Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,520 --> 00:01:30,520
Let
2
00:01:40,870 --> 00:01:42,050
me get this straight.
3
00:01:42,430 --> 00:01:44,030
You're saying you don't have a warrant?
4
00:01:44,350 --> 00:01:46,930
I'm saying I don't have it signed yet.
5
00:01:54,150 --> 00:01:55,590
Okay, how do we do this?
6
00:01:57,290 --> 00:01:58,330
Informants up that wither.
7
00:01:58,670 --> 00:01:59,670
And don't worry.
8
00:01:59,810 --> 00:02:00,810
She'll do the intro.
9
00:02:17,960 --> 00:02:19,220
So don't be a pussy.
10
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
Fuck you.
11
00:02:23,680 --> 00:02:25,220
Go on, now talk to your friends.
12
00:02:41,750 --> 00:02:43,590
Hands up, motherfucking hands up!
13
00:02:43,710 --> 00:02:46,050
Get the fuck on the wall!
14
00:03:02,350 --> 00:03:03,350
We're clear.
15
00:03:06,790 --> 00:03:08,810
Jesus Christ, look at that.
16
00:03:09,670 --> 00:03:11,130
Must be a couple of million here.
17
00:03:14,930 --> 00:03:15,550
Hold on, Roland.
18
00:03:15,795 --> 00:03:17,930
King 361, the shot's fired.
19
00:03:18,270 --> 00:03:19,270
It's four.
20
00:03:19,335 --> 00:03:20,335
It's code four.
21
00:03:21,400 --> 00:03:22,586
Let's just get our thoughts together.
22
00:03:22,610 --> 00:03:23,670
We need backup.
23
00:03:23,970 --> 00:03:24,790
It's too late.
24
00:03:24,791 --> 00:03:25,791
Two million.
25
00:03:26,320 --> 00:03:27,920
Okay, ain't nobody coming to clean this.
26
00:03:28,340 --> 00:03:29,620
Look, you're joking, right, man?
27
00:03:29,820 --> 00:03:31,790
The fucking informant must have skipped
out.
28
00:03:31,930 --> 00:03:33,010
She not gonna tell anybody.
29
00:03:33,210 --> 00:03:35,090
It's just you, me, and these dead slingers
here.
30
00:03:35,650 --> 00:03:37,050
Motherfucker, I thought I knew you.
31
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
Relax, Roland.
32
00:03:45,340 --> 00:03:46,060
I'm just fucking around.
33
00:03:46,220 --> 00:03:47,220
I thought you was, man.
34
00:03:55,660 --> 00:03:56,660
Jesus, Roland.
35
00:03:57,300 --> 00:03:58,740
This could have been so much easier.
36
00:03:59,720 --> 00:04:01,880
Could have taken the money and no one
would have cared.
37
00:04:21,230 --> 00:04:22,870
What the fuck going on on your knees,
huh?
38
00:04:23,550 --> 00:04:27,430
Any motherfucker can drop from a heart
attack, take a pension and move to Utah.
39
00:04:28,410 --> 00:04:29,430
But not you, Roland.
40
00:04:30,330 --> 00:04:31,650
You just became a hero.
41
00:04:41,400 --> 00:04:42,600
Come back and get you later.
42
00:04:50,660 --> 00:04:52,060
This is D-63 Henry.
43
00:04:52,360 --> 00:04:53,480
I've got an officer down.
44
00:04:53,540 --> 00:04:54,700
I need the ambulance stacked.
45
00:04:54,960 --> 00:04:56,020
Yes, DC-63.
46
00:04:56,180 --> 00:04:57,380
What is your present location?
47
00:04:58,440 --> 00:04:59,440
Normandy and 107.
48
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Southwest corner.
49
00:05:02,880 --> 00:05:04,900
Jesus, I think my partner's dying.
50
00:05:05,000 --> 00:05:06,280
What's the ETA on the ambulance?
51
00:05:06,800 --> 00:05:07,920
I need it here now.
52
00:05:12,600 --> 00:05:13,700
A hell of a day, huh?
53
00:05:16,870 --> 00:05:18,310
You sure you don't need ambulatory?
54
00:05:18,810 --> 00:05:19,810
I'm fine.
55
00:05:20,790 --> 00:05:21,970
He's trying to take it in.
56
00:05:24,410 --> 00:05:25,910
I can't believe he's gone.
57
00:05:26,300 --> 00:05:27,546
What are you just talking about?
58
00:05:27,570 --> 00:05:28,570
He had a pulse, Trevor.
59
00:05:28,610 --> 00:05:30,066
They're taking him to Harper General.
60
00:05:30,090 --> 00:05:31,090
What?
61
00:05:32,450 --> 00:05:34,910
The medics say it looks bad, but he ain't
dead yet.
62
00:05:35,270 --> 00:05:36,270
No.
63
00:05:36,330 --> 00:05:37,870
I saw him take his last breath.
64
00:05:37,930 --> 00:05:39,730
He died.
65
00:05:40,590 --> 00:05:41,590
Miracles happen, Sam.
66
00:05:41,990 --> 00:05:43,230
Let's pray this is one of them.
67
00:05:43,930 --> 00:05:45,986
Look, I'm gonna have a couple of guys take
you back to the station.
68
00:05:46,010 --> 00:05:47,346
I want you to go in there and give your
statement.
69
00:05:47,370 --> 00:05:48,570
And take a couple of days off.
70
00:06:02,590 --> 00:06:04,310
We have CW in the chest.
71
00:06:04,670 --> 00:06:04,990
Copy.
72
00:06:05,350 --> 00:06:06,350
Pulse is ready.
73
00:06:06,630 --> 00:06:07,630
413, Trevor?
74
00:06:07,670 --> 00:06:08,670
Yeah, it's all set.
75
00:06:08,910 --> 00:06:09,090
Ready.
76
00:06:09,530 --> 00:06:10,310
What's the line?
77
00:06:10,330 --> 00:06:11,330
What's the line?
78
00:06:11,410 --> 00:06:12,410
Coming through, Gary!
79
00:06:12,730 --> 00:06:13,730
Pulse
80
00:06:17,690 --> 00:06:18,690
on response here.
81
00:06:18,850 --> 00:06:19,550
Pulse is ready.
82
00:06:19,770 --> 00:06:20,570
BP still dropping.
83
00:06:20,690 --> 00:06:21,130
Systolic.
84
00:06:21,530 --> 00:06:21,970
75.
85
00:06:22,330 --> 00:06:23,330
Charge the paddles.
86
00:06:23,390 --> 00:06:24,390
Clear.
87
00:06:28,090 --> 00:06:28,870
10 mics.
88
00:06:28,930 --> 00:06:29,930
Getting started.
89
00:06:31,450 --> 00:06:32,450
Got a pad here.
90
00:07:29,890 --> 00:07:31,130
It's hard to see him like this.
91
00:07:31,540 --> 00:07:32,770
He's stable for right now.
92
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
There is brain activity.
93
00:07:35,660 --> 00:07:38,930
But unfortunately, there's no way for us
to tell when he'll regain consciousness.
94
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
He's my uncle.
95
00:07:41,770 --> 00:07:42,770
We work together.
96
00:07:43,810 --> 00:07:44,810
Give me a percentage.
97
00:07:45,330 --> 00:07:46,870
We can't estimate our odds.
98
00:07:47,700 --> 00:07:51,130
But what we do know is if he doesn't
regain consciousness within the next 48
99
00:07:51,131 --> 00:07:52,973
hours, we'll have to
run tests to determine
100
00:07:52,974 --> 00:07:55,591
whether or not there's
been some brain damage.
101
00:07:59,180 --> 00:08:00,980
We'll need a statement if he becomes
coherent.
102
00:08:01,780 --> 00:08:02,780
The desk has my number.
103
00:08:16,870 --> 00:08:17,870
Hold the elevator.
104
00:08:17,930 --> 00:08:18,930
Hold the elevator.
105
00:08:36,590 --> 00:08:37,830
Roland, I gotta hand it to you.
106
00:08:38,340 --> 00:08:39,950
You are one tough son of a bitch.
107
00:08:46,040 --> 00:08:46,440
Shit.
108
00:08:46,700 --> 00:08:48,000
Give me a moment.
109
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
See, here's the thing.
110
00:08:51,560 --> 00:08:53,300
Your luck can only take you so far.
111
00:08:55,080 --> 00:08:57,200
I mean, hell, you're the one that preached
that.
112
00:09:12,130 --> 00:09:13,310
Take me if you could, Roland.
113
00:09:14,270 --> 00:09:16,330
But who wants to live like a vegetable
anyway?
114
00:09:22,010 --> 00:09:22,410
You can't.
115
00:09:22,411 --> 00:09:23,411
Fuck you.
116
00:09:27,970 --> 00:09:29,490
You always got to have the last word.
117
00:09:49,530 --> 00:09:50,530
Hey, pick up.
118
00:09:50,910 --> 00:09:51,910
It's Regina.
119
00:09:52,770 --> 00:09:54,950
Listen, I'm running late, but I'm swimming
by.
120
00:09:55,000 --> 00:09:56,480
This is afternoon with the therapist.
121
00:09:56,630 --> 00:09:57,630
I guess she's good.
122
00:09:59,535 --> 00:10:00,575
We can do this role one...
123
00:10:01,210 --> 00:10:02,250
one day at a time, huh?
124
00:10:22,090 --> 00:10:22,730
I don't know why I'm here.
125
00:10:22,731 --> 00:10:23,891
I can't kick this stuff, man.
126
00:10:23,930 --> 00:10:24,930
I'm so tired of it.
127
00:10:25,110 --> 00:10:27,570
Roland, you sustained injuries that would
kill most men.
128
00:10:28,840 --> 00:10:30,680
The fact you're walking is a miracle in
itself.
129
00:10:31,690 --> 00:10:33,690
When it's time, you'll be able to throw
those away.
130
00:10:34,090 --> 00:10:35,230
I hope the time comes soon.
131
00:10:36,570 --> 00:10:38,250
I've seen you do shit that's beyond
belief.
132
00:10:39,710 --> 00:10:42,830
Hell, you're the inspiration for every guy
that ever applied for the SWAT team.
133
00:10:44,430 --> 00:10:45,610
Well, you know what?
134
00:10:46,830 --> 00:10:48,110
I just want to get back to work.
135
00:10:48,890 --> 00:10:49,890
You will.
136
00:10:57,700 --> 00:10:59,060
Hey, you ready for a walk?
137
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
Why not?
138
00:11:00,850 --> 00:11:02,690
A little bit of fresh air will do me some
good.
139
00:11:02,960 --> 00:11:04,040
That's what I like to hear.
140
00:11:04,860 --> 00:11:05,860
I'm proud of you, Roland.
141
00:11:09,370 --> 00:11:10,370
So are a lot of others.
142
00:11:17,310 --> 00:11:19,610
Texas, isn't that a little out of the
neighborhood?
143
00:11:19,970 --> 00:11:20,970
Not really.
144
00:11:21,060 --> 00:11:22,060
It's a great state, man.
145
00:11:23,000 --> 00:11:25,450
I did some training there and made some
good friends.
146
00:11:29,490 --> 00:11:31,010
That chief of theirs, what's his name?
147
00:11:31,100 --> 00:11:31,500
Conner.
148
00:11:32,020 --> 00:11:33,020
Stand-up guy.
149
00:11:33,460 --> 00:11:34,460
Good friend.
150
00:12:39,710 --> 00:12:40,710
Uh,
151
00:12:55,660 --> 00:12:56,800
this is my dad, Conner.
152
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
Where else?
153
00:14:17,020 --> 00:14:18,860
He's not supposed to be doing that hard,
Daddy.
154
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
He looks, right?
155
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
Yeah!
156
00:15:13,330 --> 00:15:13,810
Well done, Mason.
157
00:15:14,070 --> 00:15:14,610
Have a seat.
158
00:15:14,670 --> 00:15:15,670
Thank you, sir.
159
00:15:18,370 --> 00:15:19,830
You're supposed to do our success.
