All language subtitles for The Walking Dead - 7x04 - Service.HDTV.AVS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,357 --> 00:00:03,459 Previously, on AMC's "The Walking Dead"... 2 00:00:03,561 --> 00:00:05,461 You are mine. 3 00:00:05,563 --> 00:00:08,097 The people back there... 4 00:00:08,199 --> 00:00:09,899 they are mine. 5 00:00:10,001 --> 00:00:11,801 You failed. 6 00:00:11,903 --> 00:00:15,204 Your life was about to get so much cooler. 7 00:00:15,306 --> 00:00:17,239 Screw it. 8 00:00:18,710 --> 00:00:20,409 You answer to me! 9 00:00:20,511 --> 00:00:21,977 You provide for me! 10 00:00:22,080 --> 00:00:23,646 I provide for you. 11 00:00:23,748 --> 00:00:26,148 You belong to me! 12 00:00:26,250 --> 00:00:28,250 Right? 13 00:00:28,353 --> 00:00:30,086 Right. 14 00:03:10,435 --> 00:03:12,268 Good morning. 15 00:03:16,841 --> 00:03:17,974 Tch-tch-tch. 16 00:03:17,976 --> 00:03:20,143 Oh, here, look at that. 17 00:03:20,145 --> 00:03:22,111 Shh. 18 00:03:31,690 --> 00:03:34,724 Could you open the gate? 19 00:03:34,726 --> 00:03:37,393 Eugene. 20 00:03:37,395 --> 00:03:39,062 Yeah? 21 00:03:40,231 --> 00:03:42,332 Open the gate. 22 00:03:45,637 --> 00:03:49,305 Goin' out to see if we can find anything for when they come. 23 00:03:49,307 --> 00:03:51,341 You want to help? 24 00:03:53,511 --> 00:03:56,245 I don't believe I'd be up to that. 25 00:03:56,247 --> 00:03:58,147 Yeah, sounds about right. 26 00:04:00,151 --> 00:04:02,919 I'm repairin' this portable audio system for them. 27 00:04:02,921 --> 00:04:05,084 We'll have a perfectly respectable music player 28 00:04:05,204 --> 00:04:06,267 when they arrive. 29 00:04:06,751 --> 00:04:08,317 I'm dealing in certainties, 30 00:04:08,319 --> 00:04:10,920 and I'm doing my part to give them what they want. 31 00:04:38,015 --> 00:04:41,150 ♪ Dun-dun-dun dun ♪ 32 00:04:45,623 --> 00:04:51,560 Little pig, little pig, let me in! 33 00:05:12,950 --> 00:05:15,050 Well? 34 00:05:18,289 --> 00:05:20,556 Um, who are you? 35 00:05:20,558 --> 00:05:23,559 Oh, you better be jokin'. 36 00:05:23,561 --> 00:05:25,694 Negan, Lucille. 37 00:05:25,696 --> 00:05:28,897 I know I had to make a pretty strong first impression. 38 00:05:35,006 --> 00:05:38,240 Well, hello, there. 39 00:05:42,627 --> 00:05:45,748 Do not make me have to ask. 40 00:05:47,752 --> 00:05:49,752 You said a week. 41 00:05:49,754 --> 00:05:51,720 You're early. 42 00:06:00,064 --> 00:06:02,398 I missed you. 43 00:06:06,504 --> 00:06:09,505 Oh, Rick, come on out here. 44 00:06:09,507 --> 00:06:11,073 Watch this. 45 00:06:11,075 --> 00:06:13,142 Calling it! 46 00:06:20,217 --> 00:06:21,717 Ha ha ha! 47 00:06:21,719 --> 00:06:25,054 Easy peasy lemon squeezy! 48 00:06:25,056 --> 00:06:26,755 All right, everybody. 49 00:06:26,757 --> 00:06:29,224 Let's get started. 50 00:06:32,063 --> 00:06:34,263 Big day. 51 00:06:39,303 --> 00:06:44,640 Hey, Rick, you see that, what I just did? 52 00:06:44,642 --> 00:06:48,210 That is some service! 53 00:06:48,212 --> 00:06:51,747 I mean, we almost get turned away at the gate. 54 00:06:51,749 --> 00:06:54,149 "Who is that guy, anyway?" 55 00:06:54,151 --> 00:06:56,418 Do I get mad? Do I throw a fit? 56 00:06:56,420 --> 00:06:59,321 Do I bash some ginger's dome in? 57 00:06:59,323 --> 00:07:00,956 Nope. 58 00:07:00,958 --> 00:07:03,058 I just take care of one of these dead pricks 59 00:07:03,060 --> 00:07:04,760 that could've killed one of y'all. 60 00:07:07,098 --> 00:07:08,797 Service. 61 00:07:11,669 --> 00:07:13,569 Hold this. 62 00:07:48,003 --> 00:07:58,695 Synced by GoldenBeard / Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 63 00:08:00,321 --> 00:08:02,723 Hot diggity dog! 64 00:08:02,725 --> 00:08:05,792 This place is magnificent! 65 00:08:05,794 --> 00:08:09,563 An embarrassment of riches, as they say. 66 00:08:09,565 --> 00:08:14,134 Yes, sir, I do believe you are gonna have plenty 67 00:08:14,136 --> 00:08:15,836 to offer up. 68 00:08:18,307 --> 00:08:19,973 Daryl, hey -- 69 00:08:19,975 --> 00:08:21,742 No. 70 00:08:21,744 --> 00:08:22,976 Nope. 71 00:08:25,748 --> 00:08:27,848 He's the help. 72 00:08:27,850 --> 00:08:29,883 You don't look at him, 73 00:08:29,885 --> 00:08:31,284 you don't talk to him, 74 00:08:31,286 --> 00:08:34,287 and I don't make you chop anything off of him. 75 00:08:44,299 --> 00:08:48,468 ♪ Same goes for everyone ♪ 76 00:08:52,141 --> 00:08:54,374 Right? 77 00:09:12,895 --> 00:09:15,495 A lot of suspense there. 78 00:09:15,497 --> 00:09:19,666 I don't think she even knew how much. 79 00:09:19,668 --> 00:09:22,669 All right, let's get this show on the road. 80 00:09:22,671 --> 00:09:24,838 See what kind of goodies you got in the cupboard. 