All language subtitles for TheLastHouseontheLeft2009WEBRip-NFXHi[_31950]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,901 --> 00:01:52,279 [Morton] So the next week, he's even hornier, 2 00:01:52,362 --> 00:01:54,656 but this time he's got 20 bucks instead of ten. 3 00:01:54,740 --> 00:01:56,783 He goes back to the whorehouse, he slaps down a 20, 4 00:01:56,867 --> 00:01:58,702 tells the madam he needs to get off 5 00:01:58,785 --> 00:02:01,121 but he ain't gonna screw no damn chicken this time. 6 00:02:01,204 --> 00:02:03,957 She says it still ain't much, but she can help. 7 00:02:04,041 --> 00:02:06,710 She tells him to go to the room at the top of the stairs. 8 00:02:06,793 --> 00:02:09,504 This time, it's just a bunch of guys jerking off. 9 00:02:09,588 --> 00:02:13,008 But one of the jerk-off guys assures him. You know, "It's cool, it's cool," 10 00:02:13,091 --> 00:02:15,677 and he waves him over to this hole in the floor 11 00:02:15,761 --> 00:02:17,179 that they're all looking through. 12 00:02:17,554 --> 00:02:20,557 Can we stop, please? I really gotta take a piss. 13 00:02:21,516 --> 00:02:23,352 Fuck you. 14 00:02:23,435 --> 00:02:26,036 So anyway, there's these two hot lesbians and they're going at it. 15 00:02:26,104 --> 00:02:27,648 [bell ringing] 16 00:02:40,911 --> 00:02:42,371 [train horn blowing] 17 00:02:52,589 --> 00:02:54,758 [chuckles] What, are you praying now? 18 00:02:56,009 --> 00:03:01,473 Oh, Lord, won't you grant me an empty mayonnaise jar to piss in? 19 00:03:03,934 --> 00:03:05,352 You know, Krug, 20 00:03:05,435 --> 00:03:09,523 considering the rather notorious nature of the prison you're headed to, 21 00:03:09,606 --> 00:03:12,317 I think I'd pray for something a little bit more substantial. 22 00:03:37,843 --> 00:03:39,136 [coughs] 23 00:03:42,097 --> 00:03:43,390 Fuck! 24 00:03:44,391 --> 00:03:45,600 [gasps] 25 00:03:46,476 --> 00:03:47,686 [Francis] Come on. 26 00:03:48,311 --> 00:03:49,563 Here. 27 00:03:55,444 --> 00:03:56,737 [exhales] 28 00:03:56,987 --> 00:03:57,988 [moans] 29 00:03:58,071 --> 00:03:59,948 - You okay? - Yeah. 30 00:04:00,031 --> 00:04:01,158 [groans] 31 00:04:06,788 --> 00:04:08,331 Did I do good? 32 00:04:09,040 --> 00:04:10,167 Tell me I did good! 33 00:04:10,250 --> 00:04:12,794 Hit us a little harder next time, Francis. Where's my kid? 34 00:04:12,878 --> 00:04:14,337 He's fine. 35 00:04:16,214 --> 00:04:17,466 [coughs] 36 00:04:18,508 --> 00:04:19,509 [grunts] 37 00:04:22,220 --> 00:04:23,764 [choking] 38 00:04:24,639 --> 00:04:27,726 What? I can't understand you! 39 00:04:28,226 --> 00:04:32,189 I think he's saying, "Take my money." 40 00:04:32,272 --> 00:04:34,191 Take the money, huh? 41 00:04:36,568 --> 00:04:37,569 [panting] 42 00:04:37,652 --> 00:04:38,862 I think he's dying now. 43 00:04:38,945 --> 00:04:40,322 [choking] 44 00:04:40,405 --> 00:04:42,115 What do you think he's seeing? 45 00:04:47,370 --> 00:04:49,790 Something he'll never see again. 46 00:04:49,873 --> 00:04:51,374 [Morton coughing] 47 00:04:55,212 --> 00:04:56,713 [grunting] 48 00:05:00,258 --> 00:05:01,593 [soft yelp] 49 00:05:44,135 --> 00:05:45,679 [panting] 50 00:05:47,597 --> 00:05:48,682 Hi. 51 00:05:49,099 --> 00:05:50,225 Hi. 52 00:05:50,934 --> 00:05:52,519 What's my time? 53 00:05:53,103 --> 00:05:57,232 - It's perfect, awesome. - Come on. Hand it over. 54 00:05:58,233 --> 00:06:01,611 - Come on. Let me see it. - It's great. 55 00:06:02,112 --> 00:06:03,822 Mom, let me see. 56 00:06:03,905 --> 00:06:07,951 [Emma] Sweetheart, your time is perfect, okay. It's time for vacation. 57 00:06:08,618 --> 00:06:09,536 [John] tell the OR that the compound 58 00:06:09,619 --> 00:06:11,305 fracture to the left femur is on its way up. 59 00:06:11,329 --> 00:06:14,410 We're transfusing two units of O-Neg. I want them to have plenty more on hand. 60 00:06:14,457 --> 00:06:15,476 [female nurse] yes, Doctor. 61 00:06:15,500 --> 00:06:17,103 So, Mr. Hadley, can you just follow my finger? 62 00:06:17,127 --> 00:06:19,754 Just like that. Excellent. You're gonna be fine, okay? 63 00:06:19,838 --> 00:06:22,424 We'll get you back on your bike in no time. Let's go, guys. 64 00:06:22,507 --> 00:06:23,967 I love that shirt, by the way. 65 00:06:24,050 --> 00:06:27,554 The color alone must've taken a few minutes of your time. 66 00:06:28,471 --> 00:06:29,556 - Hi. - Hey. 67 00:06:29,639 --> 00:06:31,308 - Hey, Mary-Anne. - [woman] Yeah? 68 00:06:31,391 --> 00:06:33,685 Where's that head CT I ordered? It's been half an hour. 69 00:06:34,561 --> 00:06:37,522 [Emma] He got a B-minus for the semester, which is fantastic, 70 00:06:37,606 --> 00:06:40,317 and I will be happy to write him a letter of recommendation. 71 00:06:40,400 --> 00:06:44,571 Yeah, if you need to get in touch with me this summer, you have my cell. 72 00:06:44,654 --> 00:06:47,824 Okay, have a great summer. All right. Bye-bye. 73 00:06:48,992 --> 00:06:52,078 That woman drives me nuts. 74 00:06:52,162 --> 00:06:56,207 Okay, so are you on vacation now or should I just make a U-ey? 75 00:06:56,291 --> 00:06:57,917 [hip-hop playing softly on radio] 76 00:06:58,001 --> 00:06:59,044 [turns it up] 77 00:07:02,756 --> 00:07:04,049 [Emma chuckles] 78 00:07:04,132 --> 00:07:05,717 [John snoring] 79 00:07:07,260 --> 00:07:08,470 Dad? 80 00:07:11,306 --> 00:07:12,849 - Dad? - Honey! 81 00:07:14,893 --> 00:07:17,562 Yo, yo. What's up, what's up? 82 00:07:18,021 --> 00:07:19,856 [Mari and Emma laughing] 83 00:07:20,315 --> 00:07:21,316 [turns off radio] 84 00:07:21,399 --> 00:07:25,195 - Are we there yet? - We are making the turn now. 85 00:07:29,991 --> 00:07:33,495 Geez, you think somebody would change that sign. 86 00:07:33,578 --> 00:07:36,873 I kind of like it. It tells me the turn's coming up. 87 00:08:11,449 --> 00:08:13,576 My hydrangea came back. 88 00:08:20,750 --> 00:08:21,876 [exhales] 89 00:08:23,878 --> 00:08:25,714 [Mari] Place looks good. 90 00:08:27,757 --> 00:08:31,636 Yeah. I'm sure inside is a different story, but... 91 00:08:33,596 --> 00:08:35,890 - Why? - Yeah, why? 92 00:08:36,975 --> 00:08:40,311 I didn't tell you? Dan was up fishing last week. 93 00:08:40,895 --> 00:08:44,357 No, Em, you didn't. You let your brother stay here? 94 00:08:44,441 --> 00:08:46,401 - [Emma] Yeah. - Unsupervised? 95 00:08:46,484 --> 00:08:49,988 Honey, don't worry. I made him promise to sleep in the guest house. It's fine. 96 00:08:50,071 --> 00:08:54,200 [John sighs] So he and whoever he was with trashed not one house but two, right? 97 00:08:54,284 --> 00:08:57,454 Would you mind if I stayed in the guest house? 98 00:08:58,455 --> 00:09:00,707 I promise I won't trash it. 99 00:09:34,991 --> 00:09:36,701 {\an8}"Hey, kids, have a drink on me. 100 00:09:36,785 --> 00:09:40,330 {\an8}Thanks for letting me fish the lake out. Love, Dan." 101 00:09:40,413 --> 00:09:42,332 {\an8}This is $4 champagne. 102 00:09:43,625 --> 00:09:45,794 So? Be nice. 103 00:11:25,143 --> 00:11:26,477 [boat engine whirring] 104 00:11:31,524 --> 00:11:32,859 [shouting] 105 00:12:16,778 --> 00:12:17,820 [hammering] 106 00:12:17,904 --> 00:12:19,364 [John] Jesus. [Mari] Hi. 107 00:12:19,447 --> 00:12:20,907 [Emma] Hi. [John] What the... 108 00:12:20,990 --> 00:12:24,160 - Microwave is broken? - I don't know how he did it. 109 00:12:24,243 --> 00:12:27,914 Oh, no. Honey, my brother did not break the microwave. 110 00:12:27,997 --> 00:12:29,499 You have no evidence of that. 111 00:12:30,375 --> 00:12:33,127 Hey, do you guys need the car today? 112 00:12:33,628 --> 00:12:34,921 [bangs] 113 00:12:35,004 --> 00:12:39,217 'Cause I was thinking maybe I could meet up with Paige. 114 00:12:39,300 --> 00:12:41,511 She said she'd be working today. 