Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,950 --> 00:01:37,890
So I kind of ambushed him after the
lecture and I said, I want to write for
2
00:01:37,890 --> 00:01:39,130
Herald, how do I go about it?
3
00:01:40,590 --> 00:01:44,530
And he remembered me, probably, because
I was asking so many questions. And he
4
00:01:44,530 --> 00:01:49,310
said to send him three examples of my
best writing work, so I did.
5
00:01:50,410 --> 00:01:55,570
And then on Thursday he emailed me and
he said, if I come back to him with a
6
00:01:55,570 --> 00:01:58,070
story, with the same energy...
7
00:01:59,790 --> 00:02:01,270
He'll give me a job.
8
00:02:02,810 --> 00:02:05,310
I can really see how important this is
for you, Carol.
9
00:02:08,889 --> 00:02:10,030
Tell me what's going on.
10
00:02:14,190 --> 00:02:19,390
What if... What if I do stupid things
again?
11
00:02:20,190 --> 00:02:21,670
It's normal to feel anxious.
12
00:02:21,870 --> 00:02:26,630
No, but... What if I can't keep it
together?
13
00:02:26,970 --> 00:02:27,970
Then you'll stop.
14
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
And you'll recover.
15
00:02:31,680 --> 00:02:33,160
And then you'll carry on.
16
00:02:34,100 --> 00:02:35,280
Like you know you can.
17
00:02:37,880 --> 00:02:38,880
Yeah, you're right.
18
00:03:16,330 --> 00:03:18,910
Green Forge are here to help the
community.
19
00:03:19,690 --> 00:03:22,830
We understand and accept your concerns.
20
00:03:23,970 --> 00:03:30,670
And if you look at the whole picture, if
you look at the whole
21
00:03:30,670 --> 00:03:34,970
picture, you'll see a plan for
substantial local investment,
22
00:03:34,970 --> 00:03:35,970
training and jobs.
23
00:03:37,650 --> 00:03:43,150
Ladies and gents, if you'd just let me
speak, you might learn something of
24
00:03:43,150 --> 00:03:45,310
interest.
25
00:03:49,360 --> 00:03:50,600
Test is all over the street.
26
00:04:05,600 --> 00:04:11,620
We've heard it all before.
27
00:04:13,140 --> 00:04:17,820
Please, please, please give the panel
the opportunity to respond.
28
00:04:18,450 --> 00:04:20,070
Everyone will get a chance to speak.
29
00:04:20,450 --> 00:04:21,950
Talk as much as you like.
30
00:04:22,670 --> 00:04:24,610
I'm not selling my home.
31
00:05:27,609 --> 00:05:34,190
All well and dickens is blend of
journalistic precision and literary
32
00:05:34,190 --> 00:05:38,370
art was both gentle and sharply
observed.
33
00:05:38,650 --> 00:05:43,330
And over and over again, they
demonstrated a lack of fear in speaking
34
00:05:43,330 --> 00:05:47,610
against injustices, even when that meant
going head -to -head with the
35
00:05:47,610 --> 00:05:48,610
establishment.
36
00:05:48,810 --> 00:05:54,890
And with their succinct, provocative,
transparent writing, they compelled
37
00:05:54,890 --> 00:06:00,090
readers not only to learn about these
injustices, but to truly empathise with
38
00:06:00,090 --> 00:06:02,830
the oppressed, to inhabit their
viewpoint.
39
00:06:03,500 --> 00:06:07,540
And so, for the first time, challenge
the status quo.
40
00:06:10,040 --> 00:06:12,460
Yeah, that's fine. Just email it to me
directly.
41
00:06:13,060 --> 00:06:14,060
Hey, Carol.
42
00:06:14,320 --> 00:06:17,360
I heard someone managed to get a foot in
the door of the Western Herald.
43
00:06:17,860 --> 00:06:19,140
If I write something good enough.
44
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
Oh, come on.
45
00:06:20,520 --> 00:06:22,000
Just find something you care about.
46
00:06:22,500 --> 00:06:24,700
Something that needs to be heard, and
then you can write with passion.
47
00:06:25,180 --> 00:06:26,180
Yeah, I need that.
48
00:06:26,640 --> 00:06:27,960
I'm sure you'll blow them away.
49
00:06:28,820 --> 00:06:30,780
Your group are going for a drink later,
aren't they?
50
00:06:31,520 --> 00:06:32,760
I've got a date tonight.
51
00:06:33,500 --> 00:06:34,560
Oh, I bet you.
52
00:06:34,840 --> 00:06:36,840
I just thought I'd better make an
effort. I'm not getting anything.
53
00:06:37,260 --> 00:06:38,500
Well, good luck with that.
54
00:06:39,120 --> 00:06:40,120
Thanks,
55
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
Kellyard.
56
00:06:48,820 --> 00:06:51,260
I'm sorry, but we can't serve you here.
57
00:06:51,860 --> 00:06:53,660
Can I ask why? You know very well why.
58
00:06:54,280 --> 00:06:57,800
And I'm not going to have a conversation
about it. Oh, let him have a pint, too.
59
00:06:59,990 --> 00:07:01,390
Look at this one of you.
60
00:07:03,010 --> 00:07:06,070
This is my cousin, the action hero.