81 00:09:24,840 --> 00:09:26,406 We put aside half the supplies. 82 00:09:26,408 --> 00:09:28,875 No, Rick. 83 00:09:28,877 --> 00:09:32,345 No. 84 00:09:32,347 --> 00:09:37,150 You don't decide what we take. 85 00:09:37,152 --> 00:09:39,086 I do. 86 00:09:40,122 --> 00:09:41,755 Arat. 87 00:09:43,725 --> 00:09:45,992 You heard the man. 88 00:09:45,994 --> 00:09:48,328 Move out! 89 00:09:59,074 --> 00:10:02,943 They're just gonna search the houses a bit, 90 00:10:02,945 --> 00:10:05,078 keep the process movin'. 91 00:10:09,918 --> 00:10:12,552 All right. 92 00:10:12,554 --> 00:10:14,454 You gonna show me around or not? 93 00:10:18,694 --> 00:10:20,427 Well? 94 00:10:30,472 --> 00:10:33,073 Rosita! 95 00:10:33,075 --> 00:10:36,076 Where you going with your friend here? 96 00:10:36,078 --> 00:10:37,511 We were just heading back to -- 97 00:10:37,513 --> 00:10:40,447 You know what? I don't care. 98 00:11:20,822 --> 00:11:23,123 Now that that's all settled, 99 00:11:23,125 --> 00:11:24,958 I got a job for ya. 100 00:11:27,162 --> 00:11:28,929 Go get me Daryl's bike. 101 00:11:28,931 --> 00:11:30,864 It ain't here. 102 00:11:30,866 --> 00:11:32,299 Well, if it ain't here, 103 00:11:32,301 --> 00:11:34,467 then you know where it is, right? 104 00:11:36,205 --> 00:11:39,539 We both know you know where it is. 105 00:11:44,880 --> 00:11:45,979 Uh... 106 00:11:54,856 --> 00:11:58,024 Now you're good to go. 107 00:12:02,397 --> 00:12:04,364 So go. 108 00:12:07,669 --> 00:12:09,169 Oh, oh. 109 00:12:09,171 --> 00:12:10,337 Oh. 110 00:12:21,583 --> 00:12:24,718 Don't take too long. 111 00:13:49,571 --> 00:13:52,605 Damn it. 112 00:14:53,298 --> 00:14:54,889 You see this? 113 00:14:55,129 --> 00:14:59,064 This is the kind of thing that just tickles my balls. 114 00:14:59,066 --> 00:15:00,666 A little cooperation 115 00:15:00,668 --> 00:15:03,535 and everything is pleasant as punch. 116 00:15:03,537 --> 00:15:06,505 You see, we really are reasonable people 117 00:15:06,507 --> 00:15:08,740 once you get to know us. 118 00:15:08,742 --> 00:15:10,509 Honest. 119 00:15:13,314 --> 00:15:15,514 Ohh. 120 00:15:15,516 --> 00:15:16,548 Man. 121 00:15:23,491 --> 00:15:25,357 Ahh! 122 00:15:25,359 --> 00:15:27,326 Damn, I love this place! 123 00:15:27,328 --> 00:15:28,393 Negan. 124 00:15:31,031 --> 00:15:33,565 Somethin' you might wanna see. 125 00:15:33,567 --> 00:15:38,103 Well, well, well. What do we have here? 126 00:15:38,105 --> 00:15:42,608 I got my fingers crossed for a little freaky-deaky. 127 00:15:43,844 --> 00:15:45,777 ...know me. 128 00:15:45,779 --> 00:15:47,546 I've killed people. 129 00:15:47,548 --> 00:15:51,183 I don't even know how many by now. Jee-hee-sus! 130 00:15:51,185 --> 00:15:53,852 But I know why they're all dead. 131 00:15:53,854 --> 00:15:56,021 Is that you, Rick, underneath all that man-bush? 132 00:15:56,023 --> 00:15:57,890 They're dead so my family, 133 00:15:57,892 --> 00:16:00,325 all those people out there, can be alive. Shee-ot. 134 00:16:00,327 --> 00:16:04,429 I would not have messed with that guy. 135 00:16:08,435 --> 00:16:11,737 But that's not you anymore... 136 00:16:11,739 --> 00:16:14,139 is it? 137 00:16:16,110 --> 00:16:17,943 Nope. 138 00:16:17,945 --> 00:16:21,113 I really gotta shave this shit. 139 00:16:24,852 --> 00:16:28,153 Whatever happened to that sick girl? 140 00:16:28,155 --> 00:16:32,724 That seemed like a hell of a stressful night for her. 141 00:16:32,726 --> 00:16:34,493 The way she was carrying on, 142 00:16:34,495 --> 00:16:36,995 she was married to number two, right? 143 00:16:36,997 --> 00:16:38,797 Careful. 144 00:16:38,799 --> 00:16:43,902 Careful how you're lookin' at me, Rick. 145 00:16:43,904 --> 00:16:48,941 Widows, especially ones that look like that... 146 00:16:50,311 --> 00:16:53,212 ...they...are special. 147 00:16:53,214 --> 00:16:55,380 I love 'em. 148 00:16:55,382 --> 00:16:57,049 Right after their husbands go, 149 00:16:57,051 --> 00:17:01,587 they are just... empty inside. 150 00:17:01,589 --> 00:17:04,189 But usually not for long. 151 00:17:06,493 --> 00:17:09,161 Ahh. Where is she? 152 00:17:09,163 --> 00:17:10,862 I would love to see her. 153 00:17:10,864 --> 00:17:12,531 Do you care to pay your respects? 154 00:17:12,533 --> 00:17:15,534 Ho-ly crap! 155 00:17:15,536 --> 00:17:18,704 You are creepy as shit, 156 00:17:18,706 --> 00:17:20,205 sneaking up on me, 157 00:17:20,207 --> 00:17:23,041 wearin' that collar with that freaky-ass smile. 158 00:17:24,678 --> 00:17:26,245 My apologies. 159 00:17:26,247 --> 00:17:28,380 I'm Father Gabriel. 160 00:17:34,888 --> 00:17:37,356 She didn't make it? 161 00:17:42,930 --> 00:17:46,598 Damn tragedy. 