Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,116 --> 00:01:03,491
sincerely
2
00:02:06,908 --> 00:02:08,991
It was quite sudden.
3
00:02:09,450 --> 00:02:12,825
If she wasn't feeling well,
she should have called us.
4
00:02:16,283 --> 00:02:20,200
I bet she didn't say anything
because she thought you were busy.
5
00:02:20,991 --> 00:02:24,991
Grandma was always like that.
You know that, right?
6
00:02:25,075 --> 00:02:25,908
Daisy.
7
00:02:26,533 --> 00:02:27,533
Are you blaming…
8
00:02:30,366 --> 00:02:31,283
me for this?
9
00:02:33,908 --> 00:02:34,783
Not really.
10
00:02:35,283 --> 00:02:36,116
I just think…
11
00:02:36,616 --> 00:02:39,241
Grandma must have wanted to see you more.
12
00:02:40,366 --> 00:02:43,283
She must have wanted to see you more.
13
00:02:45,116 --> 00:02:45,991
Because…
14
00:02:46,616 --> 00:02:47,575
Grandma…
15
00:02:48,700 --> 00:02:50,366
she loved you so, Mom.
16
00:02:53,283 --> 00:02:54,158
She…
17
00:02:55,116 --> 00:02:57,991
lost her own mother
when she was still young.
18
00:03:13,075 --> 00:03:13,908
Letters?
19
00:03:16,366 --> 00:03:21,158
Those are the letters Grandma received
from Great-Grandma after she died.
20
00:03:21,658 --> 00:03:24,075
Letters from someone who had died?
21
00:03:24,575 --> 00:03:26,491
She asked a doll to be her scribe,
22
00:03:26,575 --> 00:03:30,866
so Grandma would receive a letter
every year on her birthday,
23
00:03:30,950 --> 00:03:32,366
even after she was gone.
24
00:03:33,283 --> 00:03:36,491
A doll? Are there dolls
who can write letters?
25
00:03:37,075 --> 00:03:41,616
A long time ago, there was a man
who made a typewriter for his blind wife.
26
00:03:42,200 --> 00:03:45,658
He called the machine
an "auto memory doll."
27
00:03:46,158 --> 00:03:51,491
Later, people began using the word "doll"
to refer to women who worked as scribes.
28
00:03:51,991 --> 00:03:55,075
Scribes?
They wrote letters for other people?
29
00:03:55,158 --> 00:03:55,991
Yes.
30
00:03:56,075 --> 00:04:00,616
Back then, many people
couldn't read and write.
31
00:04:01,491 --> 00:04:05,741
Later, more people learned how to write
and telephones became common.
32
00:04:06,325 --> 00:04:08,450
Fewer people send letters now.
33
00:04:08,533 --> 00:04:11,491
That job probably doesn't exist anymore.
34
00:04:12,700 --> 00:04:16,741
Back then, when a person wanted
to write something special or difficult,
35
00:04:16,825 --> 00:04:18,450
they'd ask a doll to do it.
36
00:04:22,325 --> 00:04:26,241
Grandma really treasured
those letters very much.
37
00:04:28,116 --> 00:04:28,950
I see.
38
00:04:38,866 --> 00:04:42,158
We have to go back now.
Our patients are waiting.
39
00:04:48,033 --> 00:04:48,866
Yes.
40
00:04:49,366 --> 00:04:50,616
You too, Daisy.
41
00:04:51,366 --> 00:04:54,283
I'm going to stay here a while longer.
42
00:04:55,325 --> 00:04:57,825
Grandma would be lonely
without anyone here
43
00:04:58,658 --> 00:05:00,241
after the funeral, right?
44
00:05:01,408 --> 00:05:02,241
Daisy.
45
00:05:02,950 --> 00:05:04,741
Why don't you leave, Mom?
46
00:05:05,533 --> 00:05:09,116
You always put your job before family.
47
00:05:10,783 --> 00:05:11,825
That's not true.
48
00:05:13,575 --> 00:05:15,325
I care about Grandma.
49
00:05:15,408 --> 00:05:18,408
I care about the both of you a lot!
50
00:05:24,491 --> 00:05:26,616
Come, I'll take you to the station.
51
00:05:28,908 --> 00:05:29,741
Daisy.
52
00:05:30,325 --> 00:05:33,033
We'll come back after work.
53
00:05:47,533 --> 00:05:48,366
Grandma.
54
00:05:49,116 --> 00:05:51,783
I said an awful thing to Mom again.
55
00:05:53,450 --> 00:05:55,116
Though I know…
56
00:05:55,200 --> 00:05:57,908
Mom has a really hard job.
57
00:06:17,491 --> 00:06:20,700
"Ann, happy eighth birthday."
58
00:06:22,075 --> 00:06:24,075
Many sad things may be happening.
59
00:06:25,116 --> 00:06:27,991
And you might be feelingoverwhelmed right now.
60
00:06:28,075 --> 00:06:29,325
But don't lose hope.
61
00:06:29,408 --> 00:06:32,741
Even if you're sad and feel like crying…
62
00:06:33,241 --> 00:06:34,241
don't forget:
63
00:06:35,408 --> 00:06:38,741
Your mother loves you very much.
64
00:06:56,158 --> 00:06:59,325
Ann, happy tenth birthday.
65
00:07:00,158 --> 00:07:03,116
You must have grown up quite a bit.
66
00:07:04,408 --> 00:07:07,825
But I'm sure you still lovereading and dancing.
67
00:07:08,866 --> 00:07:11,408
Have you outgrown riddles and bugs?
68
00:07:13,908 --> 00:07:16,116
Happy 18th birthday.
69
00:07:17,491 --> 00:07:18,991
You're grown up now.
70
00:07:19,950 --> 00:07:21,491
Are you in love?
71
00:07:22,866 --> 00:07:24,825
I can't give you love advice.
72
00:07:25,700 --> 00:07:29,866
But I'm sure whomever you chooseis a wonderful person.
73
00:07:34,908 --> 00:07:36,658
Happy birthday, Ann.
74
00:07:37,991 --> 00:07:39,783
You've lived for 20 years now.
75
00:07:39,866 --> 00:07:40,950
That's amazing.
76
00:07:41,658 --> 00:07:45,325
But remember, even adultsare allowed to complain sometimes.
77
00:07:46,158 --> 00:07:49,533
Whenever you're feeling down,remember that I am with you.
78
00:07:51,825 --> 00:07:52,658
Ann.
79
00:07:54,825 --> 00:07:55,950
I will always…
80
00:07:56,450 --> 00:07:57,283
always…
81
00:07:58,325 --> 00:07:59,825
be watching over you.
82
00:08:02,075 --> 00:08:02,908
Ann.
83
00:08:11,241 --> 00:08:14,533
She received a letter like this…
84
00:08:15,825 --> 00:08:17,491
every year on her birthday?
85
00:08:22,241 --> 00:08:23,241
Great-Grandma…
86
00:08:24,241 --> 00:08:27,658
must have been really worried
about Grandma.
87
00:08:39,158 --> 00:08:40,825
A newspaper clipping?
88
00:08:42,866 --> 00:08:44,033
Who is this person?
89
00:09:22,200 --> 00:09:23,825
Those letters were written…
90
00:09:24,741 --> 00:09:28,116
by a doll who was very famous back then.
91
00:09:32,866 --> 00:09:35,491
She wrote a love letterfor a princess once.
92
00:09:37,908 --> 00:09:42,825
She also wrote the lyrics for an operaperformed by a popular singer.
93
00:09:48,908 --> 00:09:54,158
And she even wrote the scriptfor a play of a famous playwright.
94
00:09:57,075 --> 00:09:59,866
She worked for a postal company in Leiden.
95
00:10:00,366 --> 00:10:03,158
But she quit when she turned 18.
96
00:10:03,658 --> 00:10:06,158
Afterwards, there was no news about her.
97
00:10:07,700 --> 00:10:09,241
The name of that doll was…
98
00:10:16,158 --> 00:10:26,116
VIOLET EVERGARDEN
99
00:10:32,075 --> 00:10:34,366
I picked her up on the northern front.
100
00:10:34,866 --> 00:10:36,283
She doesn't have a name.
101
00:10:41,741 --> 00:10:43,783
Hey! Say hello!
102
00:10:44,491 --> 00:10:47,616
You can't treat a child like that!
103
00:10:49,325 --> 00:10:50,158
Gil.
104
00:10:50,658 --> 00:10:52,283
She's no child.
105
00:10:53,200 --> 00:10:54,533
She's a weapon.
106
00:10:55,491 --> 00:10:58,033
Just a tool, a tool of war.
107
00:11:03,825 --> 00:11:06,616
Would it be okay if I gave you a name?
108
00:11:08,408 --> 00:11:09,241
Violet.
109
00:11:10,783 --> 00:11:11,616
Violet.
110
00:11:12,616 --> 00:11:17,283
I have a feeling you'll grow
into the name when you're older.
111
00:11:17,866 --> 00:11:19,283
Don't be a tool.
112
00:11:20,075 --> 00:11:22,075
Be a person who embodies her name.
113
00:11:28,783 --> 00:11:30,783
Violet Evergarden.
114
00:11:48,158 --> 00:11:49,033
Come forward.
115
00:12:05,075 --> 00:12:08,116
The writer of this year's hymn to the sea…
116
00:12:08,950 --> 00:12:12,658
will now present the hymn
to this year's goddess of the sea,
117
00:12:12,741 --> 00:12:14,450
Ms. Ilma Felice.
118
00:13:22,741 --> 00:13:26,283
The hymn to the sea was very good.
119
00:13:26,366 --> 00:13:27,200
Violet.
120
00:13:27,700 --> 00:13:30,158
You must have truly worked hard on it.
121
00:13:30,825 --> 00:13:31,700
Violet.
122
00:13:32,825 --> 00:13:33,658
Yes.
123
00:13:35,033 --> 00:13:37,283
It was different from a normal letter.
124
00:13:38,158 --> 00:13:39,741
The sea is boundless.
125
00:13:41,325 --> 00:13:43,158
It is home to many organisms.
126
00:13:44,283 --> 00:13:46,325
It is abundant and beautiful.
127
00:13:48,325 --> 00:13:50,866
However, it doesn't have
128
00:13:50,950 --> 00:13:53,658
achievements, status, or personality.
129
00:13:54,408 --> 00:13:56,533
It was hard to write praises for it.
130
00:13:58,991 --> 00:13:59,991
Well…
131
00:14:01,783 --> 00:14:02,866
Okay!
132
00:14:02,950 --> 00:14:04,658
I'll write it next year!
133
00:14:05,158 --> 00:14:09,741
You can't write the hymn to the sea
unless you're selected to do it.
134
00:14:10,491 --> 00:14:13,866
I'm gonna start writing
lots of great letters
135
00:14:13,950 --> 00:14:15,658
and make sure they choose me!
136
00:14:15,741 --> 00:14:16,741
Right, Violet?
137
00:14:18,491 --> 00:14:20,783
Yes. I hope they choose you.
138
00:14:22,325 --> 00:14:23,241
Leave it to me!
139
00:14:23,908 --> 00:14:24,741
Yes.
140
00:14:25,575 --> 00:14:27,075
Violet Evergarden.
141
00:14:32,033 --> 00:14:33,991
Mr. Mayor… and the mayor's wife.
142
00:14:36,200 --> 00:14:39,533
Violet, this is the Mayor of Leiden
143
00:14:39,616 --> 00:14:40,825
and his wife.
144
00:14:48,366 --> 00:14:50,700
I am pleased to make your acquaintance.
145
00:14:53,408 --> 00:14:56,533
If it is your wish, I will travel
anywhere to meet your request.
146
00:14:57,366 --> 00:14:59,283
Auto memory doll…
147
00:15:00,741 --> 00:15:02,825
Violet Evergarden, at your service.
148
00:15:06,158 --> 00:15:10,283
You're so beautiful.
You really do look just like a doll.
149
00:15:10,366 --> 00:15:11,283
Yes.
150
00:15:11,950 --> 00:15:14,741
I've heard so much about you.
151
00:15:15,658 --> 00:15:18,283
It was I who recommended you to be
152
00:15:18,366 --> 00:15:21,366
the person to write the hymn for the sea
153
00:15:21,450 --> 00:15:24,241
for the Festival of Thanksgiving.
154
00:15:24,950 --> 00:15:27,491
The public oath you wrote for King Damian…
155
00:15:28,575 --> 00:15:32,866
of the Kingdom of Flugel
was a kind of public love letter.
156
00:15:33,575 --> 00:15:35,991
It was quite beautiful,
157
00:15:36,075 --> 00:15:38,866
as beautiful as you are.
158
00:15:42,658 --> 00:15:45,075
When I wrote the oath for the coronation,
159
00:15:45,158 --> 00:15:49,616
all I did was put the visions and
aspirations of the king into words.
160
00:15:50,325 --> 00:15:52,616
Although you describe me as beautiful,
161
00:15:53,325 --> 00:15:57,908
there is no correlation
between the words I write and myself.
162
00:15:58,825 --> 00:15:59,908
I mean no offense.
163
00:16:04,575 --> 00:16:06,991
Violet, in other words…
164
00:16:07,575 --> 00:16:11,575
In other words,
I am giving you a compliment.
165
00:16:12,200 --> 00:16:15,241
Right now, you are a doll,
but before that,
166
00:16:15,325 --> 00:16:21,075
you were a brave soldier
who saved Leidenschaftlich.
167
00:16:33,658 --> 00:16:35,783
I didn't save Leidenschaftlich.
168
00:16:36,366 --> 00:16:38,825
It was the countless soldiers who fought.
169
00:16:38,908 --> 00:16:43,283
But… the war claimed so many other lives.