160
00:15:20,510 --> 00:15:21,510
Cheers.
161
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
Mason.
162
00:16:01,460 --> 00:16:02,460
Hey, baby.
163
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
You're drunk.
164
00:16:04,640 --> 00:16:05,640
Yeah, so what, baby?
165
00:16:07,080 --> 00:16:07,440
What?
166
00:16:07,441 --> 00:16:07,980
What's happening?
167
00:16:08,120 --> 00:16:09,720
Hey, where... It's
time to leave, Mason.
168
00:16:09,760 --> 00:16:10,100
Come on.
169
00:16:10,360 --> 00:16:10,720
Leave?
170
00:16:10,740 --> 00:16:11,240
We just got here.
171
00:16:11,300 --> 00:16:12,380
What are you talking about?
172
00:16:12,480 --> 00:16:13,640
Baby, we're just celebrating.
173
00:16:13,920 --> 00:16:14,940
Yeah, we're just celebrating.
174
00:16:14,941 --> 00:16:16,221
Why don't you celebrate with me?
175
00:16:16,980 --> 00:16:17,980
What made you mad?
176
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
I'm sorry, sweetheart.
177
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Hey.
178
00:16:28,000 --> 00:16:29,280
Jorge, get the car, we're going.
179
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
.
180
00:16:41,310 --> 00:16:42,790
He's too proud of the stick elevator.
181
00:16:44,820 --> 00:16:45,820
.
182
00:17:04,130 --> 00:17:05,350
Watch your step, there.
183
00:17:05,790 --> 00:17:06,190
Again.
184
00:17:06,250 --> 00:17:07,286
Maybe after you, after you.
185
00:17:07,310 --> 00:17:07,710
Okay.
186
00:17:07,790 --> 00:17:08,250
Go ahead.
187
00:17:08,710 --> 00:17:09,470
Watch out.
188
00:17:09,471 --> 00:17:10,471
Here comes the paparazzi.
189
00:17:11,850 --> 00:17:13,270
Let's get the fuck out of here.
190
00:17:16,390 --> 00:17:17,950
Back away from the car.
191
00:17:27,200 --> 00:17:28,200
Baby.
192
00:17:34,590 --> 00:17:35,590
Oh shit.
193
00:17:36,330 --> 00:17:37,330
There's a lot of them.
194
00:17:38,790 --> 00:17:39,830
Just one minute.
195
00:17:39,970 --> 00:17:40,430
No!
196
00:17:40,431 --> 00:17:41,470
Haven't you had enough?
197
00:17:43,210 --> 00:17:44,310
Of course you haven't.
198
00:17:48,270 --> 00:17:49,270
Here you go, boy.
199
00:17:49,530 --> 00:17:49,890
Huh?
200
00:17:50,210 --> 00:17:51,210
Boy, you want a shot?
201
00:17:51,270 --> 00:17:52,090
Not a mark on it.
202
00:17:52,130 --> 00:17:52,650
See that?
203
00:17:52,890 --> 00:17:53,250
Over here.
204
00:17:53,490 --> 00:17:53,870
That's it.
205
00:17:53,970 --> 00:17:54,090
Right here.
206
00:17:54,250 --> 00:17:55,630
Hey, I want to go.
207
00:17:57,550 --> 00:17:58,630
Back away from the car.
208
00:17:59,190 --> 00:17:59,550
Mason.
209
00:17:59,630 --> 00:17:59,950
Mason.
210
00:18:00,350 --> 00:18:01,350
Get back in the car.
211
00:18:01,430 --> 00:18:01,850
It's dangerous.
212
00:18:02,150 --> 00:18:03,150
What?
213
00:18:03,410 --> 00:18:04,410
Hey!
214
00:18:04,710 --> 00:18:06,050
Oh, God!
215
00:18:06,350 --> 00:18:06,530
It's okay.
216
00:18:06,690 --> 00:18:06,890
It's fine.
217
00:18:07,070 --> 00:18:08,210
You got it.
218
00:18:08,270 --> 00:18:08,610
Get him.
219
00:18:08,770 --> 00:18:08,770
Get him.
220
00:18:09,490 --> 00:18:10,490
No!
221
00:18:11,310 --> 00:18:11,670
There.
222
00:18:11,890 --> 00:18:12,010
There.
223
00:18:12,410 --> 00:18:13,410
Watch out!
224
00:18:14,330 --> 00:18:15,330
Hey!
225
00:18:24,790 --> 00:18:25,270
Hey!
226
00:18:25,690 --> 00:18:26,690
Hey!
227
00:18:40,560 --> 00:18:41,040
Mason!
228
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
No!
229
00:20:19,485 --> 00:20:21,191
When they officially
closed the investigation
230
00:20:21,192 --> 00:20:23,381
about Trevor, I thought
this was over, you know.
231
00:20:24,410 --> 00:20:25,850
That you'd be back the next morning.
232
00:20:27,670 --> 00:20:33,340
Well, you know, I guess that's what you
get for 20 years of devotion and service.
233
00:20:34,150 --> 00:20:36,380
You know, no good deed goes unpunished.
234
00:20:36,660 --> 00:20:38,560
It's like there's a special thank you to
me.
235
00:20:39,070 --> 00:20:40,950
The medical board just won't approve your
rehab.
236
00:20:41,220 --> 00:20:42,220
They want you retired.
237
00:20:44,405 --> 00:20:45,416
You know what I'm gonna do?
238
00:20:45,440 --> 00:20:46,060
No, what?
239
00:20:46,280 --> 00:20:47,280
I'm gonna...
240
00:20:50,920 --> 00:20:51,320
Hello.
241
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
Rolling.
242
00:20:54,110 --> 00:20:55,416
Boy, it's good to hear your voice.
243
00:20:55,440 --> 00:20:56,440
You know who this is?
244
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
I do.
245
00:20:58,610 --> 00:20:59,610
How you feeling, Connie?
246
00:21:00,380 --> 00:21:01,620
This is not bad for an old guy.
247
00:21:02,960 --> 00:21:04,400
I take it life is treating you well?
248
00:21:04,660 --> 00:21:05,360
Not bad.
249
00:21:05,460 --> 00:21:06,460
I'm off the force now.
250
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
I just went out IOD.
251
00:21:07,840 --> 00:21:09,320
Everything's good, I guess.
252
00:21:10,260 --> 00:21:11,940
Well, I'll have to take you home for that.
253
00:21:12,050 --> 00:21:12,720
I have a problem.
254
00:21:12,740 --> 00:21:12,840
What's wrong?
255
00:21:12,841 --> 00:21:12,980
I'm rolling.
256
00:21:13,790 --> 00:21:15,660
I think you're the only man that can help
me.
257
00:21:16,150 --> 00:21:17,456
What could I do for you, brother?
258
00:21:17,480 --> 00:21:18,660
It concerns Nikita.
259
00:21:19,500 --> 00:21:20,500
Is she alright?
260
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
She's fine.
261
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
No.
262
00:21:23,390 --> 00:21:26,740
But, uh, look, it'd be best if we could
talk in person.
263
00:21:27,450 --> 00:21:29,740
Well, if you like, I'll head down out
there tomorrow.
264
00:21:30,220 --> 00:21:31,220
Oh, that's fantastic.
265
00:21:32,230 --> 00:21:34,550
I'll make all the arrangements,
my people will be in touch.
266
00:21:34,580 --> 00:21:35,620
And I'll see you tomorrow.
267
00:21:35,820 --> 00:21:36,860
I'll set my plate for you.
268
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
All right, brother.
269
00:23:17,710 --> 00:23:18,710
Mr. Ballinger?
270
00:23:19,490 --> 00:23:20,490
How you doing, sir?
271
00:23:20,790 --> 00:23:21,510
Detective Simon.
272
00:23:21,710 --> 00:23:22,410
Good to meet you.
273
00:23:22,590 --> 00:23:23,330
Nice to meet you.
274
00:23:23,430 --> 00:23:24,170
Welcome to town.
275
00:23:24,410 --> 00:23:24,870
Thank you.
276
00:23:25,150 --> 00:23:28,376
Yeah, I'm making a point
to check the itineraries of
277
00:23:28,377 --> 00:23:30,570
all the private charters
that come in and out of here.
278
00:23:30,630 --> 00:23:32,746
You know, we're the dope problem in this
part of the world.
279
00:23:32,770 --> 00:23:34,790
And, uh, your name popped up.
280
00:23:35,590 --> 00:23:38,796
Well, I understand you're an
ex-cop and, in fact, did some
281
00:23:38,797 --> 00:23:41,970
security training with our police
force here about ten years ago.
282
00:23:42,190 --> 00:23:42,350
Yeah.
283
00:23:42,610 --> 00:23:43,470
Back in the day.
284
00:23:43,490 --> 00:23:43,850
That's right.
285
00:23:44,190 --> 00:23:45,750
I also understand you're retired.
286
00:23:46,970 --> 00:23:50,250
Looks like you're, uh, carrying quite a
few firearms, too.
287
00:23:51,170 --> 00:23:52,610
You know, I was a cop in L.A.
288
00:23:52,611 --> 00:23:53,611
for about 25 years.
289
00:23:53,670 --> 00:23:55,090
I just came down to visit a friend.
290
00:23:55,230 --> 00:23:56,230
Simple stuff.
291
00:23:56,290 --> 00:23:57,590
Yeah, I understand that.
292
00:23:58,530 --> 00:24:00,990
However, uh, I didn't call for any backup.
293
00:24:01,470 --> 00:24:02,470
You're funny.
294
00:24:02,650 --> 00:24:04,170
No, you know how it's cops, huh?
295
00:24:04,190 --> 00:24:06,830
I mean, we can't go nowhere without our
weapons, so it's our role.
296
00:24:06,910 --> 00:24:07,030
Yeah.
297
00:24:07,250 --> 00:24:08,510
Yeah, see, this is my town.
298
00:24:09,490 --> 00:24:10,850
So I hope there's no problem.
299
00:24:11,770 --> 00:24:13,870
You just remember, while you're here...
300
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
I'll be watching you.
301
00:24:19,760 --> 00:24:20,360
Yes, sir.
302
00:24:20,480 --> 00:24:22,336
Well, it's nice to have somebody on my
back, huh?
303
00:24:22,360 --> 00:24:23,440
Yeah, we'll see about that.
304
00:24:23,820 --> 00:24:24,480
All right.
305
00:24:24,580 --> 00:24:25,240
Yeah, have a good day.
306
00:24:25,340 --> 00:24:26,340
Thank you, sir.
307
00:24:35,380 --> 00:24:36,380
Roland Salinger?
308
00:24:36,800 --> 00:24:37,800
Yeah.
309
00:24:39,040 --> 00:24:40,660
Manuelo, I'm the driver for Mr. Wells.
310
00:24:40,940 --> 00:24:41,260
Oh, yeah?
311
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
Mucho gusto.
312
00:24:49,440 --> 00:24:52,460
Mr. Wells apologizes for not being able to
pick you up personally.
313
00:24:53,660 --> 00:24:55,100
He's at the mansion waiting for you.
314
00:25:20,460 --> 00:25:21,460
Any wife?
315
00:25:21,760 --> 00:25:22,080
Kids?
316
00:25:22,400 --> 00:25:23,100
Future wife?
317
00:25:23,240 --> 00:25:23,580
Ex-wife?
318
00:25:23,800 --> 00:25:25,040
Kids you don't know about, huh?
319
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
Yeah.
320
00:25:33,620 --> 00:25:36,820
Who needs a radio with your kind of
musical talents?
321
00:25:37,100 --> 00:25:37,680
You like it?
322
00:25:37,780 --> 00:25:39,100
It's a Mexican folk song.
323
00:25:39,260 --> 00:25:40,260
Very popular.
324
00:25:40,840 --> 00:25:41,840
Amazing.
325
00:26:08,160 --> 00:26:17,380
Hey, baby.
326
00:26:17,440 --> 00:26:18,440
You miss us?
327
00:26:19,540 --> 00:26:19,940
No.