115 00:12:42,553 --> 00:12:46,140 Okay. But we just got here. I was gonna cook supper and hang out and... 116 00:12:46,224 --> 00:12:50,228 Well, maybe you guys could have a nice dinner alone tonight? 117 00:12:52,855 --> 00:12:54,315 Here you go. 118 00:12:58,069 --> 00:13:00,029 Mom, are you sure? 119 00:13:00,113 --> 00:13:04,909 No, I'm not sure, but Dad seems awfully sure about it. 120 00:13:04,993 --> 00:13:07,078 I know that you haven't seen Paige in a while. So... 121 00:13:07,161 --> 00:13:08,955 Here. Have fun. 122 00:13:10,039 --> 00:13:12,000 Whoa. Thanks, Dad. 123 00:13:13,167 --> 00:13:14,377 All right. 124 00:13:14,460 --> 00:13:18,840 Just promise, promise that you will call me. Okay? That's all I'm asking. 125 00:13:18,923 --> 00:13:21,175 - Okay, I will. - All right? 126 00:13:21,676 --> 00:13:24,095 - Love you. - I love you. 127 00:13:24,178 --> 00:13:25,346 Bye, babe. 128 00:13:25,430 --> 00:13:28,224 - Bye, Dad. I'll see you guys later. - Okay. 129 00:13:30,768 --> 00:13:32,103 [Emma] Please be careful. 130 00:13:43,239 --> 00:13:44,717 [Paige] I don't know if you're gonna be able to keep up 131 00:13:44,741 --> 00:13:47,594 with the fast pace of the town, but we just got a new yogurt stand, so... 132 00:13:47,618 --> 00:13:49,662 - Whoa, you think you can get us a table? - Yeah. 133 00:13:49,746 --> 00:13:52,182 You know, I got connections. I could probably pull some strings. 134 00:13:52,206 --> 00:13:53,291 [chuckles] 135 00:13:53,374 --> 00:13:56,169 - [man] How much do I owe you for this? - That is $5.25. 136 00:13:57,128 --> 00:13:58,629 Thank you. Have a good day. 137 00:14:00,715 --> 00:14:06,137 Listen, Mari, I... I couldn't believe it when I heard about Ben. 138 00:14:06,220 --> 00:14:08,639 - I know. - I know I should have called you. 139 00:14:08,723 --> 00:14:12,977 - I just figured... - Paige, you're fine. It's... 140 00:14:14,145 --> 00:14:15,438 Well... 141 00:14:15,980 --> 00:14:17,815 - Okay, new subject. - Yeah, yeah. 142 00:14:17,899 --> 00:14:23,321 So, what do you feel like doing tonight? Do you... Do you still smoke pot? 143 00:14:23,404 --> 00:14:25,406 [Mari] No, I don't really do that stuff anymore. 144 00:14:25,490 --> 00:14:29,160 Yeah, you're like a big athlete now, or... 145 00:14:30,328 --> 00:14:31,496 Hey. 146 00:14:33,081 --> 00:14:34,832 Yeah, do you need a basket for all that? 147 00:14:38,795 --> 00:14:41,255 I don't think we've met. What's your name? 148 00:14:42,757 --> 00:14:44,342 [softly] It's Justin. 149 00:14:44,425 --> 00:14:47,345 Justin, I'm Paige. And this is Mari. 150 00:14:47,428 --> 00:14:49,847 Mari, this is Justin. Justin, this is Mari. 151 00:14:49,931 --> 00:14:51,682 - Hi. - Hey. 152 00:14:51,766 --> 00:14:54,352 - Is that all for you? - Can I get a pack of cigarettes? 153 00:14:54,769 --> 00:14:56,521 Can I get some ID? 154 00:14:57,230 --> 00:14:58,940 Can you just give me a pass? 155 00:14:59,607 --> 00:15:02,777 Justin, I would if I ruled the world, but... 156 00:15:04,987 --> 00:15:09,909 - What if you help me and I help you? - And how are you gonna help me? 157 00:15:10,993 --> 00:15:14,914 Look, you know, I've got some premium grade-A shit back at the motel. 158 00:15:15,456 --> 00:15:16,624 Really? 159 00:15:17,083 --> 00:15:18,918 Yeah, I mean, you can see it for yourself. 160 00:15:22,797 --> 00:15:26,092 I mean, I overheard you guys talking a second ago, so... 161 00:15:33,641 --> 00:15:36,936 That's $13.20, right? 162 00:15:50,741 --> 00:15:54,203 - Okay, from $20. Here you go. - Thanks. 163 00:15:55,580 --> 00:15:56,581 Your turn. 164 00:15:57,665 --> 00:15:58,916 [Paige exclaims] 165 00:15:59,000 --> 00:16:01,085 [Paige] Here we are. Very fancy, Justin. 166 00:16:01,544 --> 00:16:03,379 - Left or right? - [Justin] Left. 167 00:16:04,505 --> 00:16:06,191 [Paige] So, Mari, I'll just run in and grab it, 168 00:16:06,215 --> 00:16:07,359 and then we can go back to my place. 169 00:16:07,383 --> 00:16:10,720 - My dad's not gonna be home all night. - [Mari] Okay, five minutes. 170 00:16:14,640 --> 00:16:17,018 All right, I'll be two minutes. 171 00:16:40,041 --> 00:16:41,042 [turns on radio] 172 00:16:41,125 --> 00:16:43,270 [man on radio] Now it's weather and traffic, and there's going to be 173 00:16:43,294 --> 00:16:47,006 big clusters of storms developing, going into nighttime hours as well... 174 00:16:47,089 --> 00:16:48,841 [turns off radio] 175 00:17:07,443 --> 00:17:08,694 [keys jingling] 176 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 [gasps] 177 00:17:16,410 --> 00:17:19,121 - Sorry, so sorry, ma'am. - It's... 178 00:17:23,125 --> 00:17:26,087 - This belong you? - No. No, sorry. 179 00:17:50,444 --> 00:17:51,988 What the hell, you guys? 180 00:17:52,738 --> 00:17:56,367 Mari, Justin was not kidding. This is really good shit. 181 00:17:56,450 --> 00:17:59,787 Clearly. So how long were you gonna let me sit out there? 182 00:17:59,870 --> 00:18:03,958 - Here. Have some. - Paige, we just had this conversation. 183 00:18:04,041 --> 00:18:09,255 Come on. She's a little out of practice. Take it. 184 00:18:10,965 --> 00:18:15,177 - I'm just sitting on the bed. - One joint won't hurt you. Take it. 185 00:18:25,479 --> 00:18:26,981 [coughing] 186 00:18:29,650 --> 00:18:31,068 [cell phone ringing] 187 00:18:31,152 --> 00:18:32,445 Hold on. 188 00:18:36,157 --> 00:18:37,617 Hello, Mom? 189 00:18:38,159 --> 00:18:40,953 Hey, Mari, you were supposed to call me an hour ago. 190 00:18:41,829 --> 00:18:43,205 I know. I'm sorry. 191 00:18:43,414 --> 00:18:45,916 There's a storm coming in. What time are you coming home? 192 00:18:46,000 --> 00:18:50,338 I was thinking maybe I could just spend the night with Paige. 193 00:18:51,047 --> 00:18:53,927 No, no, no. That is not a good idea. Listen to me. You're 17 years old... 194 00:18:54,342 --> 00:18:56,177 [static] 195 00:18:56,260 --> 00:18:59,680 Hello? Mom? You're breaking up. I can't hear you. 196 00:19:00,097 --> 00:19:02,224 Hello? Honey? Hello? Are you there? 197 00:19:02,558 --> 00:19:06,228 Mom, if you can hear me, I'll be back first thing in the morning, okay? 198 00:19:06,812 --> 00:19:08,397 - I love you. - [gasps] Oh, my... 199 00:19:11,359 --> 00:19:14,278 - [John] Who was that? - That was your daughter. 200 00:19:14,695 --> 00:19:16,781 Now she's spending the night with Paige. 201 00:19:16,864 --> 00:19:18,949 This is ridiculous. I knew this was gonna happen. 202 00:19:19,033 --> 00:19:23,037 - I should have never let her leave. - There isn't much we can do about it. 203 00:19:23,120 --> 00:19:24,330 She does have the car. 204 00:19:54,902 --> 00:20:00,408 So, Justin, my newfound friend, are you from a really big city? 205 00:20:01,784 --> 00:20:05,413 - No, you know, I'm kind of from all over. - All over. 206 00:20:05,496 --> 00:20:08,582 [Justin] My dad and uncle have us moving around a lot, so... 207 00:20:09,083 --> 00:20:10,751 What do they do? 208 00:20:12,044 --> 00:20:15,798 All sorts of things. You know, I'm kind of out of the loop. 209 00:20:16,424 --> 00:20:19,135 Well, where's your mom? 210 00:20:22,805 --> 00:20:24,348 She's dead. 211 00:20:26,058 --> 00:20:27,435 I'm sorry. 212 00:20:27,935 --> 00:20:29,812 That's all right. 213 00:20:32,606 --> 00:20:34,775 When did she die? 214 00:20:38,446 --> 00:20:40,281 It was a while ago, so... 215 00:20:41,323 --> 00:20:43,367 That's probably enough death talk. 216 00:20:43,826 --> 00:20:46,287 Do you wanna move on to a happier subject? 217 00:20:47,288 --> 00:20:48,622 Sure. 218 00:20:52,126 --> 00:20:53,836 Someone died? 219 00:20:54,920 --> 00:20:59,008 My brother. About a year ago. A year ago? 220 00:21:01,844 --> 00:21:04,847 - What was his name? - Ben. 221 00:21:12,146 --> 00:21:13,522 Sorry. 