162 00:17:46,600 --> 00:17:49,601 That's what this is. 163 00:17:52,072 --> 00:17:54,740 Well, this must really suck for you guys. 164 00:17:56,277 --> 00:17:57,676 Number one? 165 00:17:57,678 --> 00:18:00,212 That was on me. No choice there. 166 00:18:00,214 --> 00:18:02,447 Lessons had to be learned. 167 00:18:02,449 --> 00:18:04,249 But number two? 168 00:18:04,251 --> 00:18:06,918 That didn't need to happen. 169 00:18:06,920 --> 00:18:10,255 Daryl, there, he forced my hand. 170 00:18:10,257 --> 00:18:14,726 Probably put her right on her back, huh? 171 00:18:14,728 --> 00:18:16,428 Damn. 172 00:18:16,430 --> 00:18:18,964 I was gonna ask her to come back with me. 173 00:18:18,966 --> 00:18:22,467 Oh, I know what you're thinkin'. 174 00:18:22,469 --> 00:18:23,869 How could I have a shot, 175 00:18:23,871 --> 00:18:26,138 guy that just bashed her husband's head in? 176 00:18:26,140 --> 00:18:29,241 You'd be surprised. 177 00:18:29,243 --> 00:18:30,642 Boy, people, they -- 178 00:18:46,927 --> 00:18:49,795 Put some back or the next one goes in you. 179 00:18:49,797 --> 00:18:52,631 Kid... 180 00:18:52,633 --> 00:18:55,100 what do you think happens next? 181 00:18:55,102 --> 00:18:56,702 You die. 182 00:18:56,704 --> 00:19:00,439 Carl, Carl, put it down. 183 00:19:00,441 --> 00:19:03,308 No. He's taking all of our medicine. 184 00:19:03,310 --> 00:19:05,410 They said only half our stuff. 185 00:19:05,412 --> 00:19:08,413 Of course. 186 00:19:08,415 --> 00:19:11,950 Oh-ho. Really, kid? 187 00:19:11,952 --> 00:19:15,387 And you should go. 188 00:19:15,389 --> 00:19:17,656 Before you find out how dangerous we all are. 189 00:19:19,493 --> 00:19:21,626 Well, pardon me, young man. 190 00:19:21,628 --> 00:19:25,464 Excuse the shit out of my goddamn French, but... 191 00:19:25,466 --> 00:19:27,532 did you just threaten me? 192 00:19:27,534 --> 00:19:30,736 Look, I get threatening Davey here, 193 00:19:30,738 --> 00:19:32,204 but I can't have it. 194 00:19:32,206 --> 00:19:33,638 Not him, not me. 195 00:19:33,640 --> 00:19:34,840 Carl, just put it down. 196 00:19:34,842 --> 00:19:36,475 Don't be rude, Rick. 197 00:19:36,477 --> 00:19:39,144 We are having a conversation here. 198 00:19:41,215 --> 00:19:45,183 Now, boy, where were we? 199 00:19:45,185 --> 00:19:46,585 Oh, yeah. 200 00:19:46,587 --> 00:19:49,855 Your giant, man-sized balls. 201 00:19:49,857 --> 00:19:52,457 No threatening us. 202 00:19:52,459 --> 00:19:55,193 Listen, I like you, 203 00:19:55,195 --> 00:19:58,163 so I don't want to go hard proving a point here. 204 00:19:58,165 --> 00:19:59,664 You don't want that. 205 00:19:59,666 --> 00:20:01,333 I said half your shit, 206 00:20:01,335 --> 00:20:03,702 and half is what I say it is. 207 00:20:03,704 --> 00:20:06,838 I'm serious. 208 00:20:06,840 --> 00:20:10,809 Do you want me to prove how serious? 209 00:20:10,811 --> 00:20:13,145 Again? 210 00:20:28,162 --> 00:20:31,396 You know, Rick, this whole thing reminds me 211 00:20:31,398 --> 00:20:34,533 that you have a lot of guns. 212 00:20:34,535 --> 00:20:37,369 There's all the guns you took from my outpost 213 00:20:37,371 --> 00:20:39,337 when you wasted all my people 214 00:20:39,339 --> 00:20:41,540 with a shit-ton of your own guns, 215 00:20:41,542 --> 00:20:44,309 and I'm bettin' there's even more, 216 00:20:44,311 --> 00:20:47,312 which adds up to an absolute... 217 00:20:47,314 --> 00:20:49,548 ass-load of guns, 218 00:20:49,550 --> 00:20:52,150 and as this little emotional outburst 219 00:20:52,152 --> 00:20:54,219 just made crystal clear... 220 00:20:54,221 --> 00:20:56,721 I can't allow that. 221 00:21:04,131 --> 00:21:06,698 They're all mine now. 222 00:21:06,700 --> 00:21:10,001 So tell me, Rick -- 223 00:21:10,003 --> 00:21:12,604 where are my guns? 224 00:21:26,879 --> 00:21:30,781 I...figured you were coming. 225 00:21:31,455 --> 00:21:34,456 Show him where the guns are, Olivia. 226 00:21:35,626 --> 00:21:37,826 The armory's inside. 227 00:21:39,330 --> 00:21:41,763 You run the show in here? 228 00:21:43,334 --> 00:21:45,167 I... 229 00:21:45,169 --> 00:21:48,870 I just keep track of it all, the rations, the guns. 230 00:21:48,872 --> 00:21:51,807 Good. Smart. 231 00:21:51,809 --> 00:21:53,942 Don't let me stop you. 232 00:21:53,944 --> 00:21:56,845 Take her out, boys. Show 'em the goods. 