Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:07,080
1389, 1389, John X -Ray Paul, 8839, no
water warrant, roger.
2
00:00:08,560 --> 00:00:15,380
388, 3888, see the woman, a 415 fight,
2701 Wilder, code 2.
3
00:00:16,079 --> 00:00:20,000
13 Zebra 20, go to tech 2, Zebra 223,
roger.
4
00:00:20,940 --> 00:00:24,400
13 Z20, Zebra 22, verify, out to Newton.
5
00:00:25,420 --> 00:00:26,580
Call X -Ray 83.
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
6th location.
7
00:00:59,050 --> 00:00:59,849
You're what?
8
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
Don't move, Annie.
9
00:01:01,110 --> 00:01:02,230
Somebody's out in the yard. Don,
10
00:01:03,090 --> 00:01:05,290
there's nobody out in the yard. You were
telling me to sleep.
11
00:01:05,970 --> 00:01:06,970
Check the kids' room.
12
00:01:06,990 --> 00:01:09,970
I just looked in on them, Don. They're
fine. Look, it's 3 o 'clock in the
13
00:01:09,970 --> 00:01:11,410
morning. Don't go near the window.
14
00:01:13,130 --> 00:01:14,109
Don't be scared.
15
00:01:14,110 --> 00:01:17,150
Don, I can't help being afraid. This is
three times this week.
16
00:01:17,370 --> 00:01:18,930
Somebody's been out prowling in my
backyard.
17
00:01:19,330 --> 00:01:20,330
I'm going to get them.
18
00:02:08,810 --> 00:02:09,810
They got away.
19
00:02:10,630 --> 00:02:11,650
Did you see them?
20
00:02:12,930 --> 00:02:13,930
Yeah.
21
00:02:14,150 --> 00:02:17,090
There were two of them. Dark, Latin, not
Mexican, not juveniles.
22
00:02:20,030 --> 00:02:22,050
I don't know. I missed them.
23
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
You alright?
24
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
You okay?
25
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
Yeah, I'm okay.
26
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
It's okay.
27
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
It's alright, folks.
28
00:02:34,860 --> 00:02:36,300
Go on in. Everything's okay.
29
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
It's alright.
30
00:02:53,900 --> 00:03:00,700
You know, sooner or later, we're going
to get the idea that this saddle belongs
31
00:03:00,700 --> 00:03:01,700
on you.
32
00:03:02,520 --> 00:03:04,460
And we're going to get along real fine.
33
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
Joe?
34
00:03:12,940 --> 00:03:13,940
Telephone!
35
00:03:15,800 --> 00:03:18,220
We'll get a pass for now, but I'll be
back.
36
00:03:27,850 --> 00:03:30,770
Old to be cowboying, you know that,
don't you? Well, you don't tell the
37
00:03:30,830 --> 00:03:31,830
do you?
38
00:03:32,030 --> 00:03:33,110
Your family or mine?
39
00:03:33,330 --> 00:03:34,330
Neither, son.
40
00:03:35,350 --> 00:03:36,350
I don't know anything.
41
00:03:37,830 --> 00:03:39,910
No, no, no, you know about him. What is
it?
42
00:03:42,310 --> 00:03:43,310
Same thing, huh?
43
00:03:45,610 --> 00:03:47,190
You sure there was nobody out there?
44
00:03:47,450 --> 00:03:49,910
I stayed awake, which wasn't tough to
do.
45
00:03:51,070 --> 00:03:54,370
He came right out of a sound sleep, and
this time he fired three rounds in the
46
00:03:54,370 --> 00:03:56,110
alley. Where is he now?
47
00:03:56,940 --> 00:03:57,940
In the shower.
48
00:03:58,720 --> 00:04:00,440
He's taking the kids to nursery school.
49
00:04:00,860 --> 00:04:05,480
I was going to wait until we saw you
guys again, but I don't know what to
50
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
the neighbors.
51
00:04:06,940 --> 00:04:08,460
And I don't know how to help him.
52
00:04:08,960 --> 00:04:13,180
Well, just tell the neighbors that it
was a prowler and Don probably ran him
53
00:04:13,180 --> 00:04:14,180
off.
54
00:04:14,340 --> 00:04:16,500
I'll find some time today to talk to
him.
55
00:04:17,279 --> 00:04:18,420
You just hang in there.
56
00:04:20,000 --> 00:04:21,500
It's no bother. I'll call you back.
57
00:04:21,899 --> 00:04:22,900
Yeah.
58
00:04:24,220 --> 00:04:25,220
Same problem?
59
00:04:25,700 --> 00:04:26,700
Hmm.
60
00:04:27,180 --> 00:04:28,600
Only this time he's shot.
61
00:04:30,600 --> 00:04:32,080
Eileen's not going to hold on much
longer.
62
00:04:32,500 --> 00:04:33,800
I can hear it in her voice.
63
00:04:35,120 --> 00:04:37,160
I'll just have to figure out some way to
handle it.
64
00:04:38,880 --> 00:04:43,160
Talking about an officer that's had
three commendations in the last year.
65
00:04:43,160 --> 00:04:46,200
he first told me he had a prowler, I was
going to go over and wait with him.
66
00:04:47,520 --> 00:04:49,060
Is he beginning to show the job?
67
00:04:49,420 --> 00:04:52,380
No, no. Everybody on his team wants to
work with him.
68
00:04:53,080 --> 00:04:54,840
One of the best cops in Central.
69
00:04:55,630 --> 00:04:58,650
That can change, though, can't it? If he
goes over that line.
70
00:05:00,350 --> 00:05:01,370
Yeah, it can change.
71
00:05:04,110 --> 00:05:05,370
Well, I'll worry about it.
72
00:05:05,830 --> 00:05:06,830
You ought to.
73
00:05:09,410 --> 00:05:11,390
No, Margaret, just for 22 years.
74
00:05:15,750 --> 00:05:18,210
It hasn't been that long, 22 years.
75
00:05:20,590 --> 00:05:23,830
Well, now I got a new lieutenant to
worry about.
76
00:05:47,599 --> 00:05:49,860
All right, gentlemen.
77
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
Gentlemen!
78
00:05:51,940 --> 00:05:53,260
And ladies.
79
00:05:54,640 --> 00:05:59,140
It is Monday afternoon. The weekend is
behind us. We have a lot of follow -ups
80
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
to make.
81
00:06:00,660 --> 00:06:05,820
First, I'd like to introduce you to
Lieutenant Carl Infrasado, our new ADO.
82
00:06:06,100 --> 00:06:08,160
He'll also be in command of Team One.
83
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
Lieutenant?
84
00:06:10,520 --> 00:06:12,000
Well, I'm pleased to be here.
85
00:06:12,400 --> 00:06:13,880
Pleased to be working at Central.
86
00:06:19,600 --> 00:06:22,480
I'll run the inspection of the uniformed
officers.
87
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
Before the assignments.
88
00:06:26,160 --> 00:06:31,160
Let's see here where we have another
murder in a singles bar on Saturday.
89
00:06:32,000 --> 00:06:35,980
That's right, Sarge. A girl was 20, came
in with two others. They left about
90
00:06:35,980 --> 00:06:38,020
midnight and she was still talking to
several different people.
91
00:06:38,440 --> 00:06:40,280
Found her body at the 49er Motel.
92
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
Sergeant Wilson.
93
00:06:43,180 --> 00:06:46,980
The guy has at least one nut in a three
-piece suit who looks like a stockbroker
94
00:06:46,980 --> 00:06:48,380
and is a homicidal maniac.
95
00:06:49,080 --> 00:06:50,200
Yeah, thank you, Lieutenant.