222 00:21:16,317 --> 00:21:20,446 You know what, Mari? I think Justin here could be kind of cute 223 00:21:20,529 --> 00:21:22,406 if he lost his whole, like, creepy, hooded, 224 00:21:22,490 --> 00:21:24,742 Unabomber kind of vibe he's got going on. 225 00:21:24,825 --> 00:21:27,703 - Don't you think? - Yeah. 226 00:21:28,662 --> 00:21:31,123 - [chuckling] - Look at this face he's got. 227 00:21:32,917 --> 00:21:36,086 Ooh, here. Here, put this on. 228 00:21:36,170 --> 00:21:37,814 No, actually that's... You know, that's my uncle's. 229 00:21:37,838 --> 00:21:39,882 Well, he's not here. Just put it on. Come on. 230 00:21:39,965 --> 00:21:42,885 - Model it. Go on. - [Mari] Put it on. 231 00:21:46,388 --> 00:21:47,848 [Paige whoops] 232 00:21:48,474 --> 00:21:49,474 - Not bad. - Yeah, 233 00:21:49,517 --> 00:21:51,560 but the hair doesn't match the shirt anymore. 234 00:21:52,186 --> 00:21:53,604 What could we do? 235 00:21:54,480 --> 00:21:56,857 [Mari] Come on, sit down. 236 00:21:58,484 --> 00:22:00,277 [Paige] All right. [Mari] I need some water. 237 00:22:00,361 --> 00:22:03,113 You're gonna love it. Trust us. 238 00:22:03,197 --> 00:22:06,325 [chuckles] Okay. Do you think the collar should go up or down? 239 00:22:06,408 --> 00:22:07,952 [Mari chuckles] Put it up. 240 00:22:08,035 --> 00:22:09,846 - Collar up. No, collar up. - I think collar down. 241 00:22:09,870 --> 00:22:11,372 Fabio. 242 00:22:11,455 --> 00:22:14,667 I love it. It's a big improvement, Justin. 243 00:22:14,750 --> 00:22:16,031 You're gonna get all the ladies. 244 00:22:16,460 --> 00:22:17,711 [Mari] Oh, yeah. 245 00:22:24,927 --> 00:22:26,345 Evening. 246 00:22:28,889 --> 00:22:30,099 Dad. 247 00:22:33,727 --> 00:22:35,688 I... I thought you guys weren't coming back... 248 00:22:35,771 --> 00:22:38,857 Well, our timeline's gotten sped up, so... 249 00:22:41,485 --> 00:22:43,153 Why? What's going on? 250 00:22:43,529 --> 00:22:46,824 For Christ's sake, nephew, are you gonna introduce us? 251 00:22:46,907 --> 00:22:51,829 Yeah, Frank. This is Mari. That's Paige. 252 00:22:51,912 --> 00:22:54,206 That's my Uncle Frank, Sadie. 253 00:22:55,583 --> 00:22:57,001 That's my dad. 254 00:22:58,544 --> 00:23:01,088 These are two lovely girls, Justin. 255 00:23:01,589 --> 00:23:04,758 Smells like you three have been having some fun in here. 256 00:23:04,842 --> 00:23:08,429 Yeah, it's like a regular party. Who else you invite? 257 00:23:10,389 --> 00:23:12,016 [Justin] Nobody. It's just us. 258 00:23:12,099 --> 00:23:14,643 [stutters] Dad, look, I was just trying to liquidate some... 259 00:23:14,727 --> 00:23:18,939 Liquidate? Is that my word or yours? 260 00:23:19,523 --> 00:23:24,737 - Mine. But... Am I wrong? Is that... - No, Justin, you're not wrong. 261 00:23:27,406 --> 00:23:29,074 [Francis] Is that my shirt? 262 00:23:30,409 --> 00:23:33,704 - Yeah, Frank, I'm sorry... - No, no. Hey, hey, hey. 263 00:23:34,288 --> 00:23:37,291 Keep it on. Looks good on you. 264 00:23:40,711 --> 00:23:43,339 - [Justin] You know, we were just... - Playing dress up? 265 00:23:43,422 --> 00:23:47,176 [chuckles] Well, I mean, we just sort of gave him a bit of a makeover. 266 00:23:48,510 --> 00:23:49,720 - A makeover, really? - No. 267 00:23:49,803 --> 00:23:50,846 [Paige] Yeah. 268 00:23:51,472 --> 00:23:54,141 Well, I think that's the greatest thing I've ever heard. 269 00:23:54,224 --> 00:23:56,143 [Paige and Francis chuckling] 270 00:23:56,977 --> 00:23:59,897 - [Francis] Wow. - We'll just get out of your way, Justin. 271 00:24:00,314 --> 00:24:03,817 - How much do we owe you? - I love your sweatshirt, Mari. 272 00:24:04,360 --> 00:24:06,862 That your sport utility out there, Mari? 273 00:24:07,279 --> 00:24:08,864 [whispering] Dad, what is going on... 274 00:24:08,947 --> 00:24:10,282 [Justin groaning] 275 00:24:11,325 --> 00:24:14,578 We made the front page. That's what's going on! 276 00:24:14,662 --> 00:24:16,640 We figured they'd have my face on there sooner or later, 277 00:24:16,664 --> 00:24:19,166 but now they got Sadie's to boot. 278 00:24:19,750 --> 00:24:22,336 Can you believe it, Paige, Mari? 279 00:24:24,004 --> 00:24:26,340 Listen, mister... Sir... 280 00:24:28,550 --> 00:24:31,095 This is none of our business. We won't... 281 00:24:31,178 --> 00:24:33,013 You won't what? 282 00:24:33,722 --> 00:24:36,016 This is none of our business. 283 00:24:36,350 --> 00:24:37,726 It's a private matter. 284 00:24:37,893 --> 00:24:39,103 [Paige exhales] 285 00:24:39,186 --> 00:24:43,565 Right. Right, and we won't say anything to anybody. 286 00:24:43,649 --> 00:24:47,611 Well, I don't know. Frank, you believe them? 287 00:24:49,446 --> 00:24:53,033 Yeah. You know, I think maybe I could. 288 00:24:54,243 --> 00:24:55,661 Yeah, well, I don't. 289 00:24:55,744 --> 00:24:58,163 [panting] Well, you should. 'Cause we really don't... 290 00:24:58,247 --> 00:24:59,373 We really don't give a shit. 291 00:24:59,540 --> 00:25:02,501 Hey, Paige, calm down. 292 00:25:03,210 --> 00:25:07,256 I swear... I mean, we swear that we won't... We won't tell any... 293 00:25:07,339 --> 00:25:09,133 - Paige. - Oh, my God! 294 00:25:09,216 --> 00:25:10,426 [shushing] 295 00:25:10,509 --> 00:25:13,554 - We have thin walls, okay. - [sobbing] Oh, my... Please don't. 296 00:25:18,225 --> 00:25:21,979 Please just... Please, just put the knife down. You can have my keys. 297 00:25:22,062 --> 00:25:25,566 - I don't care. Just don't hurt her. - Thanks, Mari. 298 00:25:25,649 --> 00:25:27,192 Just don't... 299 00:25:29,903 --> 00:25:31,280 Please... 300 00:25:33,407 --> 00:25:36,285 [sobbing] Okay, sir, can we please just go now? 301 00:25:36,368 --> 00:25:38,162 - Paige... - Please... 302 00:25:38,245 --> 00:25:40,414 Do you not like us, Paige? 303 00:25:41,165 --> 00:25:44,585 I'm sorry, ladies. We just can't risk it. 304 00:25:45,753 --> 00:25:49,089 [Paige] What? No! No, but... 305 00:25:49,173 --> 00:25:52,259 Why can't you just... Please, just let us go! 306 00:25:52,342 --> 00:25:54,344 Paige, just stay calm. 307 00:25:54,428 --> 00:25:56,430 God damn it! 308 00:25:57,681 --> 00:25:58,807 [banging] 309 00:25:58,891 --> 00:26:00,684 Somebody... Oh, God. 310 00:26:01,560 --> 00:26:03,395 Please... Fuck! 311 00:26:04,354 --> 00:26:05,981 Somebody, please! No! 312 00:26:06,064 --> 00:26:07,274 Don't fucking move. 313 00:26:07,483 --> 00:26:08,525 [continues banging] 314 00:26:08,609 --> 00:26:09,818 [grunting] 315 00:26:10,694 --> 00:26:11,820 Somebody help! 316 00:26:13,113 --> 00:26:14,865 Somebody! Help me! 317 00:26:15,324 --> 00:26:16,575 Please! 318 00:26:17,117 --> 00:26:18,869 Somebody help me! 319 00:26:19,161 --> 00:26:20,454 Help! Somebody! 320 00:26:22,998 --> 00:26:24,458 [crying] 321 00:26:27,795 --> 00:26:29,421 - Hey! - What... 322 00:26:29,963 --> 00:26:31,173 [groans] 323 00:26:33,717 --> 00:26:36,970 - Anything? - No. No, we're still okay. 324 00:26:38,806 --> 00:26:41,558 Francis! What the fuck! 325 00:26:41,642 --> 00:26:44,770 She's taking a nap. But she'll come around. 326 00:26:46,563 --> 00:26:48,065 I hate cell phones. 327 00:26:48,148 --> 00:26:52,361 Everywhere you turn, nothing but texting and yakking and texting. 328 00:26:57,491 --> 00:26:59,117 [grunting] 329 00:26:59,201 --> 00:27:00,661 I hate them. 330 00:27:03,330 --> 00:27:04,706 Load up. 331 00:27:13,423 --> 00:27:14,758 Justin. 332 00:27:15,509 --> 00:27:17,761 I'm sorry. They weren't supposed to be back. 333 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 What? 334 00:27:24,685 --> 00:27:26,562 That's your excuse? 335 00:27:27,521 --> 00:27:28,605 Yes, sir. 336 00:27:36,446 --> 00:27:37,781 Justin. 