170
00:16:44,408 --> 00:16:45,908
I too took many lives.
171
00:16:46,616 --> 00:16:47,533
Therefore…
172
00:16:49,491 --> 00:16:53,241
I am not a person who deserves praise.
173
00:17:06,908 --> 00:17:07,991
Should we eat?
174
00:17:08,783 --> 00:17:09,908
I want yakisoba.
175
00:17:10,491 --> 00:17:12,366
Try something else for a change.
176
00:17:12,450 --> 00:17:13,741
Okay.
177
00:17:52,700 --> 00:17:53,616
Violet.
178
00:17:57,491 --> 00:17:58,450
Erica.
179
00:17:59,283 --> 00:18:00,616
It's been a while.
180
00:18:00,700 --> 00:18:03,283
Hey, you look like you're doing well!
181
00:18:03,366 --> 00:18:04,200
Yes.
182
00:18:04,700 --> 00:18:06,658
President, it's been a long time.
183
00:18:06,741 --> 00:18:08,991
How's being the playwright's assistant?
184
00:18:09,658 --> 00:18:12,950
The same playwright that
Violet scribed for, right?
185
00:18:13,616 --> 00:18:14,450
Yes.
186
00:18:15,158 --> 00:18:19,575
I introduced Erica to him
after we went to see his play.
187
00:18:24,408 --> 00:18:27,825
I asked if I could be his apprentice.
188
00:18:34,366 --> 00:18:37,283
He writes and rewrites things all day.
189
00:18:37,866 --> 00:18:40,158
It's hard keeping up with the typing.
190
00:18:41,325 --> 00:18:42,700
But I'm learning a lot.
191
00:18:45,741 --> 00:18:47,533
Do you want some yakisoba?
192
00:18:47,616 --> 00:18:50,533
Benedict, we're trying
to have a conversation.
193
00:18:51,033 --> 00:18:53,658
Don't talk to me like that.
You're so mean.
194
00:18:54,533 --> 00:18:57,575
Would you like to walk around
the festival with us?
195
00:18:57,658 --> 00:18:58,908
I'm sorry.
196
00:18:58,991 --> 00:19:01,033
Thank you for inviting me.
197
00:19:01,700 --> 00:19:05,741
But we have a rehearsal
for next month's play.
198
00:19:08,366 --> 00:19:10,116
Did you write the script!
199
00:19:10,200 --> 00:19:11,283
Yeah.
200
00:19:11,366 --> 00:19:14,366
It's a small play we'll do
at the community theater.
201
00:19:14,866 --> 00:19:16,116
But please come see it.
202
00:19:18,450 --> 00:19:19,741
I'll be going now.
203
00:19:21,366 --> 00:19:22,825
See you later.
204
00:19:25,366 --> 00:19:26,200
Okay.
205
00:19:33,825 --> 00:19:37,366
It goes to show, anything's possible
if you wish hard for it.
206
00:19:42,116 --> 00:19:44,616
Not everything
no matter how hard you wish.
207
00:19:46,075 --> 00:19:47,533
What should you do then?
208
00:19:52,408 --> 00:19:54,325
I'm going to excuse myself too.
209
00:19:55,366 --> 00:19:58,491
I have a lot of work to do.
210
00:19:58,575 --> 00:20:00,325
You can take the day off.
211
00:20:00,408 --> 00:20:01,700
It's the festival!
212
00:20:03,908 --> 00:20:05,033
No.
213
00:20:05,116 --> 00:20:08,616
It'll interfere
with my planned work schedule.
214
00:20:09,116 --> 00:20:10,158
I'll go back now.
215
00:21:05,991 --> 00:21:06,825
Major.
216
00:21:15,533 --> 00:21:16,366
Major?
217
00:21:31,325 --> 00:21:32,200
Save yourself.
218
00:21:33,033 --> 00:21:34,033
Leave me here.
219
00:21:34,991 --> 00:21:36,200
You have to run.
220
00:22:04,241 --> 00:22:05,491
I won't let you!
221
00:22:05,575 --> 00:22:08,075
I won't let you die, Major!
222
00:22:12,283 --> 00:22:13,450
Stop!
223
00:22:16,575 --> 00:22:18,325
Just stop!
224
00:22:23,283 --> 00:22:24,616
You have to live.
225
00:22:28,491 --> 00:22:29,741
Violet.
226
00:22:31,033 --> 00:22:33,491
You have to live.
227
00:22:34,408 --> 00:22:36,200
Be free.
228
00:22:42,325 --> 00:22:43,616
With all my heart.
229
00:22:49,700 --> 00:22:50,866
I love you.
230
00:23:26,700 --> 00:23:28,991
Dearest Major Gilbert,
231
00:23:30,283 --> 00:23:34,158
I had a flashback about you today.
232
00:23:35,533 --> 00:23:38,200
No matter what I see,and no matter what I do…
233
00:23:39,283 --> 00:23:41,991
my memories are connected to you.
234
00:23:43,283 --> 00:23:44,491
As time passes…
235
00:23:45,283 --> 00:23:46,741
and the past fades away…
236
00:23:47,991 --> 00:23:52,116
my memories of the timewe spent together still come back to life.
237
00:23:52,741 --> 00:23:54,741
You kept me by your side.
238
00:23:55,325 --> 00:23:59,616
When I was unable to do anything,you taught me how to live.
239
00:24:01,116 --> 00:24:02,200
And you gave me…
240
00:24:03,700 --> 00:24:04,700
the words…
241
00:24:09,491 --> 00:24:10,658
"I love you"…
242
00:24:12,283 --> 00:24:13,950
for the first time.
243
00:24:15,616 --> 00:24:19,366
That's why I can't help writingto you again like this.
244
00:24:23,325 --> 00:24:24,158
I hope…
245
00:24:24,866 --> 00:24:27,033
this letter will reach you someday.
246
00:24:28,658 --> 00:24:31,075
And I pray that my wishes will come true.
247
00:24:58,075 --> 00:25:01,325
That comes out to three Corse in change.
248
00:25:04,908 --> 00:25:06,533
Thank you very much.
249
00:25:06,616 --> 00:25:10,741
It weighs 1,2 Leib.
That will be 11 Corse, please.
250
00:25:19,200 --> 00:25:21,325
Hello. This is the CH Postal Company.
251
00:25:21,408 --> 00:25:24,533
If it is your wish, I will travel anywhere
to meet your request.
252
00:25:24,616 --> 00:25:28,075
Auto memory doll,
Iris Cannary, at your service.
253
00:25:29,700 --> 00:25:30,533
Yes.
254
00:25:31,783 --> 00:25:32,700
She's here.
255
00:25:40,991 --> 00:25:42,700
Thank you for waiting.
256
00:25:42,783 --> 00:25:47,366
The schedule of the doll you requested
is booked for the next three months.
257
00:25:48,033 --> 00:25:49,616
Could I help you instead?
258
00:25:53,283 --> 00:25:54,991
Oh… I see.
259
00:25:55,741 --> 00:25:56,825
I understand.
260
00:25:57,325 --> 00:26:00,658
I'll make your reservation
for three months from today.
261
00:26:01,908 --> 00:26:03,741
Yes… that's right.
262
00:26:04,575 --> 00:26:05,408
Goodbye.
263
00:26:06,700 --> 00:26:08,075
Iris.
264
00:26:08,158 --> 00:26:11,116
Don't give the customers that attitude.
265
00:26:11,200 --> 00:26:13,741
They can't see my attitude
over the telephone.
266
00:26:13,825 --> 00:26:15,991
Your emotions show in your voice.
267
00:26:19,366 --> 00:26:20,616
All right.
268
00:26:21,908 --> 00:26:24,825
You have lots of reservations too, right?
269
00:26:25,408 --> 00:26:27,158
Not as many as you, Cattleya.
270
00:26:28,950 --> 00:26:32,575
At this rate, I'll never move up
from third place around here.
271
00:26:38,908 --> 00:26:40,491
Thanks for your hard work.
272
00:26:41,158 --> 00:26:43,616
Oh, president, good evening.
273
00:26:44,491 --> 00:26:49,116
This week has been busy, right? I hope
you get some rest over the weekend.
274
00:26:49,200 --> 00:26:52,325
I'm going on a business trip this weekend.
275
00:26:53,450 --> 00:26:57,908
I've been asked to be the secretary
for the commerce treaty with Gardarik.
276
00:26:58,491 --> 00:26:59,658
Oh, that's right.
277
00:27:00,700 --> 00:27:03,575
I'm planning to attend
the mayor's wife's party.
278
00:27:04,075 --> 00:27:06,408
I'm going to look for new customers.
279
00:27:07,575 --> 00:27:09,991
You all work too hard.
280
00:27:10,991 --> 00:27:13,158
I recently took up tennis.
281
00:27:13,241 --> 00:27:15,825
I was looking
for someone to play with me.
282
00:27:16,825 --> 00:27:18,991
Don't you have any sense of crisis?
283
00:27:19,825 --> 00:27:22,033
We must work hard while we still can.
284
00:27:24,783 --> 00:27:29,491
People will stop sending letters someday
all because of that horrible machine.
285
00:27:44,700 --> 00:27:47,700
They'll finish building
that radio tower soon.
286
00:27:48,491 --> 00:27:52,075
When that happens,
everyone is going to get a telephone.
287
00:27:54,783 --> 00:27:55,741
You're right.
288
00:27:56,991 --> 00:27:59,158
A lot of things are going to change.
289
00:28:00,075 --> 00:28:03,158
Our postal company
will gradually change as well.
290
00:28:04,241 --> 00:28:08,033
Someday, a doll's job will be considered…
291
00:28:08,658 --> 00:28:09,491
old-fashioned.
292
00:28:11,325 --> 00:28:15,366
It will become obsolete and disappear.
293
00:28:17,283 --> 00:28:21,158
That's exactly why
we must work while we still can!
294
00:28:23,950 --> 00:28:26,700
Violet, are you going to the party too?
295
00:28:27,741 --> 00:28:29,366
No… I…
296
00:28:29,450 --> 00:28:31,950
Don't make me bring my rival to the party!
297
00:28:32,033 --> 00:28:32,866
Yes.
298
00:28:33,616 --> 00:28:34,991
Don't make her do that.
299
00:28:35,950 --> 00:28:38,491
I have my own plans for the weekend.
300
00:28:45,366 --> 00:28:46,200
All right!
301
00:28:49,200 --> 00:28:52,200
Come on! Why can't you hit less hard!
302
00:28:52,783 --> 00:28:55,366
I would if I were playing with a girl,
303
00:28:55,450 --> 00:28:57,075
but it's just you today.
304
00:28:57,158 --> 00:28:58,950
Everyone's so busy.
305
00:28:59,575 --> 00:29:01,700
Even Violet turned me down.
306
00:29:02,325 --> 00:29:05,866
I think it's nice
she's going out for a change.
307
00:29:06,408 --> 00:29:08,575
But it's nice having her around.
308
00:29:08,658 --> 00:29:11,075
It helps me get attention from girls.
309
00:29:11,700 --> 00:29:13,825
When I'm out delivering, people ask me,
310
00:29:13,908 --> 00:29:16,033
"Are you from the CH Postal Company?
311
00:29:16,116 --> 00:29:19,533
Where the doll named Violet works?
Introduce me to her."
312
00:29:20,741 --> 00:29:24,283
Don't use Violet
for your own dirty motives!
313
00:29:25,366 --> 00:29:26,200
But…
314
00:29:28,325 --> 00:29:30,200
I wonder where she went today.
315
00:29:34,325 --> 00:29:35,825
You're so overprotective.
316
00:30:02,700 --> 00:30:03,533
Captain.
317
00:30:05,450 --> 00:30:06,575
So it was you…
318
00:30:07,158 --> 00:30:10,158
who's been leaving flowers
for my mother every month.
319
00:30:10,991 --> 00:30:14,366
I should've come tomorrow,
on the anniversary of her death,
320
00:30:14,450 --> 00:30:16,658
but your other relatives might come.
321
00:30:20,033 --> 00:30:22,283
Did I trouble you?
322
00:30:24,283 --> 00:30:25,116
No.
323
00:30:26,325 --> 00:30:29,533
But you didn't need to come all this way.
324
00:30:30,116 --> 00:30:31,533
It's your day off today.
325
00:30:32,950 --> 00:30:35,533
I was able to come
because it's my day off.
326
00:30:38,658 --> 00:30:40,408
Are you here on his behalf?
327
00:30:44,783 --> 00:30:48,283
I'm not doing this
on behalf of the major.
328
00:30:49,741 --> 00:30:52,783
I came of my own free will.
329
00:30:56,741 --> 00:30:59,866
How many years have gone by
since the end of the war?
330
00:31:00,950 --> 00:31:02,283
You understand, right?
331
00:31:03,033 --> 00:31:03,908
He's not…
332
00:31:07,325 --> 00:31:08,575
Forget Gilbert.
333
00:31:09,241 --> 00:31:10,158
Forget him.
334
00:31:13,325 --> 00:31:14,158
It is…
335
00:31:14,700 --> 00:31:16,533
too difficult to forget.
336
00:31:18,325 --> 00:31:19,575
As long as I'm alive…
337
00:31:21,825 --> 00:31:23,325
I can't forget him.
338
00:31:42,241 --> 00:31:43,075
Hey!
339
00:31:59,075 --> 00:31:59,908
Violet.
340
00:32:01,783 --> 00:32:04,575
No. That flower is not a violet.
341
00:32:04,658 --> 00:32:05,991
It's called a pansy.
342
00:32:07,075 --> 00:32:07,908
I see.
343
00:32:08,783 --> 00:32:10,283
You know a lot.