96
00:06:51,220 --> 00:06:52,360
Good over, Johnson.
97
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Yeah.
98
00:06:54,100 --> 00:06:56,480
The shooting of the Lickistore Bandits.
99
00:06:56,880 --> 00:06:58,780
The report from the shooting team.
100
00:06:59,460 --> 00:07:01,100
It's a good one. Very righteous.
101
00:07:02,160 --> 00:07:04,280
It was the longest Sunday of my whole
life.
102
00:07:05,500 --> 00:07:11,840
What do you plan to do tonight? Go
hunting for elephant?
103
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
No, sir.
104
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
Animals, maybe.
105
00:07:14,980 --> 00:07:18,380
I haven't got one shell here that meets
departmental regulations. Where'd you
106
00:07:18,380 --> 00:07:18,899
get these?
107
00:07:18,900 --> 00:07:19,900
I bought them myself.
108
00:07:20,560 --> 00:07:23,760
You know what would happen to you if the
captain made the inspection? You'd
109
00:07:23,760 --> 00:07:25,500
spend a couple of days paying the city.
110
00:07:25,720 --> 00:07:26,720
Might be worth it, Sarge.
111
00:07:27,120 --> 00:07:29,880
Those creeps that Cordova and Johnson
blew up Saturday night.
112
00:07:30,300 --> 00:07:31,300
What were they using?
113
00:07:32,420 --> 00:07:37,640
Cordova? One had a sawed -off shotgun,
the other one had an AR -15, Sarge.
114
00:07:37,860 --> 00:07:42,420
That's right, Sarge. Nobody checks the
bad guy's ammo. That may be, Schaefer,
115
00:07:42,500 --> 00:07:46,580
but what you got here, go through the
walls of this building, cross the
116
00:07:46,800 --> 00:07:48,100
into the next building.
117
00:07:48,600 --> 00:07:52,000
And knock off the deputy mayor's
secretary as she's bending over him.
118
00:07:53,580 --> 00:07:54,840
Picking up a pencil.
119
00:07:57,500 --> 00:07:58,900
All right, stand at ease.
120
00:08:00,960 --> 00:08:04,280
Here we go, 1A22.
121
00:08:04,780 --> 00:08:06,060
Morgan, Reynolds?
122
00:08:06,420 --> 00:08:08,120
Yeah. 1A22, Sarge.
123
00:08:08,880 --> 00:08:10,540
1A14, Cardovan Johnson.
124
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
1A14, Sarge. Here.
125
00:08:13,620 --> 00:08:14,780
1L18, Covenant.
126
00:08:15,320 --> 00:08:16,560
One man car, Sarge.
127
00:08:16,830 --> 00:08:18,490
Yeah, live it up. Your partner's off.
128
00:08:26,430 --> 00:08:27,770
What are you going to do on your two
off?
129
00:08:28,190 --> 00:08:29,190
I don't know yet.
130
00:08:29,670 --> 00:08:30,589
Ensenada, maybe.
131
00:08:30,590 --> 00:08:31,590
The weather holds good.
132
00:08:33,570 --> 00:08:35,429
The lieutenant seems like a pretty nice
guy.
133
00:08:35,929 --> 00:08:39,230
Yeah, but I hear he's only got exactly
18 months on the street.
134
00:08:39,850 --> 00:08:41,830
And all that was West Hill's division.
135
00:08:42,169 --> 00:08:43,169
Hey, now, don't knock it.
136
00:08:43,900 --> 00:08:47,860
Last week, they raided 600 sessions and
got nine teenage selling flowers without
137
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
a license.
138
00:08:51,280 --> 00:08:56,460
1 -822, an open door at 1037 East
Wilton. 1 -312 is standing by at 1039.
139
00:09:00,220 --> 00:09:03,440
1 -L -18, show this unit code 6 at East
Wilton.
140
00:09:44,360 --> 00:09:46,840
The building's bad set up, that's why we
need so much backup.
141
00:09:47,820 --> 00:09:50,400
We're both closed and she fixes a cup of
coffee.
142
00:09:50,780 --> 00:09:52,340
Tell me what happened to the building.
143
00:09:52,680 --> 00:09:55,800
Well, the door is open, which it isn't
usually.
144
00:09:56,160 --> 00:09:57,480
And there's no customers.
145
00:09:57,840 --> 00:09:59,860
And the drapes leading to the back are
pulled.
146
00:10:00,400 --> 00:10:02,740
I never known Edna to pull the drapes at
all.
147
00:10:03,020 --> 00:10:05,720
Do you know where the cash register is?
The back counter.
148
00:10:06,000 --> 00:10:07,140
Did you see it when you went in?
149
00:10:07,460 --> 00:10:11,960
No, I don't remember seeing it. So I
call out her name, there's no answer.
150
00:10:12,280 --> 00:10:17,140
Then I hear like... Footsteps in the
back. I just know something is wrong and
151
00:10:17,140 --> 00:10:19,220
don't... You go with this officer and
tell him what you remember.
152
00:10:19,520 --> 00:10:20,419
Thank you.
153
00:10:20,420 --> 00:10:23,220
Take your car and block north and east,
John. Leave.
154
00:10:23,540 --> 00:10:26,760
Get down to 11th Street. Take care of
south and west.
155
00:10:27,600 --> 00:10:28,760
You and Don going in?
156
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
One minute.
157
00:10:44,930 --> 00:10:49,510
I thought maybe later on we'd have some
Chinese food. That's a good idea.
158
00:10:49,810 --> 00:10:51,130
I got something I want to discuss with
you.
159
00:10:51,930 --> 00:10:54,850
However, let's not do Chinese. I've
already been twice this week. I got a
160
00:10:54,850 --> 00:10:55,850
spot.
161
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
No cash register.
162
00:11:43,220 --> 00:11:44,220
You cover me.
163
00:11:45,860 --> 00:11:46,860
Don't shoot!
164
00:11:47,120 --> 00:11:48,820
Don't shoot, for God's sake!
165
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
Edna.
166
00:11:54,500 --> 00:11:56,640
Edna, I'm going to get you out of here,
but you've got to help me. You've got to
167
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
tell me about this.
168
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
Go on.
169
00:11:59,320 --> 00:12:03,100
They got mad because there was only 100
in the register.
170
00:12:03,420 --> 00:12:04,420
There were two of them?
171
00:12:04,600 --> 00:12:06,960
They said there must be a safe.
172
00:12:07,800 --> 00:12:09,000
They dragged me back.
173
00:12:10,200 --> 00:12:11,720
There's no safe.
174
00:12:13,080 --> 00:12:14,640
They raped me.
175
00:12:21,940 --> 00:12:26,220
Is there a stairway leading to the roof
back there?
176
00:12:27,380 --> 00:12:30,400
There is a stairway, but you can't get
down.
177
00:12:30,760 --> 00:12:34,380
Do you remember if they both had guns? I
don't know.
178
00:12:36,020 --> 00:12:37,240
I don't know.
179
00:12:38,390 --> 00:12:40,890
I want to take you outside in this as
well.
180
00:12:41,470 --> 00:12:44,810
I'm going to get you in there. Come on.
I just don't understand.
181
00:13:23,920 --> 00:13:26,460
All right, come out, you two. You got
nowhere to go. Come on out.
182
00:13:28,420 --> 00:13:29,520
All right, you got it.
183
00:13:29,880 --> 00:13:30,880
We give up.
184
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Throw out your guns.
185
00:13:32,640 --> 00:13:34,100
We only have the 138.
186
00:14:03,850 --> 00:14:04,509
On your face.
187
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
On your face.