337 00:27:39,867 --> 00:27:43,912 You gotta start putting other people's needs ahead of your own. 338 00:27:43,996 --> 00:27:47,082 You knew not to bring anybody back here, but you did it anyway. 339 00:27:47,165 --> 00:27:48,584 - Didn't you? - Because I thought... 340 00:27:48,667 --> 00:27:51,545 Because we weren't supposed to be here. 341 00:27:51,628 --> 00:27:52,963 [babbling] 342 00:27:54,882 --> 00:27:57,551 Well, you did it. It can't be undone. 343 00:27:59,261 --> 00:28:02,389 Now you're gonna take responsibility for that action. 344 00:28:03,015 --> 00:28:06,143 It's as simple as that. You know how we do that? 345 00:28:06,977 --> 00:28:08,562 Look at her. 346 00:28:10,731 --> 00:28:13,859 - Just look at her. God. - Would you just let them... 347 00:28:13,942 --> 00:28:16,278 Look at her! Look at her! 348 00:28:22,701 --> 00:28:24,036 That's a good start. 349 00:28:53,065 --> 00:28:54,316 [sobbing] 350 00:29:00,155 --> 00:29:01,448 [whimpers] 351 00:29:02,449 --> 00:29:03,784 [shushing] 352 00:29:09,289 --> 00:29:10,624 [crying] 353 00:29:19,758 --> 00:29:20,968 Aw, hell. 354 00:29:24,763 --> 00:29:26,306 We're okay. 355 00:29:26,765 --> 00:29:28,267 You're okay. 356 00:29:29,810 --> 00:29:31,436 [siren wailing] 357 00:29:35,315 --> 00:29:36,650 [Francis moans] 358 00:29:37,317 --> 00:29:38,860 [Francis kissing] 359 00:30:11,476 --> 00:30:13,353 Now I go left, right? 360 00:30:16,064 --> 00:30:19,693 Looks like that road that's over the mountain is left. 361 00:30:20,110 --> 00:30:22,696 Right takes you back to the lake. 362 00:30:22,779 --> 00:30:24,114 Go left. 363 00:30:26,616 --> 00:30:29,953 I've been coming here for years. You're looking for Highway 43, 364 00:30:30,037 --> 00:30:33,332 the two-lane that goes over the mountains. Right? 365 00:30:33,874 --> 00:30:38,253 - I guess that's the one, Mari. - Then you need to go left. 366 00:30:49,556 --> 00:30:51,892 Thanks for the clarity, Mari. 367 00:30:59,316 --> 00:31:04,488 - Thanks for being so cooperative, Mari. - What good would it do me not to be? 368 00:31:06,823 --> 00:31:10,243 I always took your kind to be whiny little fucking bitches 369 00:31:10,327 --> 00:31:13,789 born with silver spoons up their asses, but you, 370 00:31:13,872 --> 00:31:16,750 I think maybe there's hope for you, Mari. 371 00:31:19,127 --> 00:31:23,507 I don't know, Krug. I think Mari here has some potential you should consider. 372 00:31:23,590 --> 00:31:25,008 Krug, what do you think? 373 00:31:25,092 --> 00:31:28,762 I think she's been a cool customer ever since the motel. 374 00:31:30,180 --> 00:31:31,390 He agrees. 375 00:31:46,947 --> 00:31:47,948 [screams] 376 00:31:48,824 --> 00:31:50,200 [Sadie] Oh, my God! 377 00:31:50,283 --> 00:31:51,910 [Paige screaming] 378 00:31:58,792 --> 00:32:00,127 [screaming] 379 00:32:02,546 --> 00:32:03,839 Come on! 380 00:32:03,922 --> 00:32:05,590 You get the fuck... 381 00:32:10,554 --> 00:32:12,013 Handle it! 382 00:32:13,723 --> 00:32:15,350 Dad, watch out! 383 00:32:23,358 --> 00:32:24,359 [groans] 384 00:32:32,659 --> 00:32:33,702 [groans] 385 00:32:47,090 --> 00:32:48,425 [panting] 386 00:33:11,156 --> 00:33:12,157 [groans] 387 00:33:17,746 --> 00:33:18,997 [Francis groans] 388 00:33:20,373 --> 00:33:21,583 Oh, shit. 389 00:33:23,502 --> 00:33:24,502 [spits] 390 00:33:24,544 --> 00:33:26,046 [groaning] 391 00:33:32,052 --> 00:33:33,637 Motherfucker. 392 00:33:33,887 --> 00:33:35,013 [groaning] 393 00:33:39,309 --> 00:33:40,810 [Francis chuckles evilly] 394 00:33:40,894 --> 00:33:42,395 [Francis] You bitch. 395 00:33:43,939 --> 00:33:44,981 [yells] 396 00:33:51,738 --> 00:33:56,201 - Sadie, you okay? - Do I look O-fucking-kay? Fuck! 397 00:33:59,204 --> 00:34:01,915 Oh, no. No, no, no. 398 00:34:01,998 --> 00:34:05,377 This is gonna scar. It's gonna scar forever! 399 00:34:07,671 --> 00:34:10,924 Well, then you should let her know how you feel about that. 400 00:34:11,091 --> 00:34:12,133 [thuds] 401 00:34:12,217 --> 00:34:13,218 [screams] 402 00:34:13,301 --> 00:34:14,636 Yeah! 403 00:34:16,888 --> 00:34:18,223 Fuck! 404 00:34:24,271 --> 00:34:25,730 You bitch! 405 00:34:25,814 --> 00:34:27,399 [Sadie screaming] 406 00:34:27,482 --> 00:34:28,733 [Sadie] Fuck you! 407 00:34:28,817 --> 00:34:33,613 Fucking bitch, you burned my fucking face! Why the fuck did you do that? 408 00:34:33,697 --> 00:34:35,574 [Sadie] Oh, my God! [Paige] Mari! 409 00:34:35,657 --> 00:34:36,866 [Krug] Damn it! Fuck! 410 00:34:36,950 --> 00:34:39,160 - Mari! - [Mari] Paige, run! 411 00:34:40,495 --> 00:34:41,871 [Krug] Come here! 412 00:34:41,955 --> 00:34:43,707 Bring her back! 413 00:34:44,207 --> 00:34:45,709 [crying] 414 00:34:47,877 --> 00:34:49,129 [shushing] 415 00:34:57,220 --> 00:34:58,555 [Paige panting] 416 00:35:02,225 --> 00:35:03,435 Help! 417 00:35:05,604 --> 00:35:06,938 Somebody! 418 00:35:09,149 --> 00:35:11,610 Help me! Help! 419 00:35:17,157 --> 00:35:19,618 Get back here, you stupid cunt! 420 00:35:19,951 --> 00:35:21,786 [Francis] Come on back, Paige! 421 00:35:24,372 --> 00:35:25,415 [sobbing] No! 422 00:35:25,498 --> 00:35:26,750 Stop! 423 00:35:28,126 --> 00:35:29,836 Please. 424 00:35:40,305 --> 00:35:41,806 [Francis] Hey, Paige! 425 00:35:44,809 --> 00:35:46,353 [Sadie] Paige! 426 00:35:48,063 --> 00:35:49,272 [Francis] Fuck! 427 00:35:59,491 --> 00:36:00,992 [panting] 428 00:36:04,704 --> 00:36:05,705 [groans] 429 00:36:13,213 --> 00:36:14,547 [grunting] 430 00:36:21,888 --> 00:36:24,182 Help! Somebody! 431 00:36:24,724 --> 00:36:28,186 Help me! Somebody help me! Help me! 432 00:36:29,646 --> 00:36:30,855 [grunting] 433 00:36:33,733 --> 00:36:36,236 Please help me! No! 434 00:36:43,493 --> 00:36:44,494 [Paige groans] 435 00:36:47,622 --> 00:36:48,623 [spits] 436 00:36:53,670 --> 00:36:54,754 [Sadie] No. 437 00:36:55,422 --> 00:36:56,548 No? 438 00:36:58,758 --> 00:37:01,678 Krug says he wants us to bring her back. 439 00:37:10,145 --> 00:37:11,438 [Paige crying] 440 00:37:12,564 --> 00:37:13,898 [Francis] Get up! 441 00:37:38,882 --> 00:37:40,133 [groaning] 442 00:37:54,773 --> 00:37:56,191 Now what? 443 00:38:16,294 --> 00:38:18,213 You ready to be a man? 444 00:38:20,715 --> 00:38:21,925 What? 445 00:38:28,306 --> 00:38:30,558 Pick one. Or both. 446 00:38:30,850 --> 00:38:32,310 [Krug chuckles] 447 00:38:34,145 --> 00:38:35,980 What are you doing? 448 00:38:39,192 --> 00:38:40,318 [Krug] No, no, no. 449 00:38:40,401 --> 00:38:41,486 No! 450 00:38:41,569 --> 00:38:43,446 [Krug] Come on. Grab her. 451 00:38:43,530 --> 00:38:44,864 [grunting] 452 00:38:45,573 --> 00:38:46,950 Hold on! 453 00:38:47,033 --> 00:38:51,538 I'm teaching you a lesson, son! Just... Come on. 454 00:38:52,872 --> 00:38:55,375 [Krug] Jesus, just like that. [Francis] Look at that. 455 00:38:56,709 --> 00:38:57,752 [crying] 456 00:38:57,836 --> 00:38:59,003 [clothes ripping] 457 00:38:59,087 --> 00:39:00,338 [Krug] Come here. 458 00:39:02,048 --> 00:39:05,468 Yeah. See? Let's get him all worked up. 459 00:39:06,386 --> 00:39:08,346 Get him all worked up and tingling. 460 00:39:08,429 --> 00:39:09,556 [crying] 461 00:39:10,139 --> 00:39:11,391 There. 462 00:39:12,225 --> 00:39:13,643 [grunts] 463 00:39:16,229 --> 00:39:18,398 What's the matter with you! 464 00:39:20,567 --> 00:39:23,069 Never gonna get easier than this! 465 00:39:23,152 --> 00:39:24,904 You're pathetic! 466 00:39:27,240 --> 00:39:29,242 What'd you say, Paige? 467 00:39:29,742 --> 00:39:32,620 Where did that come from all of a sudden? 468 00:39:37,250 --> 00:39:39,043 My goodness. Come here. 469 00:39:39,127 --> 00:39:40,461 [gasping] 470 00:39:41,462 --> 00:39:46,134 - Are you gonna hit me now? - No, honey, not hit. 471 00:39:46,217 --> 00:39:47,260 [switchblade clicks] 472 00:39:47,343 --> 00:39:48,678 [cries] 473 00:39:48,928 --> 00:39:50,138 No! 474 00:39:50,555 --> 00:39:51,556 [exhales] 475 00:39:55,685 --> 00:39:56,811 [groans] 476 00:39:56,895 --> 00:39:59,188 No! No! No! 477 00:40:00,982 --> 00:40:02,525 [groaning] 478 00:40:11,326 --> 00:40:12,535 [wheezing] 479 00:40:16,456 --> 00:40:17,707 [crying] Paige! 