماذا تقصد ببقائنا؟
586
00:44:11,730 --> 00:44:15,130
البشر للمقترضين
مثل الزبدة للخبز
587
00:44:15,170 --> 00:44:17,300
حسنًا أنا لا أصدق
ذلك ولا أعتقد أن
588
00:44:17,350 --> 00:44:19,000
هذا ما نحن من أجله
على الإطلاق ، وأنا
589
00:44:19,040 --> 00:44:22,830
لا تصدق أننا نموت
مجرد استخدام الحس السليم
590
00:44:22,870 --> 00:44:26,180
أنت الإنسان الحقيقي
الوحيد الذي رأيته قريبًا
591
00:44:26,220 --> 00:44:28,100
منك باستثناء أولئك
الموجودين في هذا المنزل
592
00:44:28,140 --> 00:44:31,580
لكني أعلم أن هناك الكثير والكثير
من المقترضين آل هندريريز
593
00:44:31,620 --> 00:44:36,100
و أوفرمانتيلز و دراينبيبس
و هاربيسشوردس و ساعات
594
00:44:36,150 --> 00:44:37,060
هذا نحن
595
00:44:37,110 --> 00:44:38,500
أين هم؟
596
00:44:38,540 --> 00:44:42,200
عمي هندريري لديه منزل
في البلد مع خمسة أطفال
597
00:44:42,240 --> 00:44:43,720
ولكن أين الآخرون؟
598
00:44:43,760 --> 00:44:46,590
هم في مكان ما
حول
599
00:44:46,640 --> 00:44:49,550
حسنًا لقد رأيت اثنين فقط
من المقترضين لكني رأيت
600
00:44:49,600 --> 00:44:51,510
مئات وآلاف
أنا لا أصدقك
601
00:44:51,550 --> 00:44:53,430
من البشر
602
00:44:53,470 --> 00:44:55,210
والأكثر من ذلك لا
أعتقد أن هناك المزيد
603
00:44:55,250 --> 00:44:57,950
من المقترضين في
أي مكان في العالم
604
00:44:58,000 --> 00:45:00,130
أراهن أنك الأخير
نحن لا
605
00:45:00,170 --> 00:45:02,090
أراهن أنهم ماتوا
606
00:45:02,130 --> 00:45:06,310
وما هو أكثر من ذلك لن يصدق
أحد على الإطلاق أنني رأيتك حتى
607
00:45:06,350 --> 00:45:08,880
وستكون الأخير لأنك الأصغر
608
00:45:08,920 --> 00:45:12,710
في يوم من الأيام ستكون
المقترض الوحيد المتبقي في العالم
609
00:45:12,750 --> 00:45:16,140
ما المشكلة؟
إنهم لم يمت
610
00:45:16,190 --> 00:45:19,280
يعيش هندريريس في
حفرة غوفر على بعد حقلين
611
00:45:19,320 --> 00:45:22,060
نحن لا نراهم لأنه بعيد جدا
612
00:45:22,110 --> 00:45:25,020
هناك ابن عرس وصقور وبوم وثعالب
613
00:45:25,070 --> 00:45:27,500
أي مجال؟
لا اعرف بالضبط
614
00:45:27,550 --> 00:45:31,290
لقد انتهى من جانب بيركنز الأخضر
أنا ذاهب الى المنزل
615
00:45:31,330 --> 00:45:32,940
لا تذهب من فضلك
616
00:45:32,990 --> 00:45:34,900
لقد وعدت بأن تقرأ لي
617
00:45:34,950 --> 00:45:37,770
دعني أذهب للحصول على الكتاب
لن أقرأ لك الآن
618
00:45:37,820 --> 00:45:40,950
من فضلك استمع فصل واحد فقط
619
00:45:41,000 --> 00:45:44,220
وسأخبرك بما سأفعله
سأذهب إلى هذا المجال
620
00:45:44,260 --> 00:45:47,130
والعثور على العم
هندريري والجميع
621
00:45:47,180 --> 00:45:49,920
وإذا كانوا على قيد
الحياة فسوف أخبركم
622
00:45:49,960 --> 00:45:51,700
ماذا عن ذلك؟
623
00:45:51,750 --> 00:45:53,490
يمكنك أن تكتب لهم رسالة
وأن أضعها في الحفرة
624
00:45:53,530 --> 00:45:56,140
هل بامكانك؟
هل ستفعل ذلك حقًا؟
625
00:45:56,180 --> 00:45:58,660
نعم سأفعل ذلك حقًا وصدقًا
626
00:45:58,710 --> 00:46:00,320
الآن هل يمكنني الذهاب
للحصول على الكتاب؟
627
00:46:00,360 --> 00:46:03,060
متى أستطيع أن أعطيك الرسالة؟
في أي وقت
628
00:46:03,100 --> 00:46:04,240
يمكن أن آتي إلى منزلك
629
00:46:04,280 --> 00:46:06,190
لا لا أنا
سأضعها في مكان ما
630
00:46:06,240 --> 00:46:08,540
سوف ألصقها في مقضب
631
00:46:08,590 --> 00:46:10,810
أي واحد؟
الواحد بجانب الباب الأمامي؟
632
00:46:10,850 --> 00:46:13,330
لا الذي في الخلف
بالقرب من المطبخ
633
00:46:13,380 --> 00:46:15,250
حسنًا سأحصل على الكتاب
انتظر
634
00:46:15,290 --> 00:46:16,420
انتظر دقيقة
635
00:46:16,470 --> 00:46:18,730
يجب ألا تدع والدي يراك
636
00:46:18,770 --> 00:46:22,820
أين هو؟
يعمل في الصالة أو المطبخ
637
00:46:22,860 --> 00:46:23,990
انا لا اعلم
638
00:46:24,040 --> 00:46:28,260
سأدخل في الباب الجانبي
صريف من المطبخ؟
639
00:46:28,300 --> 00:46:32,310
الآن أستطيع أن أخمن أين تعيش
640
00:46:32,350 --> 00:46:34,270
أريتي
641
00:46:34,310 --> 00:46:36,270
أريتي
642
00:46:36,310 --> 00:46:39,750
أين أنت؟
643
00:46:39,790 --> 00:46:42,710
أنا هنا
644
00:46:42,750 --> 00:46:45,580
عودي
عودي سريعا
645
00:46:52,110 --> 00:46:55,590
أخبرتك ألا تغادري المنزل أبدًا
646
00:46:55,630 --> 00:46:57,030
إسقطي ذلك
647
00:46:57,070 --> 00:46:59,290
لا يمكنك سحب الزهور الرائعة
648
00:46:59,330 --> 00:47:03,250
تعال الآن ساعدني في حقيبتك
649
00:47:12,910 --> 00:47:13,610
أريتي
650
00:47:16,740 --> 00:47:19,180
أريتي
651
00:47:19,220 --> 00:47:20,050
انا قادمه
652
00:47:34,110 --> 00:47:36,590
رأيته يركض في الحقول
653
00:47:36,630 --> 00:47:39,030
يعتقد الشاب توم أن
الصبي قد حصل على نمس
654
00:47:39,070 --> 00:47:41,030
أن توم لديه قوارض على دماغه
655
00:47:41,070 --> 00:47:42,550
من أين سيحصل الصبي على نمس؟
656
00:47:42,590 --> 00:47:44,990
حسنًا لا أعرف لكن
كان هناك طوال اليوم
657
00:47:45,030 --> 00:47:47,510
يركض حول هذا الحقل
بجوار اللون الأخضر لبيركنز
658
00:47:47,560 --> 00:47:49,990