344
00:32:16,325 --> 00:32:18,158
Even if I never see him again.
345
00:32:18,783 --> 00:32:20,158
"I can't…
346
00:32:20,241 --> 00:32:21,533
forget him."
347
00:33:02,325 --> 00:33:03,241
My ribbon.
348
00:33:13,866 --> 00:33:15,450
Hello. CH Postal Company.
349
00:33:15,533 --> 00:33:17,866
Um… Can I speak to a doll?
350
00:33:18,950 --> 00:33:20,533
I'm a doll.
351
00:33:20,616 --> 00:33:23,616
Really? I have a job for you.
352
00:33:24,700 --> 00:33:26,533
Can you come to my place?
353
00:33:27,783 --> 00:33:30,075
Our company is closed today.
354
00:33:30,158 --> 00:33:31,658
What? Really?
355
00:33:32,783 --> 00:33:33,616
I see…
356
00:33:34,366 --> 00:33:38,616
Pardon me, but by the sound
of your voice, you sound quite young.
357
00:33:39,283 --> 00:33:42,158
What does age have to do
with writing letters?
358
00:33:42,241 --> 00:33:45,241
Don't dolls go wherever you ask them to?
359
00:33:45,325 --> 00:33:46,158
Is that a lie?
360
00:33:48,366 --> 00:33:50,241
No. It's not a lie.
361
00:33:50,325 --> 00:33:51,366
Then come over!
362
00:34:12,700 --> 00:34:13,866
Who is it?
363
00:34:13,950 --> 00:34:16,533
I'm the doll from the CH Postal Company.
364
00:34:17,283 --> 00:34:19,033
Oh, come in!
365
00:34:19,616 --> 00:34:20,491
Excuse me.
366
00:34:33,158 --> 00:34:34,658
I am pleased to meet you.
367
00:34:35,658 --> 00:34:39,283
If it is your wish, I will travel anywhere
to meet your request.
368
00:34:40,241 --> 00:34:44,533
Auto memory doll
Violet Evergarden at your service.
369
00:34:49,950 --> 00:34:51,075
You really came.
370
00:34:51,950 --> 00:34:53,700
I came as you requested.
371
00:34:57,200 --> 00:34:59,283
You look young. Are you up to it?
372
00:35:01,200 --> 00:35:02,741
I'll do my best.
373
00:35:03,325 --> 00:35:04,158
Yuris!
374
00:35:04,741 --> 00:35:05,700
Brother!
375
00:35:05,783 --> 00:35:06,825
We're here!
376
00:35:06,908 --> 00:35:07,825
We're coming in!
377
00:35:09,158 --> 00:35:10,241
Just a moment!
378
00:35:12,241 --> 00:35:13,741
Hide! Hurry!
379
00:35:14,533 --> 00:35:15,616
Hurry!
380
00:35:20,825 --> 00:35:21,950
Brother!
381
00:35:23,658 --> 00:35:25,866
Yuris, was someone just here?
382
00:35:25,950 --> 00:35:26,783
No.
383
00:35:27,491 --> 00:35:30,491
Oh, really? I thought
I heard someone talking.
384
00:35:32,158 --> 00:35:33,408
How are you feeling?
385
00:35:34,991 --> 00:35:37,408
Stop asking me the same thing every day.
386
00:35:39,325 --> 00:35:40,158
Are you okay?
387
00:35:42,033 --> 00:35:44,158
If I were okay, I wouldn't be here.
388
00:35:46,075 --> 00:35:46,908
Forgive me.
389
00:35:49,700 --> 00:35:52,033
Brother!
390
00:35:52,116 --> 00:35:54,866
I'll read you my story book!
391
00:35:54,950 --> 00:35:57,783
I don't read story books.
That's so stupid.
392
00:36:03,533 --> 00:36:06,075
Your brother isn't feeling well.
393
00:36:07,450 --> 00:36:08,908
It's worse than that.
394
00:36:09,366 --> 00:36:13,158
I had three surgeries and been
in the hospital for a whole year.
395
00:36:14,700 --> 00:36:18,616
Yuris, Lucas said
he wanted to come visit you.
396
00:36:19,116 --> 00:36:20,783
He said he wants to see you.
397
00:36:21,866 --> 00:36:23,075
I don't want him to.
398
00:36:23,575 --> 00:36:25,866
Why not? You two were so close--
399
00:36:25,950 --> 00:36:27,783
I said I don't want to see him!
400
00:36:29,408 --> 00:36:30,408
What's this?
401
00:36:31,575 --> 00:36:32,408
It's so old--
402
00:36:32,491 --> 00:36:34,950
No! Don't touch that, stupid!
403
00:36:37,825 --> 00:36:38,658
It…
404
00:36:38,741 --> 00:36:40,408
belongs to someone…
405
00:36:40,491 --> 00:36:43,200
who came to visit
the person in the next room.
406
00:36:43,866 --> 00:36:45,783
I'm just holding on to it a bit.
407
00:36:49,575 --> 00:36:51,241
I'm tired now!
408
00:36:54,950 --> 00:36:56,241
Sorry.
409
00:36:56,325 --> 00:36:58,783
We're going for a walk now.
410
00:36:59,866 --> 00:37:00,700
Good idea.
411
00:37:01,325 --> 00:37:02,825
You get some sleep now.
412
00:37:05,158 --> 00:37:06,200
We'll come again.
413
00:37:16,200 --> 00:37:17,033
Sorry.
414
00:37:19,325 --> 00:37:20,991
May I come out now?
415
00:37:26,283 --> 00:37:28,741
Would you please explain…
416
00:37:29,241 --> 00:37:30,866
why I had to stay hidden?
417
00:37:31,366 --> 00:37:32,366
Young master.
418
00:37:34,450 --> 00:37:36,116
You can call me Yuris.
419
00:37:37,575 --> 00:37:38,950
All right, Yuris.
420
00:37:41,075 --> 00:37:45,575
I want to write something without my mom,
dad, and brother knowing about it.
421
00:37:47,658 --> 00:37:49,075
Write a letter?
422
00:37:50,325 --> 00:37:51,158
Yeah.
423
00:37:51,908 --> 00:37:53,700
Letters for the three of them.
424
00:37:55,200 --> 00:37:58,616
Letters for them to read after I'm gone.
425
00:38:00,866 --> 00:38:04,366
So I want you to hold onto them
for a while after we finish.
426
00:38:05,241 --> 00:38:06,866
Don't send them right away.
427
00:38:08,491 --> 00:38:09,408
All right.
428
00:38:10,075 --> 00:38:12,908
You know what I mean?
Can you do stuff like that?
429
00:38:15,783 --> 00:38:17,325
It's not a problem.
430
00:38:18,283 --> 00:38:21,908
I handled a similar request in the past.
431
00:38:24,033 --> 00:38:27,325
There was a girl who was
a little younger than you.
432
00:38:28,033 --> 00:38:30,325
Her mother wrote letters to her…
433
00:38:31,158 --> 00:38:33,491
so that she'd receive a letter from her…
434
00:38:33,991 --> 00:38:37,825
every year on her birthday
for 50 years even after she was gone.
435
00:38:38,450 --> 00:38:41,783
For 50 years?
Does that mean there were 50 letters?
436
00:38:43,033 --> 00:38:43,866
Yes.
437
00:38:45,491 --> 00:38:50,700
Even now, she still receives
one of those letters every year.
438
00:38:55,533 --> 00:38:58,450
I'm sorry but I can't afford that many.
439
00:38:59,741 --> 00:39:03,075
My money's in that tin.
Write as many as it will pay for.
440
00:39:07,866 --> 00:39:09,658
So how many can you write?
441
00:39:10,491 --> 00:39:14,866
If it's three letters… I can write
around 20 characters per letter.
442
00:39:15,658 --> 00:39:16,950
Just 20 characters?
443
00:39:17,991 --> 00:39:18,908
"Dear Mom…
444
00:39:19,950 --> 00:39:21,075
Take care.
445
00:39:21,658 --> 00:39:22,908
Yuris."
446
00:39:22,991 --> 00:39:26,241
That's so short!
Even I can write that much!
447
00:39:26,325 --> 00:39:27,366
I need…
448
00:39:27,450 --> 00:39:30,866
I want the letters to make
449
00:39:30,950 --> 00:39:33,533
my mom, dad, and brother feel better
450
00:39:33,616 --> 00:39:35,616
after reading them!
451
00:39:43,658 --> 00:39:44,491
Yuris.
452
00:39:45,116 --> 00:39:47,741
That is the standard fee.
453
00:39:48,325 --> 00:39:52,200
My company
has a special discount for children.
454
00:39:53,825 --> 00:39:57,450
Therefore, the money
in your tin will be enough
455
00:39:57,533 --> 00:40:00,533
to pay for any letter
you want me to write.
456
00:40:00,616 --> 00:40:01,866
Is that really true!
457
00:40:01,950 --> 00:40:03,116
It's true.
458
00:40:03,658 --> 00:40:05,075
You're making it up!
459
00:40:05,783 --> 00:40:07,866
I didn't make it up.
460
00:40:10,741 --> 00:40:13,200
This special provision was created
461
00:40:13,283 --> 00:40:16,575
so we can perform our duties
during times of emergency.
462
00:40:18,241 --> 00:40:20,241
It's our emergency provision.
463
00:40:23,533 --> 00:40:24,991
I don't really get it.
464
00:40:26,241 --> 00:40:28,200
But… It sounds cool!
465
00:40:32,116 --> 00:40:33,575
It means "good!"
466
00:40:35,116 --> 00:40:36,908
All right, let's get started!
467
00:40:50,866 --> 00:40:51,700
Your hand.
468
00:40:53,908 --> 00:40:55,450
I lost it in the war.
469
00:40:56,325 --> 00:40:59,116
I was also in a hospital a few years ago.
470
00:41:00,158 --> 00:41:02,200
Can you write letters with it?
471
00:41:03,533 --> 00:41:07,700
It took a while to learn
how to use this artificial hand.
472
00:41:08,616 --> 00:41:10,200
But I can use it fine now.
473
00:41:11,158 --> 00:41:14,200
I can even do gestures like this.
474
00:41:17,325 --> 00:41:18,991
You're kind of funny.
475
00:41:19,741 --> 00:41:21,575
People always just say to me:
476
00:41:21,658 --> 00:41:24,616
"How are you feeling?"
"Are you okay?" "Go to sleep."
477
00:41:24,700 --> 00:41:27,950
You're different from Mom,
Dad, and the nurses.
478
00:41:30,908 --> 00:41:32,450
How am I different?
479
00:41:32,533 --> 00:41:36,158
People are always worrying
about me, feeling sorry for me…
480
00:41:37,908 --> 00:41:39,408
and being overprotective.
481
00:41:40,033 --> 00:41:43,450
You know, I'm tired of that stuff.
482
00:41:45,866 --> 00:41:50,450
Understood. I will try to eliminate
those three elements from my emotions.
483
00:41:52,283 --> 00:41:53,658
You really are funny.
484
00:41:54,450 --> 00:41:56,200
All right. Well…
485
00:41:58,325 --> 00:41:59,533
Write me a letter.
486
00:42:02,450 --> 00:42:03,866
Write one to my father.
487
00:42:06,450 --> 00:42:07,408
Your father?
488
00:42:08,616 --> 00:42:09,491
Yeah.
489
00:42:09,575 --> 00:42:11,866
My father went off to the war.
490
00:42:11,950 --> 00:42:14,283
He went to a country
called Leidenschaftlich.
491
00:42:15,658 --> 00:42:19,325
He said he'd come back soon,
but he hasn't returned yet.
492
00:42:21,116 --> 00:42:26,033
That's why I want to tell him that I,
my brother, and my mother are all safe.
493
00:42:26,741 --> 00:42:29,283
Can you write me a letter?
494
00:42:36,491 --> 00:42:39,283
Let's invite Violet out for dinner.
495
00:42:40,366 --> 00:42:42,325
Okay. Let's go to that one place.
496
00:42:42,408 --> 00:42:43,366
That restaurant…
497
00:42:44,241 --> 00:42:47,408
we all went to when Violet first got here.
498
00:42:52,450 --> 00:42:53,283
It's you.
499
00:42:53,950 --> 00:42:55,283
Captain Dietfried.
500
00:42:56,575 --> 00:42:58,283
Lt. Colonel Hodgins.
501
00:42:58,366 --> 00:43:00,366
No, I should call you president.
502
00:43:00,866 --> 00:43:04,158
I always forget that the war has been over
503
00:43:04,241 --> 00:43:05,825
for many years now.
504
00:43:07,450 --> 00:43:08,658
What do you want?
505
00:43:11,325 --> 00:43:12,158
Well…
506
00:43:31,575 --> 00:43:32,491
Violet!
507
00:43:35,408 --> 00:43:36,241
Captain.
508
00:43:39,241 --> 00:43:40,991
Please excuse my…
509
00:43:41,075 --> 00:43:41,908
impertinence.
510
00:43:43,158 --> 00:43:44,783
No. Don't worry about it.
511
00:43:45,866 --> 00:43:46,700
Here.
512
00:43:50,950 --> 00:43:52,866
Is that my…
513
00:43:52,950 --> 00:43:55,241
Did you come to give that back to me?
514
00:43:55,991 --> 00:43:57,950
I noticed you dropped it.
515
00:44:01,825 --> 00:44:05,741
So the place that Violet went to was…
516
00:44:06,991 --> 00:44:07,950
The graveyard…
517
00:44:08,616 --> 00:44:10,700
where the major's mother is buried.
518
00:44:13,533 --> 00:44:14,366
Captain.
519
00:44:15,033 --> 00:44:16,033
Thank you.