61
00:07:06,310 --> 00:07:07,950
Oh, God, I so admire him.
62
00:07:08,210 --> 00:07:11,370
You can try it on the road, the Red Lion
or somewhere else.
63
00:07:12,770 --> 00:07:16,750
I know you think you know the truth, but
you don't, because I don't know it
64
00:07:16,750 --> 00:07:19,870
myself. Like I said, try the Red Lion.
65
00:07:20,230 --> 00:07:23,090
Thrown to the wolves they were, you
know, both of them.
66
00:07:38,670 --> 00:07:40,750
Why did he say that, about not knowing
the truth?
67
00:07:41,070 --> 00:07:42,070
I don't know, Bach.
68
00:07:42,830 --> 00:07:45,650
Right, are you two going to order food
or are you just going to have a drink?
69
00:07:46,050 --> 00:07:47,990
Two pints of Bulwell, please.
70
00:08:13,140 --> 00:08:14,140
Nice.
71
00:08:17,300 --> 00:08:18,300
Shall we?
72
00:08:19,140 --> 00:08:22,280
Yes, yeah, let's check this thing out,
shall we?
73
00:08:25,680 --> 00:08:31,140
So, you went from running a butcher shop
to studying journalism?
74
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
Yeah.
75
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Sold up.
76
00:08:34,640 --> 00:08:37,120
I wanted a change. No, I needed a
change.
77
00:08:39,080 --> 00:08:41,080
I bet you still knew you weren't around
a piece of meat, though, didn't you?
78
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
Was it you two again?
79
00:08:45,640 --> 00:08:46,579
Stop it.
80
00:08:46,580 --> 00:08:47,940
You're on the tail side.
81
00:08:49,580 --> 00:08:50,580
Next, please.
82
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Two beers, please.
83
00:08:58,760 --> 00:09:02,340
Capo Kelly in 1964, just before they
flooded the village.
84
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
Why flood it?
85
00:09:05,920 --> 00:09:07,460
They were creating a reservoir.
86
00:09:08,840 --> 00:09:10,380
To send water to Liverpool.
87
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
Doesn't sound good.
88
00:09:12,140 --> 00:09:13,540
Same thing happened in Antwerp.
89
00:09:14,040 --> 00:09:15,660
Had a great aunt who had to move.
90
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
It's a shame.
91
00:09:18,580 --> 00:09:20,040
They want to expand it again.
92
00:09:21,340 --> 00:09:23,220
There was a protest in my town this
morning.
93
00:09:24,180 --> 00:09:26,400
Well, sounds like history's repeating.
94
00:09:28,020 --> 00:09:34,460
Imagine everything that's familiar to
you. Your home, your school,
95
00:09:34,680 --> 00:09:35,680
chapel.
96
00:09:36,140 --> 00:09:37,280
Destroyed, just like that.
97
00:09:37,960 --> 00:09:42,440
I mean, I do wonder if arty stuff like
this ever changes anything, though.
98
00:09:44,360 --> 00:09:45,440
I think it can.
99
00:09:47,100 --> 00:09:53,240
If it makes you see things from somebody
else's perspective, it can make you ask
100
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
questions.
101
00:09:54,660 --> 00:09:56,160
Fire you up, don't you think?
102
00:09:58,720 --> 00:10:03,100
I recognise him.
103
00:10:04,360 --> 00:10:08,540
Clear Owen, actor. Clear Owen. Yeah, of
course. This is about not when.
104
00:10:09,380 --> 00:10:12,540
He died trying to blow it up in the 90s.
105
00:10:13,560 --> 00:10:18,380
A video installation by Mavly Owen
Davis. She'll be related to him.
106
00:10:18,720 --> 00:10:19,820
I wonder if I know her.
107
00:10:23,080 --> 00:10:24,200
Another beer? Yeah, please.
108
00:10:31,340 --> 00:10:32,740
I like what you said before.
109
00:10:34,560 --> 00:10:36,580
About seeing things from other people's
perspectives.
110
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
Thanks.
111
00:10:43,440 --> 00:10:44,500
What do you think he's thinking?
112
00:10:45,860 --> 00:10:47,680
He's probably trying to work something
out.
113
00:10:49,380 --> 00:10:50,380
Like what?
114
00:10:50,960 --> 00:10:53,120
The bloke in front of me took the last
few beers.
115
00:10:53,700 --> 00:10:54,960
I've got these instead.
116
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
Red, please.
117
00:10:56,520 --> 00:10:58,000
Thank you.
118
00:10:59,860 --> 00:11:03,200
I mean, you think basics, wouldn't you?
Get enough beer in.
119
00:11:16,880 --> 00:11:18,940
There's a nice bar around the corner.
120
00:11:20,800 --> 00:11:21,940
It's been a long day.
121
00:11:23,300 --> 00:11:24,500
Pretty knackered, to be honest.
122
00:11:24,980 --> 00:11:26,100
Yeah, me too.
123
00:11:29,340 --> 00:11:30,880
See you then.
124
00:11:31,180 --> 00:11:32,180
Bye.
125
00:11:34,180 --> 00:11:35,180
Call me.
126
00:11:39,040 --> 00:11:40,100
You're not going to call me, are you?
127
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
No.
128
00:11:42,940 --> 00:11:45,200
Do I know you?