188
00:14:06,210 --> 00:14:08,870
I'll go, but I'll put a hole in your
head. Don't hurt me. Don't hurt me.
189
00:14:32,780 --> 00:14:36,560
Listen, I'm going to call my wife and
tell her not to wait up.
190
00:14:36,800 --> 00:14:39,240
By the time we get done with the
shooting team, it's going to be a long
191
00:14:39,320 --> 00:14:40,540
If you want me to, I'll have her call
Margaret.
192
00:14:40,760 --> 00:14:43,700
No, no, no. I'll call her after I finish
this. By the way, where'd you get the
193
00:14:43,700 --> 00:14:47,100
coffee? We got a real impression of a
little kid down there at the stand. When
194
00:14:47,100 --> 00:14:49,700
he heard we went down, he wanted to give
me the joint. Had to hold him down a
195
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
cup of coffee.
196
00:14:50,940 --> 00:14:52,180
I said you wanted to talk to him.
197
00:14:52,460 --> 00:14:53,199
It'll wait.
198
00:14:53,200 --> 00:14:54,019
No, no, no.
199
00:14:54,020 --> 00:14:55,380
I got plenty of time. Come on.
200
00:14:55,620 --> 00:14:56,620
Talk to him.
201
00:14:58,240 --> 00:15:00,600
I don't know what case this pertains to,
Joe.
202
00:15:01,180 --> 00:15:04,540
I don't know what but, but there's a
couple of guys following me home at
203
00:15:04,980 --> 00:15:05,959
You sure?
204
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
Sure, I'm sure.
205
00:15:07,740 --> 00:15:08,840
Wouldn't come to you if I wasn't.
206
00:15:09,080 --> 00:15:10,480
There's a lot of crazies out there.
207
00:15:11,300 --> 00:15:14,280
A lot of crazies out there, Joe, and
we've got to watch out for all of them.
208
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Yeah, sure.
209
00:15:17,800 --> 00:15:19,560
I'm not sure Wilson likes lasagna.
210
00:15:20,060 --> 00:15:21,560
Well, talk to me what you want.
211
00:15:22,329 --> 00:15:25,990
After all, I had to learn how to like
all those italian dishes. Well, that's
212
00:15:25,990 --> 00:15:28,670
because where you come from, they're
creaming the meat, and the potatoes come
213
00:15:28,670 --> 00:15:31,770
out in little lumps, and they wash it
all down with 3 .2 beers.
214
00:15:31,970 --> 00:15:34,970
You keep talking like that, and I'll
never take you back to Kansas with me
215
00:15:34,970 --> 00:15:36,410
again. Nah, don't threaten me like that.
216
00:15:37,070 --> 00:15:38,070
Thanks for the ride.
217
00:15:38,310 --> 00:15:39,630
Sure. You don't have to get it.
218
00:15:42,170 --> 00:15:45,810
I, uh, um, said... Yes, sir?
219
00:15:47,530 --> 00:15:48,850
When'd you get such a pretty wife?
220
00:15:49,490 --> 00:15:50,490
What, Kansas?
221
00:15:50,760 --> 00:15:52,540
About five years ago, extradition case.
222
00:15:52,760 --> 00:15:53,880
She was a stewardess.
223
00:15:54,160 --> 00:15:56,840
She told me to give my gun to the
captain and get off the plane.
224
00:15:57,060 --> 00:15:58,100
So you gave her your gun?
225
00:15:58,580 --> 00:15:59,580
Yeah, among other things.
226
00:16:00,660 --> 00:16:01,660
What's this?
227
00:16:02,120 --> 00:16:07,400
Well, I talked so much about it, she
sent over some of her lasagna in case he
228
00:16:07,400 --> 00:16:08,399
hadn't had any dinner.
229
00:16:08,400 --> 00:16:10,600
If you don't want it, I'll eat it. No,
no, I like it.
230
00:16:12,820 --> 00:16:16,540
Oh, by the way, I got the shooting team
report on that incident in the garment
231
00:16:16,540 --> 00:16:18,060
district. It is officially righteous.
232
00:16:19,760 --> 00:16:25,100
Yeah, a carpenter had to shoot I know I
was there It's real reason anybody would
233
00:16:25,100 --> 00:16:30,980
think different no, no Enjoy the man
234
00:16:30,980 --> 00:16:35,680
Rachel
235
00:16:35,680 --> 00:16:41,200
Rachel
236
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
hell are you doing, kid?
237
00:16:51,040 --> 00:16:53,580
I want any company thing I behold up in
the captain's office.
238
00:16:53,860 --> 00:16:57,120
I thought maybe you were sick. No, I'm
not sick. No, you shut the lights off
239
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
get out of here.
240
00:16:58,580 --> 00:16:59,820
That's what you want, sir. Wait.
241
00:17:03,280 --> 00:17:04,280
Shut the lights off.
242
00:17:05,900 --> 00:17:07,020
I'm sorry about the other.
243
00:17:10,280 --> 00:17:12,660
I have some dinner in Little Tokyo. I
guess I had a couple today.
244
00:17:16,599 --> 00:17:17,599
Happens the best of us.
245
00:17:17,980 --> 00:17:18,980
Anything I can get you?
246
00:17:19,099 --> 00:17:20,700
Yeah, you can get me one of the
waitresses down there.
247
00:17:21,300 --> 00:17:24,160
Something about those kimonos with the
sash in the back.
248
00:17:24,680 --> 00:17:26,099
Not to mention the slit up the side.
249
00:17:27,200 --> 00:17:28,159
Want a shot, kid?
250
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
No. Good stuff.
251
00:17:29,280 --> 00:17:31,660
Well, you made a lieutenant. Now you can
drink good stuff. Thanks. Just the
252
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
same.
253
00:17:35,480 --> 00:17:37,180
So, what's the problem?
254
00:17:39,140 --> 00:17:41,420
Well, the captain said you were the ADO
for a while.
255
00:17:41,720 --> 00:17:44,060
I thought maybe you could give me some
advice.
256
00:17:44,380 --> 00:17:46,580
Sure, I'll give you some advice. Stay
away from the police building.
257
00:17:48,430 --> 00:17:49,690
I suppose something big comes down.
258
00:17:50,470 --> 00:17:53,430
Let the watch commander handle it. He
knows it's his butt. If anything goes
259
00:17:53,430 --> 00:17:54,430
wrong, he'll handle it.
260
00:17:54,690 --> 00:17:55,890
You don't think that's a cop -out?
261
00:17:56,150 --> 00:17:57,930
It's what he's for, kid, to bear the
burdens.
262
00:17:58,650 --> 00:18:00,850
While you plan your next promotion.
263
00:18:01,910 --> 00:18:03,290
What I plan is doing the job.
264
00:18:05,730 --> 00:18:07,430
Don't you get hold of the now with me.
265
00:18:08,310 --> 00:18:11,910
I got three years to every one you got
in this department, and I got the best
266
00:18:11,910 --> 00:18:15,150
team statistics -wise in Central
Division. I know that. Yeah, but then
267
00:18:15,150 --> 00:18:16,009
forget it.
268
00:18:16,010 --> 00:18:18,910
And I got some pretty good friends in
this department, too. Some of them right
269
00:18:18,910 --> 00:18:20,270
down the hall from the chief up there.
270
00:18:20,730 --> 00:18:23,810
Well, you're lucky I'm not so lucky. I
don't have friends who have officers
271
00:18:23,810 --> 00:18:25,050
right down the hall from the chief.
272
00:18:25,990 --> 00:18:26,990
Get out of here.
273
00:18:28,670 --> 00:18:29,670
I was just leaving.