480 00:40:22,587 --> 00:40:24,005 [wheezing] 481 00:40:26,841 --> 00:40:30,637 You think I'm pathetic, Paige? Look at my fucking kid here! 482 00:40:31,220 --> 00:40:32,722 [coughing] 483 00:40:35,975 --> 00:40:38,937 Well, Mari, looks like she's in a lot of pain. 484 00:40:42,065 --> 00:40:44,484 Get that hair out of her mouth. 485 00:40:46,110 --> 00:40:49,948 Tell her everything's gonna be okay. Tell her help's on the way. 486 00:40:50,615 --> 00:40:53,284 Tell her it's not as bad as it looks. 487 00:40:56,162 --> 00:40:59,874 - Do it. She needs you! - I won't! 488 00:41:02,418 --> 00:41:03,920 [Krug yelling] 489 00:41:04,003 --> 00:41:05,755 [Krug] God damn it! [Mari] Leave me alone! 490 00:41:05,838 --> 00:41:07,340 [Mari crying loudly] 491 00:41:09,008 --> 00:41:10,093 No. 492 00:41:11,177 --> 00:41:13,805 Don't! Don't do this! 493 00:41:13,888 --> 00:41:17,392 [shouting] You think you can fuck with me whenever you want? 494 00:41:17,475 --> 00:41:19,644 She doesn't think so, see. 495 00:41:19,727 --> 00:41:20,812 Come on. 496 00:41:24,399 --> 00:41:26,109 She's a liar. 497 00:41:34,534 --> 00:41:37,078 Look around. Look what she did. 498 00:41:39,288 --> 00:41:42,542 [Mari] No! No! No! No! 499 00:41:43,418 --> 00:41:45,336 - No! - [Krug] You hear that? 500 00:41:45,420 --> 00:41:47,338 [Mari crying loudly] 501 00:41:52,051 --> 00:41:53,177 [grunting loudly] 502 00:41:53,261 --> 00:41:54,303 [Mari] No! 503 00:41:55,179 --> 00:41:56,681 [Krug moaning] 504 00:42:02,770 --> 00:42:04,355 [Krug] Jesus Christ! 505 00:42:05,857 --> 00:42:06,857 [Krug exhales] 506 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 [panting] 507 00:42:08,901 --> 00:42:10,737 Justin, please. 508 00:42:11,946 --> 00:42:14,407 No. You stay right there, Justin. 509 00:42:15,450 --> 00:42:16,993 [Krug groaning] 510 00:42:19,245 --> 00:42:20,496 [gasping] 511 00:42:26,753 --> 00:42:28,963 What is that? Is that what you want? 512 00:42:29,088 --> 00:42:30,214 No! 513 00:43:10,505 --> 00:43:11,964 [gasps] 514 00:43:54,674 --> 00:43:56,300 You missed out. 515 00:43:59,470 --> 00:44:00,930 [sniffles] 516 00:44:28,374 --> 00:44:29,876 I swim. 517 00:44:31,043 --> 00:44:33,796 What, sweetie? We can't hear you. 518 00:44:33,880 --> 00:44:37,925 - I love to swim. - We're happy for you. 519 00:44:41,554 --> 00:44:47,018 - I can do it one more... - One more time for what? 520 00:44:53,232 --> 00:44:54,442 [groans] 521 00:45:44,450 --> 00:45:45,868 [gunshots] 522 00:45:49,246 --> 00:45:50,581 [bullet whooshing] 523 00:46:33,916 --> 00:46:36,836 - Shit. - [chuckles] You got her. 524 00:46:46,762 --> 00:46:48,431 [thunder rumbling] 525 00:47:47,740 --> 00:47:49,241 [whimpering] 526 00:47:53,788 --> 00:47:56,415 Come on! Justin! 527 00:48:22,942 --> 00:48:24,193 [moans] 528 00:48:24,276 --> 00:48:27,071 Thanks for cooking, honey. It's good. 529 00:48:27,446 --> 00:48:29,281 It's a team effort. 530 00:48:31,450 --> 00:48:34,245 Sit down. Stay with me. 531 00:48:37,331 --> 00:48:39,625 Okay. Sorry. 532 00:48:41,502 --> 00:48:43,129 [thundering] 533 00:48:43,212 --> 00:48:45,047 [knocking on door] 534 00:48:49,260 --> 00:48:50,511 [Krug] Hello! 535 00:48:52,763 --> 00:48:54,890 There's been an accident. 536 00:48:57,143 --> 00:48:58,185 [door closes] 537 00:48:58,269 --> 00:49:01,438 [John] This is gonna hurt. One, two... 538 00:49:02,189 --> 00:49:04,483 [groans] Shit! 539 00:49:04,775 --> 00:49:06,235 [bones crunching] 540 00:49:06,318 --> 00:49:07,570 Shit! 541 00:49:08,654 --> 00:49:09,822 Shit! 542 00:49:10,823 --> 00:49:12,116 [groans] 543 00:49:13,117 --> 00:49:15,828 Okay. The worst part's over. 544 00:49:15,911 --> 00:49:17,764 Just try and breathe normally, okay? Deep breath. 545 00:49:17,788 --> 00:49:19,415 [Francis] Deep breath, deep breath. 546 00:49:19,498 --> 00:49:24,170 I was just saying that despite everything, we're having a pretty lucky day. 547 00:49:24,253 --> 00:49:25,296 Seeing your house... 548 00:49:25,379 --> 00:49:31,010 It's so beautiful. This kitchen is just so squeaky clean. 549 00:49:33,971 --> 00:49:35,764 And you being a doctor, of course. 550 00:49:35,848 --> 00:49:39,476 Yeah, an ill-equipped one. You guys should still go to the hospital. 551 00:49:40,811 --> 00:49:44,231 Well, we don't really have the best health coverage right now. 552 00:49:44,857 --> 00:49:46,525 Well, they still have to treat you. 553 00:49:47,193 --> 00:49:49,445 Well, in that case, can we bum a ride? 554 00:49:49,528 --> 00:49:50,529 [chuckles] 555 00:49:50,613 --> 00:49:52,364 Sure, there's only one problem. 556 00:49:52,448 --> 00:49:56,035 Our daughter won't have the car back till tomorrow morning. So... 557 00:49:57,995 --> 00:50:01,749 - Thank you, Mrs. Collingwood. - It's Emma. 558 00:50:01,832 --> 00:50:04,001 - [Sadie] Thank you. - You're welcome. 559 00:50:04,710 --> 00:50:07,838 Justin, sweetie, would you like some hot chocolate? 560 00:50:08,255 --> 00:50:12,426 Well, if he doesn't, it'll be a first. What do you say, Justin? 561 00:50:15,554 --> 00:50:16,722 Yeah? 562 00:50:17,348 --> 00:50:19,558 - Yes, please. - Okay. 563 00:50:21,894 --> 00:50:24,605 [John] Hold on to this. Keep the pressure on. 564 00:50:25,522 --> 00:50:27,691 Say, you think I could use your landline? 565 00:50:27,775 --> 00:50:29,401 - Sure. - Yeah, no problem. 566 00:50:29,485 --> 00:50:31,379 - It's right there on the wall. - [John] Here you go. 567 00:50:31,403 --> 00:50:35,282 I gotta call us a tow truck and maybe a cab to take us into town. 568 00:50:35,532 --> 00:50:38,077 Are you sure that's a good idea, Krug? 569 00:50:40,329 --> 00:50:43,540 I mean, do they even have taxis here? 570 00:50:43,874 --> 00:50:45,376 Yeah, they do. 571 00:50:45,459 --> 00:50:48,545 Good luck getting one to come out here in this weather. 572 00:50:49,213 --> 00:50:51,632 [Emma] Well, they might, honey. You never know. 573 00:50:52,883 --> 00:50:55,302 Yeah, you never know, do you? 574 00:50:55,386 --> 00:50:58,264 Yellow Pages are in this drawer over here. 575 00:50:59,765 --> 00:51:01,058 Justin. 576 00:51:11,610 --> 00:51:13,696 Okay, Francis, here we go. 577 00:51:14,029 --> 00:51:15,364 [moans] 578 00:51:15,447 --> 00:51:16,949 One second. 579 00:51:21,787 --> 00:51:24,790 - Oh, shit. - Hold still. 580 00:51:29,295 --> 00:51:30,796 [Francis groaning] 581 00:51:31,088 --> 00:51:32,798 [electricity crackling] 582 00:51:35,968 --> 00:51:37,386 [groaning] 583 00:51:37,469 --> 00:51:39,513 [John] Oh, shit, you gotta be fucking kidding me. 584 00:51:39,596 --> 00:51:44,977 - Hey, Doc. Doc, where's the needle? - Don't move, okay? Don't move. 585 00:51:45,060 --> 00:51:46,895 Yeah, don't worry. 586 00:51:47,646 --> 00:51:49,898 That phone's dead, too. 587 00:51:49,982 --> 00:51:53,777 [John] Yeah, it happens every time. I'll just turn the generator on. 588 00:51:53,861 --> 00:51:55,654 Sit tight, everyone. 589 00:52:18,469 --> 00:52:21,513 So, you guys live here permanently? 590 00:52:21,597 --> 00:52:26,602 - Oh, no. We actually live in the city. - How many houses do you have? 591 00:52:31,648 --> 00:52:33,650 So, what are you guys doing out here anyway? 592 00:52:33,734 --> 00:52:36,862 I mean, this is kind of in the middle of nowhere. 593 00:52:36,945 --> 00:52:39,281 Are you on a family vacation or... 594 00:52:43,118 --> 00:52:44,703 [Francis coughs] 595 00:52:45,704 --> 00:52:48,624 Well, it's kind of embarrassing actually. 