يصرخون في حفرة الأرنب مثله
659
00:47:50,040 --> 00:47:53,690
كان ينادي على شيء ما
بالاسم مثل هنري
660
00:47:53,740 --> 00:47:54,390
هنري
661
00:48:01,480 --> 00:48:02,830
لا لا لا
662
00:48:06,970 --> 00:48:08,360
أين ابي؟
663
00:48:08,400 --> 00:48:09,930
يقتراض
664
00:48:09,970 --> 00:48:13,320
كم من الوقت تعتقد أنه سوف يرحل؟
لن يعود لفترة جيدة بعد
665
00:48:13,360 --> 00:48:15,580
إنه يحبها هناك يثرثر معها
666
00:48:15,630 --> 00:48:17,330
يتجول في منضدة
التزيين الخاصة بها
667
00:48:17,370 --> 00:48:18,590
ما آخر ما توصلت اليه؟
668
00:48:18,630 --> 00:48:20,370
فقط على طول غرفة السلم امي
669
00:48:46,400 --> 00:48:49,920
إنها إنها القشة الأخيرة
670
00:48:49,970 --> 00:48:52,490
ليهجره الوهم
671
00:48:52,530 --> 00:48:57,190
قلت إنني كنت سأحضر
لو كان بإمكاني المجيء
672
00:48:57,230 --> 00:48:59,150
لماذا لا تعترف بأنك كنت خائفا؟
673
00:48:59,190 --> 00:49:01,330
يمكنني إلقاء نظرة واحدة
عليك وأرى أنك كنت خائفة
674
00:49:01,370 --> 00:49:02,110
مرتعب؟
675
00:49:02,150 --> 00:49:03,280
أنا؟
676
00:49:03,330 --> 00:49:06,770
خائف لأنك صغير جدًا أو
صغير لأنك خائف جدًا
677
00:49:06,810 --> 00:49:08,250
هذا هو أشبه ذلك
678
00:49:08,290 --> 00:49:10,770
هل سأكون هنا إذا كنت خائفة؟
679
00:49:10,810 --> 00:49:12,380
أنت مغرور بما
فيه الكفاية معي
680
00:49:12,420 --> 00:49:15,340
أنت تعتقد أنني غير ضار
امرأة عجوز طريحة الفراش
681
00:49:15,380 --> 00:49:17,390
كيف تجرؤ على
رعاية لي أنت
682
00:49:17,430 --> 00:49:22,430
عارضة أزياء صغيرة بائسة أنت أخذ
الحريات وتثبيط نفسك وجعلني أنتظر
683
00:49:22,480 --> 00:49:27,310
سيدة صوفي ، لدي
حياة خاصة بها لأقودها
684
00:49:27,350 --> 00:49:29,220
هل تعتقد أن كل ما علي فعله هو
685
00:49:29,270 --> 00:49:31,230
الجلوس حول أعمالك
الخشبية والثرثرة؟
686
00:49:31,270 --> 00:49:33,360
لدي عمل خاص بي لمتابعة
687
00:49:33,400 --> 00:49:34,620
ما العمل؟
688
00:49:34,660 --> 00:49:36,670
ليس لديك عمل خاص بك
ليس لديك شيء خاص بك
689
00:49:36,710 --> 00:49:38,410
ليس لديك عمل
ليس لديك شؤون
690
00:49:38,450 --> 00:49:42,980
ليس لديك ممتلكات
لماذا وجودك من خلال اعترافك
691
00:49:43,020 --> 00:49:45,980
الخاص هو أن تتسلل إلى منزلي
الصيد خارج متاجري
692
00:49:46,020 --> 00:49:48,590
السيدة صوفي
سرقة متعلقاتي
693
00:49:48,630 --> 00:49:50,370
منزلك حقا
694
00:49:50,420 --> 00:49:55,030
تمتلك ساعتنا هذا
المكان منذ أكثر من 75 عامًا
695
00:49:55,080 --> 00:49:56,640
حسنًا
تعتقد أنك تمتلك العالم
696
00:49:56,690 --> 00:49:58,640
لماذا ليس لديك شيء
لا شيء لا يخصني
697
00:49:58,690 --> 00:50:03,470
أنت مغرور مغرور
غير ممتن لماذا أنت
698
00:50:03,520 --> 00:50:06,650
لن أكون موجودة على الإطلاق
699
00:50:06,700 --> 00:50:10,480
إذا لم أغمر نفسي
فعليًا في ماديرا
700
00:50:10,530 --> 00:50:14,180
هل تعتقد أنني لا
أعرف لماذا لم تكن هنا؟
701
00:50:14,220 --> 00:50:19,400
لم تكن هنا لأن تلك السيدة
702
00:50:19,450 --> 00:50:22,230
كرامبفرل كانت تسقي نبيذي
703
00:50:22,280 --> 00:50:25,630
اعتني بنفسك يا
قفاز إذا شربت السيدة
704
00:50:25,670 --> 00:50:28,850
كرامبفور ما يكفي لرؤيتك
705
00:50:28,890 --> 00:50:32,330
يمكنني التعامل مع السيدة كرامبفرل
706
00:50:33,850 --> 00:50:35,070
جراب
707
00:50:35,120 --> 00:50:37,160
فخور هذه هي
الطريقة التي أحبك بها
708
00:50:37,200 --> 00:50:42,770
تتصرف بفخر ومغرور وطوال
الوقت بالداخل ترتجف من الخوف
709
00:50:42,820 --> 00:50:45,210
بود بود
لا تتركني أبدًا
710
00:50:45,260 --> 00:50:47,080
أنت كل ما لدي
711
00:50:51,700 --> 00:50:53,520
بسست بسست
إنه أنا أريتي
712
00:50:57,140 --> 00:50:59,530
هل أخذت الرسالة؟
713
00:50:59,570 --> 00:51:02,750
لماذا أتيت تتسلل إلى غرفتي؟
714
00:51:02,790 --> 00:51:06,760
لم آتي زاحفًا زاحفًا
نزلت من القاعة
715
00:51:06,800 --> 00:51:11,020
عمتك صوفي تقول
أشياء فظيعة لي أبي
716
00:51:11,060 --> 00:51:13,500
عندما أحضرت الكتاب
كنت قد ذهبت
717
00:51:13,540 --> 00:51:15,460
أحضرني والدي
718
00:51:15,500 --> 00:51:17,590
هل أخذت الرسالة؟
719
00:51:17,640 --> 00:51:18,460
نعم
720
00:51:18,510 --> 00:51:22,210
كان علي أن أعود مرتين
لقد دفعته في حفرة الجوفر
721
00:51:26,300 --> 00:51:27,250
ها هو
722
00:51:27,300 --> 00:51:29,260
هو مكتوب عليه
723
00:51:29,300 --> 00:51:32,260
من فضلك أرني
لذا هم على قيد الحياة
724
00:51:32,300 --> 00:51:33,960
هل رأيته؟
725
00:51:34,000 --> 00:51:37,350
لا لكن عندما عدت
كانت الرسالة موجودة في
726
00:51:37,390 --> 00:51:40,960
الحفرة حيث وضعتها
بالضبط ، لكنهم كتبوا عليها
727
00:51:41,010 --> 00:51:41,660
انظر
728
00:51:47,750 --> 00:51:49,620
لا استطيع ان ارى من هنا
729
00:51:57,200 --> 00:51:58,630
إنه خافت جدا
730
00:51:58,680 --> 00:52:01,640
ما الذي كتبه به أتساءل؟
731
00:52:01,680 --> 00:52:08,120
انت
انت
732
00:52:08,160 --> 00:52:10,080
نعم الخاص بك
733
00:52:10,120 --> 00:52:13,080
أخبر والدتك تعال قريبا