274
00:18:46,000 --> 00:18:46,859
How long?
275
00:18:46,860 --> 00:18:47,860
How long what?
276
00:18:48,440 --> 00:18:50,740
How long has the lieutenant on team
three been coming in drunk?
277
00:18:50,980 --> 00:18:52,840
Oh, six months, maybe not that long.
278
00:18:53,620 --> 00:18:54,620
What do I do about it?
279
00:18:56,080 --> 00:18:57,320
What do you do about it?
280
00:18:57,980 --> 00:19:00,640
What is this, I ask you a question, you
answer me with another one? All right,
281
00:19:00,640 --> 00:19:05,260
lieutenant, I'm sorry. What you do about
it is you do nothing about it. Well, if
282
00:19:05,260 --> 00:19:08,520
he's drunk, that means his investigator
three's got to do his job for him.
283
00:19:09,020 --> 00:19:10,460
Well, isn't he a good investigator?
284
00:19:10,720 --> 00:19:13,720
He's got duties of his own. I mean, if
he's doing the lieutenant's job... What
285
00:19:13,720 --> 00:19:15,160
do you want to do about it, lieutenant?
286
00:19:17,690 --> 00:19:22,430
Well, I could, uh... I could talk to
Lieutenant Cruz. Maybe we could go to
287
00:19:22,430 --> 00:19:23,430
captain.
288
00:19:24,510 --> 00:19:27,010
You know what the officers call
Lieutenant Cruz?
289
00:19:27,530 --> 00:19:29,270
I don't particularly... Hey, Hogue!
290
00:19:29,590 --> 00:19:31,190
Oh, come on. The book reader!
291
00:19:32,570 --> 00:19:37,650
He has been adjutant to the right
commander. He has lunch with the right
292
00:19:37,710 --> 00:19:40,350
Hell, he's got more college degrees than
a president.
293
00:19:40,690 --> 00:19:41,690
What's wrong with that?
294
00:19:43,510 --> 00:19:44,510
Hmm?
295
00:19:44,800 --> 00:19:47,780
Well, that just means that he's not
going to go along with you to the
296
00:19:47,780 --> 00:19:49,440
report another member of the brasses.
297
00:19:49,900 --> 00:19:53,360
Right. So nobody does anything, and then
we just wait until there's an
298
00:19:53,360 --> 00:19:54,360
emergency?
299
00:19:54,700 --> 00:20:01,620
We can handle
300
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
it.
301
00:20:03,520 --> 00:20:05,820
Joe, don't treat me like one of your
men. I can take the responsibility.
302
00:20:06,680 --> 00:20:12,100
If the situation gets out of hand, I'll
go to the captain.
303
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Time to watch Commander.
304
00:20:16,740 --> 00:20:17,740
Lieutenant.
305
00:20:47,060 --> 00:20:49,620
Listen, I gotta get the special strained
out for the new lieutenant.
306
00:20:49,900 --> 00:20:52,840
Would you mind telling Nancy she's got
another 20 minutes or so? No problem.
307
00:20:52,980 --> 00:20:54,060
Check on the piece, huh? Sure.
308
00:20:59,880 --> 00:21:02,100
He had to see the new lieutenant on his
special day off.
309
00:21:02,500 --> 00:21:03,520
He said it'd be about 20.
310
00:21:04,480 --> 00:21:06,980
Yeah, his father's coming in. That's
very important to him.
311
00:21:12,080 --> 00:21:14,160
You're not looking at anything you
haven't seen before, are you?
312
00:21:17,870 --> 00:21:18,870
When do I see you again?
313
00:21:19,090 --> 00:21:20,210
Well, that's the problem.
314
00:21:20,770 --> 00:21:25,790
You have Friday and Saturday off, and if
he gets his special, that means he's
315
00:21:25,790 --> 00:21:30,210
off on Friday, and on Saturday I inherit
his father and the details of World War
316
00:21:30,210 --> 00:21:31,210
II.
317
00:21:32,350 --> 00:21:34,210
Are you coming back to the house with
him tonight?
318
00:21:36,130 --> 00:21:37,130
No, not tonight.
319
00:21:40,010 --> 00:21:43,390
It's getting tougher and tougher to sit
across the table from you. But it's
320
00:21:43,390 --> 00:21:44,750
going to seem funny if you don't.
321
00:21:45,050 --> 00:21:46,890
And it might even hurt his feelings if
you stop.
322
00:21:47,470 --> 00:21:49,670
One of these days or nights, he's going
to see it.
323
00:21:50,210 --> 00:21:51,210
No.
324
00:21:51,910 --> 00:21:52,950
No, I don't think so.
325
00:21:54,330 --> 00:21:59,590
I don't know how much he trusts his
wife, Johnny, but I do know how much he
326
00:21:59,590 --> 00:22:00,590
trusts his partner.
327
00:22:09,150 --> 00:22:10,150
Oh, hey, John.
328
00:22:21,350 --> 00:22:28,250
I guess I got that coming myself.
329
00:22:28,370 --> 00:22:29,370
Listen, I'm going to check this in.
330
00:22:29,570 --> 00:22:30,570
Okay.
331
00:22:40,360 --> 00:22:42,420
What's the matter? Someone's following
us.
332
00:22:44,780 --> 00:22:45,820
Same car?
333
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Yeah,
334
00:22:49,620 --> 00:22:52,480
same car, same couple.
335
00:23:08,899 --> 00:23:12,420
Just an ordinary couple, a man and his
wife.
336
00:23:13,000 --> 00:23:15,180
They've been following me for three
nights in a row, Joe.
337
00:23:15,780 --> 00:23:17,720
I'm just going to pull them out and see
what they're all about.
338
00:23:18,340 --> 00:23:19,340
Now slow it down.
339
00:23:24,260 --> 00:23:25,260
Come on, Don.
340
00:23:25,340 --> 00:23:26,340
Slow it down.
341
00:23:28,060 --> 00:23:29,260
Now slow it down.
342
00:23:36,620 --> 00:23:40,920
I'm telling you, it's all in your
imagination. It's in your head. It's not
343
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
head, Joe.
344
00:23:41,960 --> 00:23:43,100
It's not in my head.
345
00:23:54,980 --> 00:23:56,500
Eileen's wound up pretty tight.
346
00:23:57,160 --> 00:23:58,360
Yeah, I can imagine.
347
00:23:58,780 --> 00:24:02,480
The minute she's on the kids and the
next she's hugging the kids.
348
00:24:03,449 --> 00:24:05,150
She's beginning to be afraid of Don.
349
00:24:05,370 --> 00:24:09,630
Well, I wasn't too calm when he tried to
run down that Mexican guy and his wife.
350
00:24:10,810 --> 00:24:12,930
You don't think he'd hurt his wife, do
you?
351
00:24:13,470 --> 00:24:16,170
He wouldn't hurt his wife if he knew it
was his wife.
352
00:24:20,910 --> 00:24:22,010
What are you going to do?
353
00:24:23,850 --> 00:24:25,070
I don't know.
354
00:24:33,480 --> 00:24:38,860
Well, there are times when I think we
ought to saddle up a couple of horses
355
00:24:38,860 --> 00:24:40,840
there and ride off into the sunset.
356
00:24:42,620 --> 00:24:44,660
At times, I wish we could have done that
together.
357
00:24:46,520 --> 00:24:48,340
Have you talked to anybody about Don?
358
00:24:49,260 --> 00:24:50,260
No.
359
00:24:50,780 --> 00:24:55,020
You've got an ADO? I've got an ADO. It's
had seven days on the job.
