All language subtitles for Urotsukidoji3 Scn_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,309 --> 00:00:45,643 Long before the birth of human civilization... 2 00:00:46,480 --> 00:00:49,225 the earth was a realm of chaos... 3 00:00:49,249 --> 00:00:51,274 a world possessed by various evil spirits. 4 00:00:52,185 --> 00:00:54,597 However, several thousand years ago... 5 00:00:54,621 --> 00:00:57,066 there appeared among the humans a god among gods... 6 00:00:57,090 --> 00:00:59,335 an Ultra God... 7 00:00:59,359 --> 00:01:02,226 who split the world into three separate realms. 8 00:01:04,298 --> 00:01:07,243 The earth was then wrought with great storms and calamities... 9 00:01:07,267 --> 00:01:09,531 and many living creatures met with their extinction. 10 00:01:12,406 --> 00:01:17,537 In this way, the earth was set apart into the human realm, the demon realm, and the beastly realm. 11 00:01:18,645 --> 00:01:21,658 The creatures that survived lived thousands of years thereafter... 12 00:01:21,682 --> 00:01:26,085 without interference in their respective worlds. 13 00:01:29,289 --> 00:01:32,088 However, there was one legend in the demon realm. 14 00:01:32,793 --> 00:01:36,627 That is, an Ultra God would reappear in a few thousand years... 15 00:01:36,663 --> 00:01:39,909 to bring the three realms into one... 16 00:01:39,933 --> 00:01:42,061 and to build a new eternal realm. 17 00:01:43,837 --> 00:01:44,770 And so... 18 00:01:45,272 --> 00:01:48,037 that time was fast approaching. 19 00:01:50,811 --> 00:01:54,839 Urotsukidoji New Saga 3 20 00:02:02,789 --> 00:02:03,688 Wh-What the...?! 21 00:02:04,291 --> 00:02:05,588 A hallucination? 22 00:02:06,460 --> 00:02:07,450 No. 23 00:02:08,128 --> 00:02:08,959 Yuri? 24 00:02:09,363 --> 00:02:11,541 This is reality. And... 25 00:02:11,565 --> 00:02:15,160 I'm taking your woman. 26 00:02:17,471 --> 00:02:19,030 Save me, Ozaki. 27 00:02:19,906 --> 00:02:24,036 To think the Ultra God's woman would be such a virgin! 28 00:02:26,279 --> 00:02:27,678 Damn monster... 29 00:02:28,582 --> 00:02:30,516 Putting on this hideous show. 30 00:02:30,884 --> 00:02:32,147 No! 31 00:02:33,120 --> 00:02:34,110 Stop it! 32 00:02:37,124 --> 00:02:38,558 Ozaki! 33 00:02:41,094 --> 00:02:42,823 N-No... 34 00:02:43,096 --> 00:02:49,399 Well, it looks like you know a thing or two about this after all. 35 00:02:52,072 --> 00:02:53,039 Well? 36 00:02:53,407 --> 00:02:57,173 How does it feel to be ravaged in front of the one you love? 37 00:02:59,312 --> 00:03:02,111 Stop it! 38 00:03:03,050 --> 00:03:08,682 You'd better hurry up, Ultra God, or your woman will be of no use to you. 39 00:03:15,429 --> 00:03:17,056 What the hell is this? 40 00:04:05,278 --> 00:04:07,542 There's no mistake it's him. 41 00:04:07,914 --> 00:04:10,849 Yeah. It's getting pretty interesting. 42 00:04:54,427 --> 00:04:55,758 Who am I? 43 00:04:56,496 --> 00:04:58,294 What am I doing here? 44 00:04:58,832 --> 00:05:00,425 Ozaki... 