734
00:52:13,130 --> 00:52:14,480
لذا قل لها
735
00:52:20,570 --> 00:52:21,700
انتظري
736
00:52:21,740 --> 00:52:23,480
انتظري
لا تذهبي
737
00:52:23,530 --> 00:52:25,400
لدي شيء لك
738
00:52:30,490 --> 00:52:31,360
هيا الى المنزل
739
00:52:38,980 --> 00:52:44,370
هناك واحدة زرقاء أيضًا
لكنها قليلاً أين أنت؟
740
00:52:44,420 --> 00:52:46,860
أين ذهبتي؟
741
00:52:46,900 --> 00:52:49,340
تعال إلى الخارج
742
00:52:49,380 --> 00:52:53,210
ما الذي يحدث هناك؟
مع من انت تتحدث؟
743
00:52:53,250 --> 00:52:54,560
لا احد
744
00:52:54,600 --> 00:52:57,040
كن هادئًا واذهب للنوم
745
00:52:57,080 --> 00:52:59,390
يا ما ليلة
746
00:53:15,710 --> 00:53:18,280
للسماح لهذا الصبي أن يراك
747
00:53:18,320 --> 00:53:20,370
أريتي ما الذي
جعلك تفعل شيئًا كهذا؟
748
00:53:20,410 --> 00:53:24,330
كنت أحاول إنقاذ السباق
التعبيرات التي تستخدمها
749
00:53:24,370 --> 00:53:25,240
ما العرق؟
750
00:53:25,290 --> 00:53:27,240
عرقنا المقترضين
751
00:53:30,030 --> 00:53:32,640
قال إننا كنا على وشك
الموت وأننا كنا الثلاثة الأخيرين
752
00:53:32,680 --> 00:53:35,340
غادر وفي ذلك
اليوم في ذلك اليوم
753
00:53:35,380 --> 00:53:38,990
سأكون وحدي في هذا
المنزل وحدي في هذا العالم
754
00:53:39,040 --> 00:53:41,300
لذلك كتبت إلى
العم هندريري رسالة
755
00:53:41,340 --> 00:53:43,220
أخذها الصبي من أجلي
756
00:53:43,260 --> 00:53:46,180
هو ما؟
أجاب العم هندريري
757
00:53:46,220 --> 00:53:48,790
هنا امي تقول العمة
لوبي هيا قريبًا
758
00:53:48,830 --> 00:53:51,090
أعادها الولد إلي
759
00:53:51,140 --> 00:53:54,310
هل وجد هندريري؟
760
00:53:54,360 --> 00:53:57,270
لذا سيجدنا
761
00:53:58,450 --> 00:54:00,970
جراب ما هذا؟
762
00:54:01,020 --> 00:54:01,840
إنه مفك براغي
763
00:54:11,110 --> 00:54:12,460
أنت أنت تتسلل
764
00:54:12,510 --> 00:54:19,030
أنت فتى فظيع ولد بشري رهيب
هل هذه امك؟
765
00:54:19,080 --> 00:54:20,040
بالتأكيد
766
00:54:20,080 --> 00:54:21,560
ضع هذا الضوء مرة واحدة
767
00:54:21,600 --> 00:54:23,130
ذات مرة
768
00:54:23,170 --> 00:54:25,910
لكني أحضرت لك شيئًا
769
00:54:25,950 --> 00:54:27,350
أحضرته بشكل خاص
770
00:54:27,390 --> 00:54:32,400
هو طيب جدا لكننا
لا نحتاج إلى شيء
771
00:54:32,440 --> 00:54:33,530
شكرا لك
772
00:54:33,570 --> 00:54:34,920
شكرا جزيلا
773
00:54:34,960 --> 00:54:36,700
نحن لا نحتاج إلى أي
شيء على الإطلاق
774
00:54:36,750 --> 00:54:40,320
لا شيء سوى سقفنا
أظهر لنا ما لديك
775
00:54:40,360 --> 00:54:41,060
انه هنا
776
00:54:47,450 --> 00:54:50,890
حسنا شكرا لك
شكرا جزيلا
777
00:54:50,940 --> 00:54:53,680
والآن هل ستكون جيدًا
بما يكفي لإعادة سقفنا؟
778
00:54:53,720 --> 00:54:54,980
انتظر دقيقة
779
00:54:55,030 --> 00:54:55,720
هناك شيء آخر
780
00:55:02,340 --> 00:55:04,430
جربها
781
00:55:04,470 --> 00:55:06,730
إنه يناسبك
تمامًا بود كما كان
782
00:55:13,180 --> 00:55:14,960
جراب
783
00:55:15,000 --> 00:55:17,350
إنه رائع
784
00:55:17,400 --> 00:55:18,310
سأحصل على الباقي
785
00:55:25,360 --> 00:55:28,020
شكرًا لك ولكن من فضلك
لا مزيد
786
00:55:28,060 --> 00:55:29,580
انها تشوش كل شيء
787
00:55:29,630 --> 00:55:33,150
كل شيء يبدو جميلًا
جدًا يا ابي أليس كذلك؟
788
00:55:33,200 --> 00:55:35,370
فقط أعد تشغيل السقف أليس كذلك؟
789
00:55:35,420 --> 00:55:37,500
هناك مسودة سيئة
790
00:55:37,550 --> 00:55:39,460
هل سأسمرك؟
791
00:55:39,510 --> 00:55:43,860
بالطبع أظفر بنا
أيها الجلطة الرائعة
792
00:55:43,900 --> 00:55:47,860
أعني لدي المزيد من الأشياء
أخبره ألا تقوم بتسميرنا؟
793
00:55:47,910 --> 00:55:51,950
لكن بخفة مجرد نقرة
أو نقرتين هنا وهناك
794
00:55:55,000 --> 00:55:58,920
إنها تريدك أن تسمرنا برفق
795
00:55:58,960 --> 00:55:59,740
فقط نقرة واحدة أو
اثنتين هنا وهناك
796
00:56:15,670 --> 00:56:21,070
أول واحد رأيته حقًا
وحقيقيًا وكان صبيًا
797
00:56:21,110 --> 00:56:23,850
بود تلك الأشياء الجميلة
798
00:56:23,900 --> 00:56:26,640
فكر فيما أتى به إلينا
في زيارة واحدة فقط
799
00:56:26,680 --> 00:56:28,210
إنه قبيح
800
00:56:28,250 --> 00:56:32,250
كنت أعرف أنهم قبيحون
لكن ليسوا بهذا القبح
801
00:56:32,300 --> 00:56:36,780
إنها لا تخاف
منه أليس كذلك؟
802
00:56:36,820 --> 00:56:39,830
ولا حتى قليلا
فتى بشري
803
00:56:39,870 --> 00:56:45,010
أريتي لا تخاف منه أكثر مما
تخاف منها في الطابق العلوي
804
00:56:45,050 --> 00:56:46,620
لا يجب أن أتساءل
805
00:56:46,660 --> 00:56:49,180
إنه في الدم
806
00:56:49,230 --> 00:56:53,800
لقد حصلت على كوني
البشري وأريتي حصلت عليها
807
00:56:53,840 --> 00:56:57,370
لكنك تعلم لم أسمع
قط بعدم وجود مقترض
808
00:56:57,410 --> 00:56:59,110
ما الذي يمكن أن
يفعله أي شيء ماذا؟
809
00:56:59,150 --> 00:57:00,500
لماذا لا نفعل؟
810
00:57:00,540 --> 00:57:04,810
سنجلس بصرامة ونستفيد منه جيدًا
811
00:57:06,510 --> 00:57:08,730
سوف أريها
812
00:57:08,770 --> 00:57:10,510
من؟
813