360
00:24:56,120 --> 00:24:59,580
And so that puts it all right back on
your shoulders again, huh?
361
00:25:02,700 --> 00:25:04,880
You won't ride off into the sunset.
362
00:25:05,180 --> 00:25:06,180
That's what you say.
363
00:25:06,460 --> 00:25:07,239
No, Joe.
364
00:25:07,240 --> 00:25:10,940
No. Now, I like the way we live. I am
not complaining. Come on, Margaret.
365
00:25:11,300 --> 00:25:15,300
Let's not start again. Have you noticed,
Joe, that there are some things you
366
00:25:15,300 --> 00:25:16,680
never want to start again?
367
00:25:17,560 --> 00:25:18,640
You come home.
368
00:25:18,860 --> 00:25:20,380
You turn on the television.
369
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
And you escape.
370
00:25:22,840 --> 00:25:24,380
Not from your job. From me.
371
00:25:24,980 --> 00:25:29,060
Because you're still thinking about Don
and all of the men. And it's going to
372
00:25:29,060 --> 00:25:30,720
tear you apart someday, Joe.
373
00:25:31,000 --> 00:25:32,360
It's going to tear you apart.
374
00:26:10,410 --> 00:26:14,630
How many, uh, how many partners you had
in the last year or two?
375
00:26:15,430 --> 00:26:16,730
Four. No, five.
376
00:26:17,330 --> 00:26:20,830
You know these young guys, they come and
go. They weren't all young guys, were
377
00:26:20,830 --> 00:26:24,270
they? The guy you're riding with now,
Palmer's got eight years here.
378
00:26:24,730 --> 00:26:25,850
Yeah, well, he ain't so bad.
379
00:26:26,070 --> 00:26:28,370
Yeah, how come he's asking to work with
another officer?
380
00:26:28,850 --> 00:26:29,850
I knew it.
381
00:26:30,210 --> 00:26:33,110
Sooner or later, they all find out
something they don't like. We had five
382
00:26:33,110 --> 00:26:34,110
officers.
383
00:26:36,370 --> 00:26:37,370
The last two.
384
00:26:38,510 --> 00:26:39,830
And not just your partners.
385
00:26:42,370 --> 00:26:45,350
Officers you worked on field
investigations with.
386
00:26:47,010 --> 00:26:49,270
They made complaints. You want to hear
the complaints?
387
00:26:50,170 --> 00:26:52,370
Yeah, I bet that ammo I've been using
isn't one of them.
388
00:26:52,730 --> 00:26:53,730
Here.
389
00:26:55,070 --> 00:26:59,810
You let another officer approach your
vehicle and ride a ticket while you sat
390
00:26:59,810 --> 00:27:00,549
your butt.
391
00:27:00,550 --> 00:27:04,950
Here. You were sloppy in your search of
the second suspect. Here.
392
00:27:05,750 --> 00:27:10,550
You let an officer in an L car handle
what could have been a major 415 for ten
393
00:27:10,550 --> 00:27:14,090
minutes when you were five blocks away.
Oh, that's a lot of bull, Joe. You know
394
00:27:14,090 --> 00:27:15,770
all these young kids are looking to set
records.
395
00:27:16,010 --> 00:27:18,070
Here's a notice to correct deficiencies.
396
00:27:22,750 --> 00:27:24,050
What did he catch them with all this?
397
00:27:24,570 --> 00:27:27,270
Jim, you got to talk to somebody. You
want to talk to me? You want to talk to
398
00:27:27,270 --> 00:27:27,909
your doctor?
399
00:27:27,910 --> 00:27:29,210
You want to talk to one of your buddies?
400
00:27:35,360 --> 00:27:37,500
Maybe I have been slipping lately,
Sarge.
401
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
Trouble at home?
402
00:27:40,540 --> 00:27:41,720
Home's a rented room, Joe.
403
00:27:42,080 --> 00:27:44,140
I extricate the kids back east to her
family.
404
00:27:45,580 --> 00:27:46,580
I didn't know that.
405
00:27:48,320 --> 00:27:50,280
Can't you get some kind of restraining
order?
406
00:27:50,580 --> 00:27:52,240
Ah, no, she's got full custody.
407
00:27:52,660 --> 00:27:55,720
She can take the kids to the moon and
the judge says, fine, send the alimony
408
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
child support there.
409
00:27:57,780 --> 00:28:00,860
I borrowed so much from the credit union
for airplane tickets, I'm lucky I see
410
00:28:00,860 --> 00:28:02,160
my kids once every six months.
411
00:28:03,420 --> 00:28:04,580
Yeah, it's a tough way to...
412
00:28:06,110 --> 00:28:07,470
All right, you're back on the street.
413
00:28:08,070 --> 00:28:09,070
You know the problem.
414
00:28:09,270 --> 00:28:10,270
You're correct.
415
00:28:12,090 --> 00:28:13,090
Thanks, Joe.
416
00:28:13,870 --> 00:28:15,170
Look, I'll do my best.
417
00:28:16,950 --> 00:28:18,750
I've never been anyplace but the street,
you know.
418
00:28:20,490 --> 00:28:21,910
I'd hate to think I couldn't cut it
there now.
419
00:28:22,230 --> 00:28:23,510
All right, go on, get out of here.
420
00:28:31,270 --> 00:28:32,270
How'd he take it?
421
00:28:32,850 --> 00:28:34,910
Huh? How'd he take it? He's bitten.
422
00:28:35,880 --> 00:28:39,500
He is a bitter man who used to be a good
street cop.
423
00:28:40,340 --> 00:28:41,340
Gonna shave, huh?
424
00:28:42,920 --> 00:28:45,760
I don't know. He's talking now. I don't
know.
425
00:28:47,760 --> 00:28:50,260
Captain says if you want to transfer
him, you'll drop the papers in five
426
00:28:50,260 --> 00:28:51,260
minutes. Sure, transfer him.
427
00:28:53,040 --> 00:28:57,580
People we transfer them to know they're
getting a foul ball, so they transfer
428
00:28:57,580 --> 00:28:59,960
them and then they transfer them.
429
00:29:02,380 --> 00:29:05,780
Next thing you know, he's pushing a
pencil, checking witnesses in the
430
00:29:05,780 --> 00:29:06,780
court.
431
00:29:06,960 --> 00:29:08,680
At least he'll last out his 20 years.
432
00:29:08,900 --> 00:29:10,360
Get the money for his rented room.
433
00:29:11,400 --> 00:29:12,920
I know it's tough on him.
434
00:29:13,700 --> 00:29:15,460
I'm not the enemy. I care like you do.
435
00:29:18,400 --> 00:29:19,880
Central, Sergeant Wilson.
436
00:29:23,040 --> 00:29:24,240
Who else did you talk to?
437
00:29:27,240 --> 00:29:28,540
Is that the exact address?
438
00:29:29,500 --> 00:29:31,640
Keep the lid on. 20 minutes, we'll be
there.
439
00:29:32,370 --> 00:29:34,930
When you're going to Hollander, you get
a chance to wear your suit.
440
00:29:41,290 --> 00:29:43,650
I told you to stay out of here!
441
00:29:44,730 --> 00:29:45,830
Stay out of here!
442
00:29:46,390 --> 00:29:47,390
Well, hiya, Joe.
443
00:29:47,830 --> 00:29:48,830
Little Mike.
444
00:29:49,350 --> 00:29:53,030
I'm glad to see you. Yeah, little Mike,
this is Lieutenant Infusato. Where is
445
00:29:53,030 --> 00:29:54,030
he?
446
00:29:54,040 --> 00:29:55,140
Locked in the back room? Yeah.