233 00:22:03,687 --> 00:22:05,687 Wait, wait, wait. 234 00:22:07,324 --> 00:22:09,791 While they're at it, 235 00:22:09,793 --> 00:22:11,927 I just want to point out to you 236 00:22:11,929 --> 00:22:14,630 that I'm not taking a scrap of your food. 237 00:22:14,632 --> 00:22:18,033 Slim pickin's in here. 238 00:22:18,035 --> 00:22:20,636 And I can't be the only one to notice 239 00:22:20,638 --> 00:22:23,005 that you got a fat lady in charge 240 00:22:23,007 --> 00:22:25,507 of keeping track of rations, can I? 241 00:22:25,509 --> 00:22:28,710 Either way, you starve to death, 242 00:22:28,712 --> 00:22:30,512 I don't get shit, 243 00:22:30,514 --> 00:22:34,182 so for now, you get to keep all the food. 244 00:22:35,986 --> 00:22:38,286 How 'bout that? 245 00:22:43,327 --> 00:22:45,527 What do you want me to say? 246 00:22:45,529 --> 00:22:47,162 I don't know, Rick. 247 00:22:47,164 --> 00:22:48,997 How about a thank you. 248 00:22:48,999 --> 00:22:50,632 You think that might be in order? 249 00:22:50,634 --> 00:22:53,135 Or is that too much to ask?! 250 00:23:01,045 --> 00:23:02,711 Ohh. 251 00:23:02,713 --> 00:23:06,615 I know we started off on the wrong foot, 252 00:23:06,617 --> 00:23:10,585 but what can I say? You forced my hand, Rick. 253 00:23:10,587 --> 00:23:13,889 But it's like I've been tryin' to tell you -- 254 00:23:13,891 --> 00:23:17,159 I'm a very reasonable man as long as you cooperate, 255 00:23:17,161 --> 00:23:20,829 so let me ask you a question, Rick. 256 00:23:23,067 --> 00:23:26,435 Are you cooperating? 257 00:23:26,437 --> 00:23:28,570 What's it look like? 258 00:23:28,572 --> 00:23:31,239 Oh-ho-ho. 259 00:23:31,241 --> 00:23:35,043 I know what it looks like. 260 00:23:35,045 --> 00:23:37,379 But what I really want to know is 261 00:23:37,381 --> 00:23:40,182 if we're gonna find all the guns back there 262 00:23:40,184 --> 00:23:44,453 or if maybe you got a few just waitin' for their moment... 263 00:23:44,455 --> 00:23:47,089 just like my Lucille. 264 00:23:50,527 --> 00:23:55,263 They're all in there, to the best of my knowledge. 265 00:23:55,265 --> 00:23:56,465 Mm. 266 00:23:56,467 --> 00:23:59,868 I am countin' on that, Rick. 267 00:24:53,023 --> 00:24:54,956 Still here. 268 00:25:13,210 --> 00:25:17,445 Look, I know this sucks, but you saw what happened. 269 00:25:17,447 --> 00:25:20,549 You saw how many of them are there today. 270 00:25:20,551 --> 00:25:23,385 That's it. It's over. 271 00:25:23,387 --> 00:25:25,487 This is our life now. 272 00:25:25,489 --> 00:25:28,056 This is where Rick got us. 273 00:25:34,731 --> 00:25:38,200 Maybe if Rick thought it through, 274 00:25:38,202 --> 00:25:40,902 it would've been different. 275 00:25:46,510 --> 00:25:49,311 People might still be with us. 276 00:25:56,587 --> 00:25:58,253 This is where we are. 277 00:25:58,255 --> 00:26:00,755 We just got to learn to live with it. 278 00:26:04,294 --> 00:26:06,127 Rosita! 279 00:26:09,032 --> 00:26:13,101 You know what today is, Rick? Today is a banner day. 280 00:26:13,103 --> 00:26:14,436 Yes, it is. 281 00:26:14,438 --> 00:26:16,204 I think this little arrangement 282 00:26:16,206 --> 00:26:18,206 we have is gonna work out just fine. 283 00:26:18,208 --> 00:26:21,076 Hold up. 284 00:26:23,046 --> 00:26:27,415 Let's see if you've been taking care of my guns. 285 00:26:46,436 --> 00:26:48,270 Feels good. 286 00:26:48,272 --> 00:26:50,405 Sounds good! 287 00:26:50,407 --> 00:26:55,443 Oh, I do believe Lucille's gettin' a little jealous. 288 00:26:55,445 --> 00:26:59,080 Well, ho-ly smokes! 289 00:27:01,118 --> 00:27:04,386 Look at this! 290 00:27:04,388 --> 00:27:06,821 It was you guys that took out Little Timmy 291 00:27:06,823 --> 00:27:08,156 and the Dick Brigade? 292 00:27:08,158 --> 00:27:10,191 Wow, Rick. 293 00:27:10,193 --> 00:27:13,595 Gettin' in your last licks. 294 00:27:13,597 --> 00:27:16,298 Ooh, man, I'm gonna have some fun with this. 295 00:27:16,300 --> 00:27:18,600 Please, I-I don't know for -- 296 00:27:21,171 --> 00:27:24,639 Arat, we don't do that 297 00:27:24,641 --> 00:27:27,876 unless they do somethin' to deserve it. 298 00:27:27,878 --> 00:27:30,078 Yeah, we went through the inventory. 299 00:27:30,080 --> 00:27:31,613 Guns in the armory, 300 00:27:31,615 --> 00:27:33,982 guns they had around the walls, they're short. 301 00:27:33,984 --> 00:27:36,685 Glock 9 and a .22 Bobcat. 302 00:27:42,893 --> 00:27:45,093 Is that true? 303 00:27:46,863 --> 00:27:48,697 We had some people leave town. 304 00:27:48,699 --> 00:27:50,031 Those guns probably went with them. 305 00:27:50,033 --> 00:27:52,200 So Olivia sucks at her job. 306 00:27:52,202 --> 00:27:53,501 Is that what you're sayin'? 307 00:27:53,503 --> 00:27:55,036 No. No, I'm not sayin' that. 308 00:27:55,038 --> 00:27:57,505 There should be a full accounting here, right? 309 00:27:57,507 --> 00:28:00,375 Top to bottom. 310 00:28:00,377 --> 00:28:02,877 Am I right? No. 311 00:28:02,879 --> 00:28:05,347 I mean, yes. 312 00:28:05,349 --> 00:28:08,149 The inventory is correct. 313 00:28:08,151 --> 00:28:09,384 Good. 314 00:28:09,386 --> 00:28:13,054 But not so good, too. 315 00:28:13,056 --> 00:28:16,458 You see, what's in here... 316 00:28:16,460 --> 00:28:20,028 isn't in there. You're two handguns short. 