328
00:26:20,420 --> 00:26:21,820
Why you gotta do that, Allegra?
329
00:26:23,160 --> 00:26:26,260
Men like girls to swallow, not girls that
spit.
330
00:26:26,500 --> 00:26:28,300
Don't you teach your boyfriend how to
swallow?
331
00:26:28,700 --> 00:26:29,700
Did you hear that?
332
00:26:32,160 --> 00:26:35,200
Why don't you tell me where your brothers
are, because frankly, uh...
333
00:26:39,340 --> 00:26:40,400
Is that my cousin?
334
00:26:42,540 --> 00:26:43,860
I don't know where they're at.
335
00:26:43,880 --> 00:26:44,400
You don't know?
336
00:26:44,500 --> 00:26:44,940
I don't know.
337
00:26:44,941 --> 00:26:46,421
Why don't you just fucking know,
okay?
338
00:26:49,100 --> 00:26:50,120
It is my cousin.
339
00:26:50,920 --> 00:26:51,920
Allegra!
340
00:26:53,780 --> 00:26:54,780
No!
341
00:26:55,040 --> 00:26:56,440
You don't have to protect him,
baby.
342
00:26:57,620 --> 00:26:58,060
Okay?
343
00:26:58,460 --> 00:26:59,460
Come on, finish the man.
344
00:26:59,580 --> 00:27:00,580
That's my cousin.
345
00:27:00,940 --> 00:27:01,940
Stop!
346
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
Leave him alone!
347
00:27:03,600 --> 00:27:04,040
What's up?
348
00:27:04,260 --> 00:27:05,260
We got a problem.
349
00:27:05,300 --> 00:27:06,240
Brothers owe us some money.
350
00:27:06,300 --> 00:27:07,440
You, what's the problem?
351
00:27:12,060 --> 00:27:13,640
Motherfucker, I'm gonna cut you up.
352
00:27:14,100 --> 00:27:15,100
What the fuck?
353
00:27:16,020 --> 00:27:18,160
If somebody pull a knife on me,
I kill him.
354
00:27:18,640 --> 00:27:20,100
But then I got another rule.
355
00:27:20,860 --> 00:27:22,000
I don't kill children.
356
00:27:22,840 --> 00:27:24,160
Which rule you want me to follow?
357
00:27:24,880 --> 00:27:25,900
Don't kill children.
358
00:27:28,200 --> 00:27:29,200
Y'all, come on.
359
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
Die, motherfucker.
360
00:27:35,060 --> 00:27:36,420
You don't wanna kill me, do you?
361
00:27:37,420 --> 00:27:38,260
All right, come on.
362
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
Motherfucker gonna die.
363
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
Kill him.
364
00:27:42,340 --> 00:27:43,340
Listen to me.
365
00:27:43,860 --> 00:27:44,860
Listen to me.
366
00:27:44,960 --> 00:27:46,000
I told you.
367
00:27:46,001 --> 00:27:48,600
I don't like to kill children.
368
00:27:48,740 --> 00:27:49,880
Don't make me kill you.
369
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
Let's go.
370
00:27:56,200 --> 00:27:56,680
What?
371
00:27:56,940 --> 00:27:58,820
You don't know who you're messing with.
372
00:27:58,920 --> 00:28:00,120
This ain't over, motherfucker.
373
00:28:00,300 --> 00:28:01,300
Hey.
374
00:28:01,340 --> 00:28:02,820
Y'all forgot your knife, man.
375
00:28:15,460 --> 00:28:16,460
Enrique, Gustavo.
376
00:28:16,600 --> 00:28:17,600
Take care of your sister.
377
00:28:18,500 --> 00:28:19,500
Bye.
378
00:28:20,260 --> 00:28:22,360
That man just told me about the people at
Cross.
379
00:28:22,820 --> 00:28:23,500
You were right.
380
00:28:23,740 --> 00:28:24,740
Yeah.
381
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
Hello,
382
00:29:23,270 --> 00:29:24,030
how are you, Gustavo?
383
00:29:24,150 --> 00:29:24,370
Hello.
384
00:29:24,670 --> 00:29:25,750
Well, I'll be.
385
00:29:28,110 --> 00:29:29,330
Rollin', it's been too long.
386
00:29:29,810 --> 00:29:31,330
Have you been talking for a long time?
387
00:29:32,770 --> 00:29:34,650
Now, I have to apologize for the phone
security.
388
00:29:34,910 --> 00:29:35,910
What security?
389
00:29:37,130 --> 00:29:38,130
Dammit, let's talk.
390
00:29:38,410 --> 00:29:39,030
This way.
391
00:29:39,250 --> 00:29:40,250
Yes, sir.
392
00:29:43,450 --> 00:29:44,270
I have a seat, Rollin'.
393
00:29:44,320 --> 00:29:45,320
Thank you.
394
00:29:45,645 --> 00:29:46,685
Make yourself comfortable.
395
00:29:47,910 --> 00:29:48,910
Is this the apartment?
396
00:29:50,280 --> 00:29:51,280
Good to see you, too.
397
00:29:51,680 --> 00:29:52,800
You see the Beast out there?
398
00:29:53,240 --> 00:29:54,720
You still driving that piece of shit?
399
00:29:54,790 --> 00:29:55,050
Yeah.
400
00:29:55,230 --> 00:29:56,230
What's that about?
401
00:29:56,680 --> 00:29:58,680
Well, I tell you, it brings back a lot of
memories.
402
00:29:59,970 --> 00:30:00,790
Well, yeah.
403
00:30:00,890 --> 00:30:01,890
I know what that's like.
404
00:30:02,200 --> 00:30:03,400
I tell you one thing, Rollin'.
405
00:30:03,810 --> 00:30:06,430
When you're in Texas, you gotta look
Texas.
406
00:30:06,650 --> 00:30:07,650
Lord, that's beautiful.
407
00:30:07,800 --> 00:30:08,810
Thank you so much, man.
408
00:30:09,030 --> 00:30:10,030
I'm glad you like it.
409
00:30:10,170 --> 00:30:11,810
You know, my daddy's from Texas,
so I like it.
410
00:30:11,811 --> 00:30:13,811
You know, I still remember a little bit
about this.
411
00:30:14,830 --> 00:30:16,450
Tell me, what's going on?
412
00:30:17,800 --> 00:30:19,170
Someone tried to kidnap Nikita.
413
00:30:19,730 --> 00:30:20,730
You have any idea who?
414
00:30:21,710 --> 00:30:22,850
Well, not really.
415
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
You have any idea why?
416
00:30:25,520 --> 00:30:26,686
My station in life has changed.
417
00:30:26,710 --> 00:30:27,870
I'm a wealthy man once again.
418
00:30:28,650 --> 00:30:31,850
See, after my father passed away,
the oil on his land started flowing.
419
00:30:33,480 --> 00:30:35,066
Well, why can't you just call the police?
420
00:30:35,090 --> 00:30:35,550
I mean...
421
00:30:35,551 --> 00:30:38,970
In this part of Texas, there are people who
feel that race determines a man's value.
422
00:30:39,420 --> 00:30:40,780
These same men control everything.
423
00:30:41,030 --> 00:30:41,590
Except me.
424
00:30:41,930 --> 00:30:42,930
All right.
425
00:30:43,220 --> 00:30:44,260
What do you want me to do?
426
00:30:44,710 --> 00:30:46,870
I need for you to take care of Nikita
personally.
427
00:30:50,300 --> 00:30:51,300
I mean...
428
00:30:53,390 --> 00:30:56,741
I'm not much of a babysitter, but...
I need for you to be her bodyguard.
429
00:30:58,750 --> 00:31:01,546
You know, buddy, I kinda
have a feeling there's just
430
00:31:01,646 --> 00:31:04,040
something you're not telling
me that's real important.
431
00:31:06,580 --> 00:31:08,700
Someone inside my organization may be an
enemy.
432
00:31:09,150 --> 00:31:10,776
Well, that changes things a little bit,
man.
433
00:31:10,800 --> 00:31:12,660
That changes the dynamics quite a bit.
434
00:31:12,940 --> 00:31:13,940
Now, Rowan...
435
00:31:15,030 --> 00:31:16,310
You're the only one I can trust.
436
00:31:17,120 --> 00:31:17,520
Uh...
437
00:31:17,670 --> 00:31:18,670
All right.
438
00:31:19,380 --> 00:31:20,740
Well, what... what can I do?
439
00:31:21,360 --> 00:31:22,360
Nikita's outside.
440
00:31:22,940 --> 00:31:24,312
She hasn't been off the
estate since it happened,
441
00:31:24,313 --> 00:31:26,241
but hell, I can't keep
her locked up forever.
442
00:31:26,300 --> 00:31:26,820
Well, listen.
443
00:31:27,220 --> 00:31:29,360
You got surveillance cameras here that
don't work.
444
00:31:30,140 --> 00:31:32,180
You got direct line of sight into your
windows.
445
00:31:32,580 --> 00:31:34,240
I don't know much about your staff.
446
00:31:35,140 --> 00:31:37,419
If you let me set up your
security the way it's gotta be,
447
00:31:37,420 --> 00:31:40,420
and you listen to everything
I say, do we have a deal?
448
00:31:42,510 --> 00:31:43,880
I'll bodyguard Nikita for you.
449
00:31:43,920 --> 00:31:45,440
I'll make sure nothing happens to her.
450
00:31:46,200 --> 00:31:46,780
Thank you.
451
00:31:46,800 --> 00:31:47,920
I knew I could count on you.
452
00:31:47,960 --> 00:31:48,360
Yes, sir.
453
00:31:48,560 --> 00:31:49,640
Now, let's get you settled.
454
00:31:57,470 --> 00:31:58,670
You have to take this from me.
455
00:32:08,160 --> 00:32:09,720
Baby, there's somebody here to see you.
456
00:32:10,150 --> 00:32:11,150
Who's this?
457
00:32:12,250 --> 00:32:13,390
You don't remember Rowan?
458
00:32:14,350 --> 00:32:15,350
Um... Merlin.
459
00:32:15,840 --> 00:32:16,840
Oh, my God!
460
00:32:16,910 --> 00:32:17,790
How are you?
461
00:32:17,830 --> 00:32:18,470
How have you been?
462
00:32:18,710 --> 00:32:19,090
All right.
463
00:32:19,130 --> 00:32:19,610
How have you been?
464
00:32:19,770 --> 00:32:20,770
Good.
465
00:32:21,010 --> 00:32:22,446
Now, we need a replacement for Jorge.
466
00:32:22,470 --> 00:32:22,670
Yeah.
467
00:32:22,970 --> 00:32:26,870
And, hell, Rowan's practically family and
expert at these types of things.
468
00:32:27,050 --> 00:32:27,070
Right.
469
00:32:27,150 --> 00:32:28,150
What do you think?
470
00:32:29,670 --> 00:32:32,370
If I say yes, does that mean I get to
leave the house?
471
00:32:33,270 --> 00:32:34,270
Yeah.
472
00:32:34,730 --> 00:32:35,370
Yes, ma'am.
473
00:32:35,410 --> 00:32:35,890
You do.
474
00:32:36,030 --> 00:32:37,030
Okay.
475
00:32:39,415 --> 00:32:41,335
Um, so, Merlin, would you get me a cup of
coffee?
476
00:32:41,410 --> 00:32:42,410
Oh, right away.
477
00:32:42,590 --> 00:32:43,810
Would you like a massage, too?
478
00:32:44,510 --> 00:32:45,890
Nikita, he's not your servant.
479
00:32:45,910 --> 00:32:47,650
You need to treat him with the respect he
deserves.
480
00:32:47,651 --> 00:32:50,870
Why, I do respect him, Daddy.
481
00:32:50,871 --> 00:32:54,910
It's just that, um, that Jorge used to
bring me everything I asked for.
482
00:32:55,150 --> 00:32:56,150
I understand.
483
00:32:56,290 --> 00:32:57,550
Jorge was your bodyguard.