596 00:52:49,500 --> 00:52:54,463 My dad used to take Francis and me to this lake every summer. 597 00:52:54,546 --> 00:52:57,841 Do some fishing, a little camping... 598 00:52:57,925 --> 00:53:04,181 But now that he's gone, those memories are all that I really have left of him, 599 00:53:04,264 --> 00:53:08,560 and, basically, I'm just trying to do the same thing for Justin here. 600 00:53:12,064 --> 00:53:15,567 I think that's important. It's nice, making memories. 601 00:53:19,279 --> 00:53:21,782 Don't know if I want to remember today. 602 00:53:21,865 --> 00:53:23,283 [Krug chuckles] 603 00:53:23,700 --> 00:53:27,913 You might. You never know. I mean, you're all safe. You're together. 604 00:53:28,914 --> 00:53:30,749 That's what counts. 605 00:53:31,542 --> 00:53:33,585 Amen, Emma. Amen. 606 00:53:50,936 --> 00:53:52,271 [grunting] 607 00:53:53,397 --> 00:53:55,107 [generator running] 608 00:54:21,341 --> 00:54:23,302 [John] Well, okay. 609 00:54:24,678 --> 00:54:28,682 Would you mind holding this for me? Just hold it on his face. 610 00:54:29,725 --> 00:54:32,811 You all right? All right, here we go. 611 00:54:33,145 --> 00:54:34,146 [groaning] 612 00:54:34,229 --> 00:54:35,939 [John] Okay, just hold still. 613 00:54:39,902 --> 00:54:40,903 God. 614 00:54:40,986 --> 00:54:42,654 [Francis groaning loudly] 615 00:54:43,530 --> 00:54:45,824 That fucking hurts! 616 00:54:50,496 --> 00:54:52,080 Man up, Frank. 617 00:54:52,873 --> 00:54:55,042 [Francis] Fuck you. God. 618 00:54:59,630 --> 00:55:01,673 Here you go, sweetheart. 619 00:55:03,258 --> 00:55:04,760 Thank you. 620 00:55:04,843 --> 00:55:06,637 [John] And we're done. 621 00:55:08,222 --> 00:55:11,391 - You better not be lying, Doc. - I just have to clean it off first. 622 00:55:11,475 --> 00:55:15,687 Hey, Em, would you get the antiseptic cream out of the drawer over there? 623 00:55:16,939 --> 00:55:18,982 - It's gonna sting. - What? 624 00:55:19,858 --> 00:55:20,943 Jesus, okay! 625 00:55:21,026 --> 00:55:23,153 I know. It's okay. You're doing good. Okay. 626 00:55:26,031 --> 00:55:28,700 That's it. You're done. 627 00:55:29,576 --> 00:55:31,036 That's good. 628 00:55:31,495 --> 00:55:33,372 Thank you, Emma. 629 00:55:37,834 --> 00:55:39,002 Sure. 630 00:55:41,505 --> 00:55:44,049 I'll, um... I'll get you a coffee, too. 631 00:55:45,968 --> 00:55:47,928 Got anything stronger? 632 00:55:52,891 --> 00:55:53,892 [exhales] 633 00:56:14,413 --> 00:56:15,706 Nothing. 634 00:56:16,915 --> 00:56:18,417 Yeah, I figured. 635 00:56:18,500 --> 00:56:21,086 Looks like we're still stuck here. 636 00:56:25,632 --> 00:56:27,509 [Sadie] Justin, are you okay? 637 00:56:28,802 --> 00:56:31,805 I've just never seen him like this before. 638 00:56:32,598 --> 00:56:34,766 Well, maybe you should lie down. 639 00:56:36,935 --> 00:56:40,397 You know, you should probably just sleep here tonight. 640 00:56:41,607 --> 00:56:44,151 Well, no, we couldn't do that. 641 00:56:46,486 --> 00:56:51,366 - I don't think you have much choice. - We just don't want to impose, is all. 642 00:56:52,826 --> 00:56:56,496 Well, it's really not a problem. We have a guest house. So... 643 00:56:58,206 --> 00:57:01,126 Whatever you think. Whatever's easiest. 644 00:57:02,294 --> 00:57:05,464 [inhales] Yeah, we're very easy. 645 00:57:13,305 --> 00:57:14,431 Where's the bathroom? 646 00:57:14,514 --> 00:57:17,684 It's the last door on the right. Down the hall. 647 00:57:20,646 --> 00:57:22,731 Kitchen counter's fine. 648 00:58:06,274 --> 00:58:08,151 That's our daughter, Mari. 649 00:58:09,152 --> 00:58:10,612 The car thief. 650 00:58:12,864 --> 00:58:14,533 Sorry... I'm... 651 00:58:15,450 --> 00:58:16,868 [gasping] 652 00:58:17,953 --> 00:58:20,372 Justin, honey? Justin, honey... 653 00:58:20,455 --> 00:58:23,917 - Are you okay? What's wrong? - I'm fine. I'm fine. 654 00:58:30,757 --> 00:58:32,217 [gasping] 655 00:58:42,227 --> 00:58:43,270 [knocking on door] 656 00:58:43,353 --> 00:58:47,357 [Krug] Hey, Justin, Dr. Collingwood wants to know if you're doing okay. 657 00:58:48,650 --> 00:58:50,527 Yeah, tell him I'm fine. 658 00:58:53,321 --> 00:58:57,576 You keep your mouth shut, do you hear me? Don't you fuck up again. 659 00:58:59,786 --> 00:59:00,787 Hurry up. 660 00:59:36,156 --> 00:59:40,118 The neighborhood boys would try to jump over our fence and steal our fruit... 661 00:59:44,581 --> 00:59:47,334 The dog would chase them out, but my mom was scared of the dog. 662 00:59:47,459 --> 00:59:49,419 She took him to the pound. 663 00:59:49,503 --> 00:59:51,463 [Krug chattering indistinctly] 664 00:59:57,594 --> 00:59:59,221 [Emma laughing] 665 01:00:19,825 --> 01:00:22,202 We're being shown to our room. 666 01:01:08,415 --> 01:01:10,542 So, the bathroom is in there. 667 01:01:10,625 --> 01:01:13,211 And there should be some stuff in the medicine cabinet 668 01:01:13,295 --> 01:01:16,173 in case Justin starts to feel sick again. 669 01:01:16,715 --> 01:01:20,677 But other than that, I think we're pretty well-covered. 670 01:01:20,760 --> 01:01:24,723 So, unless you guys can think of anything else, then I'll let you... 671 01:01:24,806 --> 01:01:26,808 Let you get your rest. 672 01:01:27,392 --> 01:01:30,520 Emma, please. You've done more than enough. 673 01:01:30,604 --> 01:01:33,398 Go. Get some sleep for goodness sakes. 674 01:01:34,733 --> 01:01:39,321 Well, if you decide that you do need anything, please don't hesitate to... 675 01:01:39,779 --> 01:01:43,783 Well, you can't really call, but I guess just come over. 676 01:01:43,867 --> 01:01:45,202 Will do. 677 01:01:47,204 --> 01:01:48,371 Good night. 678 01:01:48,455 --> 01:01:50,457 - Good night. - Good night. 679 01:01:50,540 --> 01:01:52,250 Good night, Emma. 680 01:02:04,095 --> 01:02:05,931 I think she likes me. 681 01:02:06,514 --> 01:02:07,849 [chuckles] 682 01:02:17,609 --> 01:02:18,777 [gasps] 683 01:02:32,123 --> 01:02:34,876 You get them all squared away down there? 684 01:02:35,502 --> 01:02:37,587 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 685 01:02:38,296 --> 01:02:41,132 They're just so weird. 686 01:02:42,008 --> 01:02:45,220 - Did you lock the front door? - No. 687 01:02:45,303 --> 01:02:48,807 I got it. Why don't you pour us the rest of that wine? 688 01:02:56,314 --> 01:02:57,315 [creaking] 689 01:03:03,280 --> 01:03:05,031 - Em? - [Emma] Yeah? 690 01:03:05,949 --> 01:03:07,659 Did you hear that? 691 01:03:13,915 --> 01:03:14,916 [tapping] 692 01:03:15,000 --> 01:03:18,837 - [Emma] Where's it coming from? - Sounds like it's coming from the porch. 693 01:03:24,217 --> 01:03:26,094 [loud tapping] 694 01:03:41,401 --> 01:03:42,610 Mari! 695 01:03:43,737 --> 01:03:45,196 Oh, my God! 696 01:03:50,952 --> 01:03:54,247 - Okay, baby. I got you. - Sweetie. 697 01:03:54,622 --> 01:03:57,917 [sobbing] Oh, my God! Oh, my God. John. 698 01:03:59,252 --> 01:04:00,587 - [Emma crying] - She's been shot! 699 01:04:00,712 --> 01:04:02,088 We gotta get her inside. 700 01:04:06,051 --> 01:04:10,555 Hold her head. Hold her head. Give me some room. Give me some room. 701 01:04:14,517 --> 01:04:17,729 John, is she breathing? Baby? 702 01:04:17,812 --> 01:04:19,939 Come on, girl, let's go. 703 01:04:20,982 --> 01:04:22,609 John, come on! 704 01:04:25,695 --> 01:04:28,239 - Fuck! - Oh, my God! 705 01:04:28,782 --> 01:04:32,118 - No, no, no. - That's it. All right. 706 01:04:32,202 --> 01:04:33,286 [Mari coughing] 707 01:04:33,370 --> 01:04:34,513 Come on, Mari. Can you hear me? 708 01:04:34,537 --> 01:04:36,766 Mommy and Daddy are with you, okay? You're gonna be okay. 709 01:04:36,790 --> 01:04:38,590 I gotta stop this bleeding. Go get me a knife. 