317 00:28:20,030 --> 00:28:22,530 Do you know where they are? 318 00:28:22,532 --> 00:28:25,266 No. I... 319 00:28:29,706 --> 00:28:31,272 That's disappointing, Rick. 320 00:28:31,274 --> 00:28:33,541 I thought that we had an understanding. 321 00:28:33,543 --> 00:28:38,880 But this -- well, this shows that someone's not on board, 322 00:28:38,882 --> 00:28:41,182 and I can't have that. 323 00:28:46,390 --> 00:28:49,624 I don't enjoy killing women. 324 00:28:49,626 --> 00:28:54,729 Men -- I can waste them all the live long. 325 00:28:54,731 --> 00:28:57,465 But at the end of the day, Olivia, my dear, 326 00:28:57,467 --> 00:28:59,467 this was your responsibility. 327 00:28:59,469 --> 00:29:02,370 - Look, we can work this out. - Oh, yes, we can. 328 00:29:02,372 --> 00:29:06,041 And I'm going to -- right now. 329 00:29:11,048 --> 00:29:14,949 This was your job, and you screwed up. 330 00:29:14,951 --> 00:29:18,953 Keeping track of guns? 331 00:29:21,458 --> 00:29:23,792 That shit... 332 00:29:23,794 --> 00:29:26,394 is life and death. 333 00:29:36,770 --> 00:29:40,039 I thought about hiding some of the guns. 334 00:29:40,041 --> 00:29:43,108 I did it before. 335 00:29:43,110 --> 00:29:47,313 I figured I could bury some out there. 336 00:29:47,315 --> 00:29:50,182 Maybe we don't touch them for years. 337 00:29:50,184 --> 00:29:51,717 Years? 338 00:29:51,719 --> 00:29:55,020 Yeah. That's right. 339 00:29:55,022 --> 00:30:00,125 But what if the Saviors find those guns? 340 00:30:00,127 --> 00:30:03,829 What if we run into them when we have those guns on us? 341 00:30:03,831 --> 00:30:05,998 One of us dies. 342 00:30:06,000 --> 00:30:09,935 Maybe more than that. Maybe a lot more. 343 00:30:09,937 --> 00:30:14,173 Doesn't matter how many bullets we have. 344 00:30:15,843 --> 00:30:18,043 It isn't enough. 345 00:30:21,048 --> 00:30:24,083 They win. It's that black-and-white. 346 00:30:24,085 --> 00:30:29,655 Hiding a couple of guns isn't the answer, not anymore. 347 00:30:29,657 --> 00:30:32,558 We don't have to like it, 348 00:30:32,560 --> 00:30:37,363 but we need to give them over. 349 00:30:37,365 --> 00:30:41,367 A Glock 9 and a .22. 350 00:30:41,369 --> 00:30:45,137 That's what they're looking for. 351 00:30:45,139 --> 00:30:47,706 Who has it? 352 00:30:48,809 --> 00:30:51,276 Someone knows where they are 353 00:30:51,278 --> 00:30:54,446 or they know who does. 354 00:30:54,448 --> 00:30:59,918 If we don't find them, they're gonna kill Olivia. 355 00:30:59,920 --> 00:31:03,222 They'll do it. 356 00:31:04,959 --> 00:31:07,259 Why do they care? 357 00:31:07,261 --> 00:31:10,896 Two guns aren't a threat to them. 358 00:31:10,898 --> 00:31:12,765 But those guns could help protect us 359 00:31:12,767 --> 00:31:14,466 from whatever else is out there. 360 00:31:15,970 --> 00:31:18,771 Do you have 'em? 361 00:31:18,773 --> 00:31:20,139 Wish I did. 362 00:31:22,309 --> 00:31:24,910 Most of you weren't there. 363 00:31:24,912 --> 00:31:27,479 You didn't have to watch. 364 00:31:27,481 --> 00:31:30,616 But you can look away now when someone else dies, 365 00:31:30,618 --> 00:31:33,452 or you can help solve this. 366 00:31:33,454 --> 00:31:39,224 We give them what they want, and we live in peace. 367 00:31:39,226 --> 00:31:42,127 Don't. 368 00:31:42,129 --> 00:31:44,396 Now is not the time. 369 00:31:44,398 --> 00:31:46,398 It is. 370 00:31:49,837 --> 00:31:52,137 Say we find the guns. 371 00:31:52,139 --> 00:31:55,307 How are we gonna get out of this, Rick? 372 00:31:55,309 --> 00:31:59,411 There is no way out of this. 373 00:31:59,413 --> 00:32:05,084 Let me put this to all of you as clearly as I can. 374 00:32:05,086 --> 00:32:07,686 I'm not in charge anymore. 375 00:32:11,559 --> 00:32:13,659 Negan is. 376 00:32:13,661 --> 00:32:17,296 Now, who has the guns? 377 00:32:30,511 --> 00:32:32,845 Not everyone's here. 378 00:32:58,873 --> 00:33:00,172 Rosita! 379 00:33:00,174 --> 00:33:01,940 Where are you?! 380 00:33:54,662 --> 00:33:57,629 Rosita! 381 00:34:01,936 --> 00:34:03,702 So that's why you're out here? 382 00:34:03,704 --> 00:34:05,704 They killed Denise. 383 00:34:07,908 --> 00:34:09,741 It's empty. 384 00:34:09,743 --> 00:34:12,144 So what if it was full? 385 00:34:12,146 --> 00:34:13,579 What could you do with it? 386 00:34:13,581 --> 00:34:15,714 Don't you get it? 387 00:34:15,716 --> 00:34:17,816 That asshole back there took our guns 388 00:34:17,818 --> 00:34:20,052 because he's gonna take all our guns. 389 00:34:20,054 --> 00:34:23,088 What? 390 00:34:23,090 --> 00:34:24,790 What are you gonna do, tell them? 391 00:34:32,766 --> 00:34:35,834 This is not our life. 392 00:35:15,834 --> 00:35:17,747 Nothing. 