484
00:32:57,590 --> 00:32:58,690
We lost him in the ambush.
485
00:32:58,950 --> 00:32:59,530
I see.
486
00:32:59,710 --> 00:33:01,090
You're all very close to him.
487
00:33:01,990 --> 00:33:02,990
Mason.
488
00:33:03,490 --> 00:33:04,490
Hey, baby.
489
00:33:05,030 --> 00:33:06,430
Daddy hired a new head of security.
490
00:33:06,790 --> 00:33:07,090
Oh, yeah?
491
00:33:07,270 --> 00:33:07,410
Yeah.
492
00:33:07,590 --> 00:33:08,950
Rowan, meet Mason.
493
00:33:09,070 --> 00:33:10,810
I'm financing his boxing career.
494
00:33:10,910 --> 00:33:13,650
And judge about the wedding streak he's
on, it might just pay off.
495
00:33:14,480 --> 00:33:15,600
Guess what this means, baby?
496
00:33:15,630 --> 00:33:15,890
What?
497
00:33:15,891 --> 00:33:16,990
I get to go out again.
498
00:33:17,170 --> 00:33:17,670
Oh, really?
499
00:33:17,770 --> 00:33:17,970
Yes.
500
00:33:18,220 --> 00:33:19,110
Well, come on, I want to show you
something.
501
00:33:19,190 --> 00:33:19,310
Okay.
502
00:33:19,410 --> 00:33:20,410
It's a surprise.
503
00:33:20,570 --> 00:33:21,750
It was nice to see you.
504
00:33:24,290 --> 00:33:25,290
A lot of work.
505
00:33:26,900 --> 00:33:29,750
Well, if I'm going to do this,
a few things are going to have to change.
506
00:33:30,070 --> 00:33:31,070
Of course.
507
00:33:31,345 --> 00:33:32,425
You have complete autonomy.
508
00:33:33,510 --> 00:33:34,510
And Victor's very loyal.
509
00:33:35,220 --> 00:33:36,486
You have to do everything you ask.
510
00:33:36,510 --> 00:33:37,510
You're the boss.
511
00:33:37,890 --> 00:33:38,890
Okay.
512
00:33:41,280 --> 00:33:41,960
Hey, listen.
513
00:33:42,260 --> 00:33:43,536
You're not going to drive this car.
514
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
You understand that?
515
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
No.
516
00:33:47,080 --> 00:33:47,420
No.
517
00:33:47,480 --> 00:33:48,480
No.
518
00:33:58,320 --> 00:33:58,460
Rewind it.
519
00:33:58,461 --> 00:33:59,661
Oh, the inventory has arrived.
520
00:34:00,880 --> 00:34:01,880
Is that everything?
521
00:34:03,940 --> 00:34:04,940
Looks fine.
522
00:34:06,140 --> 00:34:07,300
Thank you, Louie.
523
00:34:07,540 --> 00:34:08,540
Very well.
524
00:35:00,600 --> 00:35:01,240
Hey, Nikki.
525
00:35:01,340 --> 00:35:02,660
I got a little something for you.
526
00:35:04,980 --> 00:35:05,420
Yeah.
527
00:35:05,700 --> 00:35:06,700
You see here?
528
00:35:07,740 --> 00:35:09,100
I have plenty of necklaces.
529
00:35:09,620 --> 00:35:10,656
You ain't got one like this.
530
00:35:10,680 --> 00:35:11,680
You know why?
531
00:35:11,840 --> 00:35:12,860
This is a transponder.
532
00:35:14,080 --> 00:35:15,080
It's kind of ugly.
533
00:35:15,300 --> 00:35:16,300
Turn around.
534
00:35:17,270 --> 00:35:18,390
Do you know what that means?
535
00:35:18,580 --> 00:35:19,020
No.
536
00:35:19,370 --> 00:35:22,160
That means wherever you go, I can find
you.
537
00:35:23,500 --> 00:35:24,500
That tickles.
538
00:35:28,980 --> 00:35:29,980
What's the matter?
539
00:35:30,160 --> 00:35:31,160
Don't you like women?
540
00:35:31,440 --> 00:35:32,080
I love women.
541
00:35:32,180 --> 00:35:33,180
Nikita.
542
00:35:33,400 --> 00:35:34,400
What?
543
00:35:35,080 --> 00:35:36,060
Come on, get a move on.
544
00:35:36,100 --> 00:35:36,240
Let's go.
545
00:35:36,380 --> 00:35:36,760
We're waiting for you.
546
00:35:36,920 --> 00:35:37,920
I'm coming.
547
00:35:38,320 --> 00:35:39,560
You're the boss's daughter.
548
00:35:40,620 --> 00:35:41,660
Come on, get a move on.
549
00:35:46,950 --> 00:35:47,950
You look good.
550
00:35:48,050 --> 00:35:48,930
Is he coming too?
551
00:35:49,070 --> 00:35:49,430
Yeah.
552
00:35:49,550 --> 00:35:50,550
Yeah, he's coming.
553
00:36:21,680 --> 00:36:23,780
Who is that white guy over there?
554
00:36:24,380 --> 00:36:25,380
You?
555
00:36:26,720 --> 00:36:27,720
Jason Cross.
556
00:36:28,060 --> 00:36:29,340
Very powerful man.
557
00:36:30,140 --> 00:36:30,780
Very dangerous.
558
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Very dangerous?
559
00:36:32,920 --> 00:36:33,920
Should I be scared?
560
00:36:36,200 --> 00:36:36,520
You?
561
00:36:37,160 --> 00:36:38,160
Maybe not.
562
00:36:48,660 --> 00:36:50,220
You have a good time, all right?
563
00:36:50,280 --> 00:36:50,760
Come on, buddy.
564
00:36:50,780 --> 00:36:51,860
I'll be up in a little bit.
565
00:36:51,940 --> 00:36:52,940
Go easy on it.
566
00:37:01,260 --> 00:37:02,600
Here, all right, let me try that.
567
00:37:13,330 --> 00:37:14,530
You're some bitch over here.
568
00:37:15,190 --> 00:37:17,510
Oh, shit, y'all are gonna get me in
trouble, you know that?
569
00:37:37,440 --> 00:37:40,280
Jason, I need to talk to you for a second.
570
00:37:42,180 --> 00:37:43,180
What, right now?
571
00:37:43,540 --> 00:37:44,580
Yeah, right now.
572
00:37:44,600 --> 00:37:44,760
Hold that thought.
573
00:37:45,060 --> 00:37:46,660
You son of a bitch, you.
574
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
Oh, this guy.
575
00:37:49,180 --> 00:37:50,180
Mason.
576
00:37:50,880 --> 00:37:53,740
You know, I'd never ask you to do anything
you didn't want to do.
577
00:37:54,620 --> 00:37:56,760
But I'd like you to consider something for
me.
578
00:37:58,740 --> 00:38:00,280
Think about your fight plan.
579
00:38:01,700 --> 00:38:03,380
I'm planning this for all of us.
580
00:38:04,420 --> 00:38:05,820
If you know what I'm talking about.
581
00:38:13,100 --> 00:38:14,160
You got some good shit.
582
00:38:15,340 --> 00:38:16,040
Take it easy.
583
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
Walk away.
584
00:38:17,680 --> 00:38:19,280
Don't let him get in any more trouble.
585
00:38:22,280 --> 00:38:24,680
You know, I got kicked out of Boy Scouts
for eating brownies.
586
00:38:26,640 --> 00:38:28,200
Val, you are so drunk.
587
00:38:30,420 --> 00:38:31,420
Good.
588
00:38:32,100 --> 00:38:37,970
Are you serious?
589
00:38:38,210 --> 00:38:41,050
You guys are dressed like
loincloth-wearing vikings.
590
00:38:41,150 --> 00:38:43,010
But by all means, don't change on that
count.
591
00:38:43,810 --> 00:38:44,810
Oh, my God.
592
00:38:45,490 --> 00:38:46,490
I'm not having fun.
593
00:38:47,390 --> 00:38:48,390
What do you want to do?
594
00:38:48,710 --> 00:38:49,710
I want to stay.
595
00:38:49,790 --> 00:38:50,490
You want to stay?
596
00:38:50,650 --> 00:38:51,650
What, in here?
597
00:38:52,030 --> 00:38:53,090
Fucking stuck on stupid?
598
00:38:53,430 --> 00:38:53,810
I'll tell you what.
599
00:38:53,870 --> 00:38:56,610
Why don't you go park the car and meet us
around back?
600
00:38:56,750 --> 00:38:58,946
Matter of fact, go to the grocery store
and get some shit.
601
00:38:58,970 --> 00:39:00,290
I wouldn't do that if I were you.
602
00:39:00,390 --> 00:39:00,790
Three, two, one.
603
00:39:01,010 --> 00:39:02,010
Ah!
604
00:39:03,010 --> 00:39:04,010
No bone.
605
00:39:08,270 --> 00:39:11,230
Let him go.
606
00:39:18,650 --> 00:39:19,650
Oh, God.
607
00:39:27,340 --> 00:39:28,640
Hey, Joey, yeah?
608
00:39:34,160 --> 00:39:35,920
Hey, Nikita, where are you going,
man?
609
00:39:36,100 --> 00:39:36,980
Hey, what did you do, man?
610
00:39:37,020 --> 00:39:37,660
Those are friends of mine.
611
00:39:37,720 --> 00:39:37,980
You know that?
612
00:39:37,981 --> 00:39:39,420
Back off!
613
00:39:40,060 --> 00:39:40,420
Okay?
614
00:39:40,640 --> 00:39:42,400
There's no excuse for the way they act.
615
00:39:44,280 --> 00:39:44,640
Unbelievable.
616
00:39:45,180 --> 00:39:45,760
Where are you going?
617
00:39:45,880 --> 00:39:46,080
Huh?
618
00:39:46,400 --> 00:39:47,400
You going with him now?
619
00:39:47,960 --> 00:39:49,440
Yeah, what are you gonna do about it?
620
00:39:49,720 --> 00:39:50,720
I'm leaving.
621
00:39:50,920 --> 00:39:51,660
That sounds great.
622
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
You two have fun.
623
00:39:53,180 --> 00:39:53,760
Fuck it, man.
624
00:39:53,780 --> 00:39:54,020
Let's go.
625
00:39:54,100 --> 00:39:55,100
Come on.
626
00:39:57,540 --> 00:39:58,540
No, Daddy.
627
00:39:58,825 --> 00:40:01,324
Mason's getting arrogant
and out of control and I'm
628
00:40:01,325 --> 00:40:03,560
just so sorry that I wasted
all this time with him.
629
00:40:04,520 --> 00:40:05,140
Nikita... Daddy!
630
00:40:05,240 --> 00:40:06,820
He's in love with his fan, not me!
631
00:40:06,821 --> 00:40:09,360
But he's no different than the other guy
his age.
632
00:40:09,685 --> 00:40:13,160
Men who get too much, too fast,
always make idiots of you.
633
00:40:13,161 --> 00:40:16,201
Well, I just... I wish that Roland would
have knocked him on his ass as well.
634
00:40:17,280 --> 00:40:18,280
What?
635
00:40:21,390 --> 00:40:22,390
Did you just smile?
636
00:40:28,070 --> 00:40:29,070
What?
637
00:40:42,680 --> 00:40:43,120
Yeah.
638
00:40:43,121 --> 00:40:44,121
Looks good.
639
00:40:47,240 --> 00:40:48,240
Where's the ex-cop?
640
00:40:51,380 --> 00:40:52,380
Oh, he's the detective.
641
00:40:53,440 --> 00:40:53,840
Yep.
642
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Where is he, Victor?
643
00:40:55,520 --> 00:40:56,520
He's in town.
644
00:40:57,045 --> 00:40:58,605
Needed some medicine from the pharmacy.
645
00:40:59,360 --> 00:41:01,240
You wanna talk to me about the fight at
the bar?
646
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
Fight?
647
00:41:02,740 --> 00:41:03,640
People from L.A.
648
00:41:03,660 --> 00:41:04,660
What can I say?