45 00:05:03,069 --> 00:05:04,935 Ozaki... 46 00:05:09,342 --> 00:05:13,222 One, two... One, two... One, two... 47 00:05:13,246 --> 00:05:16,592 Come on. You can do it. You're almost there! 48 00:05:16,616 --> 00:05:18,345 You made it! 49 00:05:26,993 --> 00:05:28,051 It's beautiful... 50 00:05:28,962 --> 00:05:30,327 Yeah... 51 00:05:31,665 --> 00:05:33,099 Let's get going- 52 00:05:34,000 --> 00:05:37,146 The coach will give me hell if he knew I was wasting time here. 53 00:05:37,170 --> 00:05:38,103 Wait. 54 00:05:38,738 --> 00:05:40,172 Just a little longer. 55 00:05:40,674 --> 00:05:41,903 Just like this. 56 00:05:45,111 --> 00:05:46,408 Sure. 57 00:06:11,238 --> 00:06:14,037 Dokakuryu was defeated by that man. 58 00:06:14,074 --> 00:06:16,475 There's no mistake he's the Ultra God. 59 00:06:17,277 --> 00:06:20,542 So, Dokakuryu was no match for him. 60 00:06:21,047 --> 00:06:25,575 Henketsuki, you continue to monitor him. 61 00:06:25,719 --> 00:06:26,413 Ye 3: l‘I"Ia'an1! 62 00:06:27,320 --> 00:06:31,223 And Enkotsuki, you get on with the next plan when you're ready. 63 00:06:31,758 --> 00:06:32,418 Ye 3: l‘I"Ia'an1! 64 00:06:35,028 --> 00:06:36,996 Norikazu Ozaki... 65 00:06:39,733 --> 00:06:42,065 This time I'm sure there's no mistake. 66 00:06:43,503 --> 00:06:47,337 I don't remember summoning you, Seigenki. 67 00:06:48,241 --> 00:06:51,006 Please let me carry out the next mission. 68 00:06:51,745 --> 00:06:54,544 You can't rely on Enkotsuki and Henketsuki. 69 00:06:55,582 --> 00:06:56,447 No. 70 00:06:57,584 --> 00:07:00,144 You want to go after Amanojaku. 71 00:07:01,488 --> 00:07:04,634 Now is not the time to be getting rid of him. 72 00:07:04,658 --> 00:07:05,750 But Still! 73 00:07:05,926 --> 00:07:07,587 Stop it. 74 00:07:07,994 --> 00:07:11,941 We have to defeat the Ultra God before he reveals his true power... 75 00:07:11,965 --> 00:07:14,059 or it'll all be too late. 76 00:07:14,434 --> 00:07:16,869 Forget about Amanojaku. 77 00:07:17,570 --> 00:07:20,665 Leave Suikakuju to deal with him. 78 00:07:21,241 --> 00:07:22,538 Understood? 79 00:07:45,732 --> 00:07:47,209 What do you want? 80 00:07:47,233 --> 00:07:51,170 I don't remember giving you permission to enter here. 81 00:07:51,338 --> 00:07:56,538 Tell me. Why is Mother so afraid of a mere Demi-beast? 82 00:07:56,776 --> 00:07:58,005 Beats me. 83 00:07:58,745 --> 00:08:00,577 I'm sure that you know! 84 00:08:01,181 --> 00:08:05,140 Those who track the dragon will also turn into a dragon. 85 00:08:05,385 --> 00:08:07,444 Are you falling for Amanojaku? 86 00:08:14,561 --> 00:08:16,029 What're you trying to do? 87 00:08:18,264 --> 00:08:21,243 You've turned into quite the woman, Seigenki. 88 00:08:21,267 --> 00:08:24,237 Mother won't forgive you if you lay a hand on me. 89 00:08:25,305 --> 00:08:28,985 Your mother said I could have my way with you. 90 00:08:29,009 --> 00:08:30,738 Uh. What?! 91 00:08:45,592 --> 00:08:49,153 It's time for you to learn about men. 92 00:08:53,500 --> 00:08:55,778 Resistance is futile. 