447
00:29:55,420 --> 00:29:56,199
Who's the lady?
448
00:29:56,200 --> 00:29:58,840
Well, he came in alone, had dinner, and
started drinking. The owner, he's right
449
00:29:58,840 --> 00:30:01,220
over there. He didn't know him, but he
started fooling with the young waitress,
450
00:30:01,220 --> 00:30:02,840
and the owner picked up the phone. That
made him mad.
451
00:30:03,280 --> 00:30:06,400
He just ripped it out by the cord and
said, you wanted the police, I'm the
452
00:30:06,400 --> 00:30:09,100
police. One of the busboys stopped the
black and white, and they called me
453
00:30:09,100 --> 00:30:11,560
he showed them his badge. Then he locked
himself in the room, and he won't let
454
00:30:11,560 --> 00:30:13,160
anybody near him. There we are, yeah.
455
00:30:13,820 --> 00:30:16,500
Well, whatever else he is, he is a
policeman.
456
00:30:16,880 --> 00:30:20,120
I call my lieutenant. He's 29 years old.
He'd have internal affairs down here
457
00:30:20,120 --> 00:30:21,120
taking pictures.
458
00:30:21,500 --> 00:30:24,080
No offense, Lieutenant, I... No, it's
all right. I'm over 30.
459
00:30:25,520 --> 00:30:26,640
All right, let's get him out.
460
00:30:30,680 --> 00:30:31,740
What the hell are you two doing?
461
00:30:32,100 --> 00:30:34,280
That should be obvious. You're going to
put down the chair or we're going to
462
00:30:34,280 --> 00:30:35,159
take it away from you.
463
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
How'd you know I was here?
464
00:30:36,260 --> 00:30:39,460
We heard about it on the 7 o 'clock
news. Put down the chair. I didn't sit
465
00:30:39,460 --> 00:30:40,460
it.
466
00:30:44,480 --> 00:30:47,780
One of the waitresses is trying to clip
me for 20. I don't need that kind of
467
00:30:47,780 --> 00:30:50,520
stuff. Why don't you stay in little
Tokyo where they love you?
468
00:30:51,050 --> 00:30:55,310
You just got three stripes and a rocker,
Wilson. You know, you don't... Ah, shut
469
00:30:55,310 --> 00:30:56,310
up, Lieutenant!
470
00:30:57,310 --> 00:31:04,310
The three uniformed cops that are
sticking their neck
471
00:31:04,310 --> 00:31:07,390
out on a limb because you're an
alcoholic and you got a badge.
472
00:31:08,270 --> 00:31:09,850
You hear what he said, Infusato?
473
00:31:10,050 --> 00:31:11,130
You're the one threw up in the corner.
474
00:31:19,810 --> 00:31:22,390
I'll report him on the rosters out in
the hill.
475
00:31:24,210 --> 00:31:26,690
We'll settle up. We'll make it right.
476
00:31:29,410 --> 00:31:32,030
Can you walk? Watch them people on the
way up.
477
00:31:32,290 --> 00:31:33,950
What do they all got, Charlie? Nines?
478
00:31:48,560 --> 00:31:50,260
Central Division, Sergeant Wilkins.
479
00:31:52,720 --> 00:31:54,820
Yeah, I can solve the problem for you.
480
00:31:57,080 --> 00:32:01,240
It's an ADW that sounds interesting,
especially since you haven't met
481
00:32:01,240 --> 00:32:02,240
partner.
482
00:32:02,540 --> 00:32:03,860
Another hour on the watch, sir.
483
00:32:05,060 --> 00:32:06,060
Okay.
484
00:32:07,060 --> 00:32:08,200
I'll set it up for you.
485
00:32:13,920 --> 00:32:15,040
Homicide, Garcia speaking.
486
00:32:16,200 --> 00:32:17,580
Hold on, Joe. I'll get it for you.
487
00:32:19,360 --> 00:32:20,360
Janice?
488
00:32:24,640 --> 00:32:25,640
Whatley?
489
00:32:25,760 --> 00:32:28,840
Oh, hey, Joe. How you doing? Fine. Do a
favor. Meet the new lieutenant
490
00:32:28,840 --> 00:32:31,160
downstairs. Okay. I'll meet him in the
garage.
491
00:32:35,520 --> 00:32:36,620
Gotta do a friend a favor.
492
00:32:52,520 --> 00:32:53,520
Sergeant Janice Wesley.
493
00:32:53,840 --> 00:32:55,060
I'm Lieutenant Impresado.
494
00:32:55,720 --> 00:32:57,600
Of the ADW, right? Ah, yeah.
495
00:32:57,860 --> 00:32:58,860
Here they come now.
496
00:33:01,080 --> 00:33:03,440
No way.
497
00:33:04,920 --> 00:33:06,500
We've got a live employee tonight.
498
00:33:06,860 --> 00:33:07,900
So I see.
499
00:33:08,260 --> 00:33:09,420
No nothing, rookie.
500
00:33:09,860 --> 00:33:10,960
Just leave me alone.
501
00:33:11,420 --> 00:33:12,420
Hold still.
502
00:33:14,600 --> 00:33:15,960
You're hurting my arms.
503
00:33:16,540 --> 00:33:21,780
Now what, may I ask, is this the
reception committee? Something like
504
00:33:23,200 --> 00:33:25,840
What is the young lady's name? That she
won't tell us.
505
00:33:26,820 --> 00:33:28,080
That is none of your business.
506
00:33:28,500 --> 00:33:33,000
What is the young lady charged with? So
far, only a suspicion of a 245 TT.
507
00:33:33,420 --> 00:33:35,200
It seems that she was in this bar.
508
00:33:35,480 --> 00:33:38,160
And the victim, who I only presume was
her boyfriend.
509
00:33:38,420 --> 00:33:41,320
Yes, that's what he was. With a steak
knife in his lower abdomen.
510
00:33:41,740 --> 00:33:43,060
Just get me out of this place.
511
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
Now, who are you, huh?
512
00:33:45,260 --> 00:33:47,780
You've been here because you got that
bad pain on your head, which I didn't
513
00:33:47,780 --> 00:33:49,980
these handcuffs on. You can take the
handcuffs off.
514
00:34:05,639 --> 00:34:08,060
You've had quite a lot going for you up
until this point, honey.
515
00:34:08,520 --> 00:34:10,060
But it's all different now, isn't it?
516
00:34:10,440 --> 00:34:11,600
It seems so.
517
00:34:12,159 --> 00:34:14,639
Yeah, because they're white and they're
men.
518
00:34:15,100 --> 00:34:18,639
And I'm black and I'm a woman. And we
both grew up in the same place, didn't
519
00:34:19,179 --> 00:34:20,179
Now, what is your name?
520
00:34:21,179 --> 00:34:22,179
Louise.
521
00:34:22,900 --> 00:34:23,900
Louise Heller.
522
00:34:24,280 --> 00:34:27,980
I take it, Louise, you've had quite an
ongoing relationship with the man in so
523
00:34:27,980 --> 00:34:29,340
much pain in the lower abdomen.
524
00:34:29,860 --> 00:34:32,460
Willie, I have been Willie's best girl.
525
00:34:32,880 --> 00:34:35,900
I made more money on that street in six
months than all the other girls put
526
00:34:35,900 --> 00:34:39,199
together. And then I had to go and find
them in that... I didn't say that you
527
00:34:39,199 --> 00:34:42,280
had any right or didn't have any right
to raise hell with Willie.
528
00:34:42,580 --> 00:34:45,980
But that does not give you a right to
harass these two young officers who are
529
00:34:45,980 --> 00:34:47,080
simply doing their job.