649
00:41:07,980 --> 00:41:08,980
Ballistic nylon.
650
00:41:10,240 --> 00:41:11,240
Advanced stuff.
651
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
He's a smart guy.
652
00:41:13,340 --> 00:41:14,340
Knows a lot.
653
00:41:16,710 --> 00:41:17,760
You better watch him.
654
00:41:18,340 --> 00:41:21,900
If he becomes a problem, you and your boss
will pay the price.
655
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
I'll let him know.
656
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Yeah, you do that.
657
00:41:46,740 --> 00:41:48,420
What, you think I forgot about you?
658
00:41:48,700 --> 00:41:49,700
I have some questions.
659
00:41:49,940 --> 00:41:51,256
I'm about to kidnap him from town.
660
00:41:51,280 --> 00:41:51,800
Yes, sir.
661
00:41:52,140 --> 00:41:54,320
Mr. Wells has a lot of enemies out this
way.
662
00:41:54,860 --> 00:41:56,680
Most are from past business dealings.
663
00:41:56,920 --> 00:41:58,020
Why else would he need you?
664
00:41:58,720 --> 00:42:01,800
Well, the thing with it is, you know,
we're just friends, and, uh...
665
00:42:02,700 --> 00:42:04,449
I feel like I could
help him out a little
666
00:42:04,450 --> 00:42:06,240
bit, you know, with
security issues and stuff.
667
00:42:06,320 --> 00:42:08,080
We both were cops together, things like
that.
668
00:42:08,500 --> 00:42:09,760
Well, he's not a cop anymore.
669
00:42:10,300 --> 00:42:11,340
Well, neither am I.
670
00:42:12,740 --> 00:42:14,600
Your friend's involved with some rough
people.
671
00:42:14,900 --> 00:42:15,900
Like Gross?
672
00:42:16,020 --> 00:42:16,320
Yup.
673
00:42:16,740 --> 00:42:19,780
They've had dealings in the past when
Connor's father ran a business.
674
00:42:19,980 --> 00:42:20,980
He sees an opportunity.
675
00:42:21,360 --> 00:42:22,920
Let me ask you something now.
676
00:42:24,100 --> 00:42:25,260
What do you know about Gross?
677
00:42:25,920 --> 00:42:29,300
He's organized, and I believe he's a
violent separatist.
678
00:42:29,620 --> 00:42:31,980
You know, he believes whites and Mexicans
shouldn't mix.
679
00:42:33,160 --> 00:42:33,600
Crazy.
680
00:42:34,120 --> 00:42:38,481
We've been after him for years, but,
hell, nobody will talk to us about him.
681
00:42:39,080 --> 00:42:40,080
Listen.
682
00:42:41,040 --> 00:42:43,920
You want to help your friend, and I won't
cross.
683
00:42:45,660 --> 00:42:46,260
I don't know.
684
00:42:46,280 --> 00:42:47,596
Maybe we can help each other here.
685
00:42:47,620 --> 00:42:49,440
Now, you see, that's what I'm talking
about.
686
00:42:50,720 --> 00:42:53,060
Both cops trying to help each other.
687
00:42:53,120 --> 00:42:54,440
Man, let me know what I can do.
688
00:42:54,940 --> 00:42:55,340
Alright.
689
00:42:55,580 --> 00:42:56,580
Alright.
690
00:43:08,930 --> 00:43:09,930
Hey, Nikita.
691
00:43:10,970 --> 00:43:11,970
Roland's back.
692
00:43:13,530 --> 00:43:14,530
Is everything okay?
693
00:43:15,480 --> 00:43:16,190
You feel safe now?
694
00:43:16,410 --> 00:43:17,410
I do.
695
00:43:27,480 --> 00:43:28,600
I like him, Daddy.
696
00:43:28,780 --> 00:43:29,340
You do?
697
00:43:29,460 --> 00:43:29,660
I do.
698
00:43:29,760 --> 00:43:30,380
I like him.
699
00:43:30,440 --> 00:43:30,600
Good.
700
00:43:31,300 --> 00:43:32,300
He makes me feel safe.
701
00:43:33,750 --> 00:43:36,070
I don't think I've ever felt that safe
with anybody before.
702
00:43:36,940 --> 00:43:37,960
Except for you, Daddy.
703
00:43:39,780 --> 00:43:41,860
But there's something about him,
though, you know?
704
00:43:42,620 --> 00:43:46,520
He's lonely, but he won't ever show it.
705
00:43:47,730 --> 00:43:48,940
Well, I think he's good, man.
706
00:43:49,300 --> 00:43:51,500
I never would have entrusted you to him if
I didn't.
707
00:43:51,720 --> 00:43:52,720
I know.
708
00:43:54,400 --> 00:43:57,420
Well, I think I'll take him shopping
tomorrow.
709
00:43:59,760 --> 00:44:00,120
Good.
710
00:44:00,121 --> 00:44:00,820
Oh, my God.
711
00:44:00,900 --> 00:44:03,360
I'm so glad to see you back to your old
self.
712
00:44:04,040 --> 00:44:06,880
After what you've been through,
I'm proud of you.
713
00:44:07,060 --> 00:44:07,520
Thank you.
714
00:44:07,800 --> 00:44:09,136
I got to get back to you some more.
715
00:44:09,160 --> 00:44:09,440
Okay.
716
00:44:09,800 --> 00:44:10,160
Bye.
717
00:44:10,280 --> 00:44:11,280
Bye.
718
00:44:28,030 --> 00:44:29,030
I'm hungry.
719
00:44:29,210 --> 00:44:30,210
There's nothing to eat.
720
00:44:30,670 --> 00:44:32,010
I'll give you half of this one.
721
00:44:32,210 --> 00:44:32,510
You what?
722
00:44:33,210 --> 00:44:34,450
I'll give you half of this one.
723
00:44:35,110 --> 00:44:35,470
Okay.
724
00:44:35,471 --> 00:44:36,830
I got a ticket.
725
00:44:48,770 --> 00:44:49,770
I'm with Jorge.
726
00:44:52,040 --> 00:44:53,230
Well, you know how it is.
727
00:44:53,310 --> 00:44:56,090
It's like people become bodyguards and
they know what the risk.
728
00:44:56,470 --> 00:44:58,510
Sometimes they have to pay the ultimate
price.
729
00:44:58,850 --> 00:45:00,070
And I guess he did.
730
00:45:00,690 --> 00:45:03,839
But it seems like the
good news in this instance
731
00:45:03,840 --> 00:45:07,191
is that you give him
the ultimate gratitude.
732
00:45:10,040 --> 00:45:14,640
Did you know that, um, that Manuello and
Jorge were half-brothers?
733
00:45:15,060 --> 00:45:15,520
No.
734
00:45:15,521 --> 00:45:15,620
Oh.
735
00:45:16,240 --> 00:45:17,240
You told me once.
736
00:45:17,420 --> 00:45:21,260
We kind of kept it quiet because we were
like, do them living here right now,
737
00:45:21,340 --> 00:45:24,100
and they're from the same city,
Mexico, and they're really close-knit.
738
00:45:24,580 --> 00:45:28,740
They don't really ever tell anybody their
personal business if they don't trust them.
739
00:45:29,380 --> 00:45:30,380
They're kind of cool.
740
00:45:31,440 --> 00:45:34,340
Well, I mean, you know, folks like that,
that's the way they are.
741
00:45:36,680 --> 00:45:39,225
Every time I close
my eyes, I still see that
742
00:45:39,226 --> 00:45:42,921
man in the parking
structure shooting him.
743
00:45:43,610 --> 00:45:45,500
Well, that's a terrible thing for a young
girl like you.
744
00:45:45,501 --> 00:45:45,980
I mean, you're a kid of witnesses.
745
00:45:46,320 --> 00:45:47,320
A lot to bear.
746
00:45:50,760 --> 00:45:51,160
Yeah.
747
00:45:51,161 --> 00:45:55,201
We thought they were paparazzi, and
that's why Mason made them stop the car.
748
00:45:55,440 --> 00:45:57,020
Well, you see, here's the thing.
749
00:46:00,270 --> 00:46:01,670
I'm sure shit's gonna be different.
750
00:46:03,490 --> 00:46:04,490
It's like a nightmare.
751
00:46:06,090 --> 00:46:07,270
It isn't over, is it?
752
00:46:07,450 --> 00:46:08,450
It's not over.
753
00:46:09,750 --> 00:46:11,170
But I'm gonna make it over soon.
754
00:46:11,250 --> 00:46:12,250
I promise you that.
755
00:46:16,120 --> 00:46:17,200
Look, I, um...
756
00:46:18,295 --> 00:46:20,140
I'm sorry if I act stupid sometimes.
757
00:46:21,590 --> 00:46:23,368
I just... I just wanted
to let you know that
758
00:46:23,369 --> 00:46:26,361
I really appreciate
what you're doing for me.
759
00:46:26,680 --> 00:46:27,680
You're welcome.
760
00:46:30,040 --> 00:46:31,986
It was pretty cool what you did to Mason's
friends.
761
00:46:32,010 --> 00:46:33,506
I didn't know people could fight like
that.
762
00:46:33,530 --> 00:46:34,530
It was awesome.
763
00:46:35,130 --> 00:46:37,670
Well, I kinda, you know, I faked it.
764
00:46:38,810 --> 00:46:40,190
You know what you're doing.
765
00:46:43,390 --> 00:46:44,390
I'm lucky.
766
00:46:48,110 --> 00:46:49,370
Do you always eat like that?
767
00:46:49,730 --> 00:46:50,730
No.
768
00:46:51,130 --> 00:46:52,330
That's what I'm talking about.
769
00:47:06,510 --> 00:47:08,990
Are you sure we can have something with a
little bit more kick?
770
00:47:09,530 --> 00:47:10,530
You're working, boy.
771
00:47:10,910 --> 00:47:11,910
Why not?
772
00:47:11,970 --> 00:47:12,970
You're the bodyguard.
773
00:47:13,470 --> 00:47:14,690
I'm just the driver.
774
00:47:15,070 --> 00:47:16,430
We don't drink on the job.
775
00:47:16,650 --> 00:47:17,650
Okay, okay.
776
00:47:17,850 --> 00:47:18,330
Julieta.
777
00:47:18,430 --> 00:47:19,730
Just drink the water.
778
00:47:20,010 --> 00:47:21,010
Si.
779
00:47:35,640 --> 00:47:36,900
She do this often?
780
00:47:37,620 --> 00:47:38,620
Every Friday night.
781
00:47:39,080 --> 00:47:39,560
Man.
782
00:47:40,080 --> 00:47:41,080
Most Saturdays.
783
00:47:41,920 --> 00:47:42,920
Sometimes Tuesdays.
784
00:47:43,660 --> 00:47:44,660
And Wednesdays.
785
00:47:44,900 --> 00:47:45,900
That's no good, brother.
786
00:47:49,950 --> 00:47:50,950
Are you okay?
787
00:47:50,990 --> 00:47:52,250
Just take me home, please.
788
00:47:52,470 --> 00:47:53,150
Si, you okay?
789
00:47:53,410 --> 00:47:53,730
Baby, come.
790
00:47:53,731 --> 00:47:54,731
Si, you okay?
791
00:47:57,850 --> 00:48:00,950
Mason stayed at the club with his friends
and he won't answer his phone.
792
00:48:02,910 --> 00:48:04,290
Well, you know what?
793
00:48:06,030 --> 00:48:07,550
I'm sure he'll call you soon.
794
00:48:08,010 --> 00:48:09,010
Yeah, well.
795
00:48:10,960 --> 00:48:15,690
There's something you gave me as a little
girl.
796
00:48:16,530 --> 00:48:17,590
Maybe you're still little.
797
00:48:17,750 --> 00:48:18,750
Sure.
798
00:48:19,590 --> 00:48:20,590
What's that?
799
00:48:20,790 --> 00:48:23,490
It was an ornate umbrella from Siam.
800
00:48:24,030 --> 00:48:25,990
It was really, really beautiful.