93 00:08:55,802 --> 00:08:59,261 The water you are immersed in is me. 94 00:09:00,673 --> 00:09:05,304 You can relax. I'll make you forget about Amanojaku. 95 00:09:10,116 --> 00:09:13,814 A virgin, just as I thought. Still a young spirit. 96 00:09:16,656 --> 00:09:20,718 With your limited power, he'll only play with you. 97 00:09:25,665 --> 00:09:29,329 I'm the only one who's a match for him. 98 00:09:32,839 --> 00:09:37,072 Once I deal with the Ultra God, I'll take care of Amanojaku. 99 00:09:56,896 --> 00:10:02,096 All right? You just let yourself get fucked by me. 100 00:10:09,476 --> 00:10:11,103 I'm about to cum... 101 00:10:13,780 --> 00:10:15,441 Take my seed! 102 00:10:27,994 --> 00:10:29,462 Thank you. 103 00:10:34,934 --> 00:10:37,869 Where the hell could Ozaki have gone? 104 00:10:43,543 --> 00:10:46,808 Come on. You don't have to freak out like that. 105 00:10:47,547 --> 00:10:49,538 Who are you?! That's dangerous! 106 00:10:50,683 --> 00:10:52,583 Sorry about that. 107 00:10:53,019 --> 00:10:54,919 Who are you, anyway? 108 00:10:54,954 --> 00:10:56,979 I'm Amano. Nice to meet you. 109 00:10:57,690 --> 00:11:00,102 You a friend of 0zaki's? 110 00:11:00,126 --> 00:11:01,804 You could say that. 111 00:11:01,828 --> 00:11:04,440 Are you worried about his condition? 112 00:11:04,464 --> 00:11:05,574 Uh, yeah. 113 00:11:05,598 --> 00:11:08,711 Huh? You know about Ozaki being ill? 114 00:11:08,735 --> 00:11:09,793 Sort of. 115 00:11:10,403 --> 00:11:12,872 I wonder if he'll make it to the final. 116 00:11:13,273 --> 00:11:16,174 Don't worry. He's invincible, after all. 117 00:11:16,342 --> 00:11:18,087 Right. I'm sure of it. 118 00:11:18,111 --> 00:11:21,257 If you're so worried, why don't you go meet him? 119 00:11:21,281 --> 00:11:21,747 Huh? 120 00:11:22,048 --> 00:11:24,608 He should be coming any time soon. 121 00:11:25,752 --> 00:11:27,015 What do you mean? 122 00:11:27,854 --> 00:11:28,912 Huh? 123 00:11:29,122 --> 00:11:30,566 Amano? Amano? 124 00:11:30,590 --> 00:11:33,685 What's the matter? Why are you dealing with humans? 125 00:11:34,594 --> 00:11:35,755 I wonder. 126 00:11:35,962 --> 00:11:38,624 I just thought I'd toy with him a little. 127 00:11:55,748 --> 00:11:57,682 Ozaki 128 00:12:01,421 --> 00:12:02,547 Ozaki... 129 00:12:04,424 --> 00:12:06,950 Ozaki... Ozaki! 130 00:12:07,527 --> 00:12:08,995 Ozaki! 131 00:12:14,701 --> 00:12:15,668 Ozaki! 132 00:12:16,369 --> 00:12:19,828 What happened, Ozaki? And what happened to Yuri? 133 00:12:20,707 --> 00:12:24,075 Yasuo Nagumo... Norikazu Ozaki... 134 00:12:24,711 --> 00:12:27,078 Who are you people? 135 00:12:39,926 --> 00:12:40,859 Ozaki... 136 00:12:45,632 --> 00:12:46,428 Ozaki! 137 00:12:47,834 --> 00:12:49,632 Hey, are you all right? 138 00:12:49,936 --> 00:12:51,267 Hey, Ozaki! 