710 01:04:38,625 --> 01:04:41,062 - John, what about the bullet? - Stopping the bleeding is more important 711 01:04:41,086 --> 01:04:43,421 than fishing for a fucking bullet! Get me a knife now! 712 01:04:43,797 --> 01:04:45,507 [shower running] 713 01:04:56,142 --> 01:04:57,602 [Emma] John. John! 714 01:04:59,062 --> 01:05:03,149 And lots of towels, all right? Whatever alcohol we have in there. 715 01:05:07,737 --> 01:05:08,947 [cell phone beeps] 716 01:05:38,476 --> 01:05:43,314 [John] Okay, sweet pea. This isn't gonna feel good, but it's gotta be done. Okay? 717 01:05:46,109 --> 01:05:47,109 [Mari groans] 718 01:05:47,152 --> 01:05:48,361 [sizzling] 719 01:05:48,862 --> 01:05:53,366 That's it, that's it, baby girl. I know, baby, I know. 720 01:05:53,450 --> 01:05:54,993 Almost done. 721 01:05:57,620 --> 01:05:58,997 Almost done. 722 01:06:21,853 --> 01:06:23,396 [sobbing] Oh, God. 723 01:06:24,814 --> 01:06:26,858 You fucker. 724 01:06:27,817 --> 01:06:29,402 [panting weakly] 725 01:06:29,486 --> 01:06:31,446 Mari? What's that? What's that? 726 01:06:31,529 --> 01:06:34,908 - I can't breathe. - Okay, okay. I'm gonna fix it, all right? 727 01:06:34,991 --> 01:06:37,785 That's easy, honey, all right. Okay, I'm just gonna turn you over. 728 01:06:37,869 --> 01:06:39,662 That's my baby. Just one second. 729 01:06:42,540 --> 01:06:45,335 Emma! I need a glass of water, quick! 730 01:06:46,920 --> 01:06:49,398 I'm gonna let you breathe, okay? I'm gonna need you to hold her arm, okay? 731 01:06:49,422 --> 01:06:53,218 Here we go, just hold it up like that. All right, sweetheart. 732 01:06:55,220 --> 01:06:58,223 - [crying] Mama's right here, honey. - [John] That's it. 733 01:06:59,015 --> 01:07:00,850 Mama's here, honey. 734 01:07:04,395 --> 01:07:06,147 - [whispering] John, be careful. - Okay. 735 01:07:06,231 --> 01:07:10,026 All right, sweet pea, now this is gonna hurt a little bit, okay? 736 01:07:10,109 --> 01:07:12,153 But I promise you, you're gonna breathe better. 737 01:07:12,237 --> 01:07:14,673 - All right, here we go. Ready? One... - It's okay, baby. It's okay. 738 01:07:14,697 --> 01:07:16,324 two, three. 739 01:07:16,908 --> 01:07:19,118 [John] I know. I know, sweetie, you're almost there. 740 01:07:19,202 --> 01:07:25,208 I just need to let a little air out. That's it. That's my girl. Okay. 741 01:07:25,291 --> 01:07:28,795 Okay, sweetheart. Okay, that's it, baby. 742 01:07:28,878 --> 01:07:32,090 Hang on one sec. Just gotta equalize the pressure. 743 01:07:32,173 --> 01:07:34,008 [crying] 744 01:07:34,133 --> 01:07:38,429 - Okay, all right. That's it. - It's okay, honey. Just breathe. 745 01:07:39,430 --> 01:07:42,725 Okay, there we go. That's it, there you go. 746 01:07:43,810 --> 01:07:46,896 That's it, baby. There you go. Okay. 747 01:07:47,939 --> 01:07:51,943 Is that better? Now you can breathe. That's all better now. 748 01:07:52,610 --> 01:07:57,282 - That's my girl. There you go. Yeah. - [Emma whispering] It's okay, baby. 749 01:08:02,370 --> 01:08:05,248 Can you tell me who did this to you, huh? 750 01:08:06,541 --> 01:08:08,459 Did you see him, sweetie? 751 01:08:10,795 --> 01:08:11,921 John? 752 01:08:12,005 --> 01:08:14,716 She's doing okay. She's stable. I don't know how long it's gonna be, 753 01:08:14,799 --> 01:08:16,110 but we gotta get her to a hospital. 754 01:08:16,134 --> 01:08:17,552 - John. - What? 755 01:08:18,970 --> 01:08:21,014 This was in the kitchen. 756 01:08:22,140 --> 01:08:24,517 - Okay. Why? - The kid. 757 01:08:26,436 --> 01:08:28,479 That kid put it there. 758 01:08:29,647 --> 01:08:35,153 John, Mari was wearing this when she left. She was wearing this when she left today. 759 01:08:47,081 --> 01:08:48,333 [sniffling] Fuck. 760 01:08:51,461 --> 01:08:52,545 Em. 761 01:08:55,381 --> 01:08:58,176 [crying] Em, she was raped. 762 01:08:58,259 --> 01:09:00,678 [crying] No. 763 01:09:01,846 --> 01:09:04,140 - No! No! - [John] There's blood... 764 01:09:05,391 --> 01:09:07,226 I'm so sorry. 765 01:09:07,310 --> 01:09:08,895 [crying] Motherfuckers! 766 01:09:09,562 --> 01:09:12,940 John, John, I've should've seen it. I should have realized. 767 01:09:13,024 --> 01:09:16,194 He was just standing there looking at her. He looked like a goddamn ghost, 768 01:09:16,277 --> 01:09:20,156 he just was staring at her picture on the fridge. Fucking knew it! 769 01:09:22,241 --> 01:09:26,120 We are going to get her to a hospital, okay? We are going to do this. 770 01:09:26,204 --> 01:09:27,246 They're still here. 771 01:09:27,330 --> 01:09:28,390 What if they come over here... 772 01:09:28,414 --> 01:09:30,917 You're right. I know. I know. You're right. 773 01:09:31,584 --> 01:09:34,879 Which means we gotta be ready. For anything. 774 01:09:36,381 --> 01:09:40,885 We have to be ready to do anything. You hear me? 775 01:09:42,595 --> 01:09:43,805 Yeah. 776 01:09:44,681 --> 01:09:47,934 We don't have... We don't have a car. I mean, 777 01:09:48,017 --> 01:09:49,769 the nearest house is six miles from here. 778 01:09:49,852 --> 01:09:52,021 - How are we... - By land. 779 01:09:53,064 --> 01:09:56,609 Six miles by land, okay? We're gonna do this. 780 01:09:57,652 --> 01:10:01,322 I need you with me. We are going to do it. 781 01:10:02,490 --> 01:10:04,450 - Okay. - Okay. Let's go. 782 01:10:04,992 --> 01:10:06,077 Come on, sweetie. 783 01:10:06,160 --> 01:10:07,829 All right, I need some tape. 784 01:10:07,912 --> 01:10:11,666 I gotta tape... I gotta secure this tube. Okay. 785 01:10:44,991 --> 01:10:46,951 You awake in there? 786 01:11:35,666 --> 01:11:36,793 Shit! 787 01:11:50,431 --> 01:11:52,016 [clears throat] 788 01:13:04,213 --> 01:13:07,508 [Emma] Come here, baby. It's okay. It's okay. It's okay. 789 01:13:07,592 --> 01:13:11,137 [shushing] It's gonna be okay. We're leaving very soon, I promise. 790 01:13:13,180 --> 01:13:14,557 [door opening] 791 01:13:14,640 --> 01:13:16,934 Em, where are the boat keys? 792 01:13:48,424 --> 01:13:49,508 [gasps] 793 01:13:49,592 --> 01:13:52,470 Hey. Sorry, I thought you'd be asleep by now. 794 01:14:04,607 --> 01:14:06,150 John's asleep. 795 01:14:07,068 --> 01:14:09,904 I'm the... I'm the night owl. 796 01:14:11,989 --> 01:14:14,492 Yeah, that last lightning bolt woke me up. 797 01:14:15,034 --> 01:14:16,035 [chuckles] 798 01:14:16,118 --> 01:14:19,747 Thought maybe a cold beer might help. Knock me back out. 799 01:14:19,830 --> 01:14:22,792 - Do you mind? - No, wait. Wait, wait, wait. 800 01:14:25,378 --> 01:14:26,629 I... 801 01:14:26,712 --> 01:14:27,922 [sniffling] 802 01:14:29,590 --> 01:14:32,677 I don't think a beer's gonna cut it, you know. 803 01:14:33,844 --> 01:14:36,347 Not on a night like this anyway. 804 01:14:38,516 --> 01:14:39,558 [soft chuckle] 805 01:14:39,642 --> 01:14:43,854 Well, what's gonna cut it, Mrs. Collingwood? 806 01:14:45,314 --> 01:14:49,151 Well, I was thinking of maybe a more... 807 01:14:51,320 --> 01:14:53,322 A more adult beverage. 808 01:14:55,533 --> 01:14:57,743 We fall into that category? 809 01:14:59,912 --> 01:15:01,706 Yeah, I think so. 810 01:15:04,417 --> 01:15:09,088 All right, bartender. I guess I'll have another hit of that whiskey then. 811 01:15:10,506 --> 01:15:12,758 John just polished that off. 812 01:15:13,884 --> 01:15:15,136 Really? 813 01:15:16,387 --> 01:15:18,139 That's impressive. 814 01:15:19,015 --> 01:15:22,059 - So, he must be... - He's passed out upstairs. 815 01:15:28,065 --> 01:15:29,942 You a wine drinker? 816 01:15:30,735 --> 01:15:32,737 I guess I am tonight. 817 01:15:33,612 --> 01:15:34,947 Yeah. 818 01:15:36,323 --> 01:15:38,325 Here, let me go find one. 819 01:15:55,968 --> 01:15:57,219 [bottles tinkling] 820 01:15:57,303 --> 01:16:00,139 So, is that rain letting up any? 821 01:16:00,222 --> 01:16:04,769 No, not much. I think the storm's gonna be here awhile. 