801
00:48:26,230 --> 00:48:30,590
And it was handmade and painted really
distinctly.
802
00:48:31,790 --> 00:48:33,670
I can't believe you remember that.
803
00:48:33,730 --> 00:48:36,370
And you said you got it in Northern
Thailand.
804
00:48:36,630 --> 00:48:39,890
And then you told me all these cool
stories about how they were made.
805
00:48:40,090 --> 00:48:41,590
It was really awesome.
806
00:48:42,270 --> 00:48:44,710
Daddy told me that you lived in Asia for a
while.
807
00:48:44,830 --> 00:48:47,490
Right after the army.
808
00:48:47,830 --> 00:48:48,490
Is that true?
809
00:48:48,491 --> 00:48:49,510
Yes, ma'am.
810
00:48:50,250 --> 00:48:51,250
Back in the day.
811
00:48:52,330 --> 00:48:54,290
That's back when it was called Siam.
812
00:48:54,410 --> 00:48:55,690
They don't call it Siam anymore.
813
00:48:58,790 --> 00:49:00,990
I still have that umbrella in my room.
814
00:49:01,610 --> 00:49:04,370
It's just as beautiful as the day that you
gave it to me.
815
00:49:05,410 --> 00:49:07,050
I'm really moved about that.
816
00:49:09,230 --> 00:49:11,370
Maybe you could take me there one day.
817
00:49:11,670 --> 00:49:12,730
I would love to.
818
00:49:15,245 --> 00:49:18,180
I mean, not as, you know, as my bodyguard.
819
00:49:18,500 --> 00:49:19,500
You're my guest.
820
00:49:19,760 --> 00:49:20,200
Okay.
821
00:49:20,620 --> 00:49:21,620
I'd like that.
822
00:49:22,580 --> 00:49:23,800
Can I get you home now?
823
00:49:24,680 --> 00:49:25,040
Yeah.
824
00:49:25,160 --> 00:49:26,160
Come on.
825
00:50:26,280 --> 00:50:27,520
See what you're up to.
826
00:51:21,480 --> 00:51:22,020
Good, good.
827
00:51:22,140 --> 00:51:23,140
How are you?
828
00:51:23,620 --> 00:51:24,700
A little late, Bunchy.
829
00:51:30,410 --> 00:51:31,410
So, what's up?
830
00:51:31,710 --> 00:51:32,710
What'd I come here for?
831
00:51:33,830 --> 00:51:34,830
Hmm?
832
00:51:36,270 --> 00:51:37,270
Where's Mr. Cross?
833
00:51:37,850 --> 00:51:38,850
I'm here.
834
00:51:39,370 --> 00:51:40,370
All right, I understand.
835
00:51:40,490 --> 00:51:41,786
Well, since you're here, I'll tell you
then.
836
00:51:41,810 --> 00:51:43,570
Tell Mr. Cross thank you very much for
coming.
837
00:51:43,571 --> 00:51:45,131
Thank you for his offer, but no thanks.
838
00:51:45,170 --> 00:51:45,750
All right.
839
00:51:45,751 --> 00:51:46,751
No thanks.
840
00:51:47,050 --> 00:51:47,870
Did you hear that?
841
00:51:47,990 --> 00:51:48,310
Damn.
842
00:51:48,610 --> 00:51:49,670
You know, he is tough.
843
00:51:50,370 --> 00:51:52,091
Look at the... You know?
844
00:51:52,990 --> 00:51:53,990
Listen to me.
845
00:51:55,010 --> 00:51:56,466
I'm gonna get your fucking hand out of
here.
846
00:51:56,490 --> 00:51:57,490
You go.
847
00:51:59,290 --> 00:52:00,850
You know, these things are amazing.
848
00:52:01,790 --> 00:52:02,790
Watch it.
849
00:52:03,310 --> 00:52:04,310
Oh!
850
00:52:04,770 --> 00:52:06,810
What are you, some kind of psychopath,
man, or what?
851
00:52:07,950 --> 00:52:08,790
Get your... Relax.
852
00:52:09,030 --> 00:52:09,150
Bring it.
853
00:52:09,950 --> 00:52:11,531
Are you... Huh.
854
00:52:12,110 --> 00:52:12,570
Goddamn it.
855
00:52:12,630 --> 00:52:13,330
All right, man.
856
00:52:13,430 --> 00:52:13,890
All right, listen.
857
00:52:14,010 --> 00:52:14,170
Listen.
858
00:52:14,290 --> 00:52:14,510
Listen.
859
00:52:14,570 --> 00:52:15,570
You guys are after me.
860
00:52:16,070 --> 00:52:17,070
You want the girl, right?
861
00:52:17,490 --> 00:52:18,490
Nikita.
862
00:52:20,430 --> 00:52:21,910
I know what's on that old man's land.
863
00:52:22,370 --> 00:52:24,250
It don't bother me none what y'all do,
right?
864
00:52:24,950 --> 00:52:27,150
Keep between us and real quiet,
we can do some business.
865
00:52:27,750 --> 00:52:29,270
If you want the girl, you can get her.
866
00:52:35,330 --> 00:52:35,870
We'll be caught.
867
00:52:36,350 --> 00:52:37,350
You have a good day, huh?
868
00:52:38,830 --> 00:52:39,830
Take care, sweetie.
869
00:52:41,230 --> 00:52:42,230
You're on my list, man.
870
00:53:43,800 --> 00:53:45,520
Victor, I ain't got time for this shit,
man.
871
00:53:46,720 --> 00:53:48,240
We have to check everybody coming in.
872
00:53:48,680 --> 00:53:49,680
You two.
873
00:53:54,580 --> 00:53:55,580
Standard procedure.
874
00:53:56,080 --> 00:53:56,520
Go on.
875
00:53:56,720 --> 00:53:57,720
Get out of here.
876
00:54:46,360 --> 00:54:47,640
What do you care what he thinks?
877
00:54:48,500 --> 00:54:50,580
What, suddenly you two are best buddies
now, or what?
878
00:54:52,320 --> 00:54:53,320
Why not?
879
00:54:53,640 --> 00:54:54,640
He's a good guy.
880
00:54:58,080 --> 00:54:59,080
Jesus Christ.
881
00:55:08,160 --> 00:55:09,160
Keep going.
882
00:55:25,960 --> 00:55:26,320
Relax.
883
00:55:26,400 --> 00:55:27,400
It's a shortcut, baby.
884
00:55:30,420 --> 00:55:31,420
Mason.
885
00:55:39,620 --> 00:55:40,840
Get out of the car, now!
886
00:55:41,840 --> 00:55:43,840
I said get out of the car, now!
887
00:55:43,960 --> 00:55:44,800
Listen, do something.
888
00:55:44,940 --> 00:55:45,880
Just do what they say.
889
00:55:45,920 --> 00:55:46,340
Do something!
890
00:55:46,500 --> 00:55:47,500
Get out of the car!
891
00:55:48,520 --> 00:55:49,520
Get out!
892
00:55:59,060 --> 00:57:09,020
Beat him like aeta!
893
00:57:09,021 --> 00:57:10,640
What happened, Michael?
894
00:58:30,860 --> 00:58:32,100
Here's what I need you to do.
895
00:58:33,180 --> 00:58:33,740
We know what's going on.
896
00:58:33,741 --> 00:58:36,240
Get out soon.
897
00:58:36,640 --> 00:58:38,160
There's something that has to be done.
898
00:58:42,720 --> 00:58:43,720
Schedule.
899
00:58:46,040 --> 00:58:48,900
A five-reviews' called Vice.
900
00:58:49,940 --> 00:58:50,940
It
901
00:58:54,030 --> 00:58:54,720
was a down grade license.
902
00:58:54,721 --> 00:58:56,060
A lot of folks around here
think I ought to have you
903
00:58:56,061 --> 00:58:58,420
downstairs in the interview
room handcuffed to a steel chair.
904
00:58:59,850 --> 00:59:02,296
But you're here out of professional
courtesy, and that's all I can do.
905
00:59:02,320 --> 00:59:03,320
Man, I appreciate that.
906
00:59:03,810 --> 00:59:05,500
I suggest you contact a lawyer.
907
00:59:05,890 --> 00:59:07,920
This might be Texas, but it's not the Wild
West.
908
00:59:08,570 --> 00:59:11,090
You can't just shoot people in the streets
and get away with it.
909
00:59:11,285 --> 00:59:14,296
Look, even a civilian, if he
saw a kidnapping in progress,
910
00:59:14,297 --> 00:59:16,256
would have the obligation
to try to do something.
911
00:59:16,280 --> 00:59:17,280
That's all I did.
912
00:59:17,590 --> 00:59:18,870
That's for the courts to decide.
913
00:59:19,490 --> 00:59:20,490
And let me tell you this.
914
00:59:21,160 --> 00:59:22,340
They're dead, and you're not.
915
00:59:22,490 --> 00:59:24,020
That's exactly what I'm saying.
916
00:59:24,680 --> 00:59:25,680
There is no case.
917
00:59:25,920 --> 00:59:26,960
It was self-defense.
918
00:59:27,340 --> 00:59:28,340
Self-defense...
919
00:59:34,490 --> 00:59:38,360
John, if you find that he was in the
wrong, he will appear.
920
00:59:38,550 --> 00:59:39,600
I give you my word.
921
00:59:40,100 --> 00:59:41,100
That's right.
922
00:59:41,660 --> 00:59:42,660
Thank you, John.
923
00:59:43,360 --> 00:59:44,376
We don't have time for this.
924
00:59:44,400 --> 00:59:45,180
They work for Cross.
925
00:59:45,220 --> 00:59:45,520
I know.
926
00:59:45,830 --> 00:59:46,830
I've seen them together.
927
00:59:52,360 --> 00:59:53,360
Torrey Harris.
928
00:59:54,160 --> 00:59:55,840
He's one of Cross's lieutenants.
929
00:59:56,640 --> 00:59:57,120
Hello?
930
00:59:57,121 --> 01:00:02,060
Well, something's come up.
931
01:00:02,440 --> 01:00:03,440
I'll be back.
932
01:00:05,380 --> 01:00:06,520
Please, just stay here.
933
01:00:36,790 --> 01:00:37,590
Excuse me.
934
01:00:37,750 --> 01:00:38,750
You're free to go.
935
01:01:06,980 --> 01:01:08,900
She'll be happy to meet us at our church
tonight.
936
01:01:16,770 --> 01:01:18,850
Exactly what are you doing about finding
my daughter?
937
01:01:19,320 --> 01:01:21,490
We can't find her until we know why she
was taken.
938
01:01:21,890 --> 01:01:23,590
You say there have been no ransom demands?
939
01:01:24,030 --> 01:01:25,030
No.
940
01:01:25,430 --> 01:01:28,010
Three of the dead kidnappers were
associates of Jason Cross.
941
01:01:28,430 --> 01:01:32,167
Now, forgive me for being blunt, but we
know you've had business dealings with Mr.
942
01:01:32,168 --> 01:01:32,890
Cross in the past.
943
01:01:33,515 --> 01:01:36,630
For your daughter's sake, I urge you not
to hide anything from us.
944
01:01:41,620 --> 01:01:43,486
You know everything you need to know,
Detective.
945
01:01:43,510 --> 01:01:44,510
Find Nikita.
946
01:01:44,610 --> 01:01:45,610
There is one other thing.
947
01:01:47,250 --> 01:01:50,272
Roland Ballinger was released
from custody this afternoon
948
01:01:50,352 --> 01:01:52,990
with the help, I'm sure,
of a phone call from you.
949
01:01:54,450 --> 01:01:55,970
You really think that was a wise move?
950
01:01:56,585 --> 01:01:58,070
I helped see the chief was appointed.
951
01:01:58,270 --> 01:01:59,630
He knows my word is my bond.
952
01:02:00,760 --> 01:02:02,150
Now, leave Roland Ballinger alone.
953
01:02:02,330 --> 01:02:03,650
He's got nothing to do with this.