139 00:12:51,838 --> 00:12:53,829 Nagumo... 140 00:13:15,228 --> 00:13:16,354 Ozaki... 141 00:13:17,497 --> 00:13:19,966 What on earth happened? 142 00:13:47,460 --> 00:13:48,393 Nagumo... 143 00:13:49,929 --> 00:13:53,524 Ozaki, you've sure gotten stronger. 144 00:13:54,767 --> 00:13:58,614 After that incident, you transferred schools... 145 00:13:58,638 --> 00:14:01,369 and I figured that we wouldn't be friends anymore. 146 00:14:11,017 --> 00:14:12,041 Ozaki... 147 00:14:13,853 --> 00:14:14,513 Yuri... 148 00:14:23,896 --> 00:14:25,694 I'm so sorry. 149 00:14:27,266 --> 00:14:29,860 loan loan 150 00:14:30,036 --> 00:14:34,083 I'm scared, Ozaki. 151 00:14:34,107 --> 00:14:35,871 What was that monster last night? 152 00:14:37,009 --> 00:14:40,604 What did that monster do to me...? 153 00:14:42,348 --> 00:14:44,407 That monster was real? 154 00:14:44,650 --> 00:14:46,448 Then, how did I...? 155 00:14:46,986 --> 00:14:51,981 Please, please don't leave me alone. 156 00:14:52,458 --> 00:14:54,392 I understand. 157 00:14:54,660 --> 00:14:58,140 It's okay. It's all right now. 158 00:14:58,164 --> 00:14:59,598 I'll protect you. 159 00:15:00,600 --> 00:15:01,726 I promise. 160 00:15:11,744 --> 00:15:15,324 Hey, do you know that guy? 161 00:15:15,348 --> 00:15:16,892 No. Maybe he's in second year. 162 00:15:16,916 --> 00:15:19,061 Isn't he kind of cute? 163 00:15:19,085 --> 00:15:20,562 He sure is! 164 00:15:20,586 --> 00:15:23,365 I've been getting this buzz up my spine. 165 00:15:23,389 --> 00:15:24,413 I wonder why? 166 00:15:25,391 --> 00:15:27,569 Yeah, me too. I'm getting this little buzz. 167 00:15:27,593 --> 00:15:28,992 Right? 168 00:15:29,328 --> 00:15:31,073 He's yawning. 169 00:15:31,097 --> 00:15:33,589 He's so cool! 170 00:15:35,301 --> 00:15:36,769 Good morning! 171 00:15:37,270 --> 00:15:39,034 Right. Good morning. 172 00:15:39,639 --> 00:15:42,665 You should look the person in the eyes when you greet them. 173 00:15:44,310 --> 00:15:44,936 Huh? 174 00:15:48,014 --> 00:15:50,881 Huh? Something's different. Did you get a hair cut? 175 00:15:51,050 --> 00:15:51,573 No. 176 00:15:53,186 --> 00:15:55,416 Oh. I must be imagining things. 177 00:16:02,962 --> 00:16:06,125 There's something different about Nagumo today. 178 00:16:06,632 --> 00:16:08,691 Although he looks the same. 179 00:16:14,307 --> 00:16:17,299 Ozaki will be facing the final soon. 180 00:16:17,777 --> 00:16:22,858 Mika's been asking a lot of questions about Yuri and Ozaki. 181 00:16:22,882 --> 00:16:26,147 But even I don't really know what happened that night. 182 00:16:26,819 --> 00:16:30,756 Ozaki has cancer, but that's not all there is to it. 183 00:16:30,923 --> 00:16:34,257 There's definitely something more going on with him. 184 00:16:45,838 --> 00:16:47,516 The Ultra God will make his appearance soon. 185 00:16:47,540 --> 00:16:49,418 You can take care of things here, Kuroko. 