520
00:44:18,116 --> 00:44:19,408
All right, then.
521
00:44:19,491 --> 00:44:21,700
Let's dump our stuff and go eat!
522
00:44:22,450 --> 00:44:23,366
Good idea.
523
00:44:24,450 --> 00:44:26,241
Violet, will you join us?
524
00:44:26,908 --> 00:44:27,741
Okay.
525
00:44:36,450 --> 00:44:37,283
Hey!
526
00:44:40,283 --> 00:44:45,075
My family has decided
to get rid of the boat we owned.
527
00:44:46,658 --> 00:44:47,950
The boat?
528
00:44:48,866 --> 00:44:49,700
Yeah.
529
00:44:51,116 --> 00:44:51,950
My brother…
530
00:44:52,658 --> 00:44:55,200
sailed in it many times
when he was a child.
531
00:44:56,450 --> 00:45:00,991
It contains many of his books
and the toys he played with.
532
00:45:01,075 --> 00:45:03,408
If there's anything you want…
533
00:45:05,908 --> 00:45:08,116
Could I have them?
534
00:45:09,991 --> 00:45:11,616
It's a bunch of junk, really.
535
00:45:11,700 --> 00:45:12,741
I'm going!
536
00:45:12,825 --> 00:45:15,491
I'm going wherever the boat is docked!
537
00:45:20,450 --> 00:45:24,366
I didn't know
you went to her grave every month.
538
00:45:25,200 --> 00:45:27,075
Should I have told you?
539
00:45:27,575 --> 00:45:28,616
No.
540
00:45:28,700 --> 00:45:29,991
You don't have to.
541
00:45:30,866 --> 00:45:33,658
You're free to do
as you like in your free time.
542
00:45:35,116 --> 00:45:35,950
You're going…
543
00:45:36,908 --> 00:45:37,991
to visit the boat?
544
00:45:38,616 --> 00:45:40,408
I'll tell you when I go.
545
00:45:40,491 --> 00:45:42,450
I said you don't have to tell us.
546
00:45:43,283 --> 00:45:44,116
Violet.
547
00:45:46,783 --> 00:45:47,991
Shall I go with you?
548
00:45:48,575 --> 00:45:49,533
I'll be fine.
549
00:45:50,200 --> 00:45:56,241
You may eliminate your pity, concern,
and overprotectiveness of me.
550
00:46:11,700 --> 00:46:15,741
-She said she'll be fine.
-Shut up! Just be quiet and eat!
551
00:46:17,241 --> 00:46:19,408
Violet's right.
552
00:46:19,491 --> 00:46:21,908
You can't worry about her all the time.
553
00:46:22,491 --> 00:46:24,616
Of course I'm worried.
554
00:46:24,700 --> 00:46:26,950
Dietfried, that bastard.
555
00:46:27,033 --> 00:46:29,658
He's playing on Violet's broken heart.
556
00:46:30,241 --> 00:46:33,575
He could be good for Violet.
557
00:46:34,200 --> 00:46:36,866
They can share
their memories of the major.
558
00:46:36,950 --> 00:46:39,908
That man took advantage
of Violet being an orphan
559
00:46:39,991 --> 00:46:42,616
and used her as a tool during the war.
560
00:46:44,616 --> 00:46:47,158
Is that why he shouldn't talk to her?
561
00:46:47,241 --> 00:46:49,325
Even if he's not like that anymore?
562
00:46:52,325 --> 00:46:55,658
Are you saying they should lick
each other's wounds?
563
00:46:55,741 --> 00:46:57,908
Would that be such a bad thing?
564
00:46:58,533 --> 00:47:02,033
Violet still has feelings for the major.
565
00:47:02,825 --> 00:47:07,533
I'm worried she's going to be crushed
by those feelings unless we do something.
566
00:47:08,450 --> 00:47:09,575
The captain may…
567
00:47:10,825 --> 00:47:13,366
bring comfort to her
in a way that we can't.
568
00:47:17,658 --> 00:47:18,491
You know…
569
00:47:19,366 --> 00:47:22,325
if I ever have kids someday,
570
00:47:22,408 --> 00:47:24,033
I hope it's a boy.
571
00:47:24,825 --> 00:47:27,283
My nerves won't be able to handle a girl!
572
00:47:44,450 --> 00:47:47,366
This is one of the books
he was crazy about.
573
00:47:48,950 --> 00:47:51,116
He played many games with our father.
574
00:47:54,825 --> 00:47:56,908
Did this belong to the major?
575
00:47:57,575 --> 00:47:58,408
No.
576
00:47:58,491 --> 00:47:59,491
That's mine.
577
00:48:03,075 --> 00:48:04,241
Excuse me.
578
00:48:06,283 --> 00:48:07,991
You don't have to be so formal.
579
00:48:08,575 --> 00:48:09,408
Yes.
580
00:48:11,866 --> 00:48:14,241
You and the major must have sailed…
581
00:48:14,991 --> 00:48:17,408
this ship often when you were children.
582
00:48:18,533 --> 00:48:19,700
Yeah.
583
00:48:19,783 --> 00:48:21,241
Our father took us out.
584
00:48:22,075 --> 00:48:25,200
My father was devoted to the military,
585
00:48:25,283 --> 00:48:27,450
but he liked sailing as well.
586
00:48:29,700 --> 00:48:32,200
That's the only thing
I inherited from him.
587
00:48:56,158 --> 00:48:57,866
This is our family's flower.
588
00:49:13,533 --> 00:49:14,950
What does it matter?
589
00:49:17,950 --> 00:49:18,783
What?
590
00:49:19,408 --> 00:49:20,866
What did you just say?
591
00:49:22,533 --> 00:49:25,116
That's what you wanted to show us, right?
592
00:49:26,825 --> 00:49:30,866
You wanted to show us this,
so you could tell us to become like you.
593
00:49:31,658 --> 00:49:32,491
Brother.
594
00:49:33,908 --> 00:49:36,116
You just wanted to show us…
595
00:49:36,991 --> 00:49:38,616
that this is our only choice!
596
00:49:38,700 --> 00:49:39,741
Brother!
597
00:49:40,325 --> 00:49:44,991
You, your father, and all of us
in the Bougainvillea family
598
00:49:45,075 --> 00:49:47,408
have no choice but to join the military!
599
00:49:52,408 --> 00:49:54,116
Father, stop!
600
00:49:54,200 --> 00:49:55,866
Don't hit Brother!
601
00:49:58,200 --> 00:49:59,408
I'll do it!
602
00:50:00,158 --> 00:50:02,158
I'll grow up to be like you!
603
00:50:04,741 --> 00:50:06,908
Since I was so rebellious…
604
00:50:08,075 --> 00:50:11,366
Gil had no choice
but to listen to our father.
605
00:50:13,491 --> 00:50:16,700
It's my fault.
He couldn't choose his own life.
606
00:50:17,575 --> 00:50:21,325
But I still treated him horribly.
607
00:50:22,741 --> 00:50:26,075
I have… no siblings in my family,
608
00:50:26,158 --> 00:50:28,033
so I don't entirely understand.
609
00:50:30,158 --> 00:50:31,825
However, I can understand…
610
00:50:32,950 --> 00:50:34,491
how someone could…
611
00:50:35,366 --> 00:50:36,908
have complicated feelings…
612
00:50:38,075 --> 00:50:40,033
for someone they're close to.
613
00:50:41,533 --> 00:50:44,491
You understand how other people feel?
614
00:50:46,325 --> 00:50:48,450
Sorry, I wasn't trying to be sarcastic.
615
00:50:49,575 --> 00:50:50,575
I know.
616
00:50:55,741 --> 00:50:59,158
Is it okay if I keep the book
and this board game?
617
00:51:01,700 --> 00:51:02,533
Yes.
618
00:51:10,241 --> 00:51:11,158
Let's go now.
619
00:51:24,033 --> 00:51:25,033
Are you okay?
620
00:51:29,283 --> 00:51:30,533
Thank you.
621
00:51:33,450 --> 00:51:35,533
We've both lost something important.
622
00:51:36,283 --> 00:51:37,283
Both you…
623
00:51:37,908 --> 00:51:38,741
and I.
624
00:51:41,741 --> 00:51:43,200
Sorry about the other day.
625
00:51:44,491 --> 00:51:49,075
For saying you'll never see him again,
and telling you to forget him.
626
00:51:50,241 --> 00:51:52,408
I can't forget him either.
627
00:51:54,200 --> 00:51:55,450
After all…
628
00:51:56,283 --> 00:51:58,491
he's my little brother.
629
00:52:01,616 --> 00:52:02,450
Yes.
630
00:52:05,616 --> 00:52:09,116
If I could see him again…
I would apologize for many things.
631
00:52:09,908 --> 00:52:12,450
And many things I would talk to him about.
632
00:52:14,908 --> 00:52:15,741
Yes.
633
00:52:21,491 --> 00:52:23,491
Next, the letter for my brother.
634
00:52:23,575 --> 00:52:27,700
I wonder what
I should write to him, though.
635
00:52:27,783 --> 00:52:29,658
Sion's still only five.
636
00:52:30,450 --> 00:52:34,325
Why don't you tell him how you felt
637
00:52:34,408 --> 00:52:35,950
when he was born?
638
00:52:36,033 --> 00:52:36,950
Yeah.
639
00:52:38,533 --> 00:52:40,491
I was so happy when he was born.
640
00:52:42,241 --> 00:52:46,116
He was so warm and soft,
like a freshly baked loaf of bread.
641
00:52:49,616 --> 00:52:50,450
But then…
642
00:52:51,991 --> 00:52:55,991
Did you start to feel like
he stole your parents from you?
643
00:53:00,366 --> 00:53:04,200
Did you feel jealous when your parents
praised him instead of you?
644
00:53:05,241 --> 00:53:06,075
You're right.
645
00:53:07,075 --> 00:53:10,700
But you thought he was adorable
whenever he chased you.
646
00:53:13,616 --> 00:53:15,200
How did you know that?
647
00:53:18,366 --> 00:53:20,575
I've heard other people talk about it.
648
00:53:26,325 --> 00:53:28,866
Okay. After you write that, add this next:
649
00:53:30,325 --> 00:53:32,283
"Live a full life in my place.
650
00:53:33,241 --> 00:53:37,075
And in my place
be good to Mom and Dad.
651
00:53:41,116 --> 00:53:42,158
Have Mom and Dad…
652
00:53:43,616 --> 00:53:46,116
spoil you in my place."
653
00:53:50,241 --> 00:53:53,908
To me, it seems like
you're saying things you don't mean.
654
00:53:54,700 --> 00:53:58,616
What you really want
is for your father and mother
655
00:53:58,700 --> 00:54:00,033
to spoil you yourself.
656
00:54:03,991 --> 00:54:05,200
You know everything.
657
00:54:07,158 --> 00:54:09,283
I've written a lot of letters.
658
00:54:12,075 --> 00:54:16,366
Words, attitudes, and feelings
all have an outside and an inside.
659
00:54:18,075 --> 00:54:21,241
I've begun to understand
that what you see…
660
00:54:22,200 --> 00:54:24,116
on the surface isn't everything.
661
00:54:25,575 --> 00:54:27,825
And sometimes you have to tell people…
662
00:54:29,325 --> 00:54:32,658
your true feelings, or they'll never know.
663
00:54:39,450 --> 00:54:40,283
Look.
664
00:54:40,366 --> 00:54:41,700
How is this?
665
00:54:45,991 --> 00:54:47,158
Thank you.
666
00:54:59,950 --> 00:55:05,075
I'll hold on to the three letters
and keep them safe.
667
00:55:09,158 --> 00:55:13,533
Give them the letters
on the day I go to heaven.
668
00:55:15,033 --> 00:55:18,575
I'll ask the hospital
to inform the post office.
669
00:55:21,200 --> 00:55:22,033
Yes.
670
00:55:24,366 --> 00:55:26,283
Hey, can you do a pinky swear?
671
00:55:27,825 --> 00:55:28,991
A pinky swear?
672
00:55:29,075 --> 00:55:29,991
Yeah.
673
00:55:30,075 --> 00:55:31,408
You link pinkies…
674
00:55:32,533 --> 00:55:33,450
with each other.
675
00:55:33,991 --> 00:55:34,991
And you swear…
676
00:55:35,616 --> 00:55:38,158
to keep your promise.
677
00:55:46,408 --> 00:55:47,283
Thank you.
678
00:55:55,033 --> 00:55:56,450
Your finger is so cold.
679
00:55:58,825 --> 00:56:00,450
Even through my glove.
680
00:56:04,033 --> 00:56:07,325
I'll probably go cold
before the winter comes.
681
00:56:12,075 --> 00:56:12,908
Still.
682
00:56:14,866 --> 00:56:16,783
I think your letters will warm…
683
00:56:18,283 --> 00:56:21,825
the hearts of your parents and brother.
684
00:56:24,825 --> 00:56:27,575
I'll make sure I give them your letters.
685
00:56:38,991 --> 00:56:41,575
Well, then, I've fulfilled my duties.
686
00:56:54,616 --> 00:56:55,450
Wait!
687
00:56:58,575 --> 00:56:59,741
There's one more…
688
00:57:00,658 --> 00:57:02,033
letter I want to write.
689
00:57:04,241 --> 00:57:05,616
Is it for Lucas?
690
00:57:07,491 --> 00:57:09,575
I was listening from under the bed.
691
00:57:15,366 --> 00:57:19,783
If there's something you want to tell him,
it's best to do it while you can.
692
00:57:20,991 --> 00:57:21,866
You think so?
693
00:57:22,533 --> 00:57:23,366
Yes.