393 00:35:18,436 --> 00:35:20,436 Still. 394 00:35:20,438 --> 00:35:23,339 I just... 395 00:35:23,341 --> 00:35:27,176 I feel like... 396 00:35:27,178 --> 00:35:30,680 I know this is going to work out. 397 00:35:30,682 --> 00:35:33,049 How? 398 00:35:33,051 --> 00:35:36,185 We'll find the guns. 399 00:35:36,187 --> 00:35:37,887 We'll get through today. 400 00:35:37,889 --> 00:35:40,423 Then we'll find a way to go forward, 401 00:35:40,425 --> 00:35:41,824 how to beat this. 402 00:35:41,826 --> 00:35:42,992 There is no beating this. 403 00:35:42,994 --> 00:35:46,228 Yes, there is, somehow. 404 00:35:46,230 --> 00:35:49,031 I have faith in us. 405 00:35:49,033 --> 00:35:52,168 I have faith in you. 406 00:35:52,170 --> 00:35:54,637 Things change. 407 00:35:54,639 --> 00:35:56,572 You're my friend. 408 00:35:56,574 --> 00:35:58,908 It... 409 00:35:58,910 --> 00:36:00,910 wasn't always that way. 410 00:36:05,750 --> 00:36:08,017 Where's Michonne? Could she possibly have -- 411 00:36:08,019 --> 00:36:10,353 She doesn't have anything they're lookin' for. 412 00:36:12,690 --> 00:36:16,659 What you did with the graves, it was quick thinkin'. 413 00:36:16,661 --> 00:36:18,260 Thank you. 414 00:36:18,262 --> 00:36:21,497 It was nice digging a grave I knew would stay empty. 415 00:36:21,499 --> 00:36:23,399 No luck? 416 00:36:27,238 --> 00:36:30,106 We searched the house, Rosita's. 417 00:36:30,108 --> 00:36:31,974 There's nothing. 418 00:36:31,976 --> 00:36:34,276 So what do we do now? 419 00:36:34,278 --> 00:36:38,280 If they were anywhere, they'd be here. 420 00:36:38,282 --> 00:36:41,283 Spencer's done this kind of thing before. 421 00:36:41,285 --> 00:36:43,953 We keep looking. 422 00:36:43,955 --> 00:36:46,956 Maybe today works out. 423 00:36:46,958 --> 00:36:48,224 I'll check the garage. 424 00:36:48,226 --> 00:36:49,959 I'll look in Deanna's office again. 425 00:37:56,027 --> 00:37:58,494 Balloons? 426 00:37:58,496 --> 00:38:01,664 You going to a party, little girl? 427 00:38:01,666 --> 00:38:03,833 Can I keep them, please? 428 00:38:05,903 --> 00:38:09,038 It's just... 429 00:38:09,040 --> 00:38:10,940 Let me keep them. 430 00:38:10,942 --> 00:38:15,377 Say please again, little girl. 431 00:38:17,448 --> 00:38:19,115 Please. 432 00:38:19,117 --> 00:38:22,451 Yeah. One more time. 433 00:38:24,455 --> 00:38:26,622 Please. 434 00:38:29,994 --> 00:38:32,862 Be careful, little girl. 435 00:38:38,002 --> 00:38:40,169 They'll be gone soon. 436 00:38:46,210 --> 00:38:49,812 What you got for me, Rick? 437 00:38:54,685 --> 00:38:57,219 Well, would you look at that? 438 00:38:57,221 --> 00:38:59,622 They were here after all. 439 00:38:59,624 --> 00:39:03,392 Funny how a little "Holy shit! Somebody's gonna die!" 440 00:39:03,394 --> 00:39:06,061 lights a fire under everybody's ass! 441 00:39:07,498 --> 00:39:11,400 So, tell me, Rick -- which one of your fine folks 442 00:39:11,402 --> 00:39:14,170 almost cost Olivia the rest of her days? 443 00:39:15,439 --> 00:39:17,840 -It doesn't matter anymore. -No, it matters. 444 00:39:17,842 --> 00:39:21,710 See, you need to get everybody on board. 445 00:39:21,712 --> 00:39:24,346 Everybody. Or... 446 00:39:24,348 --> 00:39:28,117 we just go right back to square one. 447 00:40:18,114 --> 00:40:21,315 Hell of a place you got here, Rick. 448 00:40:29,358 --> 00:40:31,592 Give me a second. 449 00:40:38,567 --> 00:40:40,401 No. 450 00:40:44,273 --> 00:40:46,473 Please, can you just... 451 00:40:46,475 --> 00:40:49,643 give me a second? 452 00:41:19,008 --> 00:41:22,009 He had me hold it. 453 00:41:24,346 --> 00:41:27,347 I need the rifle. 454 00:41:27,349 --> 00:41:29,049 What? 455 00:41:32,721 --> 00:41:35,889 I know it's in the bag. 456 00:41:35,891 --> 00:41:38,158 I know what you're doing out there. 457 00:41:38,160 --> 00:41:39,827 What am I doing out there? 458 00:41:39,829 --> 00:41:42,963 You're practicing. 459 00:41:42,965 --> 00:41:46,800 We have to give up our guns, all of them. 460 00:41:46,802 --> 00:41:48,368 We can't. 461 00:41:48,370 --> 00:41:50,871 If you keep it, and they find it, 462 00:41:50,873 --> 00:41:53,474 someone dies. 463 00:41:53,476 --> 00:41:56,243 I'm not losing you or Carl or anyone else. 464 00:41:56,245 --> 00:41:58,979 I'm not losing anyone else! 465 00:42:04,587 --> 00:42:08,422 Now I'm giving it to them. Are you gonna let me? 466 00:42:23,672 --> 00:42:26,340 Look at this! 467 00:42:29,211 --> 00:42:30,410 I thought she was scavenging. 468 00:42:30,412 --> 00:42:32,112 She was hunting. 