129
00:11:47,069 --> 00:11:48,069
I don't think so.
130
00:11:48,790 --> 00:11:49,790
Nice to meet you, though.
131
00:11:53,010 --> 00:11:57,610
Do you... Do you fancy a drink?
132
00:11:58,550 --> 00:12:02,150
Oh, I'd love to, but... I've got to get
back to my old man.
133
00:12:04,170 --> 00:12:05,170
Well...
134
00:14:13,390 --> 00:14:14,390
Oh, darling.
135
00:14:16,410 --> 00:14:18,490
Here you go. Two chips and curry sauce.
136
00:14:18,830 --> 00:14:19,830
Here you go.
137
00:14:22,010 --> 00:14:23,010
Boys,
138
00:14:29,090 --> 00:14:30,090
it's 3 .20.
139
00:14:32,090 --> 00:14:33,090
Here you go.
140
00:14:35,150 --> 00:14:36,450
Come on, I've got people waiting.
141
00:14:39,270 --> 00:14:41,670
What'll I do?
142
00:14:42,350 --> 00:14:43,350
Just have them.
143
00:14:45,190 --> 00:14:46,630
Come on.
144
00:14:53,990 --> 00:14:54,990
Hello?
145
00:14:57,110 --> 00:14:58,110
Hello?
146
00:14:58,330 --> 00:14:59,410
Oh, sorry.
147
00:15:00,150 --> 00:15:01,150
What can I get you?
148
00:15:04,050 --> 00:15:07,750
Erm... Do you still do those, like,
round fish pies?
149
00:15:08,250 --> 00:15:09,670
I haven't done those in years, love.
150
00:15:11,980 --> 00:15:15,620
I'll have a cotton chip, then, please,
and a pickle bag for my dad.
151
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
All right?
152
00:15:33,180 --> 00:15:34,840
What the hell were you thinking of?
153
00:15:36,360 --> 00:15:38,900
Grandad, people don't want the reservoir
extension.
154
00:15:39,980 --> 00:15:41,060
Lots of people do.
155
00:15:41,630 --> 00:15:43,370
As you'd have seen if you came to the
consultation.
156
00:15:44,390 --> 00:15:46,390
That is the place to have your say.
157
00:15:46,630 --> 00:15:48,230
We both know it would have been a waste
of time.
158
00:15:49,210 --> 00:15:50,530
You're lucky not to get arrested.
159
00:15:50,890 --> 00:15:52,550
Yeah, but we weren't.
160
00:15:53,950 --> 00:15:59,250
Look, um... What if I gave you some
money?
161
00:16:00,230 --> 00:16:01,810
A sensible but decent amount.
162
00:16:02,950 --> 00:16:05,610
You know, you could, uh... You could go
to Europe.
163
00:16:05,930 --> 00:16:06,930
Italy, maybe.
164
00:16:07,370 --> 00:16:08,950
Didn't you want to do another painting
course?
165
00:16:10,220 --> 00:16:11,760
Are you trying to bribe me?
166
00:16:12,440 --> 00:16:13,920
Marbury, there's nothing here for you,
love.
167
00:16:14,360 --> 00:16:15,580
Isn't that for me to decide?
168
00:16:16,860 --> 00:16:18,200
Well, you could learn how to paint
properly.
169
00:16:18,980 --> 00:16:20,840
Get your work into some decent
galleries.
170
00:16:21,060 --> 00:16:22,060
I want to be here.
171
00:16:22,120 --> 00:16:23,500
I want my work to be here.
172
00:16:23,780 --> 00:16:26,060
Yeah, all right. I still think that you
have... We go in within town today.
173
00:16:28,280 --> 00:16:29,340
You saw him, didn't you?
174
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Outside the town hall?
175
00:16:33,260 --> 00:16:34,460
He's only back for his father.
176
00:16:36,400 --> 00:16:37,620
You just keep away from him.
177
00:16:38,000 --> 00:16:41,560
The man who killed my dad is back in
town and I should just keep away from
178
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
He'll be gone soon.
179
00:16:45,680 --> 00:16:47,640
Don't worry your mother about this yet,
all right?
180
00:16:48,020 --> 00:16:49,140
What are you doing here?
181
00:16:49,940 --> 00:16:54,300
Did you know that this one was
protesting today and nearly got run over
182
00:16:54,300 --> 00:16:55,299
car?
183
00:16:55,300 --> 00:16:57,260
Yes. Then you'll be having a word with
her.
184
00:16:59,020 --> 00:17:00,020
Right, well, I'll be off.
185
00:17:00,640 --> 00:17:02,640
I've left a few logs out the back.
186
00:17:03,360 --> 00:17:04,360
Thank you.
187
00:17:04,420 --> 00:17:05,800
I can get my own log.
188
00:17:06,119 --> 00:17:09,040
And you should have this window seen to
before it gets worse. It's not secure.
189
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
Right.
190
00:17:11,220 --> 00:17:12,220
All right.
191
00:17:13,599 --> 00:17:14,740
Bye. Bye.
192
00:17:18,300 --> 00:17:20,319
What happened at the town hall?
193
00:17:21,079 --> 00:17:22,420
What? It was fine.
194
00:17:23,000 --> 00:17:27,220
You never minded me protesting before.