00:57:11,860 --> 00:57:16,250
العمة صوفي هذه هي
814
00:57:16,300 --> 00:57:19,610
وندم لم يستطع إريك أن يدهش
815
00:57:19,650 --> 00:57:22,440
كيف أنه في قلبه
وأنانيته سمح بذلك
816
00:57:22,480 --> 00:57:24,870
طفل عادل أن يضل بعيدا
817
00:57:24,920 --> 00:57:26,350
تركته فريسة لأولاد مثل
818
00:57:26,400 --> 00:57:29,830
كانوا رفاقه في
المدرسة الإعدادية
819
00:57:29,880 --> 00:57:33,230
إريك هل تعلم هل
تعجبك هذه القصة؟
820
00:57:33,270 --> 00:57:34,270
نعم
821
00:57:34,320 --> 00:57:36,840
لدي صديق اسمه إريك
822
00:57:36,880 --> 00:57:39,500
هل والدتك سعيدة
حقًا بكل الأشياء الجديدة
823
00:57:39,540 --> 00:57:41,020
أحضرت الليلة الماضية؟
824
00:57:41,060 --> 00:57:42,980
مسرور جدا نعم
825
00:57:43,020 --> 00:57:43,760
حسنا
826
00:57:43,800 --> 00:57:44,720
استمر الآن
827
00:57:44,760 --> 00:57:46,630
هل يمكنك أن تقلب من فضلك؟
828
00:57:46,680 --> 00:57:48,110
لا الصفحة لي
829
00:57:51,770 --> 00:57:54,680
أنني تعرضت للجلد الليلة
الماضية بسبب ما فعلته؟
830
00:57:54,730 --> 00:57:57,170
امتلأت عيون إريك بالدموع
831
00:57:57,210 --> 00:57:59,210
لكن فيرنون
832
00:58:12,920 --> 00:58:16,010
انظر ماذا سنفعل
بكل هذه الأشياء؟
833
00:58:16,050 --> 00:58:19,540
لقد تم تجاوز كل سبب
أنا أعرف كيف تشعر
834
00:58:19,580 --> 00:58:21,760
لكنه كان لطيفا جدا.
835
00:58:21,800 --> 00:58:24,320
لا يمكنك إخباره بـلا
836
00:58:24,370 --> 00:58:25,800
إلى أين تذهب؟
837
00:58:25,850 --> 00:58:28,590
في الطابق العلوي إلى غرفتها
للحصول على مكان للجلوس
838
00:58:37,030 --> 00:58:39,420
كان والدك جنديًا أليس كذلك؟
839
00:58:39,470 --> 00:58:40,560
من سيقتل؟
840
00:58:40,600 --> 00:58:43,170
لا أتوقع أنهم قالوا له
841
00:58:43,210 --> 00:58:45,610
أظن أن من احتاج إلى
القتل في ذلك الوقت
842
00:58:45,650 --> 00:58:48,960
لقد قتل بشرًا آخرين؟
843
00:58:49,000 --> 00:58:50,390
أنت تختلقها
844
00:58:50,440 --> 00:58:52,260
لا لست كذلك
845
00:58:52,310 --> 00:58:54,880
لا يمكن لأي مقترض أن يقتل
846
00:58:54,920 --> 00:58:56,570
شخصًا آخر ليس لأي سبب
847
00:58:56,620 --> 00:58:57,700
لما لا؟
848
00:58:57,750 --> 00:59:00,230
البشر يفعلون ذلك طوال الوقت
849
00:59:00,270 --> 00:59:02,710
وهذا يثبت ما قلته
850
00:59:02,750 --> 00:59:04,930
إن البشر هم الذين سيموتون
851
00:59:04,970 --> 00:59:10,060
هناك الكثير من البشر ليموتوا
أنا سعيد لأنني مقترض
852
00:59:10,110 --> 00:59:14,110
أفضل أن أكون صغيراً وكل
شيء بدلاً من قتل الآخرين
853
00:59:14,160 --> 00:59:17,460
سأغادر غدا
تغادر؟
854
00:59:17,510 --> 00:59:22,080
أنت لم تقل أبدًا أنك ستغادر
لا تقلقي لدينا كل يوم اليوم
855
00:59:22,120 --> 00:59:25,340
يمكننا بسهولة إنهاء الكتاب
ليس هذا
856
00:59:25,380 --> 00:59:28,650
إنه ليس الكتاب
كيف يمكنك أن تكون سخيفا جدا؟
857
00:59:28,690 --> 00:59:33,220
أنت مثل كل البشر
أنت غادر وخطير
858
00:59:33,260 --> 00:59:38,140
هل تعتقد أنني خطير؟
كيف؟
859
00:59:38,180 --> 00:59:42,100
لأنك تجعل كل شيء يتغير
ثم تذهب بعيدًا ولا تهتم
860
00:59:42,140 --> 00:59:44,660
أنت سعيد للذهاب
أتمنى ألا تأتي أبدًا
861
00:59:54,060 --> 00:59:56,020
يجب أن أتصل بالشرطة الآن
862
00:59:56,070 --> 00:59:59,330
أعلم أنه يجب علي ذلك
863
00:59:59,370 --> 01:00:01,550
انتظر بضعة أيام
ربما ستظهر الأشياء
864
01:00:01,590 --> 01:00:04,600
لكن الصبي سوف يرحل غدًا ومن الذي
سيلقى اللوم بعد ذلك أود أن أعرف؟
865
01:00:04,640 --> 01:00:08,080
من المسؤول عن هذا المنزل؟
أنا هذا هو من وما فائدة ذلك؟
866
01:00:08,120 --> 01:00:12,040
لا يمكنك إثبات أي شيء
867
01:01:30,330 --> 01:01:34,120
تعالي لتلقي نظرة
أخيرة حتى تتذكر إعجابك؟
868
01:01:37,210 --> 01:01:41,650
سأغادر بحلول الساعة 9:30
هل ستكون تحت الساعة؟
869
01:01:41,690 --> 01:01:44,780
ضع القليل من الخرقة حول تلك
المطرقة حافظ على الضوضاء منخفضة
870
01:01:44,830 --> 01:01:51,090
وأثبتنا بإحكام هذه المرة
فإن رؤية هذا أمر نهائي
871
01:01:51,140 --> 01:01:54,920
شكرا لك مرة أخرى
مساء الخير
872
01:01:54,970 --> 01:01:56,710
إلى اللقاء
أراك غدا
873
01:03:51,080 --> 01:03:52,740
ما المشكلة؟
874
01:03:52,780 --> 01:03:53,560
هناك
875
01:03:53,610 --> 01:03:54,610
هناك
876
01:03:54,650 --> 01:03:57,530
إنه الكثير منهم صرير
هل انت بخير؟
877
01:03:57,570 --> 01:03:59,440
هل ستتوقف عن الاستمرار؟
878
01:03:59,480 --> 01:04:01,880
سوف تستيقظ صوفي إذا
لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل
879
01:04:01,920 --> 01:04:04,750
ما كل هذا؟
إنهم أحياء ويصريرون
880
01:04:04,790 --> 01:04:06,620
عشهم تحت لوح الأرضية هناك
881
01:04:09,710 --> 01:04:13,190
لماذا لا شيء
إنه فقط ذلك الفتى
882
01:04:13,240 --> 01:04:14,890
لقد بنى منزله الصغير هنا
883
01:04:14,930 --> 01:04:15,890
لا
884
01:04:15,940 --> 01:04:18,370
لا لقد رأيتهم يركضون
لقد سبق لي ان رأيتهم
885
01:04:18,420 --> 01:04:20,810
رأيتي ؟
رأيت ماذا؟
886
01:04:20,850 --> 01:04:21,850
ماذا؟
887