469 00:42:32,114 --> 00:42:36,350 This one never came inside. We kept it near the line. 470 00:42:37,953 --> 00:42:39,553 Look at this. 471 00:42:39,555 --> 00:42:44,558 This is something to build a relationship on. 472 00:42:44,560 --> 00:42:47,227 Good for you, Rick. 473 00:42:47,229 --> 00:42:51,632 This is readin' the room and gettin' the message. 474 00:42:51,634 --> 00:42:54,268 I've said it before, I'm gonna say it again. 475 00:42:54,270 --> 00:42:57,871 You, sir...are special. 476 00:43:00,409 --> 00:43:02,342 Now that you know we can follow your rules... 477 00:43:02,344 --> 00:43:04,311 Yes? 478 00:43:07,082 --> 00:43:10,083 ...I'd like to ask you if Daryl can stay. 479 00:43:10,085 --> 00:43:11,952 Not happenin'. 480 00:43:14,723 --> 00:43:19,293 You know what? I don't know. 481 00:43:19,295 --> 00:43:22,162 Maybe Daryl can plead his case. 482 00:43:22,164 --> 00:43:26,633 Maybe Daryl can sway me. 483 00:43:31,674 --> 00:43:34,341 Daryl? 484 00:43:41,116 --> 00:43:44,084 Well, you tried. 485 00:43:44,086 --> 00:43:46,486 Now what you got to do 486 00:43:46,488 --> 00:43:49,456 is get over that tall wall of yours 487 00:43:49,458 --> 00:43:51,825 and try harder out there. 488 00:43:51,827 --> 00:43:53,827 Earn for me. 489 00:43:53,829 --> 00:43:57,364 Because we're coming back soon, and when we do, 490 00:43:57,366 --> 00:44:00,267 you better have something interesting for us, 491 00:44:00,269 --> 00:44:03,804 or Lucille, she's gonna have her way. 492 00:44:03,806 --> 00:44:07,374 I want you to hear that again. 493 00:44:07,376 --> 00:44:12,646 If you don't have something interesting for us... 494 00:44:12,648 --> 00:44:15,682 somebody's gonna die. 495 00:44:15,684 --> 00:44:19,886 And no more magic guns. 496 00:44:19,888 --> 00:44:23,890 Arat, grab that deer. It's getting late. 497 00:44:23,892 --> 00:44:25,359 Let's go home. 498 00:44:28,797 --> 00:44:33,834 Man, I love a gal that buys me dinner 499 00:44:33,836 --> 00:44:36,503 and doesn't expect me to put out. 500 00:44:43,579 --> 00:44:45,579 I'll take that. 501 00:44:47,249 --> 00:44:50,651 Rosita! 502 00:44:50,653 --> 00:44:52,819 Got a little thank-you. 503 00:44:56,859 --> 00:44:58,774 That's all you're getting back. 504 00:44:59,182 --> 00:45:02,884 Took all your guns, most of your beds. 505 00:45:04,988 --> 00:45:08,690 I hope you find a place to lay your pretty little head. 506 00:45:10,994 --> 00:45:15,230 Did you find anything else out there? 507 00:45:15,232 --> 00:45:17,365 Just your dead friends. 508 00:45:38,789 --> 00:45:41,723 You can have it back. 509 00:45:41,725 --> 00:45:43,925 Just say the word. 510 00:45:56,239 --> 00:45:59,174 So, nobody died. 511 00:45:59,176 --> 00:46:01,743 And you know what I think? 512 00:46:01,745 --> 00:46:06,781 I think you and I, we've refined our understanding. 513 00:46:06,783 --> 00:46:10,318 Let me ask you something, Rick. 514 00:46:10,320 --> 00:46:12,287 Do you want me to go? 515 00:46:17,027 --> 00:46:19,627 I think that'd be good. 516 00:46:19,629 --> 00:46:24,399 Then just say those two magical words. 517 00:46:30,740 --> 00:46:32,807 Thank you. 518 00:46:35,278 --> 00:46:38,780 Don't be ridiculous. Thank you. 519 00:46:45,956 --> 00:46:48,022 Another one. 520 00:46:49,392 --> 00:46:51,759 You need our help. 521 00:46:51,761 --> 00:46:56,731 Davey, hand me that candlestick over there. 522 00:46:56,733 --> 00:46:59,100 You know what I think, Rick? 523 00:46:59,102 --> 00:47:03,872 I think we're both gonna come out of this winners. 524 00:47:03,874 --> 00:47:05,640 Watch my form! 525 00:47:25,328 --> 00:47:27,562 Ahh. 526 00:47:36,039 --> 00:47:37,672 Yep. 527 00:47:39,509 --> 00:47:42,710 Win-win. 528 00:47:44,814 --> 00:47:47,782 You should clean that up for me for next time. 529 00:47:47,784 --> 00:47:50,485 Let's move out! 530 00:47:53,723 --> 00:47:56,491 Oh, wait. 531 00:47:59,462 --> 00:48:02,864 How careless of me. 532 00:48:02,866 --> 00:48:06,200 You didn't think I was gonna leave Lucille, did ya? 533 00:48:06,202 --> 00:48:10,505 I mean, after what she did, 534 00:48:10,507 --> 00:48:12,674 why would you want 'er? 535 00:48:12,676 --> 00:48:17,078 Thank you for being so accommodating, friend. 536 00:48:20,817 --> 00:48:23,918 In case you haven't caught on... 537 00:48:23,920 --> 00:48:27,922 I just slipped my dick down your throat, 538 00:48:27,924 --> 00:48:30,758 and you thanked me for it. 539 00:49:55,485 --> 00:49:57,017 Spencer. 540 00:49:57,019 --> 00:50:00,821 We took the guns you had in your house. 541 00:50:00,823 --> 00:50:04,625 The Saviors wanted ours, all of them. 542 00:50:04,627 --> 00:50:07,561 There were two missing from the inventory. 543 00:50:07,563 --> 00:50:11,866 They were gonna kill Olivia. 544 00:50:13,854 --> 00:50:17,238 Spencer. 545 00:50:17,240 --> 00:50:20,074 You went into my house? 