954
01:02:04,310 --> 01:02:05,850
That's not what Mason Silver says.
955
01:02:06,190 --> 01:02:07,190
So what?
956
01:02:07,250 --> 01:02:08,270
He can't be trusted.
957
01:02:08,450 --> 01:02:13,210
If you have no idea who did this or why,
how can you be so sure he's innocent?
958
01:02:14,150 --> 01:02:15,250
Because I trust him.
959
01:02:17,070 --> 01:02:18,230
Now, please leave.
960
01:02:18,660 --> 01:02:20,610
Slade and I got other business to attend
to.
961
01:02:21,150 --> 01:02:24,850
If the kidnappers contact you,
I want to know immediately.
962
01:02:31,330 --> 01:02:31,890
Hello.
963
01:02:32,340 --> 01:02:34,790
So, are you ready to talk now?
964
01:02:35,750 --> 01:02:36,750
Where's my daughter?
965
01:02:37,250 --> 01:02:38,250
She's safe.
966
01:02:40,730 --> 01:02:41,730
Thanks.
967
01:02:44,425 --> 01:02:46,190
Whether she stays that way is up to you.
968
01:02:47,670 --> 01:02:49,370
Look, it's going to take more time.
969
01:02:49,510 --> 01:02:51,230
There's paperwork that needs to be filed.
970
01:02:51,590 --> 01:02:53,450
Twenty-four hours, Connor.
971
01:02:54,750 --> 01:02:55,850
Not a minute more.
972
01:02:56,210 --> 01:02:59,870
It won't take long after the news is in
the news for people to figure this out.
973
01:03:00,620 --> 01:03:04,510
Yeah, well, you know, intelligence equals
power, Connor.
974
01:03:05,550 --> 01:03:07,610
I know about the uranium now.
975
01:03:07,810 --> 01:03:10,050
You want to see your sweet little Nikita
back?
976
01:03:10,750 --> 01:03:13,290
We can transfer over the land.
977
01:03:14,230 --> 01:03:16,950
And five million in cash and diamonds.
978
01:03:17,590 --> 01:03:18,870
I want to make sure she's alive.
979
01:03:19,565 --> 01:03:20,565
Do you hear me, Cross?
980
01:03:20,850 --> 01:03:21,850
Hello?
981
01:03:23,790 --> 01:03:24,790
Let's go.
982
01:03:28,320 --> 01:03:29,960
Are you in contact with Roman?
983
01:03:30,100 --> 01:03:30,660
Yes, sir.
984
01:03:31,100 --> 01:03:32,100
Manuelo is with him.
985
01:03:32,740 --> 01:03:33,740
Find him.
986
01:04:01,010 --> 01:04:02,010
Are we late?
987
01:04:03,340 --> 01:04:04,850
I don't know where this is.
988
01:04:14,280 --> 01:04:15,280
Just sit tight.
989
01:04:18,995 --> 01:04:19,995
I'll be right back, okay?
990
01:04:20,140 --> 01:04:21,140
Okay.
991
01:04:22,900 --> 01:04:23,900
What's up?
992
01:04:25,820 --> 01:04:29,380
Victor said he wanted certain items along
with five million in twenty-four hours.
993
01:04:31,740 --> 01:04:32,200
Really?
994
01:04:32,660 --> 01:04:33,660
Yes.
995
01:04:34,350 --> 01:04:35,960
Do you have an address on Mason yet?
996
01:04:36,660 --> 01:04:37,940
Yeah, I got an address.
997
01:04:38,220 --> 01:04:39,220
And...
998
01:04:40,345 --> 01:04:41,545
I thought you might need this.
999
01:04:42,270 --> 01:04:43,696
You want to give me this in the church?
1000
01:04:43,720 --> 01:04:45,040
You are sacrilegious, Carmelo.
1001
01:04:45,160 --> 01:04:46,880
I don't know where else to give them to
you.
1002
01:04:47,200 --> 01:04:48,400
I'm a little nervous, okay?
1003
01:04:49,380 --> 01:04:50,380
Here, this is for you.
1004
01:04:55,030 --> 01:04:56,030
Good evening.
1005
01:04:56,310 --> 01:04:57,310
Thank you.
1006
01:04:57,410 --> 01:04:58,410
How are you?
1007
01:04:58,530 --> 01:04:59,530
I'm good, and you?
1008
01:05:00,030 --> 01:05:01,030
Very good.
1009
01:05:02,620 --> 01:05:03,820
How many brothers do you have?
1010
01:05:06,110 --> 01:05:07,110
Just two.
1011
01:05:07,390 --> 01:05:08,390
Just two?
1012
01:05:09,550 --> 01:05:10,550
What a shame.
1013
01:05:11,650 --> 01:05:13,930
But you are well-prepared and ready if you
need it.
1014
01:05:14,310 --> 01:05:14,830
Are you sure?
1015
01:05:15,290 --> 01:05:15,770
I'm sure.
1016
01:05:16,170 --> 01:05:17,170
Are you sure?
1017
01:05:17,250 --> 01:05:18,250
Very sure.
1018
01:05:18,740 --> 01:05:19,370
I owe you.
1019
01:05:19,371 --> 01:05:20,371
Okay.
1020
01:05:20,930 --> 01:05:22,290
Thank you again for the other day.
1021
01:05:22,730 --> 01:05:23,450
No, no, no.
1022
01:05:23,710 --> 01:05:24,710
Thank you.
1023
01:05:29,400 --> 01:05:30,410
Come on, let's go.
1024
01:05:30,530 --> 01:05:31,530
Yes, yes.
1025
01:05:32,350 --> 01:05:33,350
Come
1026
01:05:43,810 --> 01:05:44,470
on, you know that?
1027
01:05:44,550 --> 01:05:46,030
You can sit right here on this couch.
1028
01:05:46,090 --> 01:05:47,090
Right here.
1029
01:05:48,130 --> 01:05:49,130
Let me see.
1030
01:06:17,790 --> 01:06:19,030
What's wrong with this picture?
1031
01:06:20,270 --> 01:06:21,270
She's in his lab?
1032
01:06:21,450 --> 01:06:22,450
Yeah.
1033
01:06:22,690 --> 01:06:24,290
You know what's wrong with this picture?
1034
01:06:26,160 --> 01:06:28,470
Nikki is out there in all kinds of
jeopardy right now.
1035
01:06:29,330 --> 01:06:31,510
And you are in here fucking around some
stanky hole.
1036
01:06:31,670 --> 01:06:32,750
Trying to have a good time.
1037
01:06:33,130 --> 01:06:36,170
And now, I'm going to put you in the same
jeopardy she's in.
1038
01:06:37,030 --> 01:06:38,030
You understand?
1039
01:06:38,250 --> 01:06:39,250
Let's go.
1040
01:07:08,010 --> 01:07:09,370
I'm not going to make a mess here.
1041
01:07:09,790 --> 01:07:10,790
I'll
1042
01:07:16,320 --> 01:07:17,416
talk to you when this business works.
1043
01:07:17,440 --> 01:07:18,440
Okay.
1044
01:07:19,700 --> 01:07:20,700
Hello?
1045
01:07:22,600 --> 01:07:24,440
Hey buddy, time's running out.
1046
01:07:24,940 --> 01:07:25,940
I'm working on it.
1047
01:07:25,980 --> 01:07:26,980
Good, good.
1048
01:07:27,430 --> 01:07:28,430
Are we on schedule?
1049
01:07:29,300 --> 01:07:30,300
Yes.
1050
01:07:30,880 --> 01:07:31,880
Yeah.
1051
01:07:33,050 --> 01:07:37,160
Well, she's not available right now,
but don't worry, you'll see her soon.
1052
01:07:38,440 --> 01:07:39,440
Where?
1053
01:07:40,160 --> 01:07:40,720
Tomorrow.
1054
01:07:40,721 --> 01:07:41,721
8 o'clock.
1055
01:07:42,290 --> 01:07:43,820
When I have those property deeds.
1056
01:07:49,640 --> 01:07:50,640
Ah, ma'am.
1057
01:07:51,510 --> 01:07:52,750
Do you think they keep us here?
1058
01:07:54,340 --> 01:07:55,340
No, I don't.
1059
01:07:55,420 --> 01:07:56,780
I mean, Cross is not stupid.
1060
01:07:58,910 --> 01:08:00,470
There's a lot at stake, whatever it is.
1061
01:08:00,740 --> 01:08:02,060
I know the police have been here.
1062
01:08:02,740 --> 01:08:03,740
What are you gonna do?
1063
01:08:05,490 --> 01:08:07,130
When they leave, we're gonna follow them.
1064
01:08:13,560 --> 01:08:14,560
Okay, I got this.
1065
01:08:15,260 --> 01:08:30,920
Thank you very much.
1066
01:08:31,320 --> 01:08:39,460
You all have a good evening.
1067
01:08:47,360 --> 01:08:48,460
We got a problem.
1068
01:10:17,350 --> 01:10:19,610
I think we need to talk.
1069
01:10:20,450 --> 01:10:21,650
Roland, how'd you get in here?
1070
01:10:22,210 --> 01:10:24,390
You know, I did design this security
system.
1071
01:10:24,510 --> 01:10:25,210
I think you know that.
1072
01:10:25,410 --> 01:10:26,410
Of course.
1073
01:10:27,020 --> 01:10:28,020
So what'd you find out?
1074
01:10:28,515 --> 01:10:30,170
Well, I found out that Mason set you up.
1075
01:10:30,840 --> 01:10:31,880
But I think you know that.
1076
01:10:32,630 --> 01:10:34,010
I suspect it as much.
1077
01:10:35,390 --> 01:10:38,350
My daughter trusted him with information
that he now uses against us.
1078
01:10:39,640 --> 01:10:41,200
What kind of information might that be?
1079
01:10:41,710 --> 01:10:42,870
And what does he want for it?
1080
01:10:43,000 --> 01:10:44,680
Five million dollars in cash and diamonds.
1081
01:10:45,320 --> 01:10:46,596
I thought Manuel had told you that.
1082
01:10:46,620 --> 01:10:50,330
Well, you know, somehow I kind of feel
like there's a little bit more than that.
1083
01:10:50,390 --> 01:10:53,990
You see, five million to a guy like that
ain't much compared to what's at stake here.
1084
01:10:54,050 --> 01:10:55,330
So, tell me what's going on.
1085
01:10:55,770 --> 01:10:56,850
I don't know what you mean.
1086
01:10:57,680 --> 01:10:59,280
I feel like you're not leveling with me.
1087
01:10:59,650 --> 01:11:00,650
We're friends.
1088
01:11:01,210 --> 01:11:02,210
I'm sorry.
1089
01:11:02,910 --> 01:11:03,910
You're right.
1090
01:11:04,170 --> 01:11:04,830
I'm sorry.
1091
01:11:04,831 --> 01:11:05,831
I'm sorry.
1092
01:11:06,410 --> 01:11:07,570
Cross and I grew up together.
1093
01:11:08,960 --> 01:11:11,230
He chose a life of crime, and I became a
cop.
1094
01:11:12,330 --> 01:11:14,150
You know, my family owns a lot of
properties.
1095
01:11:14,390 --> 01:11:15,390
Yes, sir, I do.
1096
01:11:15,690 --> 01:11:17,970
One of the properties we owned was a
tapped-out oil field.
1097
01:11:18,455 --> 01:11:20,135
Now, he wasn't interested in the property.
1098
01:11:20,400 --> 01:11:21,680
What he's interested in is this.
1099
01:11:23,430 --> 01:11:27,771
We went in to re-tap the oil wells, and we
discovered something much more valuable.
1100
01:11:28,170 --> 01:11:29,170
Uranium.
1101
01:11:30,730 --> 01:11:34,125
To make a long story short,
I found one of the richest
1102
01:11:34,126 --> 01:11:36,591
deposits of uranium in the
history of North America.
1103
01:11:37,010 --> 01:11:38,530
And that's what you're pulling up now?
1104
01:11:39,550 --> 01:11:39,950
Some.