01:04:21,900 --> 01:04:24,470
كانوا مثل الفئران يرتدون ملابس
888
01:04:24,510 --> 01:04:26,250
فئران متأنقة؟
889
01:04:26,290 --> 01:04:27,560
رهيبه
890
01:04:27,600 --> 01:04:29,080
حشرات هذا ما
كانوا عليه حشرات
891
01:04:29,120 --> 01:04:31,250
حسنًا مهما كانوا لا
توجد علامة عليهم الآن
892
01:04:31,300 --> 01:04:32,820
لقد هربوا بعيدًا
893
01:04:32,870 --> 01:04:35,040
هذا هو السبب تحت
ألواح الأرضية داخل الجدران
894
01:04:35,080 --> 01:04:38,910
أقول لكم المكان حي معهم
هل ستنظر فقط إلى كل هذه الأشياء؟
895
01:04:38,960 --> 01:04:41,310
كان يلعب الدمى
896
01:04:41,350 --> 01:04:45,360
أجل أجل انظروا إلى هذا
هناك ذلك الفلوت الصغير الذي
897
01:04:45,400 --> 01:04:47,790
كان مفقودًا من غرفة الرسم
898
01:04:47,840 --> 01:04:50,710
وهذا الكشتبان الفضي الذي كنت
899
01:04:50,750 --> 01:04:54,630
تشكو منه منذ وقت ليس ببعيد
900
01:04:54,670 --> 01:04:57,320
صندوق السعوط
901
01:04:57,370 --> 01:05:00,070
اثنين منهم
هذا الشيطان الصغير
902
01:05:00,110 --> 01:05:02,070
ما انظر
903
01:05:02,110 --> 01:05:04,720
منديل السيدة صوفي
حرف واحد فقط وكل شيء
904
01:05:04,770 --> 01:05:06,030
دبابيس الأمان
905
01:05:06,070 --> 01:05:07,940
لا عجب أنني لم
أتمكن من العثور على
906
01:05:07,990 --> 01:05:09,470
أي دبابيس أمان
عندما كنت أبحث عنها
907
01:05:09,510 --> 01:05:11,950
إبرة فراشي الكبيرة
908
01:05:11,990 --> 01:05:13,040
لقد بحثت في كل مكان عن ذلك
909
01:05:13,080 --> 01:05:14,520
كنت أعلم أن لدي واحدة
910
01:05:14,560 --> 01:05:17,780
نعم انظر إلى هذا أليس كذلك؟
911
01:05:17,820 --> 01:05:21,700
انظر إلى ذلك
إنها ساعة جيب ذهبية
912
01:05:24,180 --> 01:05:24,870
إنه ذاهب
913
01:05:28,490 --> 01:05:29,830
وأكثر من ذلك هذا صحيح
914
01:05:31,490 --> 01:05:35,230
لقد فقدت تلك الساعة 17 عامًا
915
01:05:35,280 --> 01:05:37,540
الآن أين تعتقد أنه وجد ذلك؟
916
01:05:37,580 --> 01:05:39,320
الآن ما الذي فعله بالأشياء
917
01:05:39,370 --> 01:05:41,060
الكبيرة من غرفة الرسم؟
أتساءل أين وضع هؤلاء
918
01:05:41,110 --> 01:05:43,980
لا توجد مساحة
كافية هناك لكل ذلك
919
01:05:44,020 --> 01:05:46,160
لننتهي من البحث في الصباح
لا
920
01:05:46,200 --> 01:05:46,900
سوف يعودون
921
01:05:53,990 --> 01:05:54,950
لا
922
01:05:54,990 --> 01:05:55,860
لا
923
01:06:00,950 --> 01:06:04,350
هيا ابتعد ابتعد
924
01:06:09,920 --> 01:06:12,620
سأسمي المدخن المنزل
بأكمله من أعلى إلى أسفل
925
01:06:12,660 --> 01:06:15,710
ليست هناك حاجة لذلك
اتصل بتوم جوديناف ونمسه
926
01:06:15,750 --> 01:06:17,270
ضع النمس تحت الأرضيات
927
01:06:17,320 --> 01:06:21,930
أريد تنظيف هذا المكان
حسنًا جرب النمس أولاً
928
01:06:21,970 --> 01:06:24,720
يمكنك دائمًا تجربة أجهزة
التبخير إذا لم يفلح ذلك
929
01:06:24,760 --> 01:06:26,850
لا داعي لإزعاج سيادتها بأدوات
930
01:06:26,890 --> 01:06:30,200
التبخير ما لم يكن ذلك ضروريًا
حسنًا احصل على توم الآن
931
01:06:30,240 --> 01:06:32,550
فى الحال
إنه منتصف الليل يا امرأة
932
01:06:32,590 --> 01:06:34,030
هيا صباح الخير كفاية
933
01:06:34,070 --> 01:06:35,940
سنجعل لأنفسنا
كلبًا صغيرًا مشاكسًا
934
01:06:35,990 --> 01:06:37,690
سنستعير ذلك من تيرنر
935
01:06:37,730 --> 01:06:38,560
ونضعه في الجانب العلوي
936
01:06:38,600 --> 01:06:40,990
يمكنه تتبع النمس
يمكننا أن نرى أين يتوقف
937
01:06:41,040 --> 01:06:43,600
الآن انتظر هلا فعلت حتى الصباح؟
ساعة الجيب الذهبية
938
01:06:43,650 --> 01:06:47,090
علينا الحصول على الشرطي الآن
939
01:06:47,130 --> 01:06:49,040
وأريدك أن تقضي الليلة هنا
940
01:06:49,090 --> 01:06:52,700
أريد أن أشاهد تلك الحفرة
لا شيء سيخرج من الحفرة الآن
941
01:06:52,740 --> 01:06:54,050
حسنا حسنا
942
01:06:54,090 --> 01:06:57,710
سأجلس وأراقب وأرى أنك
دخلت في مثل هذه الحالة
943
01:06:57,750 --> 01:07:00,880
لا تمانع في حالتي فقط
أبقي عينك على الحفرة
944
01:07:00,930 --> 01:07:02,230
واحصل على النمس مبكرًا
945
01:07:02,280 --> 01:07:03,970
أريد أن يتم هذا قبل
أن يبتعد ذلك الصبي
946
01:07:04,020 --> 01:07:05,500
حسنًا لا تقلق بشأن ذلك
947
01:07:05,540 --> 01:07:06,840
هيا اذهب للنوم
948
01:07:06,890 --> 01:07:07,890
نائم؟
949
01:07:07,930 --> 01:07:09,060
ليس من المحتمل جدا ليس هذه الليلة
950
01:07:37,050 --> 01:07:39,010
أريتي
951
01:07:39,050 --> 01:07:40,010
أريتي
952
01:07:40,050 --> 01:07:41,440
أين أنت؟
953
01:07:41,490 --> 01:07:42,970
إنه أنا أريتي
954
01:07:43,010 --> 01:07:44,450
عليك أن تخرج
955
01:07:44,490 --> 01:07:46,450
يمكنني اصطحابك إلى العلية
956
01:07:46,490 --> 01:07:47,930
لا يمكننا البقاء هناك
957
01:07:47,970 --> 01:07:49,410
سمعتها
958
01:07:49,450 --> 01:07:51,670
إذا لم يقبض علينا النمس فستقوم
959
01:07:51,720 --> 01:07:53,800
بالتبخير من أعلى إلى أسفل
960
01:07:57,420 --> 01:08:00,330
بعد صباح الغد
لن يكون هناك مكان
961
01:08:00,380 --> 01:08:02,340
آمن ، ليس في الداخل
ولا في هذا المنزل.