186 00:16:49,442 --> 00:16:53,755 Come on! Hang on a minute, Boss! 187 00:16:53,779 --> 00:16:56,749 What am I supposed to do here?! 188 00:17:08,794 --> 00:17:11,173 What's going on with me? 189 00:17:11,197 --> 00:17:13,359 When I sit next to Nagumo... 190 00:17:20,706 --> 00:17:23,185 Oh, no! I can't take it anymore! 191 00:17:23,209 --> 00:17:25,988 I think I'll go and see Yuri. 192 00:17:26,012 --> 00:17:28,344 And Ozaki? Then I'll go, too. 193 00:17:29,148 --> 00:17:31,226 No, no... 194 00:17:31,250 --> 00:17:33,218 It's just going to be girl talk. 195 00:17:48,968 --> 00:17:53,166 The one who got these shots is quite the pervert. 196 00:17:54,440 --> 00:17:58,673 I want to do it again. This one's great! 197 00:18:15,328 --> 00:18:17,839 No... I can't take it anymore. 198 00:18:17,863 --> 00:18:19,126 I feel like I'm going to scream. 199 00:18:25,338 --> 00:18:27,683 Nagumo... But why? 200 00:18:27,707 --> 00:18:30,108 What's going on with me? 201 00:18:30,876 --> 00:18:31,775 Mika. 202 00:18:32,912 --> 00:18:34,346 Nagumo... 203 00:18:39,885 --> 00:18:43,844 That's amazing. That feels so good, Nagumo. 204 00:18:51,831 --> 00:18:56,166 Please, Nagumo. Feel me some more. 205 00:19:10,516 --> 00:19:14,544 Oh, no. I'm going to cum. I'm going to cum! 206 00:19:58,364 --> 00:19:59,263 Oh, no! 207 00:20:13,379 --> 00:20:15,177 That feels so good! 208 00:20:34,100 --> 00:20:36,762 Oh, no... I'm going to cum again! 209 00:20:43,075 --> 00:20:44,736 Are you all right?! 210 00:20:47,680 --> 00:20:49,444 Yes! I'm fine! 211 00:21:04,897 --> 00:21:05,921 How did it go? 212 00:21:06,832 --> 00:21:08,129 What? 213 00:21:08,300 --> 00:21:09,631 Your visit with Yuri and Ozaki. 214 00:21:10,202 --> 00:21:11,670 Didn't you see them? 215 00:21:12,671 --> 00:21:16,767 Oh, right! They seemed kind of busy. 216 00:21:19,044 --> 00:21:22,691 Oh, no. I wish he wouldn't look at me like that. 217 00:21:22,715 --> 00:21:25,961 Oh, here we go again...! 218 00:21:25,985 --> 00:21:27,475 What should I do? 219 00:21:29,155 --> 00:21:29,986 Huh? 220 00:21:34,126 --> 00:21:37,187 What's that guy doing up there? 221 00:21:44,303 --> 00:21:47,295 Sorry for all the trouble I've caused, coach. 222 00:21:48,607 --> 00:21:50,919 What's passed is past. 223 00:21:50,943 --> 00:21:56,625 More importantly, you've trained feverishly to get to where you are. 224 00:21:56,649 --> 00:21:58,260 Claim revenge for last year's humiliation. 225 00:21:58,284 --> 00:22:01,276 And for me two years ago as well. 226 00:22:08,994 --> 00:22:10,018 Ozaki... 227 00:22:23,809 --> 00:22:24,503 Fight! 228 00:22:25,077 --> 00:22:28,190 The championship match of the bantam class has begun. 229 00:22:28,214 --> 00:22:31,259 We have Onizuka of Johoku College from last year... 230 00:22:31,283 --> 00:22:34,229 challenged by Ozaki of Meishin College! 231 00:22:34,253 --> 00:22:37,732 Although Ozaki suffered an illness during the earlier matches... 