530
00:34:48,620 --> 00:34:50,520
No, I suggest you apologize to them.
531
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Sorry.
532
00:34:55,320 --> 00:34:57,540
We're going to have to put the cuffs on
you to take you upstairs.
533
00:34:58,580 --> 00:35:01,600
You've been there before, so I'm sure
you won't be embarrassing me, will you?
534
00:35:04,390 --> 00:35:08,490
Later on, do you think you'll be able to
find out how Gully's doing in the
535
00:35:08,490 --> 00:35:10,150
hospital? It's possible.
536
00:35:11,110 --> 00:35:13,650
Wilson said you would be an educational
experience.
537
00:35:23,130 --> 00:35:24,930
Hey, Dad.
538
00:35:25,350 --> 00:35:26,350
Hi, son.
539
00:35:26,710 --> 00:35:27,950
How you doing, sport?
540
00:35:28,270 --> 00:35:29,270
All right.
541
00:35:29,670 --> 00:35:30,890
Did you catch any crook?
542
00:35:31,299 --> 00:35:32,380
What? Spoiling my record?
543
00:35:33,720 --> 00:35:34,720
Where's Nancy?
544
00:35:34,740 --> 00:35:35,820
She went to her mother's.
545
00:35:36,780 --> 00:35:37,780
Her mother's?
546
00:35:38,980 --> 00:35:41,680
Midnight? Well, maybe the old lady's
feeling badly or something.
547
00:35:42,820 --> 00:35:45,740
Hey, I had a couple bottles of your
beer. That's all right, isn't it?
548
00:35:46,280 --> 00:35:47,280
Well, it's a felony.
549
00:35:47,560 --> 00:35:49,480
I don't guess I can bust my own father,
can I?
550
00:35:51,620 --> 00:35:54,000
I'll call Nancy and have her pick us up
a couple of six -packs.
551
00:35:54,540 --> 00:35:59,020
Hey, look, don't say anything about her
leaving the apartment. I mean, she spent
552
00:35:59,020 --> 00:36:00,020
the whole day with me.
553
00:36:00,230 --> 00:36:01,450
She cooked me a fine meal.
554
00:36:02,270 --> 00:36:03,270
No, I won't say anything.
555
00:36:05,590 --> 00:36:06,590
Hello, Ma.
556
00:36:06,870 --> 00:36:08,250
Hi, this is your handsome son -in -law.
557
00:36:09,350 --> 00:36:10,610
What do you mean, which one?
558
00:36:11,730 --> 00:36:12,730
Nancy still there?
559
00:36:14,390 --> 00:36:15,510
But she was there earlier, right?
560
00:36:19,770 --> 00:36:22,250
I guess my dad must have gotten it
wrong.
561
00:36:23,310 --> 00:36:24,310
Okay.
562
00:36:24,630 --> 00:36:25,630
I'll catch you later.
563
00:36:28,430 --> 00:36:29,430
How's your mother?
564
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
Oh, she's fine.
565
00:36:31,320 --> 00:36:34,720
Well, come on in. Sit down. We're just
getting set for the cavalry charge.
566
00:36:36,300 --> 00:36:38,540
I remember when we first saw this when I
was just a kid.
567
00:36:39,220 --> 00:36:40,220
Yeah?
568
00:36:41,240 --> 00:36:44,380
Hey, they don't make many movies with
cavalry charges anymore.
569
00:36:47,960 --> 00:36:49,300
No, they sure don't do this.
570
00:36:53,660 --> 00:36:54,820
You about ready for another beer?
571
00:36:55,120 --> 00:36:56,120
Well, since you're up.
572
00:36:59,930 --> 00:37:00,930
You rascal.
573
00:37:02,810 --> 00:37:04,930
You must have grabbed one of the
helicopters and flown home.
574
00:37:05,690 --> 00:37:06,690
No, not especially.
575
00:37:07,510 --> 00:37:08,510
Handsome, how you doing?
576
00:37:08,550 --> 00:37:09,550
Well, okay, gorgeous.
577
00:37:09,730 --> 00:37:10,529
How's your mother?
578
00:37:10,530 --> 00:37:15,370
Oh, she's pretty good. She wanted me to
tell you that... Huh.
579
00:37:16,570 --> 00:37:17,570
Where'd you go, Nancy?
580
00:37:17,870 --> 00:37:19,010
What didn't your dad tell you?
581
00:37:19,510 --> 00:37:20,710
Yeah, but I just called your mom.
582
00:37:21,730 --> 00:37:22,730
What are you doing?
583
00:37:23,730 --> 00:37:24,730
Checking up on me?
584
00:37:25,150 --> 00:37:27,410
No, I just wanted you to bring home a
couple of six -packs.
585
00:37:30,040 --> 00:37:32,760
Look, I told your father that I went to
my mother's because I didn't want to
586
00:37:32,760 --> 00:37:33,760
hurt his feelings.
587
00:37:34,680 --> 00:37:37,060
I've had it. I've seen enough westerns
for one weekend.
588
00:37:37,360 --> 00:37:38,238
No more.
589
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
Look, Nancy.
590
00:37:39,920 --> 00:37:42,580
The medical center said he's got less
than a year. I know.
591
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
I know that.
592
00:37:44,220 --> 00:37:48,760
But I tried to make his day really nice.
I did. I just... But the walls were
593
00:37:48,760 --> 00:37:49,760
closing in.
594
00:37:51,140 --> 00:37:52,220
Don't make me up to be a villain.
595
00:37:52,800 --> 00:37:59,180
So where'd you go?
596
00:38:00,140 --> 00:38:01,360
I went to the chart room.
597
00:38:02,120 --> 00:38:05,440
I sat at the bar. I had a couple of
drinks, looked out over the ocean.
598
00:38:05,720 --> 00:38:06,800
It was really nice.
599
00:38:08,180 --> 00:38:09,180
Alone?
600
00:38:09,680 --> 00:38:12,640
No, with a couple of admirals that I
picked up hitchhiking. What is this?
601
00:38:14,140 --> 00:38:15,860
I thought we trusted each other.
602
00:38:16,760 --> 00:38:17,760
I'm sorry.
603
00:38:18,420 --> 00:38:20,460
I guess it's just the thing with Dad and
all that.
604
00:38:20,760 --> 00:38:24,280
I mean, you go out maybe two, three
nights a week to the cop bars with
605
00:38:25,450 --> 00:38:28,050
And I know that place is full of girls
who would just love to hop into bed with
606
00:38:28,050 --> 00:38:30,450
anything that has a badge on it. Ah,
come on.
607
00:38:31,470 --> 00:38:32,470
I'm sorry.
608
00:38:34,050 --> 00:38:35,050
Did Johnny call?
609
00:38:35,110 --> 00:38:36,110
Uh -uh.
610
00:38:36,770 --> 00:38:37,770
Was he supposed to?
611
00:38:37,890 --> 00:38:41,830
Well, he said if he didn't go to
Ensenada, he would, uh... He might drop
612
00:38:41,830 --> 00:38:44,170
for a drink with Dad and us. Maybe I'll
give him a call.
613
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
Sure.
614
00:38:45,690 --> 00:38:46,770
I'll take your father's beer.
615
00:38:48,690 --> 00:38:51,850
Um... We okay?
616
00:38:55,279 --> 00:38:56,279
We're terrific.
617
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
What? Quiet.
618
00:39:07,220 --> 00:39:08,720
Don't you know you're supposed to keep
me entertained?
619
00:39:09,660 --> 00:39:10,960
Think about roll call today.
620
00:39:11,540 --> 00:39:14,320
What about that new singles bar killing
went down again last night?