822 01:16:11,108 --> 01:16:13,694 So, you not finding a good bottle? 823 01:16:16,280 --> 01:16:19,533 No, I... No, actually, 824 01:16:19,617 --> 01:16:22,036 I have one open in the fridge. Let me just go get it. 825 01:16:36,967 --> 01:16:38,427 Here you go. 826 01:16:44,975 --> 01:16:47,394 Should I just chug it? 827 01:16:50,648 --> 01:16:52,983 God, I'm sorry. Glasses, right. 828 01:16:58,614 --> 01:17:01,742 - Here, let me just pour that for you. - All right. 829 01:17:07,706 --> 01:17:12,670 You know, I can't thank you enough for your hospitality. 830 01:17:15,172 --> 01:17:19,593 Well, you know, it's... It's the least we could do. 831 01:17:38,529 --> 01:17:43,159 So, I noticed you had a hot tub. 832 01:17:44,785 --> 01:17:46,871 You get to use that much? 833 01:17:47,496 --> 01:17:50,291 No. Not too much lately. 834 01:17:52,710 --> 01:17:53,710 Oh. 835 01:17:57,423 --> 01:18:03,095 Of course, there's a fire. It could use some stoking. 836 01:18:06,056 --> 01:18:09,518 [whispering] Now that sounds like a fine idea. 837 01:18:11,729 --> 01:18:14,690 [whispering] I'll get the wine. I'll meet you in there. 838 01:18:28,329 --> 01:18:29,705 [panting] 839 01:18:33,959 --> 01:18:35,669 Son of a bitch! 840 01:18:49,808 --> 01:18:51,018 [groans] 841 01:19:00,653 --> 01:19:01,862 [grunts] 842 01:19:05,824 --> 01:19:07,076 [Francis grunting] 843 01:19:10,329 --> 01:19:12,122 You fucking bitch! 844 01:19:13,290 --> 01:19:14,959 Who the fuck are you? 845 01:19:30,808 --> 01:19:31,809 [groans] 846 01:19:36,981 --> 01:19:38,148 Krug! 847 01:19:38,774 --> 01:19:41,777 Krug! Sadie! 848 01:19:43,362 --> 01:19:44,363 Shit. 849 01:19:44,822 --> 01:19:46,198 [screaming] 850 01:19:54,832 --> 01:19:56,333 Get off me! 851 01:20:06,176 --> 01:20:07,177 [thuds] 852 01:20:16,687 --> 01:20:18,022 [grunting] 853 01:20:30,492 --> 01:20:31,618 [gasping] 854 01:20:51,305 --> 01:20:52,556 [Francis gurgling] 855 01:21:01,648 --> 01:21:03,400 [food disposal whirring] 856 01:21:08,197 --> 01:21:09,823 [bones crunching] 857 01:21:09,907 --> 01:21:11,200 [screaming] 858 01:21:42,815 --> 01:21:44,274 [whirring stops] 859 01:21:48,195 --> 01:21:49,196 [gags] 860 01:21:52,032 --> 01:21:53,325 [coughs] 861 01:22:01,542 --> 01:22:03,043 [panting] 862 01:24:58,802 --> 01:25:00,137 [gun cocking] 863 01:25:02,264 --> 01:25:03,724 [screaming] 864 01:25:09,771 --> 01:25:10,981 [Krug grunting] 865 01:25:11,815 --> 01:25:13,358 [grunting] 866 01:25:13,442 --> 01:25:14,693 [John] Shit! 867 01:25:18,572 --> 01:25:19,823 [groans] 868 01:25:21,241 --> 01:25:22,659 Jesus Christ! 869 01:25:23,327 --> 01:25:24,536 [screaming] 870 01:25:41,011 --> 01:25:42,095 [grunting] 871 01:25:55,025 --> 01:25:57,444 [shouting] Who are you crazy fucks? 872 01:26:16,463 --> 01:26:18,090 [panting] 873 01:26:37,067 --> 01:26:38,068 [John groans] 874 01:26:39,778 --> 01:26:41,238 [both grunting] 875 01:26:44,950 --> 01:26:45,951 [groans] 876 01:26:53,208 --> 01:26:54,208 [crunching] 877 01:26:54,251 --> 01:26:55,252 [groans] 878 01:27:03,427 --> 01:27:04,761 [groans] 879 01:27:16,314 --> 01:27:18,358 Fuck me, Francis. 880 01:27:19,985 --> 01:27:20,986 [groans] 881 01:27:24,531 --> 01:27:25,532 [grunts] 882 01:27:29,619 --> 01:27:31,121 [pole clanking] 883 01:30:34,679 --> 01:30:36,723 Hang on, sweetheart, okay? 884 01:30:36,806 --> 01:30:40,977 We might have to do this a different way, all right? 885 01:30:57,827 --> 01:31:00,121 Come on out, you piece of shit! 886 01:31:09,839 --> 01:31:12,342 [Krug] What are the odds, man? 887 01:31:27,357 --> 01:31:30,735 Of course, your little girl had a lot to do with it. 888 01:31:32,529 --> 01:31:34,406 You should be proud. 889 01:31:36,658 --> 01:31:38,910 How'd you make us anyway? 890 01:31:42,706 --> 01:31:44,874 Did my fucking kid rat us out? 891 01:31:48,795 --> 01:31:51,881 That's it, isn't it? My fucking kid! 892 01:31:56,261 --> 01:31:59,723 He figured out who you were and blabbered his brains. 893 01:32:00,765 --> 01:32:05,270 Hey, by the way, you all did a bang-up job on my brother. 894 01:32:05,353 --> 01:32:08,064 He is really fucking dead down there. 895 01:32:10,066 --> 01:32:11,443 [rattling] 896 01:32:53,151 --> 01:32:56,279 Well, well. What's this? 897 01:32:57,614 --> 01:33:00,283 This Emma down here by the lake? 898 01:33:00,784 --> 01:33:03,912 You two planning a daring escape at sea, huh? 899 01:33:20,261 --> 01:33:21,262 [grunts] 900 01:33:32,148 --> 01:33:33,358 [rattling] 901 01:33:42,534 --> 01:33:44,744 No! Emma! 902 01:34:11,521 --> 01:34:13,273 Did you find them? 903 01:34:16,526 --> 01:34:17,777 [Krug grunting] 904 01:34:24,075 --> 01:34:25,076 [groans] 905 01:34:32,458 --> 01:34:33,626 [Krug whoops] 906 01:34:36,921 --> 01:34:38,381 [Krug] That hurt? 907 01:34:40,675 --> 01:34:41,718 Give you a hand! 908 01:34:59,569 --> 01:35:01,946 You should have seen yourself. 909 01:35:04,782 --> 01:35:07,619 Come on, is that all you got for me? 910 01:35:07,869 --> 01:35:09,120 [groaning] 911 01:35:10,163 --> 01:35:13,458 I was expecting a lot more fight out of you, John. 912 01:35:16,419 --> 01:35:19,923 Mari and her little friend sure gave me a lot of fight. 913 01:35:21,257 --> 01:35:22,258 [groans] 914 01:35:25,303 --> 01:35:26,304 [thuds] 915 01:35:51,579 --> 01:35:54,248 You wanna hear what I did to Mari? 916 01:35:56,751 --> 01:35:59,837 I bet you do, pervert. 917 01:36:08,137 --> 01:36:11,766 You want to hear how tight your little homecoming queen was? 918 01:36:19,482 --> 01:36:23,528 No, I want to hear you beg for your fucking life. 919 01:36:29,492 --> 01:36:31,035 [both grunting] 920 01:36:31,869 --> 01:36:34,372 I don't feel like begging today. 921 01:36:39,794 --> 01:36:40,795 [choking] 922 01:36:52,682 --> 01:36:53,891 [gun cocking] 923 01:37:01,858 --> 01:37:03,693 What are you doing? 924 01:37:09,574 --> 01:37:11,117 [chuckles] Ending this. 925 01:37:13,119 --> 01:37:16,873 Well, you sure picked a hell of a time to grow some balls. 926 01:37:19,751 --> 01:37:21,711 Glad to see you, too. 927 01:37:23,379 --> 01:37:27,800 Look, I'm not mad, all right? Just don't do anything stupid. 928 01:37:27,884 --> 01:37:28,885 [gun clicks] 929 01:37:37,852 --> 01:37:39,520 My son. 930 01:37:41,939 --> 01:37:43,524 I loved you. 931 01:37:44,400 --> 01:37:46,652 I took care of you! 932 01:37:46,736 --> 01:37:47,862 [gasps] 933 01:37:47,945 --> 01:37:49,238 [crying] Loved? 934 01:37:50,448 --> 01:37:52,575 You don't get to talk now! 935 01:37:53,242 --> 01:37:54,660 [gasping] Fuck you! 936 01:37:57,246 --> 01:37:58,498 [gasps loudly] 937 01:38:06,547 --> 01:38:07,882 [groans] 938 01:38:28,945 --> 01:38:30,279 [panting] 939 01:41:19,949 --> 01:41:20,950 [grunts] 940 01:41:22,410 --> 01:41:23,577 Hi. 941 01:41:24,829 --> 01:41:26,330 [Krug] What is this? 942 01:41:27,873 --> 01:41:29,375 I can't move. 943 01:41:33,879 --> 01:41:36,465 You're paralyzed from the neck down. 944 01:41:39,302 --> 01:41:41,887 I didn't have any rope or duct tape. 945 01:41:42,305 --> 01:41:43,931 [exhales] 946 01:41:48,352 --> 01:41:50,146 What are you doing? 947 01:41:50,980 --> 01:41:52,189 Doc? 948 01:42:01,490 --> 01:42:03,659 What the fuck are you doing? 949 01:42:07,079 --> 01:42:08,414 [beeping] 950 01:42:13,502 --> 01:42:15,588 You're gonna be fine. 951 01:42:15,671 --> 01:42:16,839 Wait. 952 01:42:18,007 --> 01:42:19,300 [beeps] 953 01:42:19,383 --> 01:42:20,551 Hey. 954 01:42:21,635 --> 01:42:22,762 Wait. 955 01:42:22,845 --> 01:42:24,180 [electricity humming] 956 01:42:29,977 --> 01:42:31,520 [groaning] 957 01:42:35,399 --> 01:42:36,984 [groaning loudly] 958 01:42:37,068 --> 01:42:38,986 [electricity crackling] 959 01:42:41,280 --> 01:42:42,865 [screaming] 62629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.