694
00:57:24,450 --> 00:57:25,283
I was…
695
00:57:25,783 --> 00:57:29,366
unable to ask and say everything I wanted.
696
00:57:31,783 --> 00:57:32,616
To whom?
697
00:57:33,866 --> 00:57:34,700
The person…
698
00:57:35,200 --> 00:57:37,116
who gave me "I love you."
699
00:57:38,533 --> 00:57:40,700
Did that person die?
700
00:57:42,658 --> 00:57:43,491
I believe…
701
00:57:44,158 --> 00:57:46,366
that he's still alive somewhere.
702
00:57:49,533 --> 00:57:51,991
What did you want to tell him?
703
00:57:54,950 --> 00:57:55,950
That I understand…
704
00:57:57,408 --> 00:57:59,116
what "I love you" means.
705
00:57:59,200 --> 00:58:00,866
You understand? Is that all?
706
00:58:15,825 --> 00:58:17,866
Lucas said…
707
00:58:19,783 --> 00:58:21,408
he wanted to visit me.
708
00:58:22,825 --> 00:58:24,158
But I told him not to.
709
00:58:26,241 --> 00:58:29,366
Lucas and I have been close
since we were little kids.
710
00:58:30,408 --> 00:58:32,200
We always played together.
711
00:58:33,616 --> 00:58:34,450
But then…
712
00:58:35,325 --> 00:58:36,283
my arms and legs…
713
00:58:37,075 --> 00:58:38,033
began…
714
00:58:39,366 --> 00:58:40,533
to wither.
715
00:58:41,658 --> 00:58:42,658
I don't want him…
716
00:58:43,283 --> 00:58:44,783
to see me like this.
717
00:58:47,325 --> 00:58:48,408
I'll put…
718
00:58:48,491 --> 00:58:49,575
those feelings…
719
00:58:50,241 --> 00:58:51,575
in the letter for you.
720
00:58:52,825 --> 00:58:53,950
As for the fee…
721
00:59:05,075 --> 00:59:06,033
Yuris!
722
00:59:09,283 --> 00:59:10,450
I'll get the nurse!
723
00:59:11,033 --> 00:59:13,866
Let's leave the letter
to Lucas for next time.
724
00:59:16,991 --> 00:59:17,991
Sorry.
725
00:59:20,700 --> 00:59:21,575
No problem.
726
01:00:09,450 --> 01:00:11,658
Are these all the "lost letters"?
727
01:00:13,075 --> 01:00:15,366
I took them from Roland.
728
01:00:16,450 --> 01:00:19,658
I thought I'd return the letters
whose senders we know.
729
01:00:20,866 --> 01:00:24,241
So? Are you asking me
to help you since I'm the president?
730
01:00:24,991 --> 01:00:28,200
Young people these days
don't like working overtime.
731
01:00:28,283 --> 01:00:32,075
Look how hard I'm working.
You should make me the vice president.
732
01:00:35,158 --> 01:00:37,700
You should go to accounting school first.
733
01:00:39,241 --> 01:00:42,283
Our vice president
must understand the account books.
734
01:00:42,366 --> 01:00:45,408
Whoa! Now, I know how to get promoted!
735
01:00:46,200 --> 01:00:48,116
Then I might get serious.
736
01:00:51,366 --> 01:00:52,200
Isn't this…
737
01:00:54,700 --> 01:00:55,825
Yeah.
738
01:00:55,908 --> 01:00:59,158
This is the shelf
where we keep recent mail.
739
01:01:01,991 --> 01:01:03,283
This handwriting…
740
01:01:04,116 --> 01:01:04,950
What's wrong?
741
01:01:05,866 --> 01:01:06,700
No.
742
01:01:08,283 --> 01:01:11,616
The sender's address
is on the Island of Ecarte.
743
01:01:11,700 --> 01:01:16,075
That island
used to be occupied by Gardarik.
744
01:01:16,950 --> 01:01:19,241
It gained independence after the war.
745
01:01:23,908 --> 01:01:25,866
Why did you want to meet with me?
746
01:01:25,950 --> 01:01:27,575
President.
747
01:01:30,200 --> 01:01:31,033
The other day…
748
01:01:31,116 --> 01:01:33,783
Is it about that doll
who works at your place?
749
01:01:35,533 --> 01:01:36,908
Did she say something?
750
01:01:38,491 --> 01:01:39,325
No.
751
01:01:40,075 --> 01:01:40,991
Don't worry.
752
01:01:41,908 --> 01:01:43,741
She left after she visited the boat.
753
01:01:43,825 --> 01:01:46,575
She said that you'd be worried about her.
754
01:01:48,908 --> 01:01:51,825
She said she'd tell me before she went.
755
01:01:53,158 --> 01:01:55,158
You're not her guardian.
756
01:01:57,158 --> 01:01:59,200
You have no right to control her.
757
01:02:05,700 --> 01:02:08,075
You bastard! How dare you say that!
758
01:02:14,158 --> 01:02:15,158
Sorry.
759
01:02:16,366 --> 01:02:17,408
I was wrong.
760
01:02:21,950 --> 01:02:25,491
This is the only way I know how to talk.
761
01:02:26,533 --> 01:02:29,575
I didn't come today talk about Violet.
762
01:02:37,200 --> 01:02:38,450
Isn't this…
763
01:02:39,075 --> 01:02:40,366
Can you look into it?
764
01:02:54,408 --> 01:02:55,325
President.
765
01:02:56,325 --> 01:02:58,033
Sorry to disturb you so late.
766
01:02:58,908 --> 01:03:01,158
I need to talk to you about something.
767
01:03:09,658 --> 01:03:10,533
What is it?
768
01:03:13,116 --> 01:03:16,033
I… haven't confirmed it yet.
769
01:03:18,033 --> 01:03:18,950
But…
770
01:03:20,075 --> 01:03:21,533
it's possible I'm wrong.
771
01:03:30,158 --> 01:03:31,075
The major?
772
01:03:31,158 --> 01:03:32,908
Is it the major?
773
01:03:36,533 --> 01:03:37,366
Yeah.
774
01:03:44,075 --> 01:03:45,366
Have you news of him?
775
01:03:47,825 --> 01:03:49,741
Have you received new information…
776
01:03:50,533 --> 01:03:51,908
about Major Gilbert?
777
01:04:25,658 --> 01:04:27,075
Are you going to go now?
778
01:04:27,616 --> 01:04:28,616
Yeah.
779
01:04:28,700 --> 01:04:31,075
It might be someone else, but I'm going.
780
01:04:31,950 --> 01:04:35,158
All right! We'll take care of things here!
781
01:04:37,616 --> 01:04:39,741
Violet… Are you okay?
782
01:04:42,283 --> 01:04:43,408
Am I okay?
783
01:04:45,033 --> 01:04:47,616
Is it okay if I see the major?
784
01:04:48,408 --> 01:04:50,908
Is there anything wrong with me?
785
01:04:51,700 --> 01:04:53,658
It's been so many years.
786
01:04:54,658 --> 01:04:57,283
Do you think the major will recognize me?
787
01:04:57,366 --> 01:04:58,283
Come on.
788
01:04:58,908 --> 01:05:00,075
Violet.
789
01:05:00,158 --> 01:05:03,950
What should I say when I see him?
790
01:05:04,033 --> 01:05:05,491
Tell him how I'm doing now?
791
01:05:06,241 --> 01:05:08,783
Or tell him my feelings?
792
01:05:08,866 --> 01:05:11,408
Will I be able to articulate it?
793
01:05:13,825 --> 01:05:15,158
Am I being foolish?
794
01:05:18,533 --> 01:05:19,366
Violet.
795
01:05:24,866 --> 01:05:27,200
It's going to be a long journey, right?
796
01:05:28,033 --> 01:05:30,408
Why not write a letter on the way there?
797
01:05:42,575 --> 01:05:44,408
We're back, Daisy.
798
01:05:44,491 --> 01:05:46,366
Sorry for being so late.
799
01:05:48,908 --> 01:05:49,825
Daisy?
800
01:06:06,950 --> 01:06:11,075
"I am going to Leiden for a while."
801
01:06:39,408 --> 01:06:41,825
The country eventually nationalized…
802
01:06:42,658 --> 01:06:45,408
all the postal companies.
803
01:06:45,491 --> 01:06:48,950
The one she worked forwas turned into a museum.
804
01:07:07,116 --> 01:07:11,700
I wonder where she went after she quit.
805
01:07:11,783 --> 01:07:14,325
Please take your time looking around.
806
01:07:15,533 --> 01:07:17,825
I'm sorry. I didn't notice you there.
807
01:07:18,575 --> 01:07:19,866
No problem.
808
01:07:19,950 --> 01:07:25,075
If you have any questions, please ask me.
809
01:07:25,741 --> 01:07:26,825
Okay.
810
01:07:30,950 --> 01:07:36,575
Actually, I used to work here
a long time ago as a receptionist.
811
01:07:37,866 --> 01:07:39,075
Oh, really?
812
01:07:41,950 --> 01:07:42,950
Yes.
813
01:08:00,075 --> 01:08:00,908
Excuse me.
814
01:08:01,866 --> 01:08:03,158
What's this stamp?
815
01:08:06,033 --> 01:08:07,575
Oh, yes.
816
01:08:08,450 --> 01:08:13,825
This stamp is only issued
on the island of Ecarte.
817
01:08:19,241 --> 01:08:20,658
The island of Ecarte?
818
01:08:26,200 --> 01:08:29,741
Did you say you used to work here?
819
01:08:30,450 --> 01:08:31,283
Yes.
820
01:08:35,950 --> 01:08:37,825
Oh, sea of blessing
821
01:08:38,825 --> 01:08:41,241
Sea that connects to the entire world
822
01:08:42,783 --> 01:08:45,616
The seagulls dance, in your skies
823
01:08:46,908 --> 01:08:50,450
The fish swim, in your midst
824
01:08:52,241 --> 01:08:56,658
The shellfish burrow, in your bottom
825
01:08:56,741 --> 01:08:58,700
You give light
826
01:09:01,033 --> 01:09:02,950
You nurture life
827
01:09:04,491 --> 01:09:06,450
You pour out love
828
01:09:08,283 --> 01:09:10,283
We continue to live close to you
829
01:09:13,450 --> 01:09:14,366
Until we cease
830
01:09:17,325 --> 01:09:20,450
We entrust our bodies to you
831
01:09:21,033 --> 01:09:22,950
In the presentIn the past
832
01:09:23,033 --> 01:09:24,033
And in the future
833
01:09:53,408 --> 01:09:57,616
It's supposed to be a ritual
for giving thanks to the sea.
834
01:09:59,200 --> 01:10:04,200
But it's become a day
to mourn those who didn't return.
835
01:10:07,950 --> 01:10:10,700
No one returned from the war.
836
01:10:11,450 --> 01:10:14,658
The only people left on the island
837
01:10:14,741 --> 01:10:18,116
are the old, the women, and the children.
838
01:10:19,825 --> 01:10:22,950
They died at war instead of at sea.
839
01:10:24,075 --> 01:10:26,991
I must apologize to our ancestors.
840
01:10:27,616 --> 01:10:31,908
Our fathers were killed
by those Leiden soldiers, right?
841
01:10:33,241 --> 01:10:34,116
Yes.
842
01:10:34,908 --> 01:10:37,991
I wish everyone in Leiden would die!
843
01:10:39,658 --> 01:10:41,533
The hymn they just read
844
01:10:41,616 --> 01:10:45,408
was dedicated at the Festival
of Thanksgiving in Leiden.
845
01:10:46,283 --> 01:10:48,991
They say it was written by a famous doll.
846
01:10:51,158 --> 01:10:54,491
Violet Evergarden was her name.
847
01:10:57,741 --> 01:10:58,575
Everyone!
848
01:10:59,491 --> 01:11:01,283
Come! It's time to eat!
849
01:11:06,158 --> 01:11:07,658
Come on. Let's go!
850
01:11:18,866 --> 01:11:19,908
Let's go!
851
01:11:22,491 --> 01:11:23,325
Teacher!
852
01:11:23,950 --> 01:11:25,116
I love you!
853
01:11:27,991 --> 01:11:28,866
Let's go!
854
01:11:29,825 --> 01:11:30,700
Come on!
855
01:11:40,575 --> 01:11:41,533
Major.
856
01:11:42,241 --> 01:11:44,241
It's been such a long time.
857
01:11:44,991 --> 01:11:46,450
I've thought about you…
858
01:11:47,283 --> 01:11:48,658
every single day,
859
01:11:48,741 --> 01:11:51,991
every single day while I couldn't see you.
860
01:11:53,700 --> 01:11:57,033
I hope that my prayers will be answered…
861
01:11:57,741 --> 01:11:59,450
that my wish will be granted…
862
01:12:00,616 --> 01:12:02,283
and that I can see you again…
863
01:12:03,283 --> 01:12:04,158
someday.
864
01:13:12,491 --> 01:13:14,033
Violet.
865
01:13:14,741 --> 01:13:17,575
Can you wait here for a while?
866
01:13:18,991 --> 01:13:19,950
I'm going too!
867
01:13:22,700 --> 01:13:23,533
If…
868
01:13:23,991 --> 01:13:25,325
Gilbert really is…
869
01:13:25,825 --> 01:13:27,116
here now…
870
01:13:28,450 --> 01:13:31,408
We don't know his current situation.
871
01:13:32,533 --> 01:13:34,283
-So--
-I don't care!
872
01:13:37,283 --> 01:13:39,283
You may not care.
873
01:13:42,033 --> 01:13:43,408
I don't know about him.
874
01:13:45,366 --> 01:13:48,283
I heard he's not using his real name here.
875
01:13:49,491 --> 01:13:50,908
It's a small island.