232 00:22:37,756 --> 00:22:40,851 how will he go after Onizuka, who has already turned pro! 233 00:22:41,627 --> 00:22:44,039 They're both eyeing each other to see who goes first. 234 00:22:44,063 --> 00:22:46,657 Whoa! Ozaki goes in first! 235 00:22:50,202 --> 00:22:51,397 Get him! 236 00:22:52,037 --> 00:22:54,233 Your legs! Use your legs! 237 00:23:04,216 --> 00:23:06,082 Come on, Ozaki! 238 00:23:08,287 --> 00:23:10,654 Your guard! Tighten up your guard! 239 00:23:13,859 --> 00:23:16,226 Damn! He's being chased around. 240 00:23:30,976 --> 00:23:33,788 Hey, not again, Mr. Ultra God. 241 00:23:33,812 --> 00:23:36,124 You really like to draw it out, don't you? 242 00:23:36,148 --> 00:23:37,912 Get it together, man. 243 00:23:38,250 --> 00:23:39,060 Shit! 244 00:23:39,084 --> 00:23:40,896 Relax, Ozaki. 245 00:23:40,920 --> 00:23:42,898 The fight's only just begun. 246 00:23:42,922 --> 00:23:45,084 Yeah, I know. 247 00:23:45,758 --> 00:23:47,226 Ozaki... 248 00:23:47,393 --> 00:23:49,671 Don't worry. I haven't been hurt yet. 249 00:23:49,695 --> 00:23:51,527 I'll definitely win this. 250 00:23:57,102 --> 00:23:59,414 Didn't have to worry about this, did we? 251 00:23:59,438 --> 00:24:02,183 Naw. This is easier than I thought. 252 00:24:02,207 --> 00:24:05,734 But don't let your guard down. He's got an incredible punch. 253 00:24:06,512 --> 00:24:08,890 Naw. That was just a fluke. 254 00:24:08,914 --> 00:24:11,747 I can see right through him. 255 00:24:14,320 --> 00:24:15,082 Fight! 256 00:25:00,332 --> 00:25:01,390 Ozaki... 257 00:25:02,167 --> 00:25:04,602 Tell me, coach... 258 00:25:04,770 --> 00:25:05,999 What should I do? 259 00:25:06,338 --> 00:25:08,670 You fought against him two years ago, didn't you? 260 00:25:10,042 --> 00:25:10,907 Coach! 261 00:25:13,779 --> 00:25:16,680 He's strong. And he's gotten much better. 262 00:25:17,583 --> 00:25:19,176 You can't win like this. 263 00:25:19,551 --> 00:25:21,076 Not the way you are now. 264 00:25:22,921 --> 00:25:26,152 But there are always opportunities. 265 00:25:26,492 --> 00:25:27,857 Let him hit you. 266 00:25:29,762 --> 00:25:33,341 You can't break through his guard with your technique. 267 00:25:33,365 --> 00:25:35,857 Your one chance at this... 268 00:25:38,037 --> 00:25:41,996 is to find that split second opening when he lunges. 269 00:25:43,042 --> 00:25:46,103 That's the only option you have left. 270 00:25:48,147 --> 00:25:50,081 I wonder if Ozaki can win. 271 00:25:50,749 --> 00:25:53,184 Oh, he'll win. That Ozaki. He'll win. 272 00:25:58,190 --> 00:25:59,901 That's the end of the second time out. 273 00:25:59,925 --> 00:26:02,237 We're now going into the last round! 274 00:26:02,261 --> 00:26:05,720 Ozaki has managed to hang on so far. 275 00:26:07,266 --> 00:26:08,097 Box! 276 00:26:16,275 --> 00:26:17,485 Your one chance at this... 277 00:26:17,509 --> 00:26:20,955 is to find that split second opening when he lunges. 