But you can't protest if you're dead.
195
00:17:27,660 --> 00:17:29,100
It's fine. I was safe.
196
00:17:31,000 --> 00:17:32,840
What were you talking about when I came
in?
197
00:17:33,320 --> 00:17:34,320
Just that.
198
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
The protest.
199
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
Night, Mum.
200
00:17:40,350 --> 00:17:41,350
Night.
201
00:17:55,730 --> 00:17:57,110
I know you don't like it.
202
00:17:58,170 --> 00:18:00,450
But you've got to give your body time to
recover, see?
203
00:18:00,950 --> 00:18:02,510
I'm not going to recover.
204
00:18:04,750 --> 00:18:08,250
The last thing I need is people talking.
205
00:18:08,680 --> 00:18:10,340
All works to me about getting better.
206
00:18:12,280 --> 00:18:13,920
I'll leave the hippie club to you.
207
00:18:15,340 --> 00:18:19,680
I was wondering when you were going to
start having a date.
208
00:18:22,980 --> 00:18:24,220
You carry on.
209
00:18:24,620 --> 00:18:25,660
Leave what you want.
210
00:18:26,400 --> 00:18:28,140
It helps you live with yourself.
211
00:18:30,720 --> 00:18:32,700
Just hope it helps me live with you.
212
00:18:33,680 --> 00:18:35,080
You don't have to be here.
213
00:18:37,230 --> 00:18:38,230
Yes, I do.
214
00:18:39,610 --> 00:18:40,610
Who else is there?
215
00:18:42,890 --> 00:18:44,970
No one else in the family wants to know
you.
216
00:18:47,010 --> 00:18:48,970
I don't want to sit here looking at
this.
217
00:18:50,810 --> 00:18:51,910
Remind you that you failed?
218
00:18:53,310 --> 00:18:54,310
I failed?
219
00:18:55,090 --> 00:18:56,490
At least I fought.
220
00:18:57,510 --> 00:19:00,890
You... You're just a pound shop
terrorist.
221
00:19:03,710 --> 00:19:04,710
Right.
222
00:19:11,050 --> 00:19:12,050
Get you back then, shall we?
223
00:19:12,450 --> 00:19:13,530
Do what you fucking like.
224
00:19:23,650 --> 00:19:27,710
Thank you.
225
00:19:35,190 --> 00:19:37,050
Thank you.
226
00:19:38,490 --> 00:19:41,180
I, uh... I did too much and ruined it.
227
00:19:42,220 --> 00:19:43,220
No, it's good.
228
00:19:48,360 --> 00:19:50,980
So, what's next?
229
00:19:51,800 --> 00:19:52,800
What do you mean?
230
00:19:53,020 --> 00:19:56,200
Are you going to exhibit your work
anywhere else?
231
00:19:56,520 --> 00:19:59,800
My art's about you and my roots are. I
don't want to go away.
232
00:20:00,880 --> 00:20:02,380
Who's saying you've got to go away?
233
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
Granddad.
234
00:20:05,660 --> 00:20:07,560
He offered me money to go study in
Europe.
235
00:20:10,050 --> 00:20:12,990
Oh, that's what you were talking about
when I walked in last night.
236
00:20:14,930 --> 00:20:16,070
Just tell me.
237
00:20:20,850 --> 00:20:27,630
I... I saw Rhys Owen at the protest
238
00:20:27,630 --> 00:20:29,130
and then he was in the angel.
239
00:20:30,630 --> 00:20:31,850
Apparently he's back for a while.
240
00:20:34,890 --> 00:20:36,170
Did he know who you were?
241
00:20:37,070 --> 00:20:38,070
Not sure.
242
00:20:41,320 --> 00:20:42,500
Did he say anything?
243
00:20:43,020 --> 00:20:45,340
No, didn't get a chance. Eunice checked
him out.
244
00:20:45,640 --> 00:20:46,640
Oh, good.
245
00:20:48,860 --> 00:20:51,580
One of the old men at the bar said he
was thrown to the wolves.
246
00:20:52,060 --> 00:20:55,680
Since when do you get your information
from old men in bars?
247
00:20:57,640 --> 00:21:02,320
Now, madly, I... You know, losing Shear
was...
248
00:21:02,320 --> 00:21:05,100
We had plans.
249
00:21:06,420 --> 00:21:07,420
We had a future.
250
00:21:09,520 --> 00:21:15,560
She's oh and took all that from me from
us What's up, bitch?
251
00:21:18,200 --> 00:21:24,600
We can talk about it later
252
00:21:42,169 --> 00:21:43,290
How's the course going?
253
00:21:43,590 --> 00:21:45,110
Oh, it's hard work, but I love it.
254
00:21:45,690 --> 00:21:47,250
Can I have a fizzy water, please?
255
00:21:47,570 --> 00:21:48,570
Ice and a slice?
256
00:21:49,550 --> 00:21:52,750
Now, you make sure you have a bit of
fun, too.
257
00:21:53,290 --> 00:21:54,290
You've earned it.
258
00:21:54,770 --> 00:21:56,230
I will do my best.
259
00:21:56,790 --> 00:21:58,170
I had a date last night.
260
00:21:58,470 --> 00:21:59,470
Oh?
261
00:22:00,170 --> 00:22:01,170
Any good?