546 00:50:20,076 --> 00:50:23,944 They were gonna kill Olivia. 547 00:50:23,946 --> 00:50:27,148 Look, I'm not faulting you for having the guns. 548 00:50:27,150 --> 00:50:30,985 I did it myself. But the food and liquor? 549 00:50:33,055 --> 00:50:35,456 That's 'cause you're small, Spencer. 550 00:50:35,458 --> 00:50:37,091 You're weak. 551 00:50:37,093 --> 00:50:39,360 You got lucky with the walls. 552 00:50:39,362 --> 00:50:40,928 You got lucky with us. 553 00:50:44,200 --> 00:50:46,934 We should've made a deal with them when we could've. 554 00:50:48,804 --> 00:50:51,305 Oh, yeah, we're so lucky. 555 00:50:51,307 --> 00:50:53,073 You've led us all to the Promised Land! 556 00:50:53,075 --> 00:50:54,275 Isn't that right, Rick?! 557 00:50:54,277 --> 00:50:56,443 Here we are! 558 00:50:56,445 --> 00:51:01,081 I guess Glenn and Abraham were lucky, too? 559 00:51:06,556 --> 00:51:10,457 You say anything like that again to me, 560 00:51:10,459 --> 00:51:13,060 I'll break your jaw, knock your teeth out. 561 00:51:13,062 --> 00:51:17,064 You understand? 562 00:51:17,066 --> 00:51:19,667 Say yes. 563 00:51:19,669 --> 00:51:22,069 Yes. 564 00:51:36,786 --> 00:51:38,352 You had guns? 565 00:51:38,354 --> 00:51:39,987 Uh-huh. 566 00:51:39,989 --> 00:51:42,923 Why didn't you tell me after I -- 567 00:51:42,925 --> 00:51:46,160 You saw what I did to get one, 568 00:51:46,162 --> 00:51:47,494 that I need bullets. 569 00:51:47,496 --> 00:51:49,063 I had them for a while 570 00:51:49,065 --> 00:51:51,265 because I didn't trust Rick. 571 00:51:53,603 --> 00:51:57,438 'Cause I was worried about him being in charge. 572 00:51:57,440 --> 00:51:59,740 You know what? You were right. 573 00:51:59,742 --> 00:52:02,977 This doesn't have to be our life. 574 00:52:56,432 --> 00:53:00,634 They took our mattresses -- most of them. 575 00:53:05,975 --> 00:53:08,475 That rifle 576 00:53:08,477 --> 00:53:10,978 was one of theirs from the outpost. 577 00:53:10,980 --> 00:53:12,646 They didn't have a list? 578 00:53:14,083 --> 00:53:16,350 Unh-unh. 579 00:53:16,352 --> 00:53:18,252 Could've hidden more. 580 00:53:18,254 --> 00:53:21,155 Did you? 581 00:53:27,697 --> 00:53:29,697 No. 582 00:53:43,045 --> 00:53:46,547 Everything we have, we got from fighting. 583 00:53:46,549 --> 00:53:49,183 I made the choice. 584 00:53:49,185 --> 00:53:52,219 There aren't enough of us. It's about numbers. 585 00:53:52,221 --> 00:53:53,420 There's the Hilltop. 586 00:53:53,422 --> 00:53:56,824 They'd still have the numbers. 587 00:53:59,028 --> 00:54:03,063 We play by their rules, and we get some kind of life. 588 00:54:03,065 --> 00:54:05,032 What kind of a life? 589 00:54:09,972 --> 00:54:12,206 You know, I had a friend. 590 00:54:16,145 --> 00:54:19,580 I don't talk about him. 591 00:54:19,582 --> 00:54:22,015 He was my partner. 592 00:54:22,017 --> 00:54:27,087 He got Lori and Carl to safety right after it all started. 593 00:54:30,259 --> 00:54:32,726 I couldn't. I was in the hospital. 594 00:54:32,728 --> 00:54:35,429 I-I didn't know... what was happenin'. 595 00:54:37,433 --> 00:54:39,867 My friend... 596 00:54:39,869 --> 00:54:42,269 His name was Shane. 597 00:54:45,574 --> 00:54:49,643 Well, him and Lori... 598 00:54:49,645 --> 00:54:53,313 they were together. 599 00:54:53,315 --> 00:54:57,885 They thought I was dead. 600 00:54:57,887 --> 00:55:00,854 I know Judith isn't mine. 601 00:55:02,758 --> 00:55:05,993 I know it. 602 00:55:08,063 --> 00:55:09,963 I love her. 603 00:55:09,965 --> 00:55:13,000 She's my daughter. 604 00:55:13,002 --> 00:55:16,136 But she isn't mine. 605 00:55:16,138 --> 00:55:19,273 I had to accept that. 606 00:55:19,275 --> 00:55:21,408 I did. 607 00:55:21,410 --> 00:55:24,178 So I could keep her alive. 608 00:55:27,983 --> 00:55:30,451 I'll die before she does, 609 00:55:30,453 --> 00:55:32,619 and I hope that's a long time from now 610 00:55:32,621 --> 00:55:34,421 so I can... 611 00:55:34,423 --> 00:55:38,325 raise her and protect her and teach her how to survive. 612 00:55:42,064 --> 00:55:45,532 This is how we live now. 613 00:55:45,534 --> 00:55:47,100 I had to accept that, too, 614 00:55:47,102 --> 00:55:49,303 so I could keep everyone else alive. 615 00:55:49,305 --> 00:55:52,105 It's not your fault when people die. 616 00:55:52,107 --> 00:55:55,776 Not always, but sometimes -- sometimes it is. 617 00:55:58,781 --> 00:56:02,316 You have to accept this -- 618 00:56:02,318 --> 00:56:03,917 all of us do -- 619 00:56:03,919 --> 00:56:06,253 or it won't work. 620 00:56:30,779 --> 00:56:33,113 I'm gonna try. 621 00:58:54,041 --> 00:58:56,056 Make me a bullet. 622 00:58:59,030 --> 00:59:04,030 Synced by GoldenBeard / Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.