876
01:13:51,658 --> 01:13:54,033
He likely doesn't want to spread rumors.
877
01:13:58,366 --> 01:13:59,783
Can you wait here?
878
01:14:02,658 --> 01:14:03,491
I'll wait.
879
01:14:05,200 --> 01:14:07,116
If I can see him again,
880
01:14:07,783 --> 01:14:09,491
I'll wait as long as it takes.
881
01:14:15,658 --> 01:14:19,866
It's your first time here.
Why don't you take a look around?
882
01:14:25,950 --> 01:14:26,950
Understood.
883
01:15:33,825 --> 01:15:35,408
I don't know who he is.
884
01:15:39,200 --> 01:15:40,116
Hello!
885
01:15:43,950 --> 01:15:44,908
Hello.
886
01:15:45,575 --> 01:15:48,575
-Whose father are you?
-I'm not…
887
01:15:48,658 --> 01:15:51,366
-Then who are you?
-You look creepy.
888
01:15:51,450 --> 01:15:54,575
No. I'm from the postal company.
889
01:15:54,658 --> 01:15:57,325
Oh! Then are you here to deliver a letter?
890
01:15:59,283 --> 01:16:00,325
Yes.
891
01:16:00,408 --> 01:16:02,825
Look! I've got something for you!
892
01:16:06,533 --> 01:16:07,783
He's scared!
893
01:16:08,491 --> 01:16:09,366
Let's go back!
894
01:16:13,491 --> 01:16:16,075
I don't think I can handle a boy either.
895
01:16:22,283 --> 01:16:23,783
Are you someone's sister?
896
01:16:28,450 --> 01:16:30,700
-I'm--
-Are you a post-person?
897
01:16:32,408 --> 01:16:34,075
Yes. That's right.
898
01:16:34,158 --> 01:16:35,283
I knew it!
899
01:16:36,408 --> 01:16:37,366
This is for you!
900
01:16:38,408 --> 01:16:39,283
Here!
901
01:16:40,616 --> 01:16:41,450
An insect.
902
01:16:42,658 --> 01:16:43,616
A praying mantis.
903
01:16:44,283 --> 01:16:45,783
Aren't you scared?
904
01:16:47,200 --> 01:16:48,033
It's missing…
905
01:16:49,283 --> 01:16:50,616
one of its front legs.
906
01:16:51,783 --> 01:16:53,616
Just like Teacher Gilbert.
907
01:16:56,825 --> 01:16:57,991
Is he also missing…
908
01:17:00,658 --> 01:17:01,533
his right eye?
909
01:17:02,200 --> 01:17:03,408
You know a lot!
910
01:17:04,658 --> 01:17:05,991
He's your teacher?
911
01:17:06,991 --> 01:17:08,700
He's your teacher, right?
912
01:17:09,825 --> 01:17:10,658
That's right.
913
01:17:15,783 --> 01:17:16,741
Is your teacher…
914
01:17:20,408 --> 01:17:21,408
doing well?
915
01:17:22,700 --> 01:17:26,908
Yeah! He has no right hand
but plays the bars with his left.
916
01:17:26,991 --> 01:17:30,783
-And he can run really fast!
-Yeah! He's really fast!
917
01:17:30,866 --> 01:17:31,825
Right?
918
01:17:40,825 --> 01:17:41,658
Can you…
919
01:17:42,575 --> 01:17:44,616
please tell me more about him?
920
01:17:45,616 --> 01:17:46,950
About your teacher?
921
01:17:47,033 --> 01:17:47,866
Okay!
922
01:17:48,616 --> 01:17:51,908
Our teacher… he's really nice!
923
01:17:51,991 --> 01:17:55,325
He explains things over and over
if you don't understand!
924
01:18:42,700 --> 01:18:43,658
Who is it?
925
01:18:53,158 --> 01:18:54,075
Come in.
926
01:19:08,950 --> 01:19:11,450
If there's something you don't understand…
927
01:19:14,200 --> 01:19:15,700
I never thought that…
928
01:19:18,783 --> 01:19:19,825
You survived.
929
01:19:21,241 --> 01:19:22,075
Gilbert.
930
01:19:26,450 --> 01:19:29,366
I go by the name "Jilbert" here.
931
01:19:30,533 --> 01:19:31,366
I see.
932
01:19:33,533 --> 01:19:35,658
Sorry for visiting you so suddenly.
933
01:19:36,741 --> 01:19:37,950
How did you find me?
934
01:19:39,283 --> 01:19:41,408
You wrote a letter for a kid, right?
935
01:19:44,283 --> 01:19:47,908
All the undeliverable letters
get returned to the post office.
936
01:19:48,866 --> 01:19:53,116
We check them a final time
before returning them to the sender.
937
01:19:54,700 --> 01:19:57,116
I came across your letter by chance.
938
01:20:00,116 --> 01:20:00,950
Why…
939
01:20:02,200 --> 01:20:03,200
are you here?
940
01:20:10,200 --> 01:20:11,491
After the battle…
941
01:20:13,408 --> 01:20:16,200
I awoke lying in a hospital bed.
942
01:20:17,616 --> 01:20:22,241
I didn't have my ID tags, so they sent meto a hospital run by a monastery.
943
01:20:27,866 --> 01:20:30,491
I worked at the hospital for a while.
944
01:20:41,491 --> 01:20:44,908
Then instead of returning home,I roamed around for a time.
945
01:20:47,950 --> 01:20:48,783
I came here…
946
01:20:49,866 --> 01:20:50,700
a year ago.
947
01:20:53,533 --> 01:20:58,491
I wrote letters at the children's request,
and started teachingat this school.
948
01:21:00,033 --> 01:21:02,575
I know my duty was to notify the military.
949
01:21:03,658 --> 01:21:05,033
That doesn't matter.
950
01:21:06,575 --> 01:21:09,491
Did you know that Violet is alive?
951
01:21:13,075 --> 01:21:13,908
Yeah.
952
01:21:14,616 --> 01:21:18,116
Then why didn't you come see her!
953
01:21:18,200 --> 01:21:19,491
Violet!
954
01:21:22,991 --> 01:21:24,991
She's been waiting this whole time!
955
01:21:25,075 --> 01:21:27,700
I made her unhappy!
956
01:21:30,325 --> 01:21:31,158
She's…
957
01:21:32,491 --> 01:21:34,575
better off without me.
958
01:21:39,033 --> 01:21:39,908
She's here…
959
01:21:40,950 --> 01:21:41,783
as well.
960
01:21:45,158 --> 01:21:47,283
She's waiting outside right now.
961
01:21:49,408 --> 01:21:52,408
Do you have any idea how much
she wanted to see you?
962
01:21:58,116 --> 01:21:59,116
I can't see her.
963
01:21:59,866 --> 01:22:00,866
Gilbert.
964
01:22:01,491 --> 01:22:02,450
I can't see her.
965
01:22:03,450 --> 01:22:04,616
Never again.
966
01:22:07,450 --> 01:22:08,283
My friend…
967
01:22:08,366 --> 01:22:09,450
He's dead.
968
01:22:11,075 --> 01:22:13,408
Gilbert Bougainvillea is dead.
969
01:22:14,450 --> 01:22:16,158
That's what everyone thought.
970
01:22:16,825 --> 01:22:20,616
And as the years went by,
everyone accepted it.
971
01:22:21,783 --> 01:22:24,908
Therefore… let me live a different life.
972
01:22:26,158 --> 01:22:27,408
-Gilbert--
-We're…
973
01:22:28,450 --> 01:22:30,991
in the middle
of the grape harvest season.
974
01:22:32,158 --> 01:22:33,991
I'm going to help them.
975
01:22:35,200 --> 01:22:38,200
All the men on this island left for war.
976
01:22:39,908 --> 01:22:41,616
And none of them returned.
977
01:22:43,408 --> 01:22:44,241
Hodgins.
978
01:22:44,866 --> 01:22:45,700
Please.
979
01:22:46,658 --> 01:22:47,491
Leave.
980
01:22:55,200 --> 01:22:56,033
I'll return.
981
01:22:57,408 --> 01:22:58,366
I'll come back.
982
01:23:22,241 --> 01:23:23,116
Do you…
983
01:23:25,158 --> 01:23:26,866
Do you hate me?
984
01:23:29,950 --> 01:23:31,908
I don't understand your question.
985
01:23:32,575 --> 01:23:34,700
Have I failed you in some way?
986
01:23:35,866 --> 01:23:39,783
If there's something I'm doing wrong,
I'll fix it! Please tell me!
987
01:23:41,491 --> 01:23:42,325
No.
988
01:23:43,408 --> 01:23:44,366
That's not true.
989
01:23:46,033 --> 01:23:48,408
It's my fault. I said you're not a tool.
990
01:23:49,491 --> 01:23:50,325
But I still…
991
01:23:51,075 --> 01:23:53,616
I still… used you.
992
01:23:54,283 --> 01:23:57,575
Of course you can use me! I'm your weapon!
993
01:23:58,700 --> 01:24:01,241
The battle is turning against us!
994
01:24:01,325 --> 01:24:02,700
What should I do next?
995
01:24:03,575 --> 01:24:05,783
Major! Give me your orders!
996
01:24:24,866 --> 01:24:25,950
President!
997
01:24:36,700 --> 01:24:38,200
It's him!
998
01:24:38,283 --> 01:24:40,158
It's really him!
999
01:24:40,783 --> 01:24:42,658
I talked to the children.
1000
01:24:47,908 --> 01:24:50,991
Did you not see him?
1001
01:24:52,033 --> 01:24:52,866
I did.
1002
01:24:55,283 --> 01:24:58,741
Was he hurt anywhere
besides his arm and eye?
1003
01:25:00,200 --> 01:25:01,158
No.
1004
01:25:01,241 --> 01:25:02,075
Then…
1005
01:25:02,825 --> 01:25:04,533
I can see him, right!
1006
01:25:08,658 --> 01:25:09,783
He said…
1007
01:25:10,658 --> 01:25:11,783
he can't see you.
1008
01:25:17,575 --> 01:25:20,200
Is he still working?
1009
01:25:21,575 --> 01:25:23,825
I'll wait until he's finished.
1010
01:25:23,908 --> 01:25:25,116
That's not it.
1011
01:25:25,783 --> 01:25:28,908
-Then I'll wait until nighttime.
-Violet!
1012
01:25:31,283 --> 01:25:32,116
Then…
1013
01:25:32,825 --> 01:25:34,033
then tomorrow.
1014
01:25:37,741 --> 01:25:38,575
Right.
1015
01:25:40,075 --> 01:25:43,075
I'll go see him tomorrow
and try to talk to him.
1016
01:25:44,908 --> 01:25:45,783
He must…
1017
01:25:46,283 --> 01:25:48,283
he has to see you.
1018
01:25:51,658 --> 01:25:52,491
Does…
1019
01:25:53,408 --> 01:25:54,991
that mean…
1020
01:25:55,075 --> 01:25:56,741
not that he can't see me?
1021
01:25:58,075 --> 01:25:59,783
But that he doesn't…
1022
01:26:00,325 --> 01:26:01,533
want to see me?
1023
01:26:05,283 --> 01:26:06,200
Why not?
1024
01:26:08,866 --> 01:26:10,408
I can't really explain it.
1025
01:26:11,783 --> 01:26:14,200
He said it's better that way for you both.
1026
01:26:15,450 --> 01:26:16,450
It can't be.
1027
01:26:17,950 --> 01:26:18,783
I…
1028
01:26:19,533 --> 01:26:20,366
I…
1029
01:26:21,950 --> 01:26:22,866
Violet.
1030
01:26:25,325 --> 01:26:26,158
Violet!
1031
01:26:41,283 --> 01:26:45,700
Once you're done, it'll be easy
to move the grapes to the top.
1032
01:26:47,616 --> 01:26:50,283
You've been a big help.
1033
01:26:59,825 --> 01:27:02,783
It looks like we'll have heavy rain.
1034
01:27:03,616 --> 01:27:04,450
Major!
1035
01:27:11,366 --> 01:27:12,200
Major!
1036
01:27:29,325 --> 01:27:30,158
I found him.
1037
01:27:59,325 --> 01:28:00,158
Major.
1038
01:28:04,366 --> 01:28:05,200
Major.
1039
01:28:08,741 --> 01:28:09,575
Major!
1040
01:28:10,283 --> 01:28:11,200
Major!
1041
01:28:11,950 --> 01:28:12,866
Major!
1042
01:28:32,408 --> 01:28:33,741
I'm sorry I came…
1043
01:28:34,950 --> 01:28:35,991
to your house.
1044
01:28:38,241 --> 01:28:39,075
Major.
1045
01:28:40,075 --> 01:28:41,741
If you've been alive…
1046
01:28:41,825 --> 01:28:44,116
why haven't you contacted me?
1047
01:28:45,450 --> 01:28:47,450
Why didn't you come to see me?
1048
01:28:51,075 --> 01:28:51,908
I want to…
1049
01:28:52,533 --> 01:28:54,033
Major, I want to see you.
1050
01:28:55,116 --> 01:28:57,741
I want to continue talking
where we left off.
1051
01:28:59,491 --> 01:29:00,991
I've begun to understand…
1052
01:29:02,658 --> 01:29:04,908
the meaning of "I love you."
1053
01:29:09,700 --> 01:29:10,783
Go away.
1054
01:29:14,866 --> 01:29:15,825
Go away!
1055
01:29:30,200 --> 01:29:31,033
I'll wait.
1056
01:29:31,866 --> 01:29:33,325
I'll wait here…
1057
01:29:35,658 --> 01:29:36,950
until I can see you.