262
00:22:01,810 --> 00:22:03,030
No. Oh.
263
00:22:03,850 --> 00:22:06,670
Well, you'll probably have to kiss a few
frogs first.
264
00:22:09,900 --> 00:22:12,100
Do you know much about Rico Wynne? Rico
Wynne from here?
265
00:22:12,340 --> 00:22:13,680
Yeah, what do you know about him?
266
00:22:14,220 --> 00:22:15,220
Death at his back.
267
00:22:15,440 --> 00:22:17,560
Careful. In San Emily?
268
00:22:18,520 --> 00:22:19,800
Yeah, why do you ask?
269
00:22:20,060 --> 00:22:23,160
I met him in Carmarthen last night, just
briefly.
270
00:22:24,100 --> 00:22:25,880
And then I saw some things on the
internet.
271
00:22:26,240 --> 00:22:27,240
Like what?
272
00:22:27,680 --> 00:22:29,220
That he might have been falsely accused.
273
00:22:29,940 --> 00:22:33,280
And I just wanted to... Carol, there's
evidence there.
274
00:22:33,860 --> 00:22:34,860
And he's a terrorist.
275
00:22:36,260 --> 00:22:38,400
And he killed Cleo Wynne.
276
00:22:38,840 --> 00:22:40,140
You know that for a fact, do you?
277
00:22:40,640 --> 00:22:41,780
Carol, listen to me.
278
00:22:42,960 --> 00:22:44,900
Don't waste your time with the likes of
him.
279
00:22:45,820 --> 00:22:47,640
It's funny, that's what people said
about me.
280
00:22:48,040 --> 00:22:49,040
He's bad news.
281
00:22:49,460 --> 00:22:52,180
Also what they said about me. Carol, I'm
serious.
282
00:22:52,880 --> 00:22:55,840
Don't go thinking about him now for one
of your stories. All right, all right.
283
00:22:56,300 --> 00:22:57,560
Don't get your knickers in a twist.
284
00:22:58,460 --> 00:22:59,760
Just interested, that's all.
285
00:22:59,960 --> 00:23:01,100
Stay away from that man.
286
00:23:01,520 --> 00:23:02,520
Did you hear me?
287
00:23:02,680 --> 00:23:03,680
Mm -hm.
288
00:23:41,659 --> 00:23:42,659
Hello, Eve.
289
00:23:44,740 --> 00:23:45,820
What are you doing here?
290
00:23:47,620 --> 00:23:49,120
I just wanted to say hello.
291
00:23:50,660 --> 00:23:51,760
See how you're getting on.
292
00:23:53,560 --> 00:23:54,620
It's been a long time.
293
00:23:57,620 --> 00:23:59,240
I don't think you should be here.
294
00:24:00,960 --> 00:24:02,060
You barely changed.
295
00:24:03,240 --> 00:24:04,240
No, I don't.
296
00:24:06,440 --> 00:24:07,440
You need to leave.
297
00:24:09,500 --> 00:24:10,500
Please leave.
298
00:24:11,120 --> 00:24:15,840
I didn't come here to upset you I just
thought we could talk
299
00:24:15,840 --> 00:24:19,160
I'm sorry
300
00:24:52,090 --> 00:24:55,270
What gives those Tory bastards the right
to laud it over us from London?
301
00:24:56,210 --> 00:24:57,210
You've been listening to me.
302
00:24:57,990 --> 00:24:59,890
I don't think you believe in anything.
303
00:25:00,430 --> 00:25:02,970
You just put it on. Why would I do that?
304
00:25:04,110 --> 00:25:05,110
Your old man.
305
00:25:06,150 --> 00:25:07,470
You're desperate for him to like.
306
00:25:08,310 --> 00:25:11,570
Fuck off! You're gagging for his
approval day in, day out. Though it have
307
00:25:11,590 --> 00:25:12,590
always will.
308
00:27:04,200 --> 00:27:05,200
It's open.
309
00:27:13,600 --> 00:27:14,600
Hello?
310
00:27:14,920 --> 00:27:15,920
I come through.
311
00:27:20,520 --> 00:27:24,240
Hi, I... What happened to the other
nurse? Oh, God.
312
00:27:24,820 --> 00:27:26,960
I'm sorry. I'm sorry. Oh, my God.
313
00:27:34,540 --> 00:27:37,400
I'm sorry. I just... I wanted to... See
my dad's bollocks. No.
314
00:27:37,800 --> 00:27:41,380
I'm sorry. I'll go.
315
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
Just wait there.
316
00:27:45,880 --> 00:27:47,160
Oh, shit.
317
00:27:48,460 --> 00:27:49,460
Oh, my God.
318
00:27:51,380 --> 00:27:52,500
I'm not a stalker.
319
00:27:53,260 --> 00:27:56,680
OK? I just... I found out you're from
here and... How?
320
00:27:57,980 --> 00:27:59,460
There's this thing called the internet.
321
00:28:00,179 --> 00:28:03,480
Oh, so you looked me up, found out I'd
done life in prison and thought, sounds
322
00:28:03,480 --> 00:28:05,520
like my kind of guy? No, it wasn't like
that.
323
00:28:06,400 --> 00:28:07,480
Then what was it like?