962
01:08:02,380 --> 01:08:03,340
علينا الهجرة
963
01:08:04,900 --> 01:08:06,820
الآن أريتي ليس أنت أيضًا
964
01:08:06,860 --> 01:08:08,820
لا تبدأ
965
01:08:08,860 --> 01:08:10,820
أنا لا أتحمل
966
01:08:10,870 --> 01:08:13,520
أنا سعيد جدًا سعيد
بالخروج في الهواء الطلق
967
01:08:13,560 --> 01:08:15,520
هذا كل ما أردت
968
01:08:15,570 --> 01:08:17,480
يمكننا الذهاب إلى العمة لوبيز
969
01:08:17,520 --> 01:08:19,440
في حفرة غوفر؟
970
01:08:19,480 --> 01:08:21,440
حسنا في أي مكان آخر؟
971
01:08:21,480 --> 01:08:22,920
ماذا عن الاسطبلات؟
972
01:08:22,960 --> 01:08:25,400
حسنًا علينا أن
نأكل أليس كذلك؟
973
01:08:25,450 --> 01:08:27,880
لا يوجد شيء هناك بالنسبة لنا
974
01:08:27,930 --> 01:08:29,230
الصبي: هل ستذهب الليلة؟
975
01:08:32,320 --> 01:08:34,800
لا يمكننا عبور الحقول في الظلام
976
01:08:34,850 --> 01:08:36,670
لا مع اريتي و هوميلي
977
01:08:42,720 --> 01:08:45,640
يمكنني اصطحابك
إلى غرفتي طوال الليل
978
01:08:45,680 --> 01:08:46,640
خذنا؟
979
01:08:46,680 --> 01:08:48,380
كيف؟
980
01:08:48,420 --> 01:08:52,080
في صندوق أو شيء ما
في جيوبه ما الذي يهم؟
981
01:08:52,120 --> 01:08:52,950
حسنًا؟
982
01:08:55,950 --> 01:08:59,220
نعم أعتقد ذلك
983
01:08:59,260 --> 01:09:01,050
مرحباً لقد كنت
فقط لقد تذكرت للتو
984
01:09:01,090 --> 01:09:02,350
حيث فقدت مقلاعتي
985
01:09:02,400 --> 01:09:07,230
ألا تعتقد أنني سمعتك
تهمس بشيء هناك؟
986
01:09:07,270 --> 01:09:08,750
سنهتم بذلك
987
01:09:11,400 --> 01:09:12,100
التقطها
988
01:09:16,710 --> 01:09:19,540
هيا ضعه أمام الحفرة
989
01:09:21,720 --> 01:09:25,810
لا اعلم فقط اي نوع م القبح
سوف أتعامل معك في الصباح
990
01:09:31,510 --> 01:09:33,170
اريد التحدث مع عمتي
991
01:09:34,430 --> 01:09:37,560
لن ترغب في التحدث إلى عمتك
عندما أنهي حديثي مع عمتك
992
01:09:37,600 --> 01:09:41,480
أنت نشال صغير بائس يضع الشكوك على
الأشخاص الصادقين الذين يعملون بجد
993
01:09:41,520 --> 01:09:46,130
من ستتحدث إليه هو
الشرطة هؤلاء هم
994
01:09:50,490 --> 01:09:52,880
لا أستطيع
التوقف عن الارتعاش
995
01:09:52,920 --> 01:09:56,230
أعرف يا امي
لماذا لا يعود القرنة؟
996
01:09:56,280 --> 01:10:00,240
أريتي هل تعتقد أنه عاد إلى تلك
الغرف حيث يمكن أن يراه كرامبفور؟
997
01:10:00,280 --> 01:10:03,110
حسنًا ربما إذا
كان كرامبفور نائمًا حقًا
998
01:10:03,150 --> 01:10:04,200
الآن أو أبدا امي
999
01:10:05,110 --> 01:10:06,630
سنحتاج بعض الملابس
1000
01:10:06,680 --> 01:10:09,640
لا يمكننا الوصول إلى هندريري
جميعهم فقراء ومعدمين
1001
01:10:09,680 --> 01:10:12,680
كل الفقراء وماذا؟
فقراء
1002
01:10:12,730 --> 01:10:14,550
لن ترغب في ذلك
ليس أمام العمة لوبي
1003
01:10:16,250 --> 01:10:18,340
أتمنى أن يستعجل الصبي
على ظهره ويفتح الحفرة
1004
01:10:18,380 --> 01:10:20,820
بود الحمد لله
هي حبست الصبي
1005
01:10:20,860 --> 01:10:21,600
ماذا؟
1006
01:10:21,650 --> 01:10:23,080
نعم بالتأكيد
1007
01:10:23,130 --> 01:10:24,780
لقد عادت إلى المطبخ
الآن مع كرامبفورل
1008
01:10:24,830 --> 01:10:26,610
وأنت تعرف أن لوح
الرخام الكبير الذي
1009
01:10:26,650 --> 01:10:28,740
أخبرتك عنه أنهم يصنعون المعجنات؟
1010
01:10:28,790 --> 01:10:31,750
كانت تضعه على الحفرة كرامبفورل
1011
01:10:31,790 --> 01:10:32,880
نحن محاصرون
1012
01:10:32,920 --> 01:10:34,360
ماذا عن صريف؟
1013
01:10:34,400 --> 01:10:36,180
ألا يمكننا ألا يمكننا
تجاوزه بطريقة ما؟
1014
01:10:36,230 --> 01:10:38,670
نعم سنكون
مستقيمين في الهواء الطلق
1015
01:10:38,710 --> 01:10:41,150
ولكن كيف؟
هذا المشبك مصنوع من الحديد
1016
01:10:43,150 --> 01:10:46,020
ملف الأظافر؟
1017
01:10:46,060 --> 01:10:47,850
هذه فكرة
1018