1058
01:29:39,283 --> 01:29:40,241
You don't…
1059
01:29:40,866 --> 01:29:42,366
need me now.
1060
01:29:44,700 --> 01:29:45,741
And…
1061
01:29:46,658 --> 01:29:47,575
if I'm with you…
1062
01:29:48,116 --> 01:29:49,491
I will remember…
1063
01:29:51,491 --> 01:29:54,575
taking you to the battlefield
when you were so young…
1064
01:29:56,241 --> 01:29:57,075
how you…
1065
01:29:58,866 --> 01:30:00,908
lost both of your arms…
1066
01:30:02,700 --> 01:30:04,450
because of my orders.
1067
01:30:18,283 --> 01:30:19,158
Major.
1068
01:30:20,366 --> 01:30:22,033
Do you regret…
1069
01:30:24,991 --> 01:30:26,366
that I exist?
1070
01:30:28,491 --> 01:30:29,325
It must be…
1071
01:30:30,033 --> 01:30:30,866
that I am…
1072
01:30:33,366 --> 01:30:34,741
causing you pain.
1073
01:30:38,866 --> 01:30:39,991
I can understand…
1074
01:30:41,200 --> 01:30:43,408
how you must feel now, Major.
1075
01:30:45,116 --> 01:30:46,991
I don't understand everything.
1076
01:30:49,075 --> 01:30:50,075
But I understand…
1077
01:30:51,075 --> 01:30:51,950
a little.
1078
01:31:16,866 --> 01:31:21,658
You idiot!
1079
01:32:41,283 --> 01:32:42,950
You can have these.
1080
01:32:44,283 --> 01:32:45,575
We are grateful.
1081
01:32:46,783 --> 01:32:49,658
There was nowhere else for us to stay.
1082
01:32:49,741 --> 01:32:52,908
It's a small island.
We don't even have an inn.
1083
01:32:54,033 --> 01:32:58,908
Violet said this lighthouse
functions as a post office as well.
1084
01:33:07,241 --> 01:33:08,325
I see…
1085
01:33:09,283 --> 01:33:12,491
how the season has come againwith the bloom of this flower.
1086
01:33:22,158 --> 01:33:25,533
"The prince's eyes
were like blue sapphires.
1087
01:33:25,616 --> 01:33:29,408
The sword at his side was decorated
with sparkling red rubies."
1088
01:33:35,325 --> 01:33:37,658
You've gotten pretty good at reading.
1089
01:33:39,200 --> 01:33:40,075
Violet.
1090
01:33:47,450 --> 01:33:48,825
Stay by my side.
1091
01:33:49,783 --> 01:33:52,658
Stay by my side at all times, Violet.
1092
01:33:55,991 --> 01:33:57,116
Okay.
1093
01:34:13,200 --> 01:34:15,741
Are you from the Leiden postal company?
1094
01:34:17,158 --> 01:34:18,241
Yes.
1095
01:34:19,825 --> 01:34:22,950
Is Violet Evergarden the girl
1096
01:34:23,033 --> 01:34:24,950
who was with you just now?
1097
01:34:28,575 --> 01:34:31,783
Your postal company
got a call from the hospital.
1098
01:34:33,575 --> 01:34:36,575
There's a boy named Yuris
who is in critical condition.
1099
01:34:37,366 --> 01:34:38,450
Yuris?
1100
01:34:39,325 --> 01:34:40,991
-Who's that?
-He's one of my…
1101
01:34:43,658 --> 01:34:44,575
customers.
1102
01:34:50,283 --> 01:34:54,200
Give them the letters
on the day I go to heaven.
1103
01:34:55,450 --> 01:34:56,283
Yes.
1104
01:35:17,616 --> 01:35:18,533
I'm going back.
1105
01:35:20,450 --> 01:35:22,200
I'm going back to Leiden.
1106
01:35:22,783 --> 01:35:23,700
Violet!
1107
01:35:24,533 --> 01:35:27,325
You can't go back
in the middle of a storm!
1108
01:35:28,075 --> 01:35:31,450
The boats can only leave
tomorrow morning at the earliest.
1109
01:35:33,825 --> 01:35:34,991
You'll see Gilbert.
1110
01:35:37,408 --> 01:35:38,241
Right?
1111
01:35:44,241 --> 01:35:45,325
I want to see him.
1112
01:35:48,158 --> 01:35:49,533
I want to see him!
1113
01:35:51,158 --> 01:35:51,991
But!
1114
01:35:53,825 --> 01:35:55,241
I made a pinky promise!
1115
01:35:57,658 --> 01:35:58,616
Yuris.
1116
01:35:59,533 --> 01:36:00,825
I promised him.
1117
01:36:04,200 --> 01:36:08,866
And there's still one letter
I haven't written yet.
1118
01:36:13,783 --> 01:36:17,200
But it's going to take you
at least three days to get back.
1119
01:36:34,950 --> 01:36:38,158
-Can't you go faster!
-I'm going as fast as I can!
1120
01:36:48,116 --> 01:36:53,283
Benedict and Iris left for the hospital
to deliver the letters you were keeping.
1121
01:36:54,658 --> 01:36:55,491
Good.
1122
01:37:11,575 --> 01:37:12,491
Excuse me.
1123
01:37:25,325 --> 01:37:26,158
Yuris.
1124
01:37:27,241 --> 01:37:28,950
The doll is here.
1125
01:37:31,616 --> 01:37:33,866
You want her to write a letter, right?
1126
01:37:38,616 --> 01:37:40,658
Vio… let?
1127
01:37:42,325 --> 01:37:43,991
I'm Iris. I came instead.
1128
01:37:45,033 --> 01:37:47,366
Violet is somewhere far away right now.
1129
01:37:48,408 --> 01:37:51,241
She is reuniting
with the one who's dear to her.
1130
01:37:53,741 --> 01:37:54,741
Is it the person…
1131
01:37:55,866 --> 01:37:57,533
who taught her "I love you"?
1132
01:38:00,408 --> 01:38:01,283
That's right.
1133
01:38:02,866 --> 01:38:04,450
He's still alive.
1134
01:38:07,491 --> 01:38:08,533
Good.
1135
01:38:13,825 --> 01:38:15,200
I've heard about you.
1136
01:38:16,616 --> 01:38:18,991
You want to write Lucas a letter, right?
1137
01:38:20,366 --> 01:38:21,200
Yeah.
1138
01:38:22,658 --> 01:38:24,366
What do you want me to write?
1139
01:38:29,616 --> 01:38:31,033
Yuris!
1140
01:38:31,116 --> 01:38:31,950
Yuris!
1141
01:38:55,408 --> 01:38:56,241
Yuris.
1142
01:38:57,908 --> 01:38:59,116
You'll be okay.
1143
01:39:52,325 --> 01:39:54,575
Yes! Please connect me!
1144
01:39:54,658 --> 01:39:55,575
Please!
1145
01:40:00,741 --> 01:40:01,783
Yuris.
1146
01:40:02,366 --> 01:40:03,200
It's Lucas.
1147
01:40:10,825 --> 01:40:12,241
What am I supposed to do
1148
01:40:12,325 --> 01:40:13,366
with this?
1149
01:40:17,408 --> 01:40:18,450
You say, "Hello."
1150
01:40:21,866 --> 01:40:22,700
Yuris!
1151
01:40:23,450 --> 01:40:24,283
Yeah.
1152
01:40:24,908 --> 01:40:25,825
Hello.
1153
01:40:27,325 --> 01:40:28,283
Lucas.
1154
01:40:29,116 --> 01:40:29,950
Yeah!
1155
01:40:31,241 --> 01:40:35,116
Lucas, I'm sorry I told you not to come.
1156
01:40:37,200 --> 01:40:39,283
And that I didn't want to see you.
1157
01:40:47,991 --> 01:40:48,825
Sorry.
1158
01:40:50,491 --> 01:40:51,700
I'm sorry.
1159
01:40:56,408 --> 01:40:58,158
Why are you apologizing!
1160
01:41:00,033 --> 01:41:00,866
I…
1161
01:41:01,866 --> 01:41:05,033
I was sad when I heardyou didn't want to see me.
1162
01:41:05,450 --> 01:41:09,158
But I thought it was what you wanted.
1163
01:41:09,241 --> 01:41:10,325
So I tried hard.
1164
01:41:12,450 --> 01:41:13,283
But…
1165
01:41:13,825 --> 01:41:15,700
I couldn't help myself.
1166
01:41:16,533 --> 01:41:18,783
And I went to the hospital many times.
1167
01:41:22,825 --> 01:41:26,658
And I saw your face
in the window a little.
1168
01:41:30,825 --> 01:41:31,658
Sorry…
1169
01:41:32,283 --> 01:41:33,783
for saying something…
1170
01:41:34,575 --> 01:41:35,866
so mean.
1171
01:41:35,950 --> 01:41:37,241
No.
1172
01:41:37,950 --> 01:41:38,783
I'm not…
1173
01:41:39,408 --> 01:41:41,366
mad at you at all.
1174
01:41:42,200 --> 01:41:43,033
Yuris.
1175
01:41:45,533 --> 01:41:47,991
We've always been friends, right?
1176
01:41:48,950 --> 01:41:52,575
Let's continue being friends forever.
1177
01:41:59,783 --> 01:42:00,741
Good.
1178
01:42:02,825 --> 01:42:03,825
Thank you.
1179
01:42:31,158 --> 01:42:33,950
That horrible device
comes in handy sometimes.
1180
01:42:40,033 --> 01:42:40,950
Yuris!
1181
01:42:42,158 --> 01:42:43,325
Yuris!
1182
01:42:45,158 --> 01:42:46,575
Yuris!
1183
01:43:19,241 --> 01:43:21,741
She wasn't… able to write the letter.
1184
01:43:28,200 --> 01:43:29,700
But he was able to speak…
1185
01:43:30,741 --> 01:43:33,116
with Lucas on the telephone one last time.
1186
01:43:34,033 --> 01:43:34,950
And tell him…
1187
01:43:36,283 --> 01:43:37,616
what he wanted to say.
1188
01:43:38,950 --> 01:43:39,783
"I'm sorry."
1189
01:43:41,158 --> 01:43:41,991
"Thank you."
1190
01:43:47,700 --> 01:43:50,408
And they delivered the letters you wrote…
1191
01:43:50,950 --> 01:43:53,700
for his parents and brother.
1192
01:44:11,991 --> 01:44:12,908
"Mom,
1193
01:44:13,700 --> 01:44:14,533
Your…
1194
01:44:15,408 --> 01:44:17,866
pancakes were so delicious.
1195
01:44:19,491 --> 01:44:22,575
If I had eaten more vegetables,
1196
01:44:23,741 --> 01:44:26,408
I could have… made you happier."
1197
01:44:30,533 --> 01:44:31,366
"Dad,
1198
01:44:32,200 --> 01:44:35,700
It was fun going fishing and camping.
1199
01:44:37,200 --> 01:44:38,783
Mom… Dad,
1200
01:44:38,866 --> 01:44:39,825
I'm so glad…
1201
01:44:40,825 --> 01:44:42,616
I was born as your son.
1202
01:44:46,366 --> 01:44:47,491
I love you.
1203
01:44:49,908 --> 01:44:50,741
Yuris."
1204
01:45:04,366 --> 01:45:06,991
There's also a letter
for his little brother.
1205
01:45:08,241 --> 01:45:09,200
Me?
1206
01:45:12,616 --> 01:45:13,700
"Sion.
1207
01:45:14,491 --> 01:45:18,033
Sorry for the times
I got mad at you or was mean to you.
1208
01:45:18,908 --> 01:45:21,700
But… I was really happy
1209
01:45:22,366 --> 01:45:23,991
when you were born."
1210
01:45:26,866 --> 01:45:30,700
"Thanks for letting me
become an older brother.
1211
01:45:32,158 --> 01:45:34,075
Live a full life in my place.
1212
01:45:35,783 --> 01:45:36,616
And take care…
1213
01:45:37,200 --> 01:45:40,200
of Mom and Dad in my place.
1214
01:45:42,616 --> 01:45:43,658
Have fun with them.
1215
01:45:45,575 --> 01:45:46,991
And have them spoil you…
1216
01:45:48,283 --> 01:45:49,950
my dear brother.
1217
01:45:53,908 --> 01:45:55,408
From your older brother."
1218
01:46:04,075 --> 01:46:06,200
Thank you, brother!
1219
01:46:06,783 --> 01:46:08,033
I'm so happy!
1220
01:46:08,533 --> 01:46:10,950
Mom and Dad are you happy too?
1221
01:46:12,616 --> 01:46:13,450
Yeah.
1222
01:46:16,450 --> 01:46:17,283
Yes.
1223
01:46:21,908 --> 01:46:22,783
Thank you.
1224
01:46:24,783 --> 01:46:25,616
Yuris.
1225
01:46:32,533 --> 01:46:35,825
They said Yuris was glad
you were able to meet the person…
1226
01:46:37,075 --> 01:46:38,283
who is dear to you.
1227
01:46:47,950 --> 01:46:51,075
Let's visit him again in the morning.
1228
01:46:51,950 --> 01:46:55,325
If he doesn't come out,
I'll kick down his door
1229
01:46:55,408 --> 01:46:57,408
and give him a good thrashing!
1230
01:46:57,491 --> 01:46:58,325
No.
1231
01:47:02,408 --> 01:47:03,741
If he's to be struck…
1232
01:47:04,741 --> 01:47:05,825
then I'll do it.
1233
01:47:07,866 --> 01:47:09,200
-What?
-I'm kidding.
1234
01:47:11,366 --> 01:47:13,866
I'm going back to the postal company…
1235
01:47:15,741 --> 01:47:16,783
on the next boat.