324
00:28:09,020 --> 00:28:12,180
I've heard some things and I've read
some things.
325
00:28:13,580 --> 00:28:16,080
I suppose I wanted to know what the
truth was.
326
00:28:16,440 --> 00:28:17,339
About what?
327
00:28:17,340 --> 00:28:18,340
About you.
328
00:28:19,220 --> 00:28:20,220
I'm interested.
329
00:28:20,880 --> 00:28:25,500
It's not that weird. I'm from here too
and there are things in my past.
330
00:28:25,800 --> 00:28:26,800
You're from Farnham then?
331
00:28:27,380 --> 00:28:28,500
Yeah, Hughes Butchers.
332
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
But I'm studying now.
333
00:28:31,220 --> 00:28:32,220
Journalism.
334
00:28:33,320 --> 00:28:34,360
I'm not a weirdo.
335
00:28:36,200 --> 00:28:38,300
Although there are some people around
here that might disagree.
336
00:29:27,429 --> 00:29:28,990
It's Robert, Robert Davis.
337
00:29:36,210 --> 00:29:39,590
I suppose you've come round to pile the
pressure on, have you?
338
00:29:39,950 --> 00:29:42,050
No, no, no, I wouldn't dream of it, Mrs
Lewis.
339
00:29:42,630 --> 00:29:44,650
I just wanted to see how you were doing.
340
00:29:45,370 --> 00:29:47,410
The meeting got a bit heated, didn't it?
341
00:29:48,210 --> 00:29:49,210
Mm -hm.
342
00:29:50,330 --> 00:29:51,650
Come in. Thank you.
343
00:29:58,380 --> 00:29:59,380
We'd had enough, see.
344
00:30:00,320 --> 00:30:01,920
Enough of being ignored.
345
00:30:02,820 --> 00:30:05,260
Enough of their greed and corruption.
346
00:30:06,120 --> 00:30:07,480
That's not what my dad said.
347
00:30:08,560 --> 00:30:11,980
He said in 69 his auntie couldn't wait
to get rid of her place.
348
00:30:12,920 --> 00:30:14,340
Who was this auntie?
349
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
What was her name?
350
00:30:16,120 --> 00:30:17,740
I think she was called Alma.
351
00:30:18,600 --> 00:30:22,120
My father was David Hughes, the
butcher's.
352
00:30:22,580 --> 00:30:24,760
I know who he was.
353
00:30:25,500 --> 00:30:28,080
Like to lining his pockets, he did.
354
00:30:29,020 --> 00:30:35,560
As I was saying, you can't stop those
bastards in authority by political
355
00:30:35,560 --> 00:30:42,500
means. We tried to stop the construction
of that reservoir from 66
356
00:30:42,500 --> 00:30:44,740
onwards. But no chance.
357
00:30:45,160 --> 00:30:47,500
They just bloody went and did it.
358
00:30:48,460 --> 00:30:50,980
Direct action. It's the only way.
359
00:30:52,300 --> 00:30:54,720
Fear had the stomach for it.
360
00:30:56,110 --> 00:30:57,110
I'm like some.
361
00:31:00,270 --> 00:31:06,110
So the bomb in 95, that was you and Lear
taking
362
00:31:06,110 --> 00:31:08,950
direct action against the expansion?
363
00:31:09,670 --> 00:31:15,490
Yeah. And no, because as far as I knew,
the plan was off, but then went ahead
364
00:31:15,490 --> 00:31:16,490
without me.
365
00:31:16,590 --> 00:31:17,590
And Lear died?
366
00:31:17,890 --> 00:31:18,890
Yeah.
367
00:31:19,190 --> 00:31:21,070
Because they were set up.
368
00:31:21,710 --> 00:31:24,290
That's what happens when you come
against the establishment.
369
00:31:24,510 --> 00:31:25,790
It's all right. Calm down.
370
00:31:29,510 --> 00:31:30,970
He wasn't just my cousin.
371
00:31:31,690 --> 00:31:32,970
He was my best friend.
372
00:31:33,970 --> 00:31:34,970
We were like that.
373
00:31:38,350 --> 00:31:39,350
I didn't kill him.
374
00:31:41,010 --> 00:31:42,330
So what do you think happened then?
375
00:31:42,550 --> 00:31:44,850
I told you. They were set up.
376
00:31:45,430 --> 00:31:47,690
Kill the brains, blame the other one.
377
00:31:48,610 --> 00:31:49,670
Nice and...
378
00:31:51,020 --> 00:31:52,860
I've had 30 years to think about it.
379
00:31:55,980 --> 00:31:56,980
That's true.
380
00:32:01,000 --> 00:32:02,660
Your dad's a bit fiery, isn't he?
381
00:32:03,060 --> 00:32:04,140
Yeah, sorry about that.
382
00:32:05,540 --> 00:32:09,820
What did he mean when he said he'd have
the stomach for it, unlike Sam?
383
00:32:10,160 --> 00:32:12,580
You ask a lot of questions, don't you?
Do I? Yeah.
384
00:32:13,740 --> 00:32:17,120
He was talking about his brother, Alan,
and his dad. They fell out over the
385
00:32:17,120 --> 00:32:18,680
reservoir. It's a long story.
386
00:32:19,950 --> 00:32:20,950
What's the short version?