01:10:50,890 --> 01:10:53,290
حديد ضد الحديد
1019
01:10:53,330 --> 01:10:55,680
نعم سيستغرق الأمر بعض
الوقت لكن لدينا بعض الوقت
1020
01:10:55,730 --> 01:10:57,420
لدينا ست ساعات
1021
01:10:57,470 --> 01:10:59,950
مرحبًا أنت بارع جدًا
عندما تصبح الأمور صعبة
1022
01:10:59,990 --> 01:11:04,340
سنعمل في نوبات
لدينا حتى الساعة 8:00 صباحًا
1023
01:11:14,830 --> 01:11:16,750
مرحبًا
1024
01:11:16,790 --> 01:11:18,750
إنه ولد كبير
1025
01:11:18,790 --> 01:11:22,230
يجب أن يكون هو صاحب النمس
1026
01:11:22,270 --> 01:11:26,670
إنه يدور حول الزاوية
كل شيء على ما يرام
1027
01:11:26,710 --> 01:11:28,060
تعود للنوم
1028
01:11:45,560 --> 01:11:46,690
علي ان اذهب الى الحمام
1029
01:11:46,730 --> 01:11:50,080
حسنًا سوف آتي معك إذن
1030
01:11:51,090 --> 01:11:52,480
نعم هذا فتى
1031
01:11:52,520 --> 01:11:53,910
هيا الآن
1032
01:11:53,960 --> 01:11:55,520
تماسك
1033
01:11:55,570 --> 01:11:56,920
هل ستضع هذا الشيء
بعيدًا حتى بعد الشرطي
1034
01:11:56,960 --> 01:11:58,270
يصل هنا؟
1035
01:11:58,310 --> 01:12:00,050
اعتقدت أنك قلت أنه سيكون
هنا بحلول الساعة 8:30
1036
01:12:00,090 --> 01:12:01,700
لقد فات ذلك الآن
1037
01:12:01,750 --> 01:12:04,270
حسنًا ستبدأ السيدة
كرامبفرل بدونه إذا كان عليها ذلك
1038
01:12:04,320 --> 01:12:06,490
لن تغادر هنا مع ذلك الفتى
حتى يحصل على البضائع معه
1039
01:12:12,590 --> 01:12:16,720
حمل الأمتعة ووضعها في السيارة
الوقت يضيع
1040
01:12:16,760 --> 01:12:21,030
عليك أن تقول وداعا لعمتك وقد
أخبرك أنها في مزاج سيئ للغاية
1041
01:12:26,030 --> 01:12:31,560
سيد المجرمين صباح الخير
يقولون الجريمة لا تدفع
1042
01:12:31,600 --> 01:12:33,170
هل تمت مقابلتك
بعد من قبل الشرطة؟
1043
01:12:33,210 --> 01:12:34,870
لقد تأخروا
1044
01:12:34,910 --> 01:12:37,220
ربما من الأفضل أن
تخبرني ما هي قطع القمامة
1045
01:12:37,260 --> 01:12:39,220
في الطابق السفلي
التي تجدها جذابة للغاية
1046
01:12:39,260 --> 01:12:41,530
سوف أعطيها لك
بكل سرور كما تعلم
1047
01:12:41,570 --> 01:12:44,180
لم أسرق الأشياء
1048
01:12:44,230 --> 01:12:45,570
ترى السيدة كرامبفرل؟
1049
01:12:45,620 --> 01:12:47,400
ربما كنت قد سألته
1050
01:12:47,450 --> 01:12:50,360
اعتقدت السيدة
كرامبفور أنك تتفاوض
1051
01:12:50,410 --> 01:12:53,970
مع متلقي للممتلكات المسروقة
كنت تلعب فقط أليس كذلك يا فتى؟
1052
01:12:54,020 --> 01:12:56,370
أنا فقط اقترضت الأشياء
1053
01:12:56,410 --> 01:12:59,460
لقد اقترضتهم من
أجل البيت الصغير
1054
01:12:59,500 --> 01:13:02,550
هل أعطيت الشرطي كل
التفاصيل يا سيدة كرامبفرل؟
1055
01:13:02,590 --> 01:13:04,290
مداهمة منتصف الليل لمنزل الدمية
1056
01:13:04,330 --> 01:13:06,730
صرير وتشغيل الأشياء
الصغيرة الرهيبة
1057
01:13:06,770 --> 01:13:08,380
ربما سيتعين عليه
استدعاء الاحتياط
1058
01:13:13,040 --> 01:13:15,130
من المؤسف أننا
لم نحطمها يا فتى
1059
01:13:15,170 --> 01:13:16,130
أنا مسن جدا
1060
01:13:16,170 --> 01:13:18,560
أقول كل الأشياء الخاطئة
1061
01:13:18,610 --> 01:13:21,960
لكنني أعتقد أنني كنت دائما
1062
01:13:22,000 --> 01:13:24,700
أتوقع أنك كنت تشعر
بالملل والوحدة هنا
1063
01:13:24,740 --> 01:13:27,750
كان الحصان قد صنع كل الفرق
1064
01:13:27,790 --> 01:13:33,490
الجريمة هي نتيجة
طبيعية لعدم ركوب الخيل
1065
01:13:33,540 --> 01:13:36,500
تذكر ما قلته لك سيدة كرامبفرل
1066
01:13:36,540 --> 01:13:40,980
خذ نصيحتي واحتفظ بالزجاجة باردة
1067
01:13:53,900 --> 01:13:55,600
ستغير لحنها عندما
أحضرها إليها موضوعة
1068
01:13:55,640 --> 01:14:00,300
بأحجام على قطعة
نظيفة من الصحيفة
1069
01:14:00,340 --> 01:14:02,960
بسرعة الشرطي هنا
أعطني الملف
1070
01:14:03,000 --> 01:14:04,310
الوقت ينفذ.