1236
01:47:19,533 --> 01:47:21,450
I'll return to writing letters.
1237
01:47:22,658 --> 01:47:24,491
There is much work I have left.
1238
01:47:28,158 --> 01:47:29,158
Violet.
1239
01:47:31,200 --> 01:47:33,950
The major is alive and safe.
1240
01:47:35,116 --> 01:47:37,450
I thought I'd never see him again.
1241
01:47:40,116 --> 01:47:42,408
But I was… able to hear his voice.
1242
01:47:47,658 --> 01:47:48,575
I'm…
1243
01:47:51,033 --> 01:47:51,866
That's…
1244
01:47:59,116 --> 01:48:00,575
enough for me.
1245
01:49:05,783 --> 01:49:07,908
All right, give it a try.
1246
01:49:32,866 --> 01:49:34,700
There it is! It's coming up!
1247
01:49:35,616 --> 01:49:36,991
That's amazing.
1248
01:49:37,658 --> 01:49:40,075
This will make things a lot easier.
1249
01:49:41,325 --> 01:49:44,450
It's the old man and the girl
from the postal company!
1250
01:49:44,950 --> 01:49:45,825
Old man?
1251
01:49:46,450 --> 01:49:50,200
Hey! Our teacher made that machine!
1252
01:49:52,450 --> 01:49:53,741
Isn't it great?
1253
01:49:56,408 --> 01:49:58,741
-Look, there's a lot!
-Can it hold more?
1254
01:49:59,783 --> 01:50:00,991
It's great!
1255
01:50:01,491 --> 01:50:03,241
Awesome! I wanna try it.
1256
01:50:04,700 --> 01:50:05,533
Right?
1257
01:50:06,033 --> 01:50:07,325
It's amazing, right?
1258
01:50:12,283 --> 01:50:13,116
Yes.
1259
01:50:27,366 --> 01:50:28,241
Will you…
1260
01:50:29,075 --> 01:50:31,033
please give this to your teacher?
1261
01:50:35,491 --> 01:50:37,741
Okay! I'll make sure I give it to him!
1262
01:50:39,158 --> 01:50:39,991
Bye!
1263
01:51:09,325 --> 01:51:11,825
It's not your burden to bear alone.
1264
01:51:13,533 --> 01:51:17,491
All the young men from our island left.
1265
01:51:18,283 --> 01:51:21,533
And lots of people died in the war.
1266
01:51:22,408 --> 01:51:24,866
We're probably all to blame.
1267
01:51:25,700 --> 01:51:28,116
We all thought our lives would be better…
1268
01:51:29,200 --> 01:51:31,325
once we won the war.
1269
01:51:33,241 --> 01:51:37,450
We all hated the people
from Leidenschaftlich.
1270
01:51:39,325 --> 01:51:40,158
But…
1271
01:51:41,616 --> 01:51:44,158
we all suffered in the end.
1272
01:51:47,575 --> 01:51:48,575
All of us.
1273
01:51:53,533 --> 01:51:55,950
If you have a home somewhere else
1274
01:51:56,033 --> 01:51:57,741
you should go back.
1275
01:52:00,575 --> 01:52:01,408
No.
1276
01:52:02,408 --> 01:52:03,408
I'm staying here.
1277
01:52:05,116 --> 01:52:06,158
Staying forever.
1278
01:52:09,658 --> 01:52:12,033
Having you here is a big help to us all.
1279
01:52:31,158 --> 01:52:31,991
Hey!
1280
01:52:39,325 --> 01:52:43,783
Have you finally been able to choose
your own path on this island?
1281
01:52:47,575 --> 01:52:49,700
It sure looks like a nice place.
1282
01:52:55,158 --> 01:52:56,241
Brother.
1283
01:52:56,991 --> 01:52:59,075
You've been living a carefree life.
1284
01:53:00,533 --> 01:53:03,366
And you didn't even come
to our mother's funeral.
1285
01:53:05,075 --> 01:53:08,741
They were fond of you, unlike me.
1286
01:53:10,325 --> 01:53:11,158
Sorry.
1287
01:53:14,866 --> 01:53:19,158
Meanwhile, Violet has been visiting
our mother's grave in your place.
1288
01:53:19,866 --> 01:53:22,575
She still visits every month even now.
1289
01:53:25,783 --> 01:53:26,616
I was…
1290
01:53:27,158 --> 01:53:28,991
planning on apologizing to you…
1291
01:53:30,283 --> 01:53:31,866
if I ever saw you again.
1292
01:53:34,325 --> 01:53:35,158
But right now…
1293
01:53:36,575 --> 01:53:38,450
I ought to stuff you in a sack…
1294
01:53:39,075 --> 01:53:41,950
and drag you off to see Violet!
1295
01:53:47,783 --> 01:53:48,783
I shouldn't have…
1296
01:53:50,491 --> 01:53:52,116
taken her in back then.
1297
01:53:54,533 --> 01:53:56,991
Then what did you really want to do?
1298
01:53:59,783 --> 01:54:01,325
I wanted her to have…
1299
01:54:03,158 --> 01:54:05,616
fun while she was young…
1300
01:54:08,533 --> 01:54:09,908
to be able to enjoy…
1301
01:54:10,866 --> 01:54:12,033
pleasant things…
1302
01:54:16,908 --> 01:54:18,158
to allow her heart…
1303
01:54:20,075 --> 01:54:21,033
to be inspired…
1304
01:54:21,908 --> 01:54:22,950
by beauty.
1305
01:54:26,200 --> 01:54:27,033
I wanted…
1306
01:54:28,075 --> 01:54:30,158
to provide her with that.
1307
01:54:33,450 --> 01:54:34,283
But I…
1308
01:55:00,950 --> 01:55:01,908
It's for you.
1309
01:55:03,158 --> 01:55:03,991
Read it.
1310
01:55:26,325 --> 01:55:28,658
Dearest Major Gilbert,
1311
01:55:29,783 --> 01:55:32,658
Please forgive mefor visiting you so suddenly.
1312
01:55:34,950 --> 01:55:35,783
This is…
1313
01:55:36,408 --> 01:55:37,658
my last letter…
1314
01:55:38,450 --> 01:55:39,616
to you.
1315
01:55:42,450 --> 01:55:43,366
The reason…
1316
01:55:44,575 --> 01:55:45,658
I'm alive today…
1317
01:55:46,491 --> 01:55:48,408
and learned how to love others…
1318
01:55:49,783 --> 01:55:51,033
is all thanks to you.
1319
01:55:54,241 --> 01:55:55,075
For…
1320
01:55:55,908 --> 01:55:57,283
accepting me…
1321
01:55:58,033 --> 01:55:59,450
I thank you.
1322
01:56:01,533 --> 01:56:03,200
Thank you for reading to me.
1323
01:56:04,950 --> 01:56:08,366
For teaching me how to read,and showing me many things…
1324
01:56:09,741 --> 01:56:11,075
I thank you.
1325
01:56:17,950 --> 01:56:19,575
For the brooch you gave me…
1326
01:56:21,866 --> 01:56:23,158
I thank you.
1327
01:56:26,158 --> 01:56:27,116
For always…
1328
01:56:28,200 --> 01:56:30,116
always keeping me by your side…
1329
01:56:32,200 --> 01:56:33,491
I thank you.
1330
01:56:41,283 --> 01:56:42,366
With all my heart…
1331
01:56:48,950 --> 01:56:51,158
For giving me "I love you"…
1332
01:56:52,991 --> 01:56:54,200
I thank you.
1333
01:56:59,200 --> 01:57:01,658
Hearing you tell me "I love you"…
1334
01:57:02,700 --> 01:57:05,200
has been like a guiding light in my life.
1335
01:57:08,991 --> 01:57:12,200
Since I've learnedwhat "I love you" means…
1336
01:57:13,866 --> 01:57:16,116
I wanted to tell you that I love you.
1337
01:57:26,575 --> 01:57:27,408
Major.
1338
01:57:29,825 --> 01:57:31,116
I thank you.
1339
01:57:34,575 --> 01:57:35,408
Thank you.
1340
01:57:38,783 --> 01:57:40,783
I thank you for everything.
1341
01:58:13,491 --> 01:58:14,450
We all struggle…
1342
01:58:15,283 --> 01:58:17,950
with being true to ourselves.
1343
01:58:32,283 --> 01:58:34,783
I will carry
the Bougainvillea family name.
1344
01:58:35,616 --> 01:58:37,908
You may be free.
1345
01:58:45,866 --> 01:58:46,700
Go.
1346
02:00:07,241 --> 02:00:08,366
Violet!
1347
02:00:13,616 --> 02:00:16,116
Violet!
1348
02:00:25,158 --> 02:00:26,575
Major?
1349
02:00:32,241 --> 02:00:33,158
Gilbert.
1350
02:00:55,700 --> 02:00:56,533
Major!
1351
02:00:58,366 --> 02:00:59,200
Violet!
1352
02:01:58,783 --> 02:01:59,616
Major.
1353
02:02:05,200 --> 02:02:06,033
Violet.
1354
02:02:06,950 --> 02:02:10,366
I'm not your master
or your superior officer anymore.
1355
02:02:13,950 --> 02:02:15,575
I hurt you.
1356
02:02:16,991 --> 02:02:17,825
I'm not…
1357
02:02:19,033 --> 02:02:20,908
the man you think I am.
1358
02:02:24,033 --> 02:02:25,450
I'm not a good master…
1359
02:02:26,491 --> 02:02:27,908
or a good person.
1360
02:02:32,241 --> 02:02:33,075
I don't…
1361
02:02:34,741 --> 02:02:36,283
deserve you.
1362
02:02:44,325 --> 02:02:45,283
But even now…
1363
02:02:54,033 --> 02:02:54,866
Still…
1364
02:02:55,866 --> 02:02:56,700
Still I…
1365
02:03:00,116 --> 02:03:00,991
I love you.
1366
02:03:06,408 --> 02:03:07,241
I…
1367
02:03:12,491 --> 02:03:14,116
I want you to stay with me.
1368
02:03:15,408 --> 02:03:16,283
Violet.
1369
02:03:20,700 --> 02:03:21,575
I…
1370
02:03:27,283 --> 02:03:28,116
Major.
1371
02:03:34,325 --> 02:03:35,158
Major.
1372
02:03:37,450 --> 02:03:38,366
I…
1373
02:03:45,658 --> 02:03:46,783
Violet.
1374
02:03:48,075 --> 02:03:48,908
Don't cry.
1375
02:03:51,200 --> 02:03:52,158
You see?
1376
02:03:52,700 --> 02:03:53,533
I'm…
1377
02:03:54,533 --> 02:03:55,950
I'm about to cry too.
1378
02:03:59,741 --> 02:04:01,616
I want to wipe away your tears.
1379
02:04:04,283 --> 02:04:05,116
Please.
1380
02:04:05,825 --> 02:04:06,991
Lift your face.
1381
02:04:13,075 --> 02:04:14,116
I…
1382
02:04:17,950 --> 02:04:18,783
Major…
1383
02:04:26,075 --> 02:04:26,950
Major…
1384
02:04:56,366 --> 02:04:57,200
I love you…
1385
02:04:58,533 --> 02:04:59,366
Violet.
1386
02:05:02,491 --> 02:05:04,325
I've always wanted to do this.
1387
02:08:45,741 --> 02:08:48,991
After wrapping up her remaining work…
1388
02:08:50,700 --> 02:08:53,033
she quit her job at the postal company…
1389
02:08:55,158 --> 02:08:58,950
and took over the postal serviceat the lighthouse on the island.
1390
02:09:01,450 --> 02:09:06,950
Afterwards, the post office movedto the main street.
1391
02:09:23,825 --> 02:09:28,325
Once telephones became common,the dolls ceased their work.
1392
02:09:31,325 --> 02:09:33,658
But I'm sure she wrote many letters…
1393
02:09:34,908 --> 02:09:39,283
for the people who lived on the island.
1394
02:09:45,116 --> 02:09:46,158
Meanwhile…
1395
02:09:49,700 --> 02:09:54,116
This stamp was issued by the CH
Postal Company Memorial Foundation,
1396
02:09:54,200 --> 02:09:57,366
and is only sold on this island.
1397
02:09:59,325 --> 02:10:01,783
The island holds the record
1398
02:10:01,866 --> 02:10:05,033
for the most letters
sent each year per person.
1399
02:10:06,658 --> 02:10:10,241
A long time ago, it used to be a job
done by women called dolls.
1400
02:10:11,241 --> 02:10:16,491
There was a popular doll who lived
on this island and who everyone loved.
1401
02:10:25,158 --> 02:10:26,575
Her name was…
1402
02:10:27,200 --> 02:10:28,908
Violet Evergarden.
1403
02:10:34,200 --> 02:10:38,866
She had also written letters
which my grandmother received.
1404
02:10:55,366 --> 02:10:57,325
If there's something I can't say…
1405
02:10:58,325 --> 02:11:00,450
maybe I could tell them in a letter.
1406
02:11:03,491 --> 02:11:06,075
I want to tell them my true feelings.
1407
02:11:08,741 --> 02:11:10,783
The people I want to tell my feelings…
1408
02:11:13,325 --> 02:11:16,450
are... only here in this moment.
1409
02:11:32,950 --> 02:11:33,783
Dad.
1410
02:11:36,491 --> 02:11:37,325
Mom.
1411
02:11:42,575 --> 02:11:43,491
Thank you.
1412
02:11:48,033 --> 02:11:57,741
I LOVE YOU
1413
02:12:24,075 --> 02:12:36,575
VIOLET EVERGARDEN
1414
02:19:50,200 --> 02:19:53,241
Subtitle translation by Songju Chong
88948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.