621
00:39:15,640 --> 00:39:16,640
Yeah.
622
00:39:17,620 --> 00:39:18,940
Mad because we missed it again.
623
00:39:19,860 --> 00:39:21,340
Don't like the competition, that's all.
624
00:39:22,340 --> 00:39:24,020
That goes around killing all the single
chicks.
625
00:39:24,710 --> 00:39:25,710
What's that leave me?
626
00:39:25,850 --> 00:39:26,990
Does that leave anybody?
627
00:39:29,170 --> 00:39:30,270
Well, well, well.
628
00:39:31,110 --> 00:39:32,170
Look who's here.
629
00:39:33,190 --> 00:39:36,290
Wilson's being John Wayne again. Some
guys just can't help themselves.
630
00:39:36,690 --> 00:39:40,110
I always said the streets are like dope.
You just can't leave it alone.
631
00:39:49,210 --> 00:39:51,010
He's dead. No question.
632
00:39:55,120 --> 00:39:57,260
Oh, he's been onside and the shot came
from the front window.
633
00:39:59,580 --> 00:40:02,160
One of us is going to have to get around
behind the house until we get some help
634
00:40:02,160 --> 00:40:03,160
out of here.
635
00:40:03,560 --> 00:40:05,880
All units in the vicinity, additional
for 1L63.
636
00:40:06,200 --> 00:40:09,420
Your call is now an ambulance shooting.
Suspect still at the location.
637
00:40:10,280 --> 00:40:11,400
1L63, code 2.
638
00:40:13,580 --> 00:40:15,420
1L10, show me out to that location.
639
00:40:44,750 --> 00:40:45,750
We're just going to split up.
640
00:40:48,730 --> 00:40:50,650
Cut over, Johnson. Cover the back.
641
00:40:54,090 --> 00:40:55,550
What do you got inside?
642
00:40:56,130 --> 00:40:56,948
Nothing, Depp.
643
00:40:56,950 --> 00:40:58,230
He's got a hunting rifle anyway.
644
00:40:59,330 --> 00:41:02,410
I'm going to go down that side of the
house, see if I can get a good shot.
645
00:41:03,570 --> 00:41:05,930
We need some more units. Maybe we're
going to use gas.
646
00:41:06,190 --> 00:41:07,190
Gotcha.
647
00:41:36,400 --> 00:41:38,800
You've got enough out there to finish me
now, have you?
648
00:41:39,740 --> 00:41:41,100
What are you waiting for?
649
00:41:50,280 --> 00:41:51,280
Hold it.
650
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
Did you get him?
651
00:42:06,250 --> 00:42:07,250
Yeah, I think so.
652
00:42:37,580 --> 00:42:38,580
Put the cuffs on.
653
00:42:40,200 --> 00:42:42,820
Come on, put the cuffs on him, Mr.
Bartlett.
654
00:42:46,620 --> 00:42:53,360
I shot
655
00:42:53,360 --> 00:42:55,820
his wife on the 25th wedding
anniversary.
656
00:42:59,980 --> 00:43:05,380
What the hell is this mean?
657
00:43:05,980 --> 00:43:06,980
What is...
658
00:43:07,560 --> 00:43:09,280
Then you go see Dr. Shelley.
659
00:43:10,660 --> 00:43:14,480
Appointment is same. You make as many
appointments as he thinks necessary, and
660
00:43:14,480 --> 00:43:15,480
he makes an evaluation.
661
00:43:15,620 --> 00:43:17,360
That's what it is. An evaluation of
what?
662
00:43:18,020 --> 00:43:21,740
I mean, what is there for the
departmental shrink to evaluate about
663
00:43:21,740 --> 00:43:24,500
notice is signed by the captain and
makes it an official order.
664
00:43:24,820 --> 00:43:26,180
Yeah, but I'm asking for what?
665
00:43:26,480 --> 00:43:29,660
I mean, what's it been, six weeks since
you recommended me for an outstanding?
666
00:43:29,760 --> 00:43:31,600
The other lieutenant gave it to me. Now
you give me this.
667
00:43:32,000 --> 00:43:34,200
Well, that's because you've been waking
up in the middle of the night and
668
00:43:34,200 --> 00:43:35,980
shooting at burglars that nobody sees
but you.
669
00:43:37,580 --> 00:43:39,160
Did my wife come to you with that?
670
00:43:39,660 --> 00:43:42,060
No. I didn't call the lieutenant.
671
00:43:42,340 --> 00:43:45,120
She called me.
672
00:43:48,460 --> 00:43:52,180
You went to the brass. I went to the
brass. After I rode home with you,
673
00:43:52,320 --> 00:43:54,680
you tried to rouse the man and his wife.
674
00:43:54,880 --> 00:43:58,800
That had nothing to do with you. They
paid no attention to you. You don't know
675
00:43:58,800 --> 00:44:00,580
that for sure, Joe. We didn't stop.
676
00:44:00,840 --> 00:44:03,100
Are you still waking up in the middle of
the night? Yes, I am.
677
00:44:03,550 --> 00:44:06,290
And you would, too, if you had prowlers
in your backyard. I got kids,
678
00:44:06,410 --> 00:44:08,710
Lieutenant. Yeah, well, what about the
people who follow you home at night?
679
00:44:09,170 --> 00:44:10,170
Lieutenant.
680
00:44:11,370 --> 00:44:13,890
Maybe it was somebody I busted. Maybe
it's just harassment.
681
00:44:14,230 --> 00:44:17,290
But I take different routes home and I
take different off -ramps and there is
682
00:44:17,290 --> 00:44:18,350
somebody following me.
683
00:44:18,650 --> 00:44:20,030
Don, go and see the shrink.
684
00:44:21,870 --> 00:44:24,110
He's been working long hours, day and
night.
685
00:44:27,570 --> 00:44:28,670
He might tell you something.
686
00:44:29,970 --> 00:44:32,710
I ain't gonna see any shrink. You come
to me the day that I don't do my job.
687
00:44:33,100 --> 00:44:34,100
And then I'll see you shrink.
688
00:44:35,060 --> 00:44:37,860
Carpenter, the next thing that can
happen... I don't care about the next
689
00:44:37,860 --> 00:44:38,860
that can happen, Lieutenant.
690
00:44:39,560 --> 00:44:42,460
This is plenty for one night. You don't
mind if we don't play racquetball this
691
00:44:42,460 --> 00:44:43,359
week, do you, John?
692
00:44:43,360 --> 00:44:46,620
That's the way I feel about it. How do
you expect me to feel when you don't
693
00:44:46,620 --> 00:44:48,720
believe me because you're too busy
sleeping with the brass?
694
00:44:49,300 --> 00:44:50,300
Wait a minute.
695
00:44:56,000 --> 00:44:57,060
I'm going to have to go to the captain.
696
00:44:57,420 --> 00:44:59,760
Is there no other way to handle it,
Lieutenant?
697
00:45:00,040 --> 00:45:03,560
A way he can deal with... I am not
Frankenstein, but Carpenter makes one
698
00:45:03,560 --> 00:45:05,200
mistake, an innocent person... Oh, I
know, I know.
699
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Sir.
700
00:45:10,280 --> 00:45:13,700
But damn it, he's a good cop. He's been
a good cop for ten years.
701
00:45:14,900 --> 00:45:17,760
Yeah, well, look at it this way. It's
things like this that make me into an
702
00:45:17,760 --> 00:45:18,760
pro.
703
00:45:21,140 --> 00:45:23,680
A lot of fun being an old pro.
704
00:45:24,900 --> 00:45:25,900
A lot of fun.
51965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.