1071
01:14:04,350 --> 01:14:05,350
جراب ماذا عن الساعة؟
1072
01:14:05,390 --> 01:14:06,130
هل ما زالت مغطاة؟
1073
01:14:06,180 --> 01:14:07,090
هل قمت بالتدقيق؟
1074
01:14:07,130 --> 01:14:09,270
نعم إنه مغطى
1075
01:14:09,310 --> 01:14:11,660
لقد وضعت هذه الأشياء
في الحفرة أليس كذلك؟
1076
01:14:11,700 --> 01:14:15,360
لمباراة مثل أليس كذلك؟
1077
01:14:15,400 --> 01:14:16,060
كل شيء بنفسك؟
1078
01:14:19,280 --> 01:14:24,110
بعض هذه الزخارف تستحق الكثير من
المال بحسب السيدة كرامبفرل هنا
1079
01:14:24,150 --> 01:14:26,150
ماذا عن تلك الساعة الذهبية؟
1080
01:14:26,200 --> 01:14:29,420
من المفترض أن يكون
مفقودًا منذ سنوات
1081
01:14:29,460 --> 01:14:31,420
لقد وجدتها
1082
01:14:31,460 --> 01:14:35,680
لقد كان بالفعل أسفل
الحفرة عندما وجدت الحفرة
1083
01:14:35,730 --> 01:14:37,820
فقط تدق بعيدًا هناك أليس كذلك؟
1084
01:14:37,860 --> 01:14:39,950
بعد كل هذه السنوات؟
1085
01:14:39,990 --> 01:14:42,520
نعم
لا
1086
01:14:42,560 --> 01:14:43,910
أعني أضعها
1087
01:14:51,350 --> 01:14:53,220
واحدة لك
1088
01:14:53,270 --> 01:14:58,880
وواحد لي
1089
01:14:58,930 --> 01:15:00,800
اتصل بنفسك بالشرطي
1090
01:15:00,840 --> 01:15:05,410
كنا نجلس هنا ونضيع وقتًا ثمينًا
أين هذا النمس؟
1091
01:15:05,450 --> 01:15:06,320
انتظر
1092
01:15:06,370 --> 01:15:07,720
عد إلى هنا
1093
01:15:07,760 --> 01:15:10,020
انتظر دقيقة
1094
01:15:10,070 --> 01:15:12,110
عد جدي
1095
01:15:12,160 --> 01:15:12,980
احصل عليه جدي
1096
01:15:13,030 --> 01:15:14,640
تعال هنا
1097
01:15:14,680 --> 01:15:16,120
أعتقد أننا سنرى الآن ما
حصلتم عليه في تلك الحفرة
1098
01:15:16,160 --> 01:15:17,600
احصل على هذا المخلوق ضعه هناك
1099
01:15:17,640 --> 01:15:19,120
حرك حاجز الباب
الثقب خلف حاجز الباب
1100
01:15:19,160 --> 01:15:20,600
هيا توم ادخل هناك
1101
01:15:20,640 --> 01:15:22,040
هذا صحيح إنه كبير بما
يكفي إذا ضغطت عليه
1102
01:15:22,080 --> 01:15:23,430
احصل عليه هناك
1103
01:15:33,740 --> 01:15:35,480
أضع الملابس هناك
ملابسنا رائحتنا نوع
1104
01:15:35,530 --> 01:15:39,880
من الآثار الزائفة مثل
أوصلهم إلى المطبخ
1105
01:15:39,920 --> 01:15:41,320
سوف يمنحنا المزيد من الوقت
1106
01:15:54,760 --> 01:15:57,160
لا فائدة من محاولة
التقديم بعد الآن
1107
01:15:57,200 --> 01:15:58,330
الملف مهترئ
1108
01:15:58,380 --> 01:15:59,900
أعطني يد المساعدة
حاول كسر هذا
1109
01:15:59,940 --> 01:16:01,200
الجميع ها نحن ذا
1110
01:16:06,910 --> 01:16:09,780
لا لا يمكننا فعل ذلك
1111
01:16:09,820 --> 01:16:11,300
إلى أين تذهب؟
1112
01:16:11,350 --> 01:16:14,220
سأحاول حجب هذا المقطع أكثر
1113
01:16:14,260 --> 01:16:16,660
تعال أريتي
1114
01:16:16,700 --> 01:16:18,610
وجدت شيئا هناك في الأسفل
1115
01:16:18,660 --> 01:16:19,610
بلى؟
1116
01:16:19,660 --> 01:16:21,090
هل هو هناك بالأسفل؟
1117
01:16:21,140 --> 01:16:22,880
لا لقد توقفت
فقط لشم رائحة شيء ما
1118
01:16:22,920 --> 01:16:24,580
لا يمكنني سماعها
1119
01:16:24,620 --> 01:16:27,620
لا يوجد شيء آخر هناك
لكنها تعمل على شيء ما
1120
01:16:42,680 --> 01:16:43,460
هيا
1121
01:16:44,380 --> 01:16:47,030
بسرعه بسرعه هيا
علينا كسر هذا جراب
1122
01:16:47,080 --> 01:16:48,160
الجميع الآن هيا حقا
1123
01:16:48,210 --> 01:16:49,910
ساعدني حسنًا اسرع
1124
01:17:15,930 --> 01:17:16,670
ماذا؟
1125
01:17:16,720 --> 01:17:17,670
النمس
1126
01:17:17,720 --> 01:17:18,630
إنها تقترب
1127
01:17:29,160 --> 01:17:30,600
أريتي
1128
01:17:30,640 --> 01:17:31,690
أريتي
1129
01:17:31,730 --> 01:17:34,040
اختراق كسرها
1130
01:17:34,080 --> 01:17:35,260
احصل على شيء أي شيء
1131
01:17:35,300 --> 01:17:36,170
اسرع اسرع
1132
01:17:44,180 --> 01:17:46,010
عد
عد
1133
01:17:54,190 --> 01:17:56,100
اركضي للحقل اركضي عزيزي
1134
01:17:56,150 --> 01:17:58,710
ها أنت ذا
1135
01:17:58,760 --> 01:18:00,240
مرحبًا أنت أيضًا استمر
1136
01:18:00,280 --> 01:18:03,590
هيا اخرج من هنا
قبل أن يتبعوك هنا
1137
01:18:03,630 --> 01:18:05,020
هيا بود هيا
1138
01:18:05,070 --> 01:18:07,500
تفضل تفضل
1139
01:18:07,550 --> 01:18:09,460
هيا استمر أسرع
1140
01:18:09,510 --> 01:18:11,420
ألا ترى النمس سوف يتبعك؟
1141
01:18:11,470 --> 01:18:12,550
لا
1142
01:18:12,600 --> 01:18:13,550
تابع
1143
01:18:13,600 --> 01:18:15,210
هل تريد قتلنا جميعا؟
1144
01:18:15,250 --> 01:18:16,250
اسرع اسرع
1145
01:18:16,300 --> 01:18:17,780
اذهب إلى اريتي في الميدان
1146
01:18:17,820 --> 01:18:20,780
هيا هيا
1147
01:18:24,220 --> 01:18:27,050
ستجعلني أفتقد قطاري
1148
01:18:27,090 --> 01:18:30,570
إذا جعلتني أفتقد قطاري
فسوف أضطر إلى البقاء أسبوعًا آخر
1149
01:18:30,610 --> 01:18:33,310
عمتي لن تكون سعيدة جدا
حسنًا يمكننا المغادرة الآن
1150
01:18:33,360 --> 01:18:34,750
أسرع سننجح فقط
1151
01:18:34,790 --> 01:18:36,140
هيا هيا
1152
01:19:05,520 --> 01:19:08,350
اضطررت لذلك بود
كان علي أن أعود
1153
01:19:27,060 --> 01:19:29,280
شيء ما تم القبض عليه
يجب أن آمل اشتعلت
1154
01:19:29,330 --> 01:19:30,590
لم أعتقد أبدًا أنهم لن يفعلوا ذلك
1155
01:19:35,640 --> 01:19:37,680
سيء للغاية لا يمكنك
أن تكون في النهاية
1156
01:19:37,730 --> 01:19:40,380
سأرسل لك حزمة صغيرة
1157
01:19:53,000 --> 01:20:01,050
كان هذا منزلنا
لكن واحد فقط
1158
01:20:01,100 --> 01:20:08,280
السيدة كرامبفور خذ بنصيحتي
واحتفظ بالزجاجة باردة
1159
01:20:08,320 --> 01:20:14,850
عبر الأفق
وراء التل التالي
1160
01:20:14,890 --> 01:20:23,600
المزيد من الأماكن
للاقتراض والحصاد
1161
01:20:23,640 --> 01:20:30,780
إذا كنت كوخًا أو قلعة أو سقيفة
1162
01:20:30,820 --> 01:20:39,180
إسطبل صحيح مناسب
حظيرة حمراء لامعة احتياجاتنا
1163
01:20:39,220 --> 01:20:47,270
مستقرة تمامًا وقريبًا
قد نأتي إلى الاقتراض
1164
01:20:47,320 --> 01:20:52,930
اليوم او غدا منك
1165
01:20:53,000 --> 01:21:03,000
{\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
facebook
abuadam916@yahoo.com
133891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.