278 00:26:20,979 --> 00:26:24,176 That's your only option. 279 00:26:33,459 --> 00:26:36,121 I'll finish it with this! 280 00:26:38,030 --> 00:26:38,963 Now! 281 00:27:19,104 --> 00:27:20,037 Ozaki! 282 00:27:36,455 --> 00:27:37,286 How boring. 283 00:27:37,589 --> 00:27:40,735 Yeah! He won the championship, Nagumo! 284 00:27:40,759 --> 00:27:41,988 Y-Yeah... 285 00:27:43,495 --> 00:27:44,428 S-Sorry! 286 00:27:45,030 --> 00:27:49,110 What should I do? Maybe I should go to the bathroom again. 287 00:27:49,134 --> 00:27:49,711 Hey. 288 00:27:49,735 --> 00:27:50,258 Huh? 289 00:28:04,383 --> 00:28:05,578 Hey! 290 00:28:07,186 --> 00:28:08,176 Ozaki! 291 00:28:08,687 --> 00:28:09,848 Ozaki! 292 00:28:16,695 --> 00:28:17,787 Nagumo! 293 00:28:36,882 --> 00:28:38,873 Oh, no! 294 00:28:39,117 --> 00:28:42,230 It's the Ultra God! The Ultra God! Boss! 295 00:28:42,254 --> 00:28:43,244 Ozaki 296 00:28:47,359 --> 00:28:49,350 Are you all right, Ozaki? 297 00:28:49,528 --> 00:28:50,393 Stay away! 298 00:28:50,662 --> 00:28:51,561 But... 299 00:28:52,497 --> 00:28:53,464 Ozaki! 300 00:28:56,668 --> 00:28:57,464 Yuri! 301 00:28:58,270 --> 00:28:59,237 Ozaki! 302 00:29:00,405 --> 00:29:04,740 Ultra God, if you want your woman back, come with me! 303 00:29:05,377 --> 00:29:06,469 Yuri! 304 00:29:06,845 --> 00:29:08,677 0-Ozaki! 305 00:29:09,314 --> 00:29:11,759 No! Ozaki! 306 00:29:11,783 --> 00:29:13,512 Yuri! 307 00:29:15,587 --> 00:29:16,520 Ozaki! 308 00:29:20,292 --> 00:29:21,225 Hey. 309 00:29:26,565 --> 00:29:28,142 Did you see Ozaki? 310 00:29:28,166 --> 00:29:31,602 Don't worry about him. I said he was invincible. 311 00:29:31,770 --> 00:29:34,967 But there's something wrong with him! 312 00:29:48,520 --> 00:29:50,031 Sounds like it's started. 313 00:29:50,055 --> 00:29:51,022 Huh? 314 00:29:58,330 --> 00:30:00,697 And he's looking pretty good. 315 00:30:01,199 --> 00:30:03,167 Huh? What do you mean? 316 00:30:03,368 --> 00:30:04,699 Well, it's like that. 317 00:30:04,970 --> 00:30:05,960 See ya! 318 00:30:08,273 --> 00:30:09,484 Wh-What the...?! 319 00:30:09,508 --> 00:30:11,203 H-Help! 320 00:30:12,577 --> 00:30:15,842 N-No! That's not it! Help Ozaki! Ozaki! 321 00:30:17,382 --> 00:30:21,216 You really that worried about the Ultra... I mean, Ozaki? 322 00:30:24,089 --> 00:30:26,421 Then I'll show you something really fun. 323 00:30:26,925 --> 00:30:29,986 We'll try to beat him to it, so hang on tight. 324 00:30:31,463 --> 00:30:32,294 Oh, no! 325 00:30:33,165 --> 00:30:34,530 Boss! 326 00:30:58,457 --> 00:31:02,655 You idiot! I missed the best part because you held me back! 327 00:31:02,861 --> 00:31:03,938 Huh? 328 00:31:03,962 --> 00:31:04,690 Let's go! 329 00:31:15,340 --> 00:31:16,034 He's coming! 330 00:31:31,957 --> 00:31:34,335 Spirits of the Demon Realm... 331 00:31:34,359 --> 00:31:37,351 Gather forth and give me your power! 