1105
01:11:40,050 --> 01:11:41,250
There's a lot more work to do.
1106
01:11:42,650 --> 01:11:43,650
That makes sense.
1107
01:11:44,940 --> 01:11:46,020
I knew there was something.
1108
01:11:46,490 --> 01:11:48,466
If I sign those papers
tomorrow night, everything I
1109
01:11:48,467 --> 01:11:50,570
have, everything I have
worked for will be torn away.
1110
01:11:51,170 --> 01:11:52,170
And I don't give a damn.
1111
01:11:52,350 --> 01:11:53,390
I just want Nikita back.
1112
01:11:53,670 --> 01:11:54,890
But I don't have a choice.
1113
01:11:55,330 --> 01:11:56,250
Let me tell you something.
1114
01:11:56,270 --> 01:11:58,726
You do have a choice, and you're not going
to sign those papers.
1115
01:11:58,750 --> 01:11:59,750
Where's the drop?
1116
01:12:00,890 --> 01:12:01,890
Up in the hills.
1117
01:12:02,390 --> 01:12:03,526
He's building a new hacienda.
1118
01:12:03,550 --> 01:12:04,550
I know it well.
1119
01:12:05,010 --> 01:12:06,010
I have the plans.
1120
01:12:06,610 --> 01:12:08,050
I'm going to get your daughter back.
1121
01:12:08,510 --> 01:12:09,710
You don't worry about nothing.
1122
01:12:10,065 --> 01:12:10,830
I'll give you my word.
1123
01:12:11,030 --> 01:12:12,030
You hear?
1124
01:12:38,980 --> 01:12:39,980
Hey, Merino.
1125
01:12:40,020 --> 01:12:41,020
Thank you for coming.
1126
01:12:43,020 --> 01:12:44,300
They don't talk much, those two.
1127
01:12:45,300 --> 01:12:45,740
Yeah?
1128
01:12:45,741 --> 01:12:46,180
Wow.
1129
01:12:46,340 --> 01:12:46,880
Can they shoot?
1130
01:12:47,120 --> 01:12:47,520
Yeah.
1131
01:12:47,940 --> 01:12:48,940
They can shoot.
1132
01:13:22,050 --> 01:13:22,490
Hey.
1133
01:13:22,491 --> 01:13:23,491
Attendance.
1134
01:13:32,810 --> 01:13:33,810
Thank you, Tory.
1135
01:13:50,030 --> 01:13:53,470
Just a few more hours, sweetheart,
and this will all be over.
1136
01:13:55,310 --> 01:13:56,670
I'm going to see my father.
1137
01:13:56,970 --> 01:13:57,610
Oh, you will.
1138
01:13:57,770 --> 01:13:58,770
You will.
1139
01:13:59,370 --> 01:14:00,370
I promise.
1140
01:14:06,130 --> 01:14:07,130
Mason?
1141
01:14:08,415 --> 01:14:09,506
I risked a lot for this cross.
1142
01:14:09,530 --> 01:14:11,370
I just want to know when I'm going to get
paid.
1143
01:14:12,190 --> 01:14:14,490
You'll get your money tonight,
as promised.
1144
01:14:14,530 --> 01:14:17,470
Now, Mason, please, get out of here.
1145
01:14:18,870 --> 01:14:20,310
Mason, what's he talking about?
1146
01:14:23,070 --> 01:14:24,330
Mason, answer me!
1147
01:14:26,660 --> 01:14:28,180
I want that bodyguard dead, too,
Cross.
1148
01:14:30,870 --> 01:14:32,310
We're looking for him.
1149
01:14:34,690 --> 01:14:35,730
Don't worry about it.
1150
01:14:38,600 --> 01:14:39,660
Now, let's go.
1151
01:14:39,880 --> 01:14:41,300
You son of a bitch!
1152
01:14:41,600 --> 01:14:43,260
You son of a bitch!
1153
01:14:43,560 --> 01:14:44,040
Stay calm.
1154
01:14:44,041 --> 01:14:45,041
I hope you die!
1155
01:14:45,760 --> 01:14:47,680
Emotions get you nothing.
1156
01:14:50,000 --> 01:14:51,000
No!
1157
01:14:54,020 --> 01:14:55,020
Come on!
1158
01:15:13,250 --> 01:15:13,990
Let's do it.
1159
01:15:14,230 --> 01:15:15,230
Come on.
1160
01:15:50,330 --> 01:15:51,330
Shit.
1161
01:15:58,010 --> 01:15:59,390
All right, fellas, this is it.
1162
01:15:59,450 --> 01:16:00,450
Let's go.
1163
01:16:08,050 --> 01:16:09,050
Mason, your daddy.
1164
01:16:12,610 --> 01:16:16,250
Mason, when we get there, keep your eyes
open, okay?
1165
01:16:16,610 --> 01:16:17,610
Just look around.
1166
01:16:18,130 --> 01:16:19,210
I'm sure he won't be alone.
1167
01:16:19,990 --> 01:16:21,010
He's not coming alone.
1168
01:16:21,430 --> 01:16:22,750
You keep your eyes open.
1169
01:16:47,180 --> 01:16:48,180
Come on, let's go!
1170
01:16:48,260 --> 01:16:49,260
Move it!
1171
01:16:49,340 --> 01:16:50,340
Come on, let's go.
1172
01:16:56,770 --> 01:16:57,770
Right there.
1173
01:17:04,280 --> 01:17:05,280
What's the plan?
1174
01:17:05,620 --> 01:17:07,220
Stay out of sight and I'll let you know.
1175
01:17:07,380 --> 01:17:08,380
All right.
1176
01:17:11,720 --> 01:17:12,820
You know, um...
1177
01:17:13,680 --> 01:17:16,700
Those rifles... They look
like they're from the Civil War.
1178
01:17:16,800 --> 01:17:17,840
Do you think they'll work?
1179
01:17:18,480 --> 01:17:19,200
They'll do fine.
1180
01:17:19,300 --> 01:17:19,640
I promise.
1181
01:17:19,900 --> 01:17:20,900
Okay.
1182
01:17:21,640 --> 01:17:22,280
All right.
1183
01:17:22,440 --> 01:17:23,440
Yeah.
1184
01:18:12,240 --> 01:18:13,440
No need to shout.
1185
01:18:19,970 --> 01:18:21,730
You're a Judas son of a bitch.
1186
01:18:22,990 --> 01:18:25,030
You should have shown me some more
respect, old man.
1187
01:18:25,350 --> 01:18:27,050
Boy, you can kiss my ass.
1188
01:18:29,870 --> 01:18:30,690
Where's Nikita?
1189
01:18:30,870 --> 01:18:31,890
First things first.
1190
01:18:31,910 --> 01:18:32,950
Let's see those documents.
1191
01:18:41,760 --> 01:18:43,580
The exchange is going down.
1192
01:18:43,720 --> 01:18:45,640
Now you keep your eyes open for that
bodyguard.
1193
01:18:56,940 --> 01:19:00,090
Looks like you upheld your end of the
bargain for once.
1194
01:19:01,470 --> 01:19:02,630
What about the money, Krause?
1195
01:19:11,810 --> 01:19:12,810
Satisfied?
1196
01:19:23,270 --> 01:19:24,250
It's okay, baby.
1197
01:19:24,251 --> 01:19:25,650
Everything's gonna be okay.
1198
01:19:27,850 --> 01:19:29,830
You got what you wanted, now let her go.
1199
01:19:30,080 --> 01:19:31,080
You'll get your daughter.
1200
01:19:41,510 --> 01:19:42,510
This is Lucille.
1201
01:19:44,970 --> 01:19:45,970
Lucille, say again.
1202
01:19:50,190 --> 01:19:51,190
Lucille.
1203
01:19:51,710 --> 01:19:52,710
What's going on?
1204
01:19:53,090 --> 01:19:54,090
Got a problem.
1205
01:19:54,150 --> 01:19:55,350
You're right about that, Tori.
1206
01:19:55,710 --> 01:19:56,710
Who is this?
1207
01:19:56,870 --> 01:19:58,630
I tell your bitches to drop their guns.
1208
01:19:58,631 --> 01:20:01,010
Or we'll kill every fucker, one of you.
1209
01:20:01,530 --> 01:20:03,110
Fucking bodyguard, he's here.
1210
01:20:05,090 --> 01:20:06,090
What a waste.
1211
01:20:06,350 --> 01:20:08,390
What a sad, pathetic waste.
1212
01:20:08,930 --> 01:20:10,230
Mr. Krause, pages are missing.
1213
01:20:10,370 --> 01:20:11,530
These contracts are useless.
1214
01:20:11,730 --> 01:20:12,730
You're a fool.
1215
01:20:12,990 --> 01:20:13,990
Kill her, Tori!
1216
01:20:14,250 --> 01:20:14,770
Lee!
1217
01:20:14,910 --> 01:20:15,910
Lee!
1218
01:20:16,090 --> 01:20:16,610
Lee!
1219
01:20:16,611 --> 01:20:17,611
Lee!
1220
01:20:18,190 --> 01:20:18,710
Lee!
1221
01:20:18,770 --> 01:20:19,770
Lee!
1222
01:20:19,930 --> 01:20:20,930
Lee!
1223
01:20:21,750 --> 01:20:22,270
Lee!
1224
01:20:22,271 --> 01:20:23,271
Lee!
1225
01:20:24,350 --> 01:20:25,350
Lee!
1226
01:20:25,430 --> 01:20:25,590
Lee!
1227
01:20:25,591 --> 01:20:26,591
Jake!
1228
01:21:11,260 --> 01:21:12,540
I'll kill you.
1229
01:21:47,970 --> 01:21:49,850
Gardner, will you pull that trigger?
1230
01:21:50,150 --> 01:21:51,530
I've never seen a daughter again.
1231
01:21:51,531 --> 01:21:51,770
Ian.
1232
01:21:51,850 --> 01:21:52,630
This is the police!
1233
01:21:52,790 --> 01:21:53,790
Put the gun down!
1234
01:21:54,250 --> 01:21:55,250
What are you feeling?
1235
01:21:55,750 --> 01:21:57,230
Don't you have to let us handle this?
1236
01:21:58,190 --> 01:21:59,190
I can't!
1237
01:21:59,410 --> 01:22:00,410
No, you're wrong!
1238
01:22:05,700 --> 01:22:07,260
Keep moving, I'll shoot you from here!
1239
01:22:07,340 --> 01:22:08,500
He's behind me, take him out!
1240
01:22:08,540 --> 01:22:09,280
Shut up!
1241
01:22:09,460 --> 01:22:10,460
Let me go!
1242
01:22:26,210 --> 01:22:27,210
Stay there!
1243
01:22:27,890 --> 01:22:46,450
Okay, I give up!
1244
01:22:46,650 --> 01:22:47,650
Yeah, well...
1245
01:22:48,395 --> 01:22:49,395
I'll shoot you dead.
1246
01:22:51,130 --> 01:22:52,130
Fuck it!
1247
01:22:55,390 --> 01:22:56,790
Me cassa to cassa, motherfucker!
1248
01:23:11,560 --> 01:23:12,560
Connor.
1249
01:24:18,750 --> 01:24:20,950
We have plenty of evidence to convict him.
1250
01:24:21,150 --> 01:24:22,350
Now put the gun down.
1251
01:24:22,570 --> 01:24:23,570
Come on, Connor.
1252
01:24:23,970 --> 01:24:25,170
We're all cops together.
1253
01:24:25,650 --> 01:24:26,790
Now put the gun down.
1254
01:24:28,930 --> 01:24:29,930
Listen to me.
1255
01:24:30,570 --> 01:24:31,570
Put it down.
1256
01:24:56,070 --> 01:24:58,090
Get that son of a bitch in the van.
1257
01:24:58,510 --> 01:24:59,510
Carry on.
1258
01:25:04,250 --> 01:25:08,310
I'm so sorry.
1259
01:25:13,300 --> 01:25:14,300
Oh, he's alive.
1260
01:25:14,600 --> 01:25:15,600
Let's go.
81304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.