387
00:32:21,670 --> 00:32:26,470
Oh, well, when they announced the
expansion plans, Uncle Alan took a job
388
00:32:26,470 --> 00:32:30,030
construction site and Dad lost the plot.
389
00:32:31,730 --> 00:32:33,270
Complicated. Hmm.
390
00:32:34,290 --> 00:32:37,350
But he'd been out eight years, the way
back now.
391
00:32:38,830 --> 00:32:42,970
Some would say the timing's a bit...
coincidental.
392
00:32:44,010 --> 00:32:45,730
So I could look after him, that's it.
393
00:32:46,910 --> 00:32:48,430
What's wrong with him? Cancer.
394
00:32:49,950 --> 00:32:50,950
Doesn't look good.
395
00:32:51,910 --> 00:32:52,910
Sorry.
396
00:32:54,530 --> 00:32:58,510
So, this is the first time you've been
back since?
397
00:32:58,730 --> 00:33:00,150
First time I've been allowed back.
398
00:33:06,570 --> 00:33:07,610
So what happened to you?
399
00:33:10,210 --> 00:33:12,730
A friend of mine was murdered when we
were young.
400
00:33:14,950 --> 00:33:16,350
And the wrong bloke went to prison.
401
00:33:17,250 --> 00:33:18,250
Oh.
402
00:33:20,040 --> 00:33:22,380
I spent most of my life feeling like I
was to blame.
403
00:33:24,640 --> 00:33:31,420
Felt like the town blamed me for not
being dead, for not saving her.
404
00:33:34,160 --> 00:33:35,560
Drove me a bit crazy in the end.
405
00:33:38,360 --> 00:33:39,720
So we've got a lot in common.
406
00:33:41,480 --> 00:33:45,240
And this could be your chance to find
out what really happened.
407
00:33:49,610 --> 00:33:52,130
I've wasted too many years thinking
about it already.
408
00:33:57,030 --> 00:33:58,230
So you're going to let it go?
409
00:33:59,610 --> 00:34:00,710
Never know the truth?
410
00:34:05,470 --> 00:34:06,650
I've got to get back inside.
411
00:34:07,190 --> 00:34:09,850
What if... What if I find out what
happened?
412
00:34:18,639 --> 00:34:19,598
I don't want to write about this.
413
00:34:19,600 --> 00:34:20,600
Are you mad?
414
00:34:21,480 --> 00:34:22,480
Why?
415
00:34:24,120 --> 00:34:27,280
But the truth matters, doesn't it?
416
00:34:58,410 --> 00:35:00,350
I'll see about getting a new TV in you,
shall I?
417
00:35:01,690 --> 00:35:06,370
Why would I want a TV when I can watch
your performance?
418
00:35:25,790 --> 00:35:27,010
Hey. Megan.
419
00:35:29,360 --> 00:35:31,240
Did you and Gareth know he's so in his
back?
420
00:35:32,280 --> 00:35:34,200
I told Gareth I wanted to tell you.
421
00:35:35,160 --> 00:35:37,320
He's here on licence so he can look
after Bryn.
422
00:35:37,940 --> 00:35:39,460
He turned up at my house.
423
00:35:40,240 --> 00:35:41,820
And he's been lurking around madly.
424
00:35:42,200 --> 00:35:43,740
You know, he went into the angel.
425
00:35:44,880 --> 00:35:47,540
Shit. Can't you ask Gareth to do
something?
426
00:35:48,220 --> 00:35:50,580
Surely as a policeman there's something
he could do.
427
00:35:50,960 --> 00:35:52,900
He can't do anything unless he's broken
the law.
428
00:35:53,480 --> 00:35:54,560
Has he broken the law?
429
00:35:55,620 --> 00:35:56,860
No, but...
430
00:36:01,070 --> 00:36:03,990
Say that he's broken his licence
conditions or something.
431
00:36:04,230 --> 00:36:05,230
No.
432
00:36:05,430 --> 00:36:09,850
Listen, just avoid him and tell Mabley
to do the same. And the minute he does
433
00:36:09,850 --> 00:36:12,930
something... Eve, listen to me.
434
00:36:13,290 --> 00:36:14,850
You have to keep it together.
435
00:36:16,970 --> 00:36:17,970
Eve!
436
00:36:58,800 --> 00:37:00,220
You've got no ball!
437
00:37:00,660 --> 00:37:01,660
Coward!
438
00:37:10,620 --> 00:37:11,620
Mum?
439
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
In here!
440
00:37:18,920 --> 00:37:20,040
Oh, Mum.
441
00:37:20,480 --> 00:37:22,180
You've got a knack for timing, haven't
you?
442
00:37:23,240 --> 00:37:24,720
Missed you at dinner last night.
443
00:37:25,460 --> 00:37:26,560
Were you with Mambly?
444
00:37:27,200 --> 00:37:29,540
Why? Well, then, where were you?
445
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Nowhere special.
446
00:37:32,880 --> 00:37:35,400
You're nowhere special a lot lately,
aren't you?
447
00:37:35,660 --> 00:37:37,480
You got someone on the go?
448
00:37:38,560 --> 00:37:40,780
No. I wouldn't tell you if I did.
449
00:37:41,380 --> 00:37:43,480
Good night, work. I need to talk to you.