332 00:31:40,999 --> 00:31:42,831 I'll end this with one blow! 333 00:31:47,606 --> 00:31:50,735 Just a little more. If I can just make it there! 334 00:31:55,247 --> 00:31:57,079 This is getting interesting. 335 00:31:58,250 --> 00:32:00,719 That looks like where it's all going to happen. 336 00:32:04,923 --> 00:32:05,913 Come! 337 00:32:06,625 --> 00:32:08,616 Help me. Ge"!/0! 338 00:32:15,500 --> 00:32:18,379 Go! Spirits of the Demon Realm! 339 00:32:18,403 --> 00:32:20,235 Bring the Ultra God to me! 340 00:32:30,215 --> 00:32:31,626 I-Incredible! 341 00:32:31,650 --> 00:32:33,895 Are you saying that that's Ozaki?! 342 00:32:33,919 --> 00:32:38,049 Yeah. The Ultra God that's going to unite the three realms. 343 00:32:38,223 --> 00:32:41,249 Just hang on. I'll show you something even more interesting. 344 00:32:41,760 --> 00:32:44,525 Now, keep coming. Just a little more. 345 00:32:45,130 --> 00:32:47,792 I don't need your help, Amanojaku. 346 00:32:50,435 --> 00:32:53,803 Relax. I'm just here to watch the show. 347 00:32:54,339 --> 00:32:57,138 If he is the Ultra God, he'll be able to withstand this arrow. 348 00:32:57,676 --> 00:32:59,787 Are you planning to kill Ozaki?! 349 00:32:59,811 --> 00:33:03,145 Don't worry. She can't kill the Ultra God with that. 350 00:33:04,049 --> 00:33:05,141 We'll see. 351 00:33:07,619 --> 00:33:08,552 Got your 352 00:33:21,600 --> 00:33:24,592 Yeah. That's the Ultra God for you there. 353 00:33:24,803 --> 00:33:26,862 What're you going to do, Gen yo? 354 00:33:33,812 --> 00:33:35,723 So, he is the real thing. 355 00:33:35,747 --> 00:33:37,181 This will be his end! 356 00:33:51,596 --> 00:33:52,620 Take this! 357 00:34:04,943 --> 00:34:07,207 What incredible energy! 358 00:34:25,931 --> 00:34:27,865 Can't be! The Ultra God is...! 359 00:34:28,400 --> 00:34:29,629 Ozaki! 360 00:34:34,573 --> 00:34:36,405 Oh, no! I'd better hurry! 361 00:34:44,382 --> 00:34:46,680 Yuri... 362 00:34:50,689 --> 00:34:52,366 Ozaki... Ozaki! 363 00:34:52,390 --> 00:34:55,621 Ozaki! Ozaki! 364 00:34:56,328 --> 00:34:59,923 Please, Ozaki! Don't you die! 365 00:35:00,398 --> 00:35:02,264 No! 366 00:35:03,935 --> 00:35:07,132 Why...? Why. 0zaki...? 367 00:35:12,010 --> 00:35:13,102 Ozaki! 368 00:35:25,957 --> 00:35:26,981 Yuri! 369 00:35:35,500 --> 00:35:37,468 Don't! 370 00:36:24,683 --> 00:36:27,161 I must start all over again. 371 00:36:27,185 --> 00:36:28,584 Boss! 372 00:36:28,753 --> 00:36:30,431 We've got it wrong! We've got it wrong! 373 00:36:30,455 --> 00:36:31,799 0zaki's not the Ultra God! 374 00:36:31,823 --> 00:36:34,758 He only has the blood of the Ultra God! 375 00:36:34,793 --> 00:36:37,571 What?! He only has the blood?! 376 00:36:37,595 --> 00:36:39,029 Then, where's the real one?! 377 00:36:39,698 --> 00:36:42,531 He's the real Ultra God! 378 00:37:10,228 --> 00:37:11,491 What the hell is this?! 379 00:37:12,397 --> 00:37:13,489 This can't be! 25322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.