450
00:37:43,920 --> 00:37:45,700
Sounds like Mrs Lewis's farm's going to
go.
451
00:37:46,360 --> 00:37:47,620
No. What?
452
00:37:49,320 --> 00:37:51,340
Well, that's it, then. The expansion's
going ahead.
453
00:37:52,620 --> 00:37:54,740
Well, it would be a shitload of trouble
first, mate.
454
00:37:56,180 --> 00:37:57,180
Gareth, don't.
455
00:37:57,710 --> 00:37:58,770
Do you want to go to prison?
456
00:37:59,590 --> 00:38:00,590
Or worse?
457
00:38:01,590 --> 00:38:02,970
What, so nobody should protest?
458
00:38:03,250 --> 00:38:05,810
What you did at the town hall, that was
breaking the law.
459
00:38:06,170 --> 00:38:10,170
Oh, yeah, sorry. So nobody should have
an opinion. Everybody should just stay
460
00:38:10,170 --> 00:38:13,390
indoors and let these greedy bastards
steal our resources again.
461
00:38:14,610 --> 00:38:16,610
Tell me when I said that. Will you just
stop?
462
00:38:17,270 --> 00:38:18,270
Whatever.
463
00:38:18,510 --> 00:38:20,070
Keep your roommates down the cons club.
464
00:39:08,110 --> 00:39:13,350
The essential goal of this practice is
radical benevolence towards everyone you
465
00:39:13,350 --> 00:39:18,330
encounter. When you meditate, your focus
should be on sending peaceful, loving
466
00:39:18,330 --> 00:39:20,270
kindness out into the universe.
467
00:39:20,530 --> 00:39:23,570
While accepting, you may not get it in
return.
468
00:39:23,890 --> 00:39:26,890
So sit back, relax, and listen.
469
00:39:37,900 --> 00:39:38,900
You do it.
470
00:41:06,320 --> 00:41:08,540
Are you trying to force Sian Lewis out
of her home?
471
00:41:08,900 --> 00:41:09,900
Of course I am.
472
00:41:10,320 --> 00:41:11,420
I don't believe you.
473
00:41:11,900 --> 00:41:16,160
Mrs Lewis has decided, with her family,
to move into more suitable
474
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
accommodation.
475
00:41:17,560 --> 00:41:19,200
Have you not got any decency?
476
00:41:19,900 --> 00:41:21,220
She's an old lady.
477
00:41:21,840 --> 00:41:23,000
She's like family.
478
00:41:23,260 --> 00:41:26,940
She was born on that farm. The place is
falling down around her. It's damp,
479
00:41:27,020 --> 00:41:27,999
covered in mould.
480
00:41:28,000 --> 00:41:31,700
It's her home. Well, talk to her son.
He's the one forcing the issue, not me.
481
00:41:31,820 --> 00:41:34,620
Yeah, but you're set to gain from it,
though, aren't you, Dad? Oh, let's not
482
00:41:34,620 --> 00:41:37,400
start that nonsense, all right? Yeah,
and Madly tells me you've offered her
483
00:41:37,400 --> 00:41:39,360
money to piss off. No, no.
484
00:41:39,900 --> 00:41:43,460
Not to piss off, to spread her wings.
Yeah, away from your reservoir contract.
485
00:41:43,900 --> 00:41:46,900
I can't see what's so controversial
about helping my own granddaughter.
486
00:41:47,280 --> 00:41:48,540
Yeah, but you're not helping, are you?
487
00:41:48,780 --> 00:41:51,000
You're controlling, like you always do.
488
00:41:51,580 --> 00:41:54,240
If you were helping, you wouldn't do it
behind my back.
489
00:41:54,460 --> 00:41:57,740
Why is it that you're always looking for
an underhand motive in everything, eh?
490
00:41:57,800 --> 00:41:59,980
I'm not letting you get away with it.
Not this time.
491
00:42:00,260 --> 00:42:02,200
Must wear you out being so holier than
thou.
492
00:42:02,520 --> 00:42:03,399
Fuck off.
493
00:42:03,400 --> 00:42:04,400
Glass houses!
494
00:43:25,370 --> 00:43:27,170
Hey. You know where I'll never know the
truth?
495
00:43:27,570 --> 00:43:30,890
It's because this town is full of
ruthless, self -serving bastards who'd
496
00:43:30,890 --> 00:43:32,250
you in the back as soon as they look at
you.
497
00:43:32,590 --> 00:43:37,050
Yes. If I were you, I'd stop asking
questions about me and about 95, the
498
00:43:37,050 --> 00:43:39,690
thing. Just carry on as if you'd never
met me.
499
00:43:40,650 --> 00:43:41,650
Reeve.
500
00:43:42,510 --> 00:43:45,910
If you value your safety and your
sanity, stop me.
501
00:44:48,040 --> 00:44:52,020
Let our enemies, even those in our own
families, our own communities, take
502
00:44:52,020 --> 00:44:53,400
whatever they want without a fight.
503
00:44:53,760 --> 00:44:56,420
They want to stop us, but we won't let
that happen.
504
00:44:56,920 --> 00:45:01,440
We intend, through our actions, to wake
this town up before it's too late.
505
00:45:18,060 --> 00